Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:09,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:11,470 --> 00:00:12,599
What happened?
3
00:00:12,599 --> 00:00:14,169
You didn't pick up your phone. I was worried.
4
00:00:14,339 --> 00:00:15,400
Why did you...
5
00:00:16,100 --> 00:00:17,469
lie to me?
6
00:00:25,649 --> 00:00:26,980
- Hyeon Ju. - You lied and said that...
7
00:00:26,980 --> 00:00:28,519
we lived our entire lives in love.
8
00:00:28,519 --> 00:00:29,649
You also lied that...
9
00:00:29,649 --> 00:00:31,750
the person I was with before I died in the accident was Jin Ho.
10
00:00:31,750 --> 00:00:35,320
The person who was with Min Ju until the end was Woo Young.
11
00:00:40,630 --> 00:00:42,899
Is that why you were so sensitive to Do Gyum?
12
00:00:44,899 --> 00:00:46,170
I was going to tell you.
13
00:00:47,369 --> 00:00:48,840
I was going to tell you the truth today.
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,869
What is the truth that you wanted to tell me?
15
00:00:51,409 --> 00:00:53,340
Was it the fact that you betrayed me and left me every time?
16
00:00:53,710 --> 00:00:55,579
Or was it the fact that you used...
17
00:00:55,939 --> 00:00:57,710
hypnosis treatment to cover that truth?
18
00:01:07,019 --> 00:01:08,319
Now that I think about it,
19
00:01:08,920 --> 00:01:11,189
how we first met was like that too.
20
00:01:12,329 --> 00:01:15,030
You lied to me and covered the truth.
21
00:01:16,030 --> 00:01:17,430
You had many chances to tell me,
22
00:01:17,430 --> 00:01:19,370
but you chose to lie instead.
23
00:01:21,500 --> 00:01:23,239
Why did you do that to me?
24
00:01:29,980 --> 00:01:31,150
I was scared.
25
00:01:33,219 --> 00:01:36,019
I was afraid you may abhor me if you remembered your past lives.
26
00:01:36,250 --> 00:01:38,349
That you would end up pushing me away forever.
27
00:01:40,390 --> 00:01:42,189
Then you should've kept it a secret until the end.
28
00:01:44,629 --> 00:01:45,689
Now...
29
00:01:47,030 --> 00:01:48,959
I can't believe in anything.
30
00:01:50,670 --> 00:01:52,599
I can't continue seeing you...
31
00:01:52,599 --> 00:01:54,170
while wondering and suspecting...
32
00:01:54,840 --> 00:01:56,469
what kind of lie you're telling me this time.
33
00:02:00,239 --> 00:02:02,140
I think we should end things now.
34
00:02:05,609 --> 00:02:06,620
Hyeon Ju.
35
00:02:10,490 --> 00:02:11,650
Did you know?
36
00:02:12,250 --> 00:02:15,020
Even if I knew what had happened between us in our past lives,
37
00:02:15,860 --> 00:02:17,729
I wouldn't have hated you.
38
00:02:18,729 --> 00:02:19,860
The person I love now...
39
00:02:20,860 --> 00:02:23,229
is more important to me than that.
40
00:03:42,939 --> 00:03:46,409
Seo Hyeon Ju just met with Hwang Ji Woo and left.
41
00:03:46,979 --> 00:03:48,620
(Episode 12)
42
00:03:49,680 --> 00:03:50,889
Good.
43
00:03:51,349 --> 00:03:52,689
What do you want to do?
44
00:03:53,319 --> 00:03:55,789
Should we continue with our plan?
45
00:03:57,629 --> 00:03:58,689
Of course.
46
00:03:59,960 --> 00:04:01,000
Good work.
47
00:04:06,199 --> 00:04:07,599
This is...
48
00:04:11,039 --> 00:04:12,139
just the beginning.
49
00:04:54,949 --> 00:04:58,720
"A tie of a married couple..."
50
00:04:59,149 --> 00:05:01,660
"is like a millennium flower."
51
00:05:02,490 --> 00:05:05,730
Is that for me?
52
00:05:17,240 --> 00:05:18,639
Just wait a little bit.
53
00:05:20,069 --> 00:05:22,110
I will pass the examination and return.
54
00:06:05,319 --> 00:06:06,889
Do not wait for me.
55
00:06:59,670 --> 00:07:02,639
Thank you for everything.
56
00:07:03,339 --> 00:07:04,480
Be well.
57
00:07:04,480 --> 00:07:07,180
You're talking as though we're never going to see each other.
58
00:07:07,250 --> 00:07:09,149
Do I have a reason to see you again?
59
00:07:09,379 --> 00:07:11,420
Hyeon Ju, the only person connecting us, has left you.
60
00:07:14,490 --> 00:07:17,560
There are people who should've never met in the first place.
61
00:07:19,089 --> 00:07:20,860
I think the three of us are like that.
62
00:07:21,629 --> 00:07:24,600
I hope that I don't get involved with you again.
63
00:08:31,029 --> 00:08:32,129
I'm sorry.
64
00:08:52,190 --> 00:08:53,289
Hyeon Ju.
65
00:09:06,169 --> 00:09:08,399
What are you doing, Madam Seo's friend?
66
00:09:10,139 --> 00:09:13,370
You can just call me by my name, Min Jung.
67
00:09:13,909 --> 00:09:16,409
I'm connecting a webcam.
68
00:09:16,740 --> 00:09:19,250
I've started a vlog showing my life in the office.
69
00:09:20,110 --> 00:09:22,350
A vlog? Is that like a personal broadcast?
70
00:09:22,350 --> 00:09:24,649
Yes. I'm going to film myself working hard...
71
00:09:24,649 --> 00:09:26,120
and post it on social media.
72
00:09:26,519 --> 00:09:28,360
I'm a bit of an influencer,
73
00:09:28,360 --> 00:09:30,690
so it's going to help promote Sunwoo Webtoon too.
74
00:09:30,690 --> 00:09:33,059
"Influenza". I know what that is.
75
00:09:33,460 --> 00:09:34,500
An internet slang.
76
00:09:34,500 --> 00:09:35,929
Good morning.
77
00:09:35,929 --> 00:09:37,769
- Good morning. - Good morning.
78
00:09:37,799 --> 00:09:39,500
We'll start our meeting in 30 minutes.
79
00:09:39,669 --> 00:09:40,700
Ms. Seo.
80
00:09:41,470 --> 00:09:43,769
The documents for the platform outsourcing company is ready.
81
00:09:43,769 --> 00:09:44,840
Thanks.
82
00:09:47,279 --> 00:09:50,179
Ms. Seo doesn't seem to be feeling well today.
83
00:09:50,480 --> 00:09:51,750
I wonder if she's sick.
84
00:09:53,009 --> 00:09:55,950
She looks exactly like how my son does...
85
00:09:56,080 --> 00:09:58,320
after staying up all night studying.
86
00:09:58,919 --> 00:10:01,159
Do you know what's wrong?
87
00:10:02,220 --> 00:10:03,690
I'm not sure.
88
00:10:04,789 --> 00:10:07,230
Are they still fighting because of Do Gyum?
89
00:10:14,940 --> 00:10:17,210
In comparison to the increase in sales in the first half of the year,
90
00:10:17,269 --> 00:10:19,340
the net profit is significantly low.
91
00:10:21,710 --> 00:10:24,409
What do you all think?
92
00:10:24,409 --> 00:10:27,120
It's probably because all the research funds for new medicine...
93
00:10:27,179 --> 00:10:28,919
were focused on the first quarter.
94
00:10:29,879 --> 00:10:32,950
I heard a lot of money was invested in the webtoon business.
95
00:10:34,419 --> 00:10:35,519
Am I wrong?
96
00:10:38,990 --> 00:10:41,559
It's undesirable for the net profit to decrease...
97
00:10:41,559 --> 00:10:44,629
because of a business unrelated to pharmaceuticals.
98
00:10:45,830 --> 00:10:48,539
Won't this also have an immediate effect...
99
00:10:48,539 --> 00:10:49,840
on the stock index?
100
00:10:49,840 --> 00:10:51,740
However, Sunwoo Webtoon...
101
00:10:51,740 --> 00:10:53,539
has already been approved by the board of directors.
102
00:10:54,509 --> 00:10:57,110
You might think that I'm meddling in your internal affairs,
103
00:10:57,149 --> 00:10:59,580
but as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals,
104
00:10:59,710 --> 00:11:01,649
I can't help but feel worried.
105
00:11:01,779 --> 00:11:03,889
Aside from the initial investment,
106
00:11:03,889 --> 00:11:07,090
you don't know when this business will start bringing in profits.
107
00:11:07,320 --> 00:11:09,320
The issue of careless management might come up...
108
00:11:09,320 --> 00:11:10,830
during the general meeting.
109
00:11:17,500 --> 00:11:19,470
She raised an issue with Sunwoo Webtoon?
110
00:11:19,529 --> 00:11:21,539
It seems she called into question the fact that...
111
00:11:21,539 --> 00:11:23,440
a business unrelated to pharmaceuticals...
112
00:11:23,440 --> 00:11:24,870
is getting invested in.
113
00:11:24,970 --> 00:11:26,669
How many shares does Chairwoman Kim have?
114
00:11:27,210 --> 00:11:28,480
She has 5.3 percent.
115
00:11:29,539 --> 00:11:31,149
She expressed her intent...
116
00:11:31,149 --> 00:11:33,450
to call an extraordinary general meeting to exercise her power.
117
00:11:34,379 --> 00:11:35,779
That's impossible.
118
00:11:36,279 --> 00:11:38,720
It's a business that is starting through the correct process,
119
00:11:39,889 --> 00:11:41,320
and not enough capital has been invested...
120
00:11:41,320 --> 00:11:42,990
to worry about capital impairment.
121
00:11:43,789 --> 00:11:46,029
Even if she tries to call an extraordinary general meeting,
122
00:11:46,129 --> 00:11:47,730
it would never pass.
123
00:11:51,870 --> 00:11:52,929
Come in.
124
00:12:05,710 --> 00:12:08,179
We've decided to hire an outsourcing company...
125
00:12:08,179 --> 00:12:10,649
for the platform engineering team to decrease costs.
126
00:12:10,990 --> 00:12:12,289
Please review it.
127
00:12:13,120 --> 00:12:15,590
Furthermore, I'll look into outside investors...
128
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
for the webtoon business.
129
00:12:20,529 --> 00:12:21,899
There is no need for that.
130
00:12:22,399 --> 00:12:24,129
I'll take care of Chairwoman Kim.
131
00:12:25,230 --> 00:12:26,730
I don't want to burden you.
132
00:12:26,870 --> 00:12:29,070
With the content that we have,
133
00:12:29,070 --> 00:12:30,809
it won't be hard to find an investor.
134
00:12:31,639 --> 00:12:32,639
I'll get going then.
135
00:12:33,570 --> 00:12:35,080
Can we talk?
136
00:12:36,840 --> 00:12:38,379
I have a meeting.
137
00:12:46,590 --> 00:12:47,659
Hyeon Ju.
138
00:12:55,700 --> 00:12:57,100
I don't have anything to say.
139
00:12:57,700 --> 00:12:58,899
Nor do I have anything I want to hear.
140
00:13:00,600 --> 00:13:02,200
I'm not trying to make excuses.
141
00:13:02,200 --> 00:13:04,139
However, there are some truths that you must...
142
00:13:14,850 --> 00:13:17,320
What happened? Did you guys break up?
143
00:13:18,090 --> 00:13:19,320
Let's talk later.
144
00:13:19,649 --> 00:13:21,490
What's going on?
145
00:13:49,649 --> 00:13:50,820
(Do Gyum)
146
00:13:50,820 --> 00:13:53,320
Hyeon Ju. Unpacking is so hard.
147
00:13:53,450 --> 00:13:55,320
Come quickly, so I can make you work.
148
00:13:57,259 --> 00:13:58,990
I'll go as soon as I get off work.
149
00:13:58,990 --> 00:14:00,799
(I'll go as soon as I get off work.)
150
00:14:13,039 --> 00:14:15,509
This is an investment proposal for Sunwoo Webtoon.
151
00:14:15,509 --> 00:14:16,879
Please review it.
152
00:14:21,149 --> 00:14:22,549
- Welcome. - Hey.
153
00:14:27,690 --> 00:14:29,259
Are you sure I needed to come?
154
00:14:29,389 --> 00:14:30,860
You've already unpacked everything.
155
00:14:30,960 --> 00:14:32,330
What are you talking about?
156
00:14:32,330 --> 00:14:34,100
I put aside what you need to work on.
157
00:14:35,429 --> 00:14:36,559
When you're troubled,
158
00:14:36,559 --> 00:14:39,330
doing simple tasks that require concentration is the best.
159
00:14:42,769 --> 00:14:44,570
Never mind. I'll do it.
160
00:14:49,639 --> 00:14:51,080
Let's do it together.
161
00:14:58,090 --> 00:14:59,190
You're home early.
162
00:14:59,620 --> 00:15:01,590
I'm getting dinner ready, so wait a bit.
163
00:15:01,590 --> 00:15:02,620
Where's my mom?
164
00:15:02,620 --> 00:15:03,990
She has a gathering, so she'll be late.
165
00:15:07,360 --> 00:15:09,700
(Incineration Garbage Bag, 10L)
166
00:15:16,700 --> 00:15:18,210
(Incineration Garbage Bag, 10L)
167
00:15:19,110 --> 00:15:20,139
Ma'am.
168
00:15:20,639 --> 00:15:21,679
Yes?
169
00:15:23,139 --> 00:15:25,509
I'll throw out the garbage,
170
00:15:25,750 --> 00:15:27,580
since you were in the middle of making dinner.
171
00:15:28,049 --> 00:15:30,720
If you could do that for me, that would be great.
172
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Sure.
173
00:15:46,470 --> 00:15:47,740
What is all of this?
174
00:16:19,929 --> 00:16:22,899
This is definitely an old photo of my mom.
175
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
Why is Mr. Hwang in it?
176
00:16:39,149 --> 00:16:40,590
(Mr. Hwang)
177
00:16:44,990 --> 00:16:46,289
Why aren't you picking up Mr. Hwang's call?
178
00:16:46,730 --> 00:16:49,399
I decline to take phone calls from my boss after work.
179
00:16:50,759 --> 00:16:52,129
He's not your boss.
180
00:16:52,870 --> 00:16:54,029
We broke up.
181
00:16:54,029 --> 00:16:55,570
There's a screw missing.
182
00:16:56,139 --> 00:16:57,200
Right. Here.
183
00:17:00,309 --> 00:17:02,740
We finished quickly since we worked together, don't you think?
184
00:17:08,849 --> 00:17:11,990
Why aren't you asking me why we broke up?
185
00:17:13,150 --> 00:17:14,220
Later.
186
00:17:15,119 --> 00:17:17,460
When you feel really frustrated but have no one to talk to,
187
00:17:17,460 --> 00:17:18,630
you can tell me about it then.
188
00:17:18,630 --> 00:17:19,890
I'll listen to you all night.
189
00:17:35,940 --> 00:17:37,210
What are we having for dinner tonight?
190
00:17:38,950 --> 00:17:40,349
Is there something you want to eat?
191
00:17:41,750 --> 00:17:43,019
What about kalguksu and pajeon?
192
00:17:43,420 --> 00:17:44,789
That sounds amazing. What do you think?
193
00:17:55,430 --> 00:17:59,730
Sitting here like this, it feels like we're a married couple. Right?
194
00:18:07,369 --> 00:18:08,440
Do you think...
195
00:18:09,839 --> 00:18:11,650
past lives are real?
196
00:18:13,480 --> 00:18:16,650
If there is such a thing, what kind of connection did we have?
197
00:18:17,750 --> 00:18:19,390
What kind of connection did we have...
198
00:18:20,490 --> 00:18:22,259
that we met as siblings?
199
00:18:25,829 --> 00:18:26,829
I don't know.
200
00:18:28,299 --> 00:18:29,299
I think...
201
00:18:30,829 --> 00:18:33,099
you really liked me,
202
00:18:33,299 --> 00:18:34,299
but...
203
00:18:35,369 --> 00:18:37,569
I was in love with another person.
204
00:18:38,039 --> 00:18:39,039
Why?
205
00:18:42,109 --> 00:18:43,410
Because it's the opposite right now.
206
00:18:48,150 --> 00:18:49,380
There's a saying that goes,
207
00:18:49,579 --> 00:18:51,920
"Enemies in their past lives get married in their current lives."
208
00:18:52,619 --> 00:18:53,819
That's karma.
209
00:18:58,190 --> 00:18:59,289
I'm sorry.
210
00:18:59,529 --> 00:19:01,430
I didn't reciprocate your feelings for me.
211
00:19:03,900 --> 00:19:06,470
You had really high standards in your past life.
212
00:19:31,789 --> 00:19:33,990
The person you have called can't come to the phone.
213
00:19:53,950 --> 00:19:57,380
I got some intel that Ms. Seo is looking for outside investors.
214
00:19:58,319 --> 00:20:00,519
Is everything going according to plan?
215
00:20:03,690 --> 00:20:07,259
Things can't go awry with this plan,
216
00:20:08,099 --> 00:20:09,599
so be sure to check it again.
217
00:20:14,740 --> 00:20:15,769
Yes?
218
00:20:22,980 --> 00:20:24,279
How's work?
219
00:20:25,579 --> 00:20:27,309
Do you like working as a webtoon producer?
220
00:20:27,509 --> 00:20:29,079
Yes. It's fun.
221
00:20:29,519 --> 00:20:30,950
I'm also doing my best.
222
00:20:31,349 --> 00:20:34,960
Are things okay between you and Mr. Park?
223
00:20:36,789 --> 00:20:39,289
There's nothing there to be okay about.
224
00:20:39,589 --> 00:20:40,630
Right.
225
00:20:41,859 --> 00:20:44,829
It's good to give up quickly on things that have no future.
226
00:20:45,029 --> 00:20:47,900
Especially when it comes to matters of the heart.
227
00:20:49,740 --> 00:20:53,509
Then why are you so obsessed with Mr. Hwang?
228
00:20:55,309 --> 00:20:56,339
"Obsessed"?
229
00:20:58,150 --> 00:21:01,380
The way that you look at Mr. Hwang,
230
00:21:01,720 --> 00:21:03,180
and the way you reacted when you found out...
231
00:21:03,180 --> 00:21:04,390
that he was dating Ms. Seo.
232
00:21:05,119 --> 00:21:08,220
It was as if you were treating him like a man you like.
233
00:21:08,220 --> 00:21:10,920
Are you insinuating that I'm interested in Mr. Hwang as a man?
234
00:21:11,890 --> 00:21:13,089
It's not that.
235
00:21:13,789 --> 00:21:15,930
I'm wondering if he resembles your first love.
236
00:21:20,200 --> 00:21:22,069
That's just a guess.
237
00:21:27,009 --> 00:21:28,079
Is that so?
238
00:21:29,880 --> 00:21:31,509
I guess he could resemble him.
239
00:21:33,579 --> 00:21:35,380
If it's a love that I can't forget until this day,
240
00:21:35,380 --> 00:21:37,119
that is a severe obsession.
241
00:21:37,119 --> 00:21:38,819
Then what should I do?
242
00:21:41,789 --> 00:21:45,430
Don't you think I should make him mine no matter what?
243
00:21:48,730 --> 00:21:53,200
What if it doesn't work no matter what you do?
244
00:21:53,529 --> 00:21:55,500
You said that it's good to give up quickly...
245
00:21:55,500 --> 00:21:57,640
when it comes to the matters of the heart.
246
00:21:58,710 --> 00:21:59,740
That...
247
00:22:00,640 --> 00:22:03,710
only pertains to delicate and weak people like you.
248
00:22:04,809 --> 00:22:07,210
If it were me, I wouldn't give up.
249
00:22:07,680 --> 00:22:10,849
Instead, I would follow them until the ends of the Earth and ruin them.
250
00:22:46,390 --> 00:22:50,319
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
251
00:24:03,000 --> 00:24:05,170
This is on the house since it's been a while since you came.
252
00:24:06,400 --> 00:24:07,869
- Thank you. - No problem.
253
00:24:15,609 --> 00:24:16,839
It's Faust.
254
00:24:17,279 --> 00:24:18,980
This is a strong cocktail.
255
00:24:19,349 --> 00:24:22,519
People drink it without knowing how strong it is since it's sweet.
256
00:24:23,650 --> 00:24:28,359
Ms. Seo, why did you decide not to get married?
257
00:24:28,660 --> 00:24:31,730
Unlike Faust, I guess I had never been in love...
258
00:24:31,730 --> 00:24:33,390
that I was willing to sell my soul for.
259
00:24:33,759 --> 00:24:35,630
If you were to fall in love like that,
260
00:24:36,130 --> 00:24:39,200
is it possible for you to change your mind?
261
00:24:43,140 --> 00:24:44,299
But the thing is...
262
00:24:45,569 --> 00:24:48,440
my heart doesn't beat.
263
00:24:49,279 --> 00:24:51,309
I don't think I have ever met anyone...
264
00:24:51,509 --> 00:24:54,380
that made my heart flutter.
265
00:24:58,289 --> 00:24:59,789
It was the first time.
266
00:25:26,210 --> 00:25:28,519
I'm sorry. Are you okay?
267
00:25:28,920 --> 00:25:30,880
No, wait. Sorry.
268
00:25:32,049 --> 00:25:33,920
Where's my bag?
269
00:25:39,359 --> 00:25:41,289
I'll pay my bill now.
270
00:26:03,720 --> 00:26:04,990
I'll take you home.
271
00:26:07,349 --> 00:26:10,859
Wait. Why are you here?
272
00:26:13,430 --> 00:26:14,900
I'm going to go alone.
273
00:26:17,000 --> 00:26:18,369
I'll just take you home.
274
00:26:21,200 --> 00:26:22,599
It's dangerous at night.
275
00:26:32,180 --> 00:26:35,180
Are you worried that I might get hurt?
276
00:26:41,819 --> 00:26:43,960
Then why did you hurt me?
277
00:26:47,759 --> 00:26:49,259
When your heart breaks,
278
00:26:50,829 --> 00:26:52,369
there's no medicine for it.
279
00:26:54,970 --> 00:26:56,369
I'm sorry for everything.
280
00:27:02,180 --> 00:27:04,339
Did you know that you're really irresponsible?
281
00:27:04,579 --> 00:27:07,150
If you lied, you shouldn't have gotten caught.
282
00:27:10,220 --> 00:27:12,450
If you said it wasn't true,
283
00:27:12,990 --> 00:27:14,960
I would've believed you.
284
00:27:16,059 --> 00:27:18,990
I would've covered my eyes and ears...
285
00:27:19,789 --> 00:27:21,859
and pushed everyone else away.
286
00:27:22,630 --> 00:27:24,359
I would've only believed in what you said,
287
00:27:24,970 --> 00:27:27,130
and I would've only looked at you.
288
00:28:12,650 --> 00:28:13,680
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
289
00:28:24,059 --> 00:28:25,160
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
290
00:28:31,329 --> 00:28:32,599
Aren't you going to go to work?
291
00:28:32,970 --> 00:28:34,569
I'll drop you off, so come downstairs.
292
00:28:35,339 --> 00:28:37,700
I have a meeting with an artist, so I'm not going to the office.
293
00:28:37,700 --> 00:28:38,910
I'll take my car.
294
00:28:41,039 --> 00:28:42,140
Okay, then.
295
00:29:43,900 --> 00:29:45,809
So there's something you'd like to know...
296
00:29:46,039 --> 00:29:48,009
regarding your hypnosis treatment thus far?
297
00:29:48,170 --> 00:29:49,710
What is the reason...
298
00:29:50,910 --> 00:29:52,250
you altered my memories...
299
00:29:52,450 --> 00:29:54,980
to be something that's untrue?
300
00:29:57,619 --> 00:30:01,190
Mr. Hwang asked me to do it.
301
00:30:02,789 --> 00:30:05,430
From the beginning, Mr. Hwang...
302
00:30:05,529 --> 00:30:08,759
didn't want you to remember your past lives.
303
00:30:09,559 --> 00:30:12,700
I'm sure he knew that you would suffer...
304
00:30:12,700 --> 00:30:15,069
just like he did.
305
00:30:16,869 --> 00:30:20,440
Accepting that his past life is a part of him,
306
00:30:21,039 --> 00:30:22,839
was incredibly difficult...
307
00:30:23,309 --> 00:30:25,380
that he developed a panic disorder.
308
00:30:27,910 --> 00:30:30,019
It started when he was nine years old,
309
00:30:30,680 --> 00:30:33,990
so it's been quite a long time.
310
00:31:03,950 --> 00:31:06,720
Da Eun, did we get any responses from potential investors?
311
00:31:06,720 --> 00:31:09,660
Oh, Ms. Seo. I was going to give you a call.
312
00:31:09,720 --> 00:31:11,829
It's not a company we contacted,
313
00:31:11,859 --> 00:31:14,329
but a company called MD Venture Capital contacted us.
314
00:31:14,559 --> 00:31:17,730
Really? Send them a copy of our investment proposal...
315
00:31:17,730 --> 00:31:19,670
and tell them I'll give them a call within an hour.
316
00:31:20,400 --> 00:31:22,299
Okay. Thank you.
317
00:31:39,450 --> 00:31:40,519
Ms. Han.
318
00:31:44,220 --> 00:31:45,329
Here.
319
00:31:50,000 --> 00:31:51,769
I thought about it a lot.
320
00:31:52,069 --> 00:31:54,369
I wasn't sure if it was right to show anyone this.
321
00:31:54,430 --> 00:31:56,599
Nor did I know who I should show it to.
322
00:32:01,069 --> 00:32:02,539
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
323
00:32:11,319 --> 00:32:13,519
Where are these pictures from?
324
00:32:13,819 --> 00:32:15,690
These are pictures from when my mom was in college.
325
00:32:16,059 --> 00:32:18,089
Everyone looks too much alike to say it's a coincidence.
326
00:32:46,140 --> 00:32:49,980
Did you hear anything from Ms. Seo or Mr. Hwang?
327
00:32:52,229 --> 00:32:53,459
No, nothing.
328
00:32:55,089 --> 00:32:57,330
I think you should take a look at the file too.
329
00:32:57,499 --> 00:32:59,569
It looks like Mr. Hwang's medical record.
330
00:32:59,569 --> 00:33:01,399
And he talks about his past lives.
331
00:33:03,069 --> 00:33:04,170
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
332
00:33:06,410 --> 00:33:08,639
I don't quite understand what this is,
333
00:33:08,980 --> 00:33:11,380
but I think the reason for my mom's obsession toward Mr. Hwang...
334
00:33:11,380 --> 00:33:12,780
might be in there.
335
00:33:19,789 --> 00:33:20,889
I'm sorry to ask you this,
336
00:33:21,789 --> 00:33:23,120
but could I borrow this?
337
00:33:24,319 --> 00:33:27,889
Yes. But if you find out anything, could you please share it with me?
338
00:33:28,329 --> 00:33:29,359
I will.
339
00:33:53,049 --> 00:33:56,359
I need to tell you something. Could you spare me some time?
340
00:33:57,060 --> 00:33:58,290
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
341
00:34:02,930 --> 00:34:06,370
(Sunwoo Webtoon's Business Strategy to Generate Profits)
342
00:34:07,430 --> 00:34:08,469
Come in.
343
00:34:10,070 --> 00:34:11,439
Hyeon Ju. No.
344
00:34:12,439 --> 00:34:13,439
Ms. Seo.
345
00:34:15,540 --> 00:34:17,210
MD Venture Capital sent...
346
00:34:17,210 --> 00:34:18,909
their letter of intent for their investment.
347
00:34:19,349 --> 00:34:20,609
Thank you.
348
00:34:21,079 --> 00:34:23,920
Hyeon Ju, you're going home right after work, right?
349
00:34:23,920 --> 00:34:26,650
Yes. Why do you ask? Are we hanging out at my house?
350
00:34:26,650 --> 00:34:28,590
You know, let's have dinner together.
351
00:34:28,590 --> 00:34:30,359
Jin Ah is going to treat us to a big meal today.
352
00:34:30,920 --> 00:34:32,060
What's the occasion?
353
00:34:32,060 --> 00:34:34,530
I don't know. She'll let us know later.
354
00:34:34,960 --> 00:34:36,230
Okay. See you later.
355
00:34:36,230 --> 00:34:37,499
- Have a good day. - Okay.
356
00:34:42,800 --> 00:34:44,699
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
357
00:34:47,640 --> 00:34:49,409
(We submit the following letter to show our intent...)
358
00:34:49,409 --> 00:34:51,909
(The desired amount of investment: 3 million dollars)
359
00:35:02,620 --> 00:35:04,719
I was quite surprised to get your call.
360
00:35:05,890 --> 00:35:07,259
So you needed to talk to me.
361
00:35:11,759 --> 00:35:14,530
Do you remember what you said before?
362
00:35:15,270 --> 00:35:19,140
You said you fell in love with Hyeon Ju 200 years ago.
363
00:35:22,909 --> 00:35:25,879
Yes. I do remember.
364
00:35:26,050 --> 00:35:28,849
By 200 years ago, were you referring to your past life?
365
00:35:33,819 --> 00:35:35,520
Did you hear it from Ms. Seo?
366
00:35:35,520 --> 00:35:38,189
No. I found out by chance.
367
00:35:39,729 --> 00:35:41,259
I still don't believe it,
368
00:35:42,259 --> 00:35:44,560
but if past lives truly exist,
369
00:35:44,999 --> 00:35:47,599
I can finally understand your odd behaviors...
370
00:35:48,229 --> 00:35:49,439
I didn't understand before.
371
00:35:51,370 --> 00:35:54,509
Why you were so interested in Hyeon Ju from the beginning.
372
00:35:54,770 --> 00:35:56,340
And why you were so hostile against me...
373
00:35:56,879 --> 00:36:00,050
when there was no reason to be. I can understand all of it then.
374
00:36:24,140 --> 00:36:26,240
We spoke on the phone. I'm Kim Hyun Su.
375
00:36:26,409 --> 00:36:29,740
Hello. I'm Seo Hyeon Ju of Sunwoo Webtoon.
376
00:36:30,210 --> 00:36:31,479
- Let's sit down. - Sure.
377
00:36:38,020 --> 00:36:40,949
I didn't expect to receive a letter of intent so soon.
378
00:36:40,949 --> 00:36:43,360
This year, we have aggressively been investing...
379
00:36:43,360 --> 00:36:44,590
in culture-related businesses.
380
00:36:44,719 --> 00:36:46,159
And we concluded that...
381
00:36:46,159 --> 00:36:48,229
Sunwoo Webtoon can deliver on everything we need.
382
00:36:49,000 --> 00:36:50,159
Thank you.
383
00:36:50,799 --> 00:36:52,969
I have looked over the letter of intent.
384
00:36:52,969 --> 00:36:55,200
Internally speaking, things look promising.
385
00:36:55,200 --> 00:36:57,700
I think we just need to go over a few terms.
386
00:37:08,010 --> 00:37:09,849
If I'm more than his lookalike,
387
00:37:12,890 --> 00:37:15,020
am I also involved in your past life?
388
00:37:16,719 --> 00:37:18,690
You were a junior student I met in the student council.
389
00:37:20,489 --> 00:37:22,500
Your name was Jung Woo Young.
390
00:37:24,059 --> 00:37:28,030
What else? What was my relationship with Hyeon Ju?
391
00:37:29,869 --> 00:37:31,239
You and I both...
392
00:37:32,440 --> 00:37:33,609
liked her.
393
00:37:37,979 --> 00:37:40,750
I don't know what happened to you in the end.
394
00:37:41,510 --> 00:37:45,380
And that was what I wanted to find out the most a while ago.
395
00:37:52,659 --> 00:37:53,830
I don't know...
396
00:37:55,289 --> 00:37:56,830
how I'm supposed to understand this.
397
00:37:57,830 --> 00:37:59,969
If your memory and Hyeon Ju's memory match,
398
00:38:00,429 --> 00:38:03,440
it won't be a simple delusion or a fantasy.
399
00:38:07,570 --> 00:38:11,239
If I were you and remembered all of my past lives...
400
00:38:12,179 --> 00:38:14,309
before meeting Hyeon Ju,
401
00:38:15,510 --> 00:38:16,950
when I first met Hyeon Ju,
402
00:38:18,450 --> 00:38:20,150
I would have walked away from her.
403
00:38:26,130 --> 00:38:28,659
If I caused that much pain on the woman I loved in three lives,
404
00:38:29,599 --> 00:38:31,059
would the fourth time be any different?
405
00:38:31,830 --> 00:38:34,969
That's not love. It's self-pity.
406
00:38:36,869 --> 00:38:37,969
And in fact,
407
00:38:39,409 --> 00:38:41,210
you did hurt her again.
408
00:38:44,979 --> 00:38:46,979
Don't you ever hurt Hyeon Ju again.
409
00:38:48,309 --> 00:38:49,979
Don't even wonder how painful it must be...
410
00:38:50,080 --> 00:38:52,179
or if she's doing well.
411
00:39:01,460 --> 00:39:03,229
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
412
00:39:03,330 --> 00:39:06,000
(Name: Seo Hyeon Ju)
413
00:39:07,669 --> 00:39:08,669
Here.
414
00:39:11,239 --> 00:39:13,239
All right. We have all the documents now.
415
00:39:14,609 --> 00:39:16,710
As for the official date for the MOU,
416
00:39:16,710 --> 00:39:18,640
why don't we pick a day sometime next week?
417
00:39:19,750 --> 00:39:20,880
Thank you.
418
00:39:21,210 --> 00:39:22,210
Sure.
419
00:39:24,219 --> 00:39:25,250
I hope we can work well together.
420
00:39:25,250 --> 00:39:27,349
Okay. Thank you.
421
00:39:27,349 --> 00:39:29,359
- Okay. We'll be in touch. - Okay.
422
00:39:57,380 --> 00:40:00,890
Bye
423
00:40:00,890 --> 00:40:03,419
Forget about me
424
00:40:03,419 --> 00:40:04,419
Hello, Hyeon Ju.
425
00:40:04,419 --> 00:40:06,989
This stupid love
426
00:40:07,190 --> 00:40:10,599
I'll be in love a few more times
427
00:40:12,030 --> 00:40:13,969
- Bye - Bank accounts leave behind money.
428
00:40:13,969 --> 00:40:15,669
But men leave behind pain.
429
00:40:15,669 --> 00:40:17,570
You must cherish bank accounts.
430
00:40:17,570 --> 00:40:20,739
But you must kick men to the curb without any lingering feelings!
431
00:40:20,739 --> 00:40:24,539
Ms. Seo, we will show you a good time today.
432
00:40:25,539 --> 00:40:28,479
Let me introduce a mixed-gender group...
433
00:40:28,479 --> 00:40:30,219
that will sweep Korea this summer.
434
00:40:30,219 --> 00:40:32,650
- SSAP3! - SSAP3!
435
00:40:34,150 --> 00:40:38,820
Where will my present
436
00:40:39,330 --> 00:40:44,099
- Take me to? - Hey!
437
00:40:44,630 --> 00:40:45,659
Jin Ah.
438
00:40:45,659 --> 00:40:49,969
This place comes with
439
00:40:50,200 --> 00:40:54,570
So much happiness and sadness
440
00:40:55,309 --> 00:40:56,479
She looks so pretty.
441
00:40:57,479 --> 00:41:00,109
All of my memories
442
00:41:00,109 --> 00:41:01,980
- You look sexy! - Of my struggling days
443
00:41:01,980 --> 00:41:04,120
Are still buried in my heart
444
00:41:04,120 --> 00:41:06,319
- 1, 2, 3, 4. - That's so cool.
445
00:41:06,319 --> 00:41:12,319
But there's a warm feeling that embraces me
446
00:41:13,230 --> 00:41:17,530
- I know all of my dreams - Coach Kim!
447
00:41:17,530 --> 00:41:20,100
- Coach Kim! - Can't come true
448
00:41:20,100 --> 00:41:22,000
Hyeon Ju, please come to my gym.
449
00:41:22,000 --> 00:41:23,839
- I will. - The biggest
450
00:41:23,900 --> 00:41:28,909
And the deepest love is right inside me
451
00:41:28,939 --> 00:41:30,039
- 3, 4! - 3, 4!
452
00:41:30,039 --> 00:41:33,880
- Where will my present - Where will my present
453
00:41:33,880 --> 00:41:37,280
- Take me to? - Take me to?
454
00:41:37,919 --> 00:41:41,549
- This place comes with - This place comes with
455
00:41:41,549 --> 00:41:44,559
- So much happiness and sadness - To the future
456
00:41:44,559 --> 00:41:46,860
Where both you and I are happy
457
00:41:48,059 --> 00:41:49,829
- Yes! - Yes!
458
00:41:55,400 --> 00:41:57,539
If I upload photos of our party on my social media,
459
00:41:57,539 --> 00:41:59,110
I'll get so many views.
460
00:42:00,069 --> 00:42:02,709
What? Hyeon Ju. Did you change it again?
461
00:42:03,179 --> 00:42:04,780
- What? Let me see. - Show us.
462
00:42:05,339 --> 00:42:07,780
I just changed the cover to cheer myself up.
463
00:42:08,079 --> 00:42:09,750
- Does it look pretty? - Yes, it does.
464
00:42:09,750 --> 00:42:12,250
Yes. You should cheer up.
465
00:42:12,589 --> 00:42:14,720
Oh, right. The coach and Ji Hwan could have stayed for drinks.
466
00:42:14,720 --> 00:42:15,860
Why did they leave?
467
00:42:15,919 --> 00:42:18,089
That's a waste of alcohol. We don't have enough for us.
468
00:42:18,089 --> 00:42:19,730
The lesser mouths to feed, the better.
469
00:42:20,329 --> 00:42:22,829
Besides, we need to talk in private too.
470
00:42:24,199 --> 00:42:27,329
Are you really done with the CEO?
471
00:42:28,900 --> 00:42:29,970
Yes.
472
00:42:30,439 --> 00:42:31,839
What are you going to do now?
473
00:42:31,839 --> 00:42:33,510
Couples deserve to die. And being single is the way to go.
474
00:42:33,510 --> 00:42:35,140
It's the end of misery and the start of my happiness.
475
00:42:35,610 --> 00:42:37,909
- What about your job? - Of course, I'll keep working.
476
00:42:37,909 --> 00:42:40,010
I have to support myself.
477
00:42:40,150 --> 00:42:41,750
I'll work there with my head held up high.
478
00:42:41,809 --> 00:42:44,020
- Yes! - Yes!
479
00:42:44,579 --> 00:42:47,720
That's right. You don't need men or love.
480
00:42:48,049 --> 00:42:50,620
In life, you're the most important person. And what else?
481
00:42:50,689 --> 00:42:51,890
- Money! - Money!
482
00:43:00,870 --> 00:43:02,970
Then why did you hurt me?
483
00:43:05,500 --> 00:43:07,010
When your heart breaks,
484
00:43:08,640 --> 00:43:10,010
there's no medicine for it.
485
00:43:11,510 --> 00:43:14,049
If I caused that much pain on the woman I loved in three lives,
486
00:43:14,809 --> 00:43:16,579
would the fourth time be any different?
487
00:43:21,819 --> 00:43:23,789
Don't you ever hurt Hyeon Ju again.
488
00:43:24,419 --> 00:43:27,189
Don't even wonder how painful it must be...
489
00:43:27,559 --> 00:43:29,030
or if she's doing well.
490
00:43:44,240 --> 00:43:45,809
- No. - No.
491
00:43:45,809 --> 00:43:47,650
Unfortunately, we should call it a night here.
492
00:43:47,650 --> 00:43:49,110
- I don't want to leave. - No.
493
00:43:49,250 --> 00:43:52,150
Then, why don't we finish the leftover drinks this weekend?
494
00:43:52,150 --> 00:43:53,419
- I'm in. - I'm in.
495
00:43:53,419 --> 00:43:55,220
Don't worry about anything. Just get some sleep.
496
00:43:55,819 --> 00:43:56,890
Get home safely.
497
00:43:57,260 --> 00:43:59,059
- Rest up. Bye. - Thank you.
498
00:44:00,890 --> 00:44:01,929
Bye.
499
00:44:06,500 --> 00:44:07,900
(Mr. Hwang)
500
00:44:07,900 --> 00:44:09,439
There's something I must tell you today.
501
00:44:09,770 --> 00:44:12,039
I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong,
502
00:44:12,140 --> 00:44:14,039
where we last met in our past life.
503
00:45:00,250 --> 00:45:01,250
Do Gyum.
504
00:45:45,429 --> 00:45:46,429
Jin Ho.
505
00:45:49,270 --> 00:45:51,000
What happened?
506
00:45:51,900 --> 00:45:54,569
Why didn't you call me?
507
00:45:55,069 --> 00:45:56,240
Did...
508
00:45:57,409 --> 00:45:58,610
something happen to you?
509
00:45:59,209 --> 00:46:02,049
I've been busy. That's all.
510
00:46:18,299 --> 00:46:19,569
Are you on your way to see him?
511
00:46:20,199 --> 00:46:21,199
Yes.
512
00:46:22,530 --> 00:46:23,870
He needed to talk to me.
513
00:46:24,199 --> 00:46:25,299
Don't go.
514
00:46:26,539 --> 00:46:28,740
Don't go. I don't want you to get hurt.
515
00:46:36,720 --> 00:46:38,179
You remember it too.
516
00:46:39,020 --> 00:46:41,490
You were hurt and in pain because of him in three different lives.
517
00:46:42,120 --> 00:46:43,419
And he's still hurting you.
518
00:46:46,789 --> 00:46:47,860
Do Gyum.
519
00:46:51,230 --> 00:46:52,260
I know.
520
00:46:53,669 --> 00:46:55,799
- I know, but... - I will stay with you.
521
00:46:58,900 --> 00:46:59,970
Just like before.
522
00:47:24,829 --> 00:47:26,059
Do you remember this song?
523
00:47:29,069 --> 00:47:30,970
You sang this song for me.
524
00:47:32,400 --> 00:47:34,770
I thought about you every day while listening to this song.
525
00:47:34,970 --> 00:47:37,909
I got sick of this song.
526
00:47:38,809 --> 00:47:39,880
What?
527
00:47:40,280 --> 00:47:42,309
The more I listened to it, the more boring it got.
528
00:47:42,449 --> 00:47:43,549
Like you.
529
00:47:45,079 --> 00:47:47,620
To be honest, meeting a woman who was interested in protests...
530
00:47:48,120 --> 00:47:49,559
made me feel uncomfortable.
531
00:47:53,230 --> 00:47:54,630
That's why I left.
532
00:47:55,730 --> 00:47:59,630
I thought if I stayed with you, you would ruin my life too.
533
00:48:02,400 --> 00:48:03,770
I'm leaving for the States soon.
534
00:48:04,470 --> 00:48:06,640
I called you to see you before I left.
535
00:48:08,039 --> 00:48:09,740
I thought I should at least say goodbye.
536
00:48:32,059 --> 00:48:33,429
Didn't you tell me...
537
00:48:34,199 --> 00:48:36,299
you would stay by my side and protect me?
538
00:48:45,280 --> 00:48:46,350
This ring.
539
00:48:48,079 --> 00:48:49,579
Can you put this ring on me again?
540
00:48:50,880 --> 00:48:53,049
Let's start over. Please?
541
00:49:19,280 --> 00:49:21,480
("The Joys of Love")
542
00:49:44,539 --> 00:49:47,240
Don't wait for me. I'm sorry.
543
00:50:11,399 --> 00:50:12,559
Are you all right?
544
00:50:59,579 --> 00:51:01,149
Hello, ma'am.
545
00:51:03,250 --> 00:51:04,349
This way, ma'am.
546
00:51:05,319 --> 00:51:06,319
Okay.
547
00:51:21,000 --> 00:51:24,569
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
548
00:51:25,270 --> 00:51:28,139
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
549
00:51:34,180 --> 00:51:35,250
Come in.
550
00:51:41,149 --> 00:51:42,149
Mr. Hwang.
551
00:51:42,619 --> 00:51:45,760
Chairwoman Kim has arrived at the conference room.
552
00:51:48,030 --> 00:51:49,930
Does it mean she will attend the board meeting?
553
00:51:51,329 --> 00:51:53,129
She's a non-executive director. She doesn't have any authority.
554
00:51:53,129 --> 00:51:54,670
She said there's an urgent matter...
555
00:51:54,670 --> 00:51:56,670
she must discuss regarding Sunwoo Webtoon Business.
556
00:51:57,599 --> 00:51:58,740
How should I handle it?
557
00:52:03,940 --> 00:52:05,809
Let's at least listen to her.
558
00:52:14,020 --> 00:52:15,389
Hello, this is Seo Hyeon Ju.
559
00:52:17,119 --> 00:52:18,490
About what?
560
00:52:19,960 --> 00:52:20,960
Okay.
561
00:52:20,960 --> 00:52:24,230
Unfortunately, I had no choice but to attend the meeting today.
562
00:52:24,700 --> 00:52:26,430
As a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals,
563
00:52:26,430 --> 00:52:29,470
I found out an incident that I could not stay silent about.
564
00:52:30,000 --> 00:52:34,010
To be precise, I must call it a problem Sunwoo Webtoon has.
565
00:52:36,010 --> 00:52:38,440
Regarding the operations of Sunwoo Webtoon,
566
00:52:38,609 --> 00:52:40,010
I informed you that you will be updated...
567
00:52:40,010 --> 00:52:41,950
after the board has a meeting on it.
568
00:52:41,950 --> 00:52:44,119
This matter shouldn't be taken lightly.
569
00:52:44,280 --> 00:52:45,579
It seems to me...
570
00:52:46,220 --> 00:52:48,950
you have no idea what's going on.
571
00:53:01,200 --> 00:53:04,139
Ms. Seo, the team leader, of Sunwoo Webtoon has...
572
00:53:05,539 --> 00:53:06,910
embezzled the company funds.
573
00:53:08,410 --> 00:53:09,670
- What? - What's she talking about?
574
00:53:09,670 --> 00:53:11,639
- What's going on? - What?
575
00:53:11,639 --> 00:53:14,079
- What is this about? - What's she saying?
576
00:53:15,750 --> 00:53:17,450
- What is this? - What?
577
00:53:20,520 --> 00:53:21,750
- Stop it. - Ms. Kang.
578
00:53:21,750 --> 00:53:23,420
- Look at that. It's so fun. - No.
579
00:53:23,420 --> 00:53:26,119
- My gosh. You should be working. - Is this possible?
580
00:53:26,119 --> 00:53:27,730
- Don't just read it. - Come on.
581
00:53:27,730 --> 00:53:29,190
When Ms. Seo gets back, she'll scold you.
582
00:53:29,190 --> 00:53:30,299
- It's all right. - Hey.
583
00:53:30,299 --> 00:53:32,260
- What do you mean? - Look at that.
584
00:53:32,559 --> 00:53:34,530
- It's so funny. - Everyone in Sunwoo Webtoon,
585
00:53:34,530 --> 00:53:36,270
please stop everything you are doing...
586
00:53:36,270 --> 00:53:37,869
and come out now.
587
00:53:40,010 --> 00:53:41,270
What is this about?
588
00:53:41,270 --> 00:53:44,079
Leave all of your cell phones and belongings.
589
00:53:44,280 --> 00:53:45,809
- What? Where are you guys from? - What...
590
00:53:46,579 --> 00:53:48,349
- What... - Please cooperate.
591
00:53:48,980 --> 00:53:50,649
- What's this? - Let's get out of here.
592
00:53:50,649 --> 00:53:51,879
- What? - What's going on?
593
00:53:51,879 --> 00:53:53,190
- What? - Please leave.
594
00:53:53,190 --> 00:53:55,319
- What's going on? - Please leave.
595
00:53:56,020 --> 00:53:57,789
I embezzled the company funds?
596
00:53:58,260 --> 00:53:59,819
What do you mean?
597
00:54:00,129 --> 00:54:01,530
Based on what?
598
00:54:01,760 --> 00:54:03,859
If there's no evidence, I must be framing you.
599
00:54:04,559 --> 00:54:06,730
If you did nothing wrong, an investigation will prove that.
600
00:54:06,970 --> 00:54:11,170
When you were discussing the MOU with MD Venture Capital,
601
00:54:11,399 --> 00:54:14,770
I found out that you signed a dual contract. Is that not true?
602
00:54:17,510 --> 00:54:19,579
I did sign a contract after receiving a letter of intent...
603
00:54:19,579 --> 00:54:21,109
for an investment,
604
00:54:21,349 --> 00:54:22,480
but not a dual contract.
605
00:54:22,549 --> 00:54:24,680
I neither saw nor signed one.
606
00:54:51,510 --> 00:54:52,680
(MD Venture Capital)
607
00:54:57,750 --> 00:54:58,849
I found it.
608
00:54:59,819 --> 00:55:00,819
Let's go.
609
00:55:06,020 --> 00:55:08,730
You cannot go inside yet. Wait outside.
610
00:55:14,700 --> 00:55:16,639
Gosh, where's Hyeon Ju?
611
00:55:27,849 --> 00:55:29,680
What is the IA doing here?
612
00:55:30,250 --> 00:55:32,819
I received a tip-off that Ms. Seo Hyeon Ju embezzled money...
613
00:55:32,950 --> 00:55:34,349
and searched her office.
614
00:55:34,420 --> 00:55:36,349
- She really embezzled money? - Is that the contract?
615
00:55:36,349 --> 00:55:38,389
- Yes. - So it means she did it.
616
00:55:38,619 --> 00:55:41,559
- Look at this. - I told you she did it.
617
00:55:42,460 --> 00:55:44,930
- No way. - This proves that she did.
618
00:55:45,530 --> 00:55:47,470
- Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship.
619
00:55:47,470 --> 00:55:48,500
- Dictator, be gone! - Dictator, be gone!
620
00:55:48,500 --> 00:55:49,569
Have you seen this or not?
621
00:55:49,770 --> 00:55:51,399
- You have? Take him. - Yushin regime is...
622
00:55:51,399 --> 00:55:52,899
Hey, put him on the bus.
623
00:55:53,809 --> 00:55:55,940
You! Come over here.
624
00:55:57,480 --> 00:55:58,539
Hurry up.
625
00:55:58,940 --> 00:56:00,049
Have you seen this or not?
626
00:56:04,049 --> 00:56:05,720
No? You haven't seen it.
627
00:56:05,720 --> 00:56:07,589
Jin Ho. Min Ju.
628
00:56:07,990 --> 00:56:09,149
- You're here. - You're here.
629
00:56:09,149 --> 00:56:10,559
(Overthrow the Dictatorship!)
630
00:56:10,660 --> 00:56:12,020
(Abolish Yushin regime)
631
00:56:12,220 --> 00:56:13,930
- Take him with you. - Come here.
632
00:56:13,930 --> 00:56:15,160
(Overthrow the Dictatorship!)
633
00:56:15,530 --> 00:56:18,099
Hello? Is this the police?
634
00:56:18,099 --> 00:56:20,430
(Payphone)
635
00:56:24,500 --> 00:56:26,599
I need to make a report.
636
00:56:32,780 --> 00:56:33,849
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
637
00:56:34,780 --> 00:56:37,049
Mr. Hwang, you must take a look.
638
00:56:37,980 --> 00:56:39,450
Let me check first.
639
00:56:46,359 --> 00:56:48,089
(The desired amount of investment: 3 million dollars)
640
00:56:48,089 --> 00:56:50,230
(The desired amount of investment: 2 million dollars)
641
00:56:52,329 --> 00:56:54,470
(Name: Seo Hyeon Ju)
642
00:56:54,770 --> 00:56:56,869
(Name: Seo Hyeon Ju)
643
00:57:05,539 --> 00:57:07,879
It's not the contract I signed.
644
00:57:07,950 --> 00:57:09,210
I've never seen this contract before.
645
00:57:09,210 --> 00:57:12,450
Are you saying that it's not your signature there?
646
00:57:13,720 --> 00:57:16,220
It is my signature.
647
00:57:17,089 --> 00:57:19,720
It's your signature, but you didn't sign it?
648
00:57:20,059 --> 00:57:21,530
What do you mean?
649
00:57:26,799 --> 00:57:27,899
Secretary Nam.
650
00:57:49,789 --> 00:57:52,760
(Name: Seo Hyeon Ju)
651
00:58:05,539 --> 00:58:07,309
I'm from Haerim Music Box.
652
00:58:08,069 --> 00:58:09,470
Please give this to Ms. Song Min Ju.
653
00:58:16,950 --> 00:58:18,049
Ms. Song Min Ju.
654
00:58:18,149 --> 00:58:21,190
The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.
655
00:58:21,420 --> 00:58:22,920
Please pick it up at 10am.
656
00:58:23,660 --> 00:58:25,960
Jin Ho must have ordered it for me.
657
00:58:26,160 --> 00:58:27,260
10am?
658
00:58:27,930 --> 00:58:29,230
I should get going now.
659
00:58:29,730 --> 00:58:31,700
- I'm sorry. See you later. - Okay.
660
00:58:32,660 --> 00:58:33,700
Gosh.
661
00:58:59,190 --> 00:59:01,190
The person who picks up the music box at 10am...
662
00:59:01,760 --> 00:59:03,359
is the leader.
663
00:59:08,530 --> 00:59:10,170
(Name: Seo Hyeon Ju)
664
00:59:24,180 --> 00:59:25,819
(Please pick it up at 10am.)
665
00:59:27,549 --> 00:59:28,589
The music box?
666
00:59:30,520 --> 00:59:32,389
It's not ready yet.
667
00:59:36,559 --> 00:59:38,160
Why did Min Ju get this?
668
00:59:46,000 --> 00:59:47,670
(The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.)
669
00:59:48,869 --> 00:59:50,309
(Overthrow the Dictatorship, Abolish Yushin regime)
670
00:59:58,349 --> 00:59:59,720
As for this dual contract,
671
01:00:01,990 --> 01:00:03,889
Ms. Seo did sign it.
672
01:00:05,020 --> 01:00:06,220
- What? - Seriously?
673
01:00:06,220 --> 01:00:07,660
- What's going on? - She really did it?
674
01:00:09,260 --> 01:00:10,660
- What's he talking about? - I don't understand it.
675
01:00:10,660 --> 01:00:14,399
However, Ms. Seo was not aware of the content of the contract.
676
01:00:15,030 --> 01:00:16,799
- How does that make sense? - What?
677
01:00:17,899 --> 01:00:19,339
What do you mean?
678
01:00:21,039 --> 01:00:23,170
She met up with the team leader of MD Venture Capital...
679
01:00:23,170 --> 01:00:24,680
under my order and signed the contract.
680
01:00:25,940 --> 01:00:28,250
I will take full responsibility of the dual contract.
681
01:00:38,920 --> 01:00:40,930
(Haerim Music Box)
682
01:00:50,000 --> 01:00:51,399
Why did Jin Ho...
683
01:00:53,970 --> 01:00:55,270
What brings you here?
684
01:00:55,710 --> 01:00:56,839
- Sir. - You.
685
01:00:59,309 --> 01:01:01,410
Aren't you the one who made this?
686
01:01:08,849 --> 01:01:10,190
Come on.
687
01:01:10,859 --> 01:01:12,059
Look at you.
688
01:01:13,289 --> 01:01:14,430
Answer him.
689
01:01:16,460 --> 01:01:18,559
He asked you if you made that.
690
01:01:29,039 --> 01:01:30,780
Do you expect us to believe that?
691
01:01:31,180 --> 01:01:33,010
How could she sign it without knowing the content?
692
01:01:33,210 --> 01:01:35,309
I told you it was my direct order.
693
01:01:37,250 --> 01:01:39,079
If necessary, I'll answer any questions.
694
01:01:39,280 --> 01:01:40,950
But as I just admitted to the embezzlement,
695
01:01:41,190 --> 01:01:43,690
this better not harm anyone who's innocent.
696
01:01:45,859 --> 01:01:48,789
Are you covering up for her?
697
01:01:53,099 --> 01:01:55,369
Me? Why?
698
01:01:55,770 --> 01:01:58,200
There's a rumor that you are involved with her.
699
01:01:58,200 --> 01:02:00,000
- That must be it. - Isn't that true?
700
01:02:00,000 --> 01:02:02,339
- That's why he's covering for her. - What's she talking about?
701
01:02:02,440 --> 01:02:04,379
- I can't believe this. - Unbelievable.
702
01:02:04,379 --> 01:02:06,879
- So what's the truth? - They were dating.
703
01:02:06,879 --> 01:02:09,579
- This is unbelievable. - Goodness. What's the truth?
704
01:02:09,680 --> 01:02:11,680
- How could he do that? - Unbelievable.
705
01:02:11,680 --> 01:02:12,950
Please answer me.
706
01:02:14,520 --> 01:02:15,849
Isn't that true?
707
01:02:49,220 --> 01:02:50,389
(To All The Guys Who Loved Me)
708
01:02:50,389 --> 01:02:53,020
Are your past lives important to you?
709
01:02:53,020 --> 01:02:54,990
- I want to stop. - Tell me what you want.
710
01:02:54,990 --> 01:02:58,799
Starting today, you and Ms. Seo cannot see each other.
711
01:02:58,799 --> 01:03:00,970
He used to live here. Do you know him?
712
01:03:00,970 --> 01:03:02,170
Hey!
713
01:03:03,129 --> 01:03:04,700
You don't need to feel sorry for him.
714
01:03:04,700 --> 01:03:06,039
And don't feel guilty either.
715
01:03:06,039 --> 01:03:07,970
Do you still have feelings for him?
716
01:03:07,970 --> 01:03:09,639
I will hold an extraordinary general meeting tomorrow.
717
01:03:09,639 --> 01:03:11,539
I'm tired too.
718
01:03:11,539 --> 01:03:14,109
I sincerely apologize for making you remember the past lives...
719
01:03:14,109 --> 01:03:15,379
when you didn't want to.
720
01:03:21,589 --> 01:03:22,720
(Epilogue)
721
01:03:22,720 --> 01:03:23,720
Let's go!
722
01:03:29,530 --> 01:03:30,960
Hold on!
723
01:03:36,099 --> 01:03:37,539
Taxi!
724
01:03:42,369 --> 01:03:43,569
Sinchon Station, please.
725
01:03:58,319 --> 01:04:01,160
Sir, could you please hurry?
726
01:04:12,599 --> 01:04:15,170
(Haerim Music Box)
727
01:04:23,037 --> 01:04:26,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
49783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.