All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E23-E24-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:11,470 --> 00:00:12,599 What happened? 3 00:00:12,599 --> 00:00:14,169 You didn't pick up your phone. I was worried. 4 00:00:14,339 --> 00:00:15,400 Why did you... 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,469 lie to me? 6 00:00:25,649 --> 00:00:26,980 - Hyeon Ju. - You lied and said that... 7 00:00:26,980 --> 00:00:28,519 we lived our entire lives in love. 8 00:00:28,519 --> 00:00:29,649 You also lied that... 9 00:00:29,649 --> 00:00:31,750 the person I was with before I died in the accident was Jin Ho. 10 00:00:31,750 --> 00:00:35,320 The person who was with Min Ju until the end was Woo Young. 11 00:00:40,630 --> 00:00:42,899 Is that why you were so sensitive to Do Gyum? 12 00:00:44,899 --> 00:00:46,170 I was going to tell you. 13 00:00:47,369 --> 00:00:48,840 I was going to tell you the truth today. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,869 What is the truth that you wanted to tell me? 15 00:00:51,409 --> 00:00:53,340 Was it the fact that you betrayed me and left me every time? 16 00:00:53,710 --> 00:00:55,579 Or was it the fact that you used... 17 00:00:55,939 --> 00:00:57,710 hypnosis treatment to cover that truth? 18 00:01:07,019 --> 00:01:08,319 Now that I think about it, 19 00:01:08,920 --> 00:01:11,189 how we first met was like that too. 20 00:01:12,329 --> 00:01:15,030 You lied to me and covered the truth. 21 00:01:16,030 --> 00:01:17,430 You had many chances to tell me, 22 00:01:17,430 --> 00:01:19,370 but you chose to lie instead. 23 00:01:21,500 --> 00:01:23,239 Why did you do that to me? 24 00:01:29,980 --> 00:01:31,150 I was scared. 25 00:01:33,219 --> 00:01:36,019 I was afraid you may abhor me if you remembered your past lives. 26 00:01:36,250 --> 00:01:38,349 That you would end up pushing me away forever. 27 00:01:40,390 --> 00:01:42,189 Then you should've kept it a secret until the end. 28 00:01:44,629 --> 00:01:45,689 Now... 29 00:01:47,030 --> 00:01:48,959 I can't believe in anything. 30 00:01:50,670 --> 00:01:52,599 I can't continue seeing you... 31 00:01:52,599 --> 00:01:54,170 while wondering and suspecting... 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,469 what kind of lie you're telling me this time. 33 00:02:00,239 --> 00:02:02,140 I think we should end things now. 34 00:02:05,609 --> 00:02:06,620 Hyeon Ju. 35 00:02:10,490 --> 00:02:11,650 Did you know? 36 00:02:12,250 --> 00:02:15,020 Even if I knew what had happened between us in our past lives, 37 00:02:15,860 --> 00:02:17,729 I wouldn't have hated you. 38 00:02:18,729 --> 00:02:19,860 The person I love now... 39 00:02:20,860 --> 00:02:23,229 is more important to me than that. 40 00:03:42,939 --> 00:03:46,409 Seo Hyeon Ju just met with Hwang Ji Woo and left. 41 00:03:46,979 --> 00:03:48,620 (Episode 12) 42 00:03:49,680 --> 00:03:50,889 Good. 43 00:03:51,349 --> 00:03:52,689 What do you want to do? 44 00:03:53,319 --> 00:03:55,789 Should we continue with our plan? 45 00:03:57,629 --> 00:03:58,689 Of course. 46 00:03:59,960 --> 00:04:01,000 Good work. 47 00:04:06,199 --> 00:04:07,599 This is... 48 00:04:11,039 --> 00:04:12,139 just the beginning. 49 00:04:54,949 --> 00:04:58,720 "A tie of a married couple..." 50 00:04:59,149 --> 00:05:01,660 "is like a millennium flower." 51 00:05:02,490 --> 00:05:05,730 Is that for me? 52 00:05:17,240 --> 00:05:18,639 Just wait a little bit. 53 00:05:20,069 --> 00:05:22,110 I will pass the examination and return. 54 00:06:05,319 --> 00:06:06,889 Do not wait for me. 55 00:06:59,670 --> 00:07:02,639 Thank you for everything. 56 00:07:03,339 --> 00:07:04,480 Be well. 57 00:07:04,480 --> 00:07:07,180 You're talking as though we're never going to see each other. 58 00:07:07,250 --> 00:07:09,149 Do I have a reason to see you again? 59 00:07:09,379 --> 00:07:11,420 Hyeon Ju, the only person connecting us, has left you. 60 00:07:14,490 --> 00:07:17,560 There are people who should've never met in the first place. 61 00:07:19,089 --> 00:07:20,860 I think the three of us are like that. 62 00:07:21,629 --> 00:07:24,600 I hope that I don't get involved with you again. 63 00:08:31,029 --> 00:08:32,129 I'm sorry. 64 00:08:52,190 --> 00:08:53,289 Hyeon Ju. 65 00:09:06,169 --> 00:09:08,399 What are you doing, Madam Seo's friend? 66 00:09:10,139 --> 00:09:13,370 You can just call me by my name, Min Jung. 67 00:09:13,909 --> 00:09:16,409 I'm connecting a webcam. 68 00:09:16,740 --> 00:09:19,250 I've started a vlog showing my life in the office. 69 00:09:20,110 --> 00:09:22,350 A vlog? Is that like a personal broadcast? 70 00:09:22,350 --> 00:09:24,649 Yes. I'm going to film myself working hard... 71 00:09:24,649 --> 00:09:26,120 and post it on social media. 72 00:09:26,519 --> 00:09:28,360 I'm a bit of an influencer, 73 00:09:28,360 --> 00:09:30,690 so it's going to help promote Sunwoo Webtoon too. 74 00:09:30,690 --> 00:09:33,059 "Influenza". I know what that is. 75 00:09:33,460 --> 00:09:34,500 An internet slang. 76 00:09:34,500 --> 00:09:35,929 Good morning. 77 00:09:35,929 --> 00:09:37,769 - Good morning. - Good morning. 78 00:09:37,799 --> 00:09:39,500 We'll start our meeting in 30 minutes. 79 00:09:39,669 --> 00:09:40,700 Ms. Seo. 80 00:09:41,470 --> 00:09:43,769 The documents for the platform outsourcing company is ready. 81 00:09:43,769 --> 00:09:44,840 Thanks. 82 00:09:47,279 --> 00:09:50,179 Ms. Seo doesn't seem to be feeling well today. 83 00:09:50,480 --> 00:09:51,750 I wonder if she's sick. 84 00:09:53,009 --> 00:09:55,950 She looks exactly like how my son does... 85 00:09:56,080 --> 00:09:58,320 after staying up all night studying. 86 00:09:58,919 --> 00:10:01,159 Do you know what's wrong? 87 00:10:02,220 --> 00:10:03,690 I'm not sure. 88 00:10:04,789 --> 00:10:07,230 Are they still fighting because of Do Gyum? 89 00:10:14,940 --> 00:10:17,210 In comparison to the increase in sales in the first half of the year, 90 00:10:17,269 --> 00:10:19,340 the net profit is significantly low. 91 00:10:21,710 --> 00:10:24,409 What do you all think? 92 00:10:24,409 --> 00:10:27,120 It's probably because all the research funds for new medicine... 93 00:10:27,179 --> 00:10:28,919 were focused on the first quarter. 94 00:10:29,879 --> 00:10:32,950 I heard a lot of money was invested in the webtoon business. 95 00:10:34,419 --> 00:10:35,519 Am I wrong? 96 00:10:38,990 --> 00:10:41,559 It's undesirable for the net profit to decrease... 97 00:10:41,559 --> 00:10:44,629 because of a business unrelated to pharmaceuticals. 98 00:10:45,830 --> 00:10:48,539 Won't this also have an immediate effect... 99 00:10:48,539 --> 00:10:49,840 on the stock index? 100 00:10:49,840 --> 00:10:51,740 However, Sunwoo Webtoon... 101 00:10:51,740 --> 00:10:53,539 has already been approved by the board of directors. 102 00:10:54,509 --> 00:10:57,110 You might think that I'm meddling in your internal affairs, 103 00:10:57,149 --> 00:10:59,580 but as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals, 104 00:10:59,710 --> 00:11:01,649 I can't help but feel worried. 105 00:11:01,779 --> 00:11:03,889 Aside from the initial investment, 106 00:11:03,889 --> 00:11:07,090 you don't know when this business will start bringing in profits. 107 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 The issue of careless management might come up... 108 00:11:09,320 --> 00:11:10,830 during the general meeting. 109 00:11:17,500 --> 00:11:19,470 She raised an issue with Sunwoo Webtoon? 110 00:11:19,529 --> 00:11:21,539 It seems she called into question the fact that... 111 00:11:21,539 --> 00:11:23,440 a business unrelated to pharmaceuticals... 112 00:11:23,440 --> 00:11:24,870 is getting invested in. 113 00:11:24,970 --> 00:11:26,669 How many shares does Chairwoman Kim have? 114 00:11:27,210 --> 00:11:28,480 She has 5.3 percent. 115 00:11:29,539 --> 00:11:31,149 She expressed her intent... 116 00:11:31,149 --> 00:11:33,450 to call an extraordinary general meeting to exercise her power. 117 00:11:34,379 --> 00:11:35,779 That's impossible. 118 00:11:36,279 --> 00:11:38,720 It's a business that is starting through the correct process, 119 00:11:39,889 --> 00:11:41,320 and not enough capital has been invested... 120 00:11:41,320 --> 00:11:42,990 to worry about capital impairment. 121 00:11:43,789 --> 00:11:46,029 Even if she tries to call an extraordinary general meeting, 122 00:11:46,129 --> 00:11:47,730 it would never pass. 123 00:11:51,870 --> 00:11:52,929 Come in. 124 00:12:05,710 --> 00:12:08,179 We've decided to hire an outsourcing company... 125 00:12:08,179 --> 00:12:10,649 for the platform engineering team to decrease costs. 126 00:12:10,990 --> 00:12:12,289 Please review it. 127 00:12:13,120 --> 00:12:15,590 Furthermore, I'll look into outside investors... 128 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 for the webtoon business. 129 00:12:20,529 --> 00:12:21,899 There is no need for that. 130 00:12:22,399 --> 00:12:24,129 I'll take care of Chairwoman Kim. 131 00:12:25,230 --> 00:12:26,730 I don't want to burden you. 132 00:12:26,870 --> 00:12:29,070 With the content that we have, 133 00:12:29,070 --> 00:12:30,809 it won't be hard to find an investor. 134 00:12:31,639 --> 00:12:32,639 I'll get going then. 135 00:12:33,570 --> 00:12:35,080 Can we talk? 136 00:12:36,840 --> 00:12:38,379 I have a meeting. 137 00:12:46,590 --> 00:12:47,659 Hyeon Ju. 138 00:12:55,700 --> 00:12:57,100 I don't have anything to say. 139 00:12:57,700 --> 00:12:58,899 Nor do I have anything I want to hear. 140 00:13:00,600 --> 00:13:02,200 I'm not trying to make excuses. 141 00:13:02,200 --> 00:13:04,139 However, there are some truths that you must... 142 00:13:14,850 --> 00:13:17,320 What happened? Did you guys break up? 143 00:13:18,090 --> 00:13:19,320 Let's talk later. 144 00:13:19,649 --> 00:13:21,490 What's going on? 145 00:13:49,649 --> 00:13:50,820 (Do Gyum) 146 00:13:50,820 --> 00:13:53,320 Hyeon Ju. Unpacking is so hard. 147 00:13:53,450 --> 00:13:55,320 Come quickly, so I can make you work. 148 00:13:57,259 --> 00:13:58,990 I'll go as soon as I get off work. 149 00:13:58,990 --> 00:14:00,799 (I'll go as soon as I get off work.) 150 00:14:13,039 --> 00:14:15,509 This is an investment proposal for Sunwoo Webtoon. 151 00:14:15,509 --> 00:14:16,879 Please review it. 152 00:14:21,149 --> 00:14:22,549 - Welcome. - Hey. 153 00:14:27,690 --> 00:14:29,259 Are you sure I needed to come? 154 00:14:29,389 --> 00:14:30,860 You've already unpacked everything. 155 00:14:30,960 --> 00:14:32,330 What are you talking about? 156 00:14:32,330 --> 00:14:34,100 I put aside what you need to work on. 157 00:14:35,429 --> 00:14:36,559 When you're troubled, 158 00:14:36,559 --> 00:14:39,330 doing simple tasks that require concentration is the best. 159 00:14:42,769 --> 00:14:44,570 Never mind. I'll do it. 160 00:14:49,639 --> 00:14:51,080 Let's do it together. 161 00:14:58,090 --> 00:14:59,190 You're home early. 162 00:14:59,620 --> 00:15:01,590 I'm getting dinner ready, so wait a bit. 163 00:15:01,590 --> 00:15:02,620 Where's my mom? 164 00:15:02,620 --> 00:15:03,990 She has a gathering, so she'll be late. 165 00:15:07,360 --> 00:15:09,700 (Incineration Garbage Bag, 10L) 166 00:15:16,700 --> 00:15:18,210 (Incineration Garbage Bag, 10L) 167 00:15:19,110 --> 00:15:20,139 Ma'am. 168 00:15:20,639 --> 00:15:21,679 Yes? 169 00:15:23,139 --> 00:15:25,509 I'll throw out the garbage, 170 00:15:25,750 --> 00:15:27,580 since you were in the middle of making dinner. 171 00:15:28,049 --> 00:15:30,720 If you could do that for me, that would be great. 172 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Sure. 173 00:15:46,470 --> 00:15:47,740 What is all of this? 174 00:16:19,929 --> 00:16:22,899 This is definitely an old photo of my mom. 175 00:16:23,440 --> 00:16:24,840 Why is Mr. Hwang in it? 176 00:16:39,149 --> 00:16:40,590 (Mr. Hwang) 177 00:16:44,990 --> 00:16:46,289 Why aren't you picking up Mr. Hwang's call? 178 00:16:46,730 --> 00:16:49,399 I decline to take phone calls from my boss after work. 179 00:16:50,759 --> 00:16:52,129 He's not your boss. 180 00:16:52,870 --> 00:16:54,029 We broke up. 181 00:16:54,029 --> 00:16:55,570 There's a screw missing. 182 00:16:56,139 --> 00:16:57,200 Right. Here. 183 00:17:00,309 --> 00:17:02,740 We finished quickly since we worked together, don't you think? 184 00:17:08,849 --> 00:17:11,990 Why aren't you asking me why we broke up? 185 00:17:13,150 --> 00:17:14,220 Later. 186 00:17:15,119 --> 00:17:17,460 When you feel really frustrated but have no one to talk to, 187 00:17:17,460 --> 00:17:18,630 you can tell me about it then. 188 00:17:18,630 --> 00:17:19,890 I'll listen to you all night. 189 00:17:35,940 --> 00:17:37,210 What are we having for dinner tonight? 190 00:17:38,950 --> 00:17:40,349 Is there something you want to eat? 191 00:17:41,750 --> 00:17:43,019 What about kalguksu and pajeon? 192 00:17:43,420 --> 00:17:44,789 That sounds amazing. What do you think? 193 00:17:55,430 --> 00:17:59,730 Sitting here like this, it feels like we're a married couple. Right? 194 00:18:07,369 --> 00:18:08,440 Do you think... 195 00:18:09,839 --> 00:18:11,650 past lives are real? 196 00:18:13,480 --> 00:18:16,650 If there is such a thing, what kind of connection did we have? 197 00:18:17,750 --> 00:18:19,390 What kind of connection did we have... 198 00:18:20,490 --> 00:18:22,259 that we met as siblings? 199 00:18:25,829 --> 00:18:26,829 I don't know. 200 00:18:28,299 --> 00:18:29,299 I think... 201 00:18:30,829 --> 00:18:33,099 you really liked me, 202 00:18:33,299 --> 00:18:34,299 but... 203 00:18:35,369 --> 00:18:37,569 I was in love with another person. 204 00:18:38,039 --> 00:18:39,039 Why? 205 00:18:42,109 --> 00:18:43,410 Because it's the opposite right now. 206 00:18:48,150 --> 00:18:49,380 There's a saying that goes, 207 00:18:49,579 --> 00:18:51,920 "Enemies in their past lives get married in their current lives." 208 00:18:52,619 --> 00:18:53,819 That's karma. 209 00:18:58,190 --> 00:18:59,289 I'm sorry. 210 00:18:59,529 --> 00:19:01,430 I didn't reciprocate your feelings for me. 211 00:19:03,900 --> 00:19:06,470 You had really high standards in your past life. 212 00:19:31,789 --> 00:19:33,990 The person you have called can't come to the phone. 213 00:19:53,950 --> 00:19:57,380 I got some intel that Ms. Seo is looking for outside investors. 214 00:19:58,319 --> 00:20:00,519 Is everything going according to plan? 215 00:20:03,690 --> 00:20:07,259 Things can't go awry with this plan, 216 00:20:08,099 --> 00:20:09,599 so be sure to check it again. 217 00:20:14,740 --> 00:20:15,769 Yes? 218 00:20:22,980 --> 00:20:24,279 How's work? 219 00:20:25,579 --> 00:20:27,309 Do you like working as a webtoon producer? 220 00:20:27,509 --> 00:20:29,079 Yes. It's fun. 221 00:20:29,519 --> 00:20:30,950 I'm also doing my best. 222 00:20:31,349 --> 00:20:34,960 Are things okay between you and Mr. Park? 223 00:20:36,789 --> 00:20:39,289 There's nothing there to be okay about. 224 00:20:39,589 --> 00:20:40,630 Right. 225 00:20:41,859 --> 00:20:44,829 It's good to give up quickly on things that have no future. 226 00:20:45,029 --> 00:20:47,900 Especially when it comes to matters of the heart. 227 00:20:49,740 --> 00:20:53,509 Then why are you so obsessed with Mr. Hwang? 228 00:20:55,309 --> 00:20:56,339 "Obsessed"? 229 00:20:58,150 --> 00:21:01,380 The way that you look at Mr. Hwang, 230 00:21:01,720 --> 00:21:03,180 and the way you reacted when you found out... 231 00:21:03,180 --> 00:21:04,390 that he was dating Ms. Seo. 232 00:21:05,119 --> 00:21:08,220 It was as if you were treating him like a man you like. 233 00:21:08,220 --> 00:21:10,920 Are you insinuating that I'm interested in Mr. Hwang as a man? 234 00:21:11,890 --> 00:21:13,089 It's not that. 235 00:21:13,789 --> 00:21:15,930 I'm wondering if he resembles your first love. 236 00:21:20,200 --> 00:21:22,069 That's just a guess. 237 00:21:27,009 --> 00:21:28,079 Is that so? 238 00:21:29,880 --> 00:21:31,509 I guess he could resemble him. 239 00:21:33,579 --> 00:21:35,380 If it's a love that I can't forget until this day, 240 00:21:35,380 --> 00:21:37,119 that is a severe obsession. 241 00:21:37,119 --> 00:21:38,819 Then what should I do? 242 00:21:41,789 --> 00:21:45,430 Don't you think I should make him mine no matter what? 243 00:21:48,730 --> 00:21:53,200 What if it doesn't work no matter what you do? 244 00:21:53,529 --> 00:21:55,500 You said that it's good to give up quickly... 245 00:21:55,500 --> 00:21:57,640 when it comes to the matters of the heart. 246 00:21:58,710 --> 00:21:59,740 That... 247 00:22:00,640 --> 00:22:03,710 only pertains to delicate and weak people like you. 248 00:22:04,809 --> 00:22:07,210 If it were me, I wouldn't give up. 249 00:22:07,680 --> 00:22:10,849 Instead, I would follow them until the ends of the Earth and ruin them. 250 00:22:46,390 --> 00:22:50,319 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 251 00:24:03,000 --> 00:24:05,170 This is on the house since it's been a while since you came. 252 00:24:06,400 --> 00:24:07,869 - Thank you. - No problem. 253 00:24:15,609 --> 00:24:16,839 It's Faust. 254 00:24:17,279 --> 00:24:18,980 This is a strong cocktail. 255 00:24:19,349 --> 00:24:22,519 People drink it without knowing how strong it is since it's sweet. 256 00:24:23,650 --> 00:24:28,359 Ms. Seo, why did you decide not to get married? 257 00:24:28,660 --> 00:24:31,730 Unlike Faust, I guess I had never been in love... 258 00:24:31,730 --> 00:24:33,390 that I was willing to sell my soul for. 259 00:24:33,759 --> 00:24:35,630 If you were to fall in love like that, 260 00:24:36,130 --> 00:24:39,200 is it possible for you to change your mind? 261 00:24:43,140 --> 00:24:44,299 But the thing is... 262 00:24:45,569 --> 00:24:48,440 my heart doesn't beat. 263 00:24:49,279 --> 00:24:51,309 I don't think I have ever met anyone... 264 00:24:51,509 --> 00:24:54,380 that made my heart flutter. 265 00:24:58,289 --> 00:24:59,789 It was the first time. 266 00:25:26,210 --> 00:25:28,519 I'm sorry. Are you okay? 267 00:25:28,920 --> 00:25:30,880 No, wait. Sorry. 268 00:25:32,049 --> 00:25:33,920 Where's my bag? 269 00:25:39,359 --> 00:25:41,289 I'll pay my bill now. 270 00:26:03,720 --> 00:26:04,990 I'll take you home. 271 00:26:07,349 --> 00:26:10,859 Wait. Why are you here? 272 00:26:13,430 --> 00:26:14,900 I'm going to go alone. 273 00:26:17,000 --> 00:26:18,369 I'll just take you home. 274 00:26:21,200 --> 00:26:22,599 It's dangerous at night. 275 00:26:32,180 --> 00:26:35,180 Are you worried that I might get hurt? 276 00:26:41,819 --> 00:26:43,960 Then why did you hurt me? 277 00:26:47,759 --> 00:26:49,259 When your heart breaks, 278 00:26:50,829 --> 00:26:52,369 there's no medicine for it. 279 00:26:54,970 --> 00:26:56,369 I'm sorry for everything. 280 00:27:02,180 --> 00:27:04,339 Did you know that you're really irresponsible? 281 00:27:04,579 --> 00:27:07,150 If you lied, you shouldn't have gotten caught. 282 00:27:10,220 --> 00:27:12,450 If you said it wasn't true, 283 00:27:12,990 --> 00:27:14,960 I would've believed you. 284 00:27:16,059 --> 00:27:18,990 I would've covered my eyes and ears... 285 00:27:19,789 --> 00:27:21,859 and pushed everyone else away. 286 00:27:22,630 --> 00:27:24,359 I would've only believed in what you said, 287 00:27:24,970 --> 00:27:27,130 and I would've only looked at you. 288 00:28:12,650 --> 00:28:13,680 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 289 00:28:24,059 --> 00:28:25,160 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 290 00:28:31,329 --> 00:28:32,599 Aren't you going to go to work? 291 00:28:32,970 --> 00:28:34,569 I'll drop you off, so come downstairs. 292 00:28:35,339 --> 00:28:37,700 I have a meeting with an artist, so I'm not going to the office. 293 00:28:37,700 --> 00:28:38,910 I'll take my car. 294 00:28:41,039 --> 00:28:42,140 Okay, then. 295 00:29:43,900 --> 00:29:45,809 So there's something you'd like to know... 296 00:29:46,039 --> 00:29:48,009 regarding your hypnosis treatment thus far? 297 00:29:48,170 --> 00:29:49,710 What is the reason... 298 00:29:50,910 --> 00:29:52,250 you altered my memories... 299 00:29:52,450 --> 00:29:54,980 to be something that's untrue? 300 00:29:57,619 --> 00:30:01,190 Mr. Hwang asked me to do it. 301 00:30:02,789 --> 00:30:05,430 From the beginning, Mr. Hwang... 302 00:30:05,529 --> 00:30:08,759 didn't want you to remember your past lives. 303 00:30:09,559 --> 00:30:12,700 I'm sure he knew that you would suffer... 304 00:30:12,700 --> 00:30:15,069 just like he did. 305 00:30:16,869 --> 00:30:20,440 Accepting that his past life is a part of him, 306 00:30:21,039 --> 00:30:22,839 was incredibly difficult... 307 00:30:23,309 --> 00:30:25,380 that he developed a panic disorder. 308 00:30:27,910 --> 00:30:30,019 It started when he was nine years old, 309 00:30:30,680 --> 00:30:33,990 so it's been quite a long time. 310 00:31:03,950 --> 00:31:06,720 Da Eun, did we get any responses from potential investors? 311 00:31:06,720 --> 00:31:09,660 Oh, Ms. Seo. I was going to give you a call. 312 00:31:09,720 --> 00:31:11,829 It's not a company we contacted, 313 00:31:11,859 --> 00:31:14,329 but a company called MD Venture Capital contacted us. 314 00:31:14,559 --> 00:31:17,730 Really? Send them a copy of our investment proposal... 315 00:31:17,730 --> 00:31:19,670 and tell them I'll give them a call within an hour. 316 00:31:20,400 --> 00:31:22,299 Okay. Thank you. 317 00:31:39,450 --> 00:31:40,519 Ms. Han. 318 00:31:44,220 --> 00:31:45,329 Here. 319 00:31:50,000 --> 00:31:51,769 I thought about it a lot. 320 00:31:52,069 --> 00:31:54,369 I wasn't sure if it was right to show anyone this. 321 00:31:54,430 --> 00:31:56,599 Nor did I know who I should show it to. 322 00:32:01,069 --> 00:32:02,539 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 323 00:32:11,319 --> 00:32:13,519 Where are these pictures from? 324 00:32:13,819 --> 00:32:15,690 These are pictures from when my mom was in college. 325 00:32:16,059 --> 00:32:18,089 Everyone looks too much alike to say it's a coincidence. 326 00:32:46,140 --> 00:32:49,980 Did you hear anything from Ms. Seo or Mr. Hwang? 327 00:32:52,229 --> 00:32:53,459 No, nothing. 328 00:32:55,089 --> 00:32:57,330 I think you should take a look at the file too. 329 00:32:57,499 --> 00:32:59,569 It looks like Mr. Hwang's medical record. 330 00:32:59,569 --> 00:33:01,399 And he talks about his past lives. 331 00:33:03,069 --> 00:33:04,170 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 332 00:33:06,410 --> 00:33:08,639 I don't quite understand what this is, 333 00:33:08,980 --> 00:33:11,380 but I think the reason for my mom's obsession toward Mr. Hwang... 334 00:33:11,380 --> 00:33:12,780 might be in there. 335 00:33:19,789 --> 00:33:20,889 I'm sorry to ask you this, 336 00:33:21,789 --> 00:33:23,120 but could I borrow this? 337 00:33:24,319 --> 00:33:27,889 Yes. But if you find out anything, could you please share it with me? 338 00:33:28,329 --> 00:33:29,359 I will. 339 00:33:53,049 --> 00:33:56,359 I need to tell you something. Could you spare me some time? 340 00:33:57,060 --> 00:33:58,290 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 341 00:34:02,930 --> 00:34:06,370 (Sunwoo Webtoon's Business Strategy to Generate Profits) 342 00:34:07,430 --> 00:34:08,469 Come in. 343 00:34:10,070 --> 00:34:11,439 Hyeon Ju. No. 344 00:34:12,439 --> 00:34:13,439 Ms. Seo. 345 00:34:15,540 --> 00:34:17,210 MD Venture Capital sent... 346 00:34:17,210 --> 00:34:18,909 their letter of intent for their investment. 347 00:34:19,349 --> 00:34:20,609 Thank you. 348 00:34:21,079 --> 00:34:23,920 Hyeon Ju, you're going home right after work, right? 349 00:34:23,920 --> 00:34:26,650 Yes. Why do you ask? Are we hanging out at my house? 350 00:34:26,650 --> 00:34:28,590 You know, let's have dinner together. 351 00:34:28,590 --> 00:34:30,359 Jin Ah is going to treat us to a big meal today. 352 00:34:30,920 --> 00:34:32,060 What's the occasion? 353 00:34:32,060 --> 00:34:34,530 I don't know. She'll let us know later. 354 00:34:34,960 --> 00:34:36,230 Okay. See you later. 355 00:34:36,230 --> 00:34:37,499 - Have a good day. - Okay. 356 00:34:42,800 --> 00:34:44,699 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 357 00:34:47,640 --> 00:34:49,409 (We submit the following letter to show our intent...) 358 00:34:49,409 --> 00:34:51,909 (The desired amount of investment: 3 million dollars) 359 00:35:02,620 --> 00:35:04,719 I was quite surprised to get your call. 360 00:35:05,890 --> 00:35:07,259 So you needed to talk to me. 361 00:35:11,759 --> 00:35:14,530 Do you remember what you said before? 362 00:35:15,270 --> 00:35:19,140 You said you fell in love with Hyeon Ju 200 years ago. 363 00:35:22,909 --> 00:35:25,879 Yes. I do remember. 364 00:35:26,050 --> 00:35:28,849 By 200 years ago, were you referring to your past life? 365 00:35:33,819 --> 00:35:35,520 Did you hear it from Ms. Seo? 366 00:35:35,520 --> 00:35:38,189 No. I found out by chance. 367 00:35:39,729 --> 00:35:41,259 I still don't believe it, 368 00:35:42,259 --> 00:35:44,560 but if past lives truly exist, 369 00:35:44,999 --> 00:35:47,599 I can finally understand your odd behaviors... 370 00:35:48,229 --> 00:35:49,439 I didn't understand before. 371 00:35:51,370 --> 00:35:54,509 Why you were so interested in Hyeon Ju from the beginning. 372 00:35:54,770 --> 00:35:56,340 And why you were so hostile against me... 373 00:35:56,879 --> 00:36:00,050 when there was no reason to be. I can understand all of it then. 374 00:36:24,140 --> 00:36:26,240 We spoke on the phone. I'm Kim Hyun Su. 375 00:36:26,409 --> 00:36:29,740 Hello. I'm Seo Hyeon Ju of Sunwoo Webtoon. 376 00:36:30,210 --> 00:36:31,479 - Let's sit down. - Sure. 377 00:36:38,020 --> 00:36:40,949 I didn't expect to receive a letter of intent so soon. 378 00:36:40,949 --> 00:36:43,360 This year, we have aggressively been investing... 379 00:36:43,360 --> 00:36:44,590 in culture-related businesses. 380 00:36:44,719 --> 00:36:46,159 And we concluded that... 381 00:36:46,159 --> 00:36:48,229 Sunwoo Webtoon can deliver on everything we need. 382 00:36:49,000 --> 00:36:50,159 Thank you. 383 00:36:50,799 --> 00:36:52,969 I have looked over the letter of intent. 384 00:36:52,969 --> 00:36:55,200 Internally speaking, things look promising. 385 00:36:55,200 --> 00:36:57,700 I think we just need to go over a few terms. 386 00:37:08,010 --> 00:37:09,849 If I'm more than his lookalike, 387 00:37:12,890 --> 00:37:15,020 am I also involved in your past life? 388 00:37:16,719 --> 00:37:18,690 You were a junior student I met in the student council. 389 00:37:20,489 --> 00:37:22,500 Your name was Jung Woo Young. 390 00:37:24,059 --> 00:37:28,030 What else? What was my relationship with Hyeon Ju? 391 00:37:29,869 --> 00:37:31,239 You and I both... 392 00:37:32,440 --> 00:37:33,609 liked her. 393 00:37:37,979 --> 00:37:40,750 I don't know what happened to you in the end. 394 00:37:41,510 --> 00:37:45,380 And that was what I wanted to find out the most a while ago. 395 00:37:52,659 --> 00:37:53,830 I don't know... 396 00:37:55,289 --> 00:37:56,830 how I'm supposed to understand this. 397 00:37:57,830 --> 00:37:59,969 If your memory and Hyeon Ju's memory match, 398 00:38:00,429 --> 00:38:03,440 it won't be a simple delusion or a fantasy. 399 00:38:07,570 --> 00:38:11,239 If I were you and remembered all of my past lives... 400 00:38:12,179 --> 00:38:14,309 before meeting Hyeon Ju, 401 00:38:15,510 --> 00:38:16,950 when I first met Hyeon Ju, 402 00:38:18,450 --> 00:38:20,150 I would have walked away from her. 403 00:38:26,130 --> 00:38:28,659 If I caused that much pain on the woman I loved in three lives, 404 00:38:29,599 --> 00:38:31,059 would the fourth time be any different? 405 00:38:31,830 --> 00:38:34,969 That's not love. It's self-pity. 406 00:38:36,869 --> 00:38:37,969 And in fact, 407 00:38:39,409 --> 00:38:41,210 you did hurt her again. 408 00:38:44,979 --> 00:38:46,979 Don't you ever hurt Hyeon Ju again. 409 00:38:48,309 --> 00:38:49,979 Don't even wonder how painful it must be... 410 00:38:50,080 --> 00:38:52,179 or if she's doing well. 411 00:39:01,460 --> 00:39:03,229 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 412 00:39:03,330 --> 00:39:06,000 (Name: Seo Hyeon Ju) 413 00:39:07,669 --> 00:39:08,669 Here. 414 00:39:11,239 --> 00:39:13,239 All right. We have all the documents now. 415 00:39:14,609 --> 00:39:16,710 As for the official date for the MOU, 416 00:39:16,710 --> 00:39:18,640 why don't we pick a day sometime next week? 417 00:39:19,750 --> 00:39:20,880 Thank you. 418 00:39:21,210 --> 00:39:22,210 Sure. 419 00:39:24,219 --> 00:39:25,250 I hope we can work well together. 420 00:39:25,250 --> 00:39:27,349 Okay. Thank you. 421 00:39:27,349 --> 00:39:29,359 - Okay. We'll be in touch. - Okay. 422 00:39:57,380 --> 00:40:00,890 Bye 423 00:40:00,890 --> 00:40:03,419 Forget about me 424 00:40:03,419 --> 00:40:04,419 Hello, Hyeon Ju. 425 00:40:04,419 --> 00:40:06,989 This stupid love 426 00:40:07,190 --> 00:40:10,599 I'll be in love a few more times 427 00:40:12,030 --> 00:40:13,969 - Bye - Bank accounts leave behind money. 428 00:40:13,969 --> 00:40:15,669 But men leave behind pain. 429 00:40:15,669 --> 00:40:17,570 You must cherish bank accounts. 430 00:40:17,570 --> 00:40:20,739 But you must kick men to the curb without any lingering feelings! 431 00:40:20,739 --> 00:40:24,539 Ms. Seo, we will show you a good time today. 432 00:40:25,539 --> 00:40:28,479 Let me introduce a mixed-gender group... 433 00:40:28,479 --> 00:40:30,219 that will sweep Korea this summer. 434 00:40:30,219 --> 00:40:32,650 - SSAP3! - SSAP3! 435 00:40:34,150 --> 00:40:38,820 Where will my present 436 00:40:39,330 --> 00:40:44,099 - Take me to? - Hey! 437 00:40:44,630 --> 00:40:45,659 Jin Ah. 438 00:40:45,659 --> 00:40:49,969 This place comes with 439 00:40:50,200 --> 00:40:54,570 So much happiness and sadness 440 00:40:55,309 --> 00:40:56,479 She looks so pretty. 441 00:40:57,479 --> 00:41:00,109 All of my memories 442 00:41:00,109 --> 00:41:01,980 - You look sexy! - Of my struggling days 443 00:41:01,980 --> 00:41:04,120 Are still buried in my heart 444 00:41:04,120 --> 00:41:06,319 - 1, 2, 3, 4. - That's so cool. 445 00:41:06,319 --> 00:41:12,319 But there's a warm feeling that embraces me 446 00:41:13,230 --> 00:41:17,530 - I know all of my dreams - Coach Kim! 447 00:41:17,530 --> 00:41:20,100 - Coach Kim! - Can't come true 448 00:41:20,100 --> 00:41:22,000 Hyeon Ju, please come to my gym. 449 00:41:22,000 --> 00:41:23,839 - I will. - The biggest 450 00:41:23,900 --> 00:41:28,909 And the deepest love is right inside me 451 00:41:28,939 --> 00:41:30,039 - 3, 4! - 3, 4! 452 00:41:30,039 --> 00:41:33,880 - Where will my present - Where will my present 453 00:41:33,880 --> 00:41:37,280 - Take me to? - Take me to? 454 00:41:37,919 --> 00:41:41,549 - This place comes with - This place comes with 455 00:41:41,549 --> 00:41:44,559 - So much happiness and sadness - To the future 456 00:41:44,559 --> 00:41:46,860 Where both you and I are happy 457 00:41:48,059 --> 00:41:49,829 - Yes! - Yes! 458 00:41:55,400 --> 00:41:57,539 If I upload photos of our party on my social media, 459 00:41:57,539 --> 00:41:59,110 I'll get so many views. 460 00:42:00,069 --> 00:42:02,709 What? Hyeon Ju. Did you change it again? 461 00:42:03,179 --> 00:42:04,780 - What? Let me see. - Show us. 462 00:42:05,339 --> 00:42:07,780 I just changed the cover to cheer myself up. 463 00:42:08,079 --> 00:42:09,750 - Does it look pretty? - Yes, it does. 464 00:42:09,750 --> 00:42:12,250 Yes. You should cheer up. 465 00:42:12,589 --> 00:42:14,720 Oh, right. The coach and Ji Hwan could have stayed for drinks. 466 00:42:14,720 --> 00:42:15,860 Why did they leave? 467 00:42:15,919 --> 00:42:18,089 That's a waste of alcohol. We don't have enough for us. 468 00:42:18,089 --> 00:42:19,730 The lesser mouths to feed, the better. 469 00:42:20,329 --> 00:42:22,829 Besides, we need to talk in private too. 470 00:42:24,199 --> 00:42:27,329 Are you really done with the CEO? 471 00:42:28,900 --> 00:42:29,970 Yes. 472 00:42:30,439 --> 00:42:31,839 What are you going to do now? 473 00:42:31,839 --> 00:42:33,510 Couples deserve to die. And being single is the way to go. 474 00:42:33,510 --> 00:42:35,140 It's the end of misery and the start of my happiness. 475 00:42:35,610 --> 00:42:37,909 - What about your job? - Of course, I'll keep working. 476 00:42:37,909 --> 00:42:40,010 I have to support myself. 477 00:42:40,150 --> 00:42:41,750 I'll work there with my head held up high. 478 00:42:41,809 --> 00:42:44,020 - Yes! - Yes! 479 00:42:44,579 --> 00:42:47,720 That's right. You don't need men or love. 480 00:42:48,049 --> 00:42:50,620 In life, you're the most important person. And what else? 481 00:42:50,689 --> 00:42:51,890 - Money! - Money! 482 00:43:00,870 --> 00:43:02,970 Then why did you hurt me? 483 00:43:05,500 --> 00:43:07,010 When your heart breaks, 484 00:43:08,640 --> 00:43:10,010 there's no medicine for it. 485 00:43:11,510 --> 00:43:14,049 If I caused that much pain on the woman I loved in three lives, 486 00:43:14,809 --> 00:43:16,579 would the fourth time be any different? 487 00:43:21,819 --> 00:43:23,789 Don't you ever hurt Hyeon Ju again. 488 00:43:24,419 --> 00:43:27,189 Don't even wonder how painful it must be... 489 00:43:27,559 --> 00:43:29,030 or if she's doing well. 490 00:43:44,240 --> 00:43:45,809 - No. - No. 491 00:43:45,809 --> 00:43:47,650 Unfortunately, we should call it a night here. 492 00:43:47,650 --> 00:43:49,110 - I don't want to leave. - No. 493 00:43:49,250 --> 00:43:52,150 Then, why don't we finish the leftover drinks this weekend? 494 00:43:52,150 --> 00:43:53,419 - I'm in. - I'm in. 495 00:43:53,419 --> 00:43:55,220 Don't worry about anything. Just get some sleep. 496 00:43:55,819 --> 00:43:56,890 Get home safely. 497 00:43:57,260 --> 00:43:59,059 - Rest up. Bye. - Thank you. 498 00:44:00,890 --> 00:44:01,929 Bye. 499 00:44:06,500 --> 00:44:07,900 (Mr. Hwang) 500 00:44:07,900 --> 00:44:09,439 There's something I must tell you today. 501 00:44:09,770 --> 00:44:12,039 I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong, 502 00:44:12,140 --> 00:44:14,039 where we last met in our past life. 503 00:45:00,250 --> 00:45:01,250 Do Gyum. 504 00:45:45,429 --> 00:45:46,429 Jin Ho. 505 00:45:49,270 --> 00:45:51,000 What happened? 506 00:45:51,900 --> 00:45:54,569 Why didn't you call me? 507 00:45:55,069 --> 00:45:56,240 Did... 508 00:45:57,409 --> 00:45:58,610 something happen to you? 509 00:45:59,209 --> 00:46:02,049 I've been busy. That's all. 510 00:46:18,299 --> 00:46:19,569 Are you on your way to see him? 511 00:46:20,199 --> 00:46:21,199 Yes. 512 00:46:22,530 --> 00:46:23,870 He needed to talk to me. 513 00:46:24,199 --> 00:46:25,299 Don't go. 514 00:46:26,539 --> 00:46:28,740 Don't go. I don't want you to get hurt. 515 00:46:36,720 --> 00:46:38,179 You remember it too. 516 00:46:39,020 --> 00:46:41,490 You were hurt and in pain because of him in three different lives. 517 00:46:42,120 --> 00:46:43,419 And he's still hurting you. 518 00:46:46,789 --> 00:46:47,860 Do Gyum. 519 00:46:51,230 --> 00:46:52,260 I know. 520 00:46:53,669 --> 00:46:55,799 - I know, but... - I will stay with you. 521 00:46:58,900 --> 00:46:59,970 Just like before. 522 00:47:24,829 --> 00:47:26,059 Do you remember this song? 523 00:47:29,069 --> 00:47:30,970 You sang this song for me. 524 00:47:32,400 --> 00:47:34,770 I thought about you every day while listening to this song. 525 00:47:34,970 --> 00:47:37,909 I got sick of this song. 526 00:47:38,809 --> 00:47:39,880 What? 527 00:47:40,280 --> 00:47:42,309 The more I listened to it, the more boring it got. 528 00:47:42,449 --> 00:47:43,549 Like you. 529 00:47:45,079 --> 00:47:47,620 To be honest, meeting a woman who was interested in protests... 530 00:47:48,120 --> 00:47:49,559 made me feel uncomfortable. 531 00:47:53,230 --> 00:47:54,630 That's why I left. 532 00:47:55,730 --> 00:47:59,630 I thought if I stayed with you, you would ruin my life too. 533 00:48:02,400 --> 00:48:03,770 I'm leaving for the States soon. 534 00:48:04,470 --> 00:48:06,640 I called you to see you before I left. 535 00:48:08,039 --> 00:48:09,740 I thought I should at least say goodbye. 536 00:48:32,059 --> 00:48:33,429 Didn't you tell me... 537 00:48:34,199 --> 00:48:36,299 you would stay by my side and protect me? 538 00:48:45,280 --> 00:48:46,350 This ring. 539 00:48:48,079 --> 00:48:49,579 Can you put this ring on me again? 540 00:48:50,880 --> 00:48:53,049 Let's start over. Please? 541 00:49:19,280 --> 00:49:21,480 ("The Joys of Love") 542 00:49:44,539 --> 00:49:47,240 Don't wait for me. I'm sorry. 543 00:50:11,399 --> 00:50:12,559 Are you all right? 544 00:50:59,579 --> 00:51:01,149 Hello, ma'am. 545 00:51:03,250 --> 00:51:04,349 This way, ma'am. 546 00:51:05,319 --> 00:51:06,319 Okay. 547 00:51:21,000 --> 00:51:24,569 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 548 00:51:25,270 --> 00:51:28,139 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 549 00:51:34,180 --> 00:51:35,250 Come in. 550 00:51:41,149 --> 00:51:42,149 Mr. Hwang. 551 00:51:42,619 --> 00:51:45,760 Chairwoman Kim has arrived at the conference room. 552 00:51:48,030 --> 00:51:49,930 Does it mean she will attend the board meeting? 553 00:51:51,329 --> 00:51:53,129 She's a non-executive director. She doesn't have any authority. 554 00:51:53,129 --> 00:51:54,670 She said there's an urgent matter... 555 00:51:54,670 --> 00:51:56,670 she must discuss regarding Sunwoo Webtoon Business. 556 00:51:57,599 --> 00:51:58,740 How should I handle it? 557 00:52:03,940 --> 00:52:05,809 Let's at least listen to her. 558 00:52:14,020 --> 00:52:15,389 Hello, this is Seo Hyeon Ju. 559 00:52:17,119 --> 00:52:18,490 About what? 560 00:52:19,960 --> 00:52:20,960 Okay. 561 00:52:20,960 --> 00:52:24,230 Unfortunately, I had no choice but to attend the meeting today. 562 00:52:24,700 --> 00:52:26,430 As a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals, 563 00:52:26,430 --> 00:52:29,470 I found out an incident that I could not stay silent about. 564 00:52:30,000 --> 00:52:34,010 To be precise, I must call it a problem Sunwoo Webtoon has. 565 00:52:36,010 --> 00:52:38,440 Regarding the operations of Sunwoo Webtoon, 566 00:52:38,609 --> 00:52:40,010 I informed you that you will be updated... 567 00:52:40,010 --> 00:52:41,950 after the board has a meeting on it. 568 00:52:41,950 --> 00:52:44,119 This matter shouldn't be taken lightly. 569 00:52:44,280 --> 00:52:45,579 It seems to me... 570 00:52:46,220 --> 00:52:48,950 you have no idea what's going on. 571 00:53:01,200 --> 00:53:04,139 Ms. Seo, the team leader, of Sunwoo Webtoon has... 572 00:53:05,539 --> 00:53:06,910 embezzled the company funds. 573 00:53:08,410 --> 00:53:09,670 - What? - What's she talking about? 574 00:53:09,670 --> 00:53:11,639 - What's going on? - What? 575 00:53:11,639 --> 00:53:14,079 - What is this about? - What's she saying? 576 00:53:15,750 --> 00:53:17,450 - What is this? - What? 577 00:53:20,520 --> 00:53:21,750 - Stop it. - Ms. Kang. 578 00:53:21,750 --> 00:53:23,420 - Look at that. It's so fun. - No. 579 00:53:23,420 --> 00:53:26,119 - My gosh. You should be working. - Is this possible? 580 00:53:26,119 --> 00:53:27,730 - Don't just read it. - Come on. 581 00:53:27,730 --> 00:53:29,190 When Ms. Seo gets back, she'll scold you. 582 00:53:29,190 --> 00:53:30,299 - It's all right. - Hey. 583 00:53:30,299 --> 00:53:32,260 - What do you mean? - Look at that. 584 00:53:32,559 --> 00:53:34,530 - It's so funny. - Everyone in Sunwoo Webtoon, 585 00:53:34,530 --> 00:53:36,270 please stop everything you are doing... 586 00:53:36,270 --> 00:53:37,869 and come out now. 587 00:53:40,010 --> 00:53:41,270 What is this about? 588 00:53:41,270 --> 00:53:44,079 Leave all of your cell phones and belongings. 589 00:53:44,280 --> 00:53:45,809 - What? Where are you guys from? - What... 590 00:53:46,579 --> 00:53:48,349 - What... - Please cooperate. 591 00:53:48,980 --> 00:53:50,649 - What's this? - Let's get out of here. 592 00:53:50,649 --> 00:53:51,879 - What? - What's going on? 593 00:53:51,879 --> 00:53:53,190 - What? - Please leave. 594 00:53:53,190 --> 00:53:55,319 - What's going on? - Please leave. 595 00:53:56,020 --> 00:53:57,789 I embezzled the company funds? 596 00:53:58,260 --> 00:53:59,819 What do you mean? 597 00:54:00,129 --> 00:54:01,530 Based on what? 598 00:54:01,760 --> 00:54:03,859 If there's no evidence, I must be framing you. 599 00:54:04,559 --> 00:54:06,730 If you did nothing wrong, an investigation will prove that. 600 00:54:06,970 --> 00:54:11,170 When you were discussing the MOU with MD Venture Capital, 601 00:54:11,399 --> 00:54:14,770 I found out that you signed a dual contract. Is that not true? 602 00:54:17,510 --> 00:54:19,579 I did sign a contract after receiving a letter of intent... 603 00:54:19,579 --> 00:54:21,109 for an investment, 604 00:54:21,349 --> 00:54:22,480 but not a dual contract. 605 00:54:22,549 --> 00:54:24,680 I neither saw nor signed one. 606 00:54:51,510 --> 00:54:52,680 (MD Venture Capital) 607 00:54:57,750 --> 00:54:58,849 I found it. 608 00:54:59,819 --> 00:55:00,819 Let's go. 609 00:55:06,020 --> 00:55:08,730 You cannot go inside yet. Wait outside. 610 00:55:14,700 --> 00:55:16,639 Gosh, where's Hyeon Ju? 611 00:55:27,849 --> 00:55:29,680 What is the IA doing here? 612 00:55:30,250 --> 00:55:32,819 I received a tip-off that Ms. Seo Hyeon Ju embezzled money... 613 00:55:32,950 --> 00:55:34,349 and searched her office. 614 00:55:34,420 --> 00:55:36,349 - She really embezzled money? - Is that the contract? 615 00:55:36,349 --> 00:55:38,389 - Yes. - So it means she did it. 616 00:55:38,619 --> 00:55:41,559 - Look at this. - I told you she did it. 617 00:55:42,460 --> 00:55:44,930 - No way. - This proves that she did. 618 00:55:45,530 --> 00:55:47,470 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 619 00:55:47,470 --> 00:55:48,500 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 620 00:55:48,500 --> 00:55:49,569 Have you seen this or not? 621 00:55:49,770 --> 00:55:51,399 - You have? Take him. - Yushin regime is... 622 00:55:51,399 --> 00:55:52,899 Hey, put him on the bus. 623 00:55:53,809 --> 00:55:55,940 You! Come over here. 624 00:55:57,480 --> 00:55:58,539 Hurry up. 625 00:55:58,940 --> 00:56:00,049 Have you seen this or not? 626 00:56:04,049 --> 00:56:05,720 No? You haven't seen it. 627 00:56:05,720 --> 00:56:07,589 Jin Ho. Min Ju. 628 00:56:07,990 --> 00:56:09,149 - You're here. - You're here. 629 00:56:09,149 --> 00:56:10,559 (Overthrow the Dictatorship!) 630 00:56:10,660 --> 00:56:12,020 (Abolish Yushin regime) 631 00:56:12,220 --> 00:56:13,930 - Take him with you. - Come here. 632 00:56:13,930 --> 00:56:15,160 (Overthrow the Dictatorship!) 633 00:56:15,530 --> 00:56:18,099 Hello? Is this the police? 634 00:56:18,099 --> 00:56:20,430 (Payphone) 635 00:56:24,500 --> 00:56:26,599 I need to make a report. 636 00:56:32,780 --> 00:56:33,849 (MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment) 637 00:56:34,780 --> 00:56:37,049 Mr. Hwang, you must take a look. 638 00:56:37,980 --> 00:56:39,450 Let me check first. 639 00:56:46,359 --> 00:56:48,089 (The desired amount of investment: 3 million dollars) 640 00:56:48,089 --> 00:56:50,230 (The desired amount of investment: 2 million dollars) 641 00:56:52,329 --> 00:56:54,470 (Name: Seo Hyeon Ju) 642 00:56:54,770 --> 00:56:56,869 (Name: Seo Hyeon Ju) 643 00:57:05,539 --> 00:57:07,879 It's not the contract I signed. 644 00:57:07,950 --> 00:57:09,210 I've never seen this contract before. 645 00:57:09,210 --> 00:57:12,450 Are you saying that it's not your signature there? 646 00:57:13,720 --> 00:57:16,220 It is my signature. 647 00:57:17,089 --> 00:57:19,720 It's your signature, but you didn't sign it? 648 00:57:20,059 --> 00:57:21,530 What do you mean? 649 00:57:26,799 --> 00:57:27,899 Secretary Nam. 650 00:57:49,789 --> 00:57:52,760 (Name: Seo Hyeon Ju) 651 00:58:05,539 --> 00:58:07,309 I'm from Haerim Music Box. 652 00:58:08,069 --> 00:58:09,470 Please give this to Ms. Song Min Ju. 653 00:58:16,950 --> 00:58:18,049 Ms. Song Min Ju. 654 00:58:18,149 --> 00:58:21,190 The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now. 655 00:58:21,420 --> 00:58:22,920 Please pick it up at 10am. 656 00:58:23,660 --> 00:58:25,960 Jin Ho must have ordered it for me. 657 00:58:26,160 --> 00:58:27,260 10am? 658 00:58:27,930 --> 00:58:29,230 I should get going now. 659 00:58:29,730 --> 00:58:31,700 - I'm sorry. See you later. - Okay. 660 00:58:32,660 --> 00:58:33,700 Gosh. 661 00:58:59,190 --> 00:59:01,190 The person who picks up the music box at 10am... 662 00:59:01,760 --> 00:59:03,359 is the leader. 663 00:59:08,530 --> 00:59:10,170 (Name: Seo Hyeon Ju) 664 00:59:24,180 --> 00:59:25,819 (Please pick it up at 10am.) 665 00:59:27,549 --> 00:59:28,589 The music box? 666 00:59:30,520 --> 00:59:32,389 It's not ready yet. 667 00:59:36,559 --> 00:59:38,160 Why did Min Ju get this? 668 00:59:46,000 --> 00:59:47,670 (The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.) 669 00:59:48,869 --> 00:59:50,309 (Overthrow the Dictatorship, Abolish Yushin regime) 670 00:59:58,349 --> 00:59:59,720 As for this dual contract, 671 01:00:01,990 --> 01:00:03,889 Ms. Seo did sign it. 672 01:00:05,020 --> 01:00:06,220 - What? - Seriously? 673 01:00:06,220 --> 01:00:07,660 - What's going on? - She really did it? 674 01:00:09,260 --> 01:00:10,660 - What's he talking about? - I don't understand it. 675 01:00:10,660 --> 01:00:14,399 However, Ms. Seo was not aware of the content of the contract. 676 01:00:15,030 --> 01:00:16,799 - How does that make sense? - What? 677 01:00:17,899 --> 01:00:19,339 What do you mean? 678 01:00:21,039 --> 01:00:23,170 She met up with the team leader of MD Venture Capital... 679 01:00:23,170 --> 01:00:24,680 under my order and signed the contract. 680 01:00:25,940 --> 01:00:28,250 I will take full responsibility of the dual contract. 681 01:00:38,920 --> 01:00:40,930 (Haerim Music Box) 682 01:00:50,000 --> 01:00:51,399 Why did Jin Ho... 683 01:00:53,970 --> 01:00:55,270 What brings you here? 684 01:00:55,710 --> 01:00:56,839 - Sir. - You. 685 01:00:59,309 --> 01:01:01,410 Aren't you the one who made this? 686 01:01:08,849 --> 01:01:10,190 Come on. 687 01:01:10,859 --> 01:01:12,059 Look at you. 688 01:01:13,289 --> 01:01:14,430 Answer him. 689 01:01:16,460 --> 01:01:18,559 He asked you if you made that. 690 01:01:29,039 --> 01:01:30,780 Do you expect us to believe that? 691 01:01:31,180 --> 01:01:33,010 How could she sign it without knowing the content? 692 01:01:33,210 --> 01:01:35,309 I told you it was my direct order. 693 01:01:37,250 --> 01:01:39,079 If necessary, I'll answer any questions. 694 01:01:39,280 --> 01:01:40,950 But as I just admitted to the embezzlement, 695 01:01:41,190 --> 01:01:43,690 this better not harm anyone who's innocent. 696 01:01:45,859 --> 01:01:48,789 Are you covering up for her? 697 01:01:53,099 --> 01:01:55,369 Me? Why? 698 01:01:55,770 --> 01:01:58,200 There's a rumor that you are involved with her. 699 01:01:58,200 --> 01:02:00,000 - That must be it. - Isn't that true? 700 01:02:00,000 --> 01:02:02,339 - That's why he's covering for her. - What's she talking about? 701 01:02:02,440 --> 01:02:04,379 - I can't believe this. - Unbelievable. 702 01:02:04,379 --> 01:02:06,879 - So what's the truth? - They were dating. 703 01:02:06,879 --> 01:02:09,579 - This is unbelievable. - Goodness. What's the truth? 704 01:02:09,680 --> 01:02:11,680 - How could he do that? - Unbelievable. 705 01:02:11,680 --> 01:02:12,950 Please answer me. 706 01:02:14,520 --> 01:02:15,849 Isn't that true? 707 01:02:49,220 --> 01:02:50,389 (To All The Guys Who Loved Me) 708 01:02:50,389 --> 01:02:53,020 Are your past lives important to you? 709 01:02:53,020 --> 01:02:54,990 - I want to stop. - Tell me what you want. 710 01:02:54,990 --> 01:02:58,799 Starting today, you and Ms. Seo cannot see each other. 711 01:02:58,799 --> 01:03:00,970 He used to live here. Do you know him? 712 01:03:00,970 --> 01:03:02,170 Hey! 713 01:03:03,129 --> 01:03:04,700 You don't need to feel sorry for him. 714 01:03:04,700 --> 01:03:06,039 And don't feel guilty either. 715 01:03:06,039 --> 01:03:07,970 Do you still have feelings for him? 716 01:03:07,970 --> 01:03:09,639 I will hold an extraordinary general meeting tomorrow. 717 01:03:09,639 --> 01:03:11,539 I'm tired too. 718 01:03:11,539 --> 01:03:14,109 I sincerely apologize for making you remember the past lives... 719 01:03:14,109 --> 01:03:15,379 when you didn't want to. 720 01:03:21,589 --> 01:03:22,720 (Epilogue) 721 01:03:22,720 --> 01:03:23,720 Let's go! 722 01:03:29,530 --> 01:03:30,960 Hold on! 723 01:03:36,099 --> 01:03:37,539 Taxi! 724 01:03:42,369 --> 01:03:43,569 Sinchon Station, please. 725 01:03:58,319 --> 01:04:01,160 Sir, could you please hurry? 726 01:04:12,599 --> 01:04:15,170 (Haerim Music Box) 727 01:04:23,037 --> 01:04:26,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 49783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.