All language subtitles for Time after Time S01 Afl.11.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,046 Previously on "Time After Time"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,613 Hello, Brooke. It's me. 3 00:00:04,656 --> 00:00:05,938 John brought something back from the island... 4 00:00:05,962 --> 00:00:09,139 Some serum my father made with John's DNA. 5 00:00:09,183 --> 00:00:11,141 Your body's still processing the serum. 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,490 What did you give me? 7 00:00:12,534 --> 00:00:14,144 I don't know how, but it healed me, 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,754 and I don't trust Brooke with it. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,756 We have to stop her, Vanessa. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 Griffin? 11 00:00:19,454 --> 00:00:21,673 You believe she plans to sell the serum? Absolutely. 12 00:00:21,717 --> 00:00:23,153 Vanessa, we cannot let her do that. 13 00:00:23,197 --> 00:00:25,286 Promise me you will get my journal off this island. 14 00:00:25,329 --> 00:00:26,939 You're the one who gives it to Brooke. 15 00:00:26,983 --> 00:00:29,072 I am begging you, please, don't do this. 16 00:00:29,116 --> 00:00:30,334 I helped you. 17 00:00:30,378 --> 00:00:33,120 Yes, you did. But he left me to die. 18 00:00:36,384 --> 00:00:37,602 Is that true? 19 00:00:37,646 --> 00:00:39,300 He lied to your face. 20 00:00:39,343 --> 00:00:40,779 How can you ever trust him again? 21 00:00:40,823 --> 00:00:43,260 All this craziness, it's too much. 22 00:00:43,304 --> 00:00:45,175 It's time for me to go home. 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,437 Goodbye, H.G. 24 00:01:04,977 --> 00:01:07,241 Adam? Who's at the door? 25 00:01:13,247 --> 00:01:15,640 Griffin? 26 00:01:15,684 --> 00:01:17,120 What did you do to me? 27 00:01:17,164 --> 00:01:19,296 You're going through withdrawal. 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,081 Make it stop. 29 00:01:24,388 --> 00:01:26,129 Take him down to the lab. 30 00:01:28,871 --> 00:01:31,134 Achilles' heel returns. 31 00:01:31,178 --> 00:01:32,918 He's my brother. 32 00:01:32,962 --> 00:01:34,311 He tried to kill you... 33 00:01:34,355 --> 00:01:35,443 And vice versa. 34 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 I can't keep score. 35 00:01:48,369 --> 00:01:50,197 Can you make it stop? 36 00:01:53,243 --> 00:01:54,766 I can give you a maintenance dose 37 00:01:54,810 --> 00:01:56,464 that'll help reduce the symptoms. 38 00:01:57,900 --> 00:02:00,207 The question is, why should I? 39 00:02:02,644 --> 00:02:04,341 Because we're family. 40 00:02:07,823 --> 00:02:10,391 Damn it, Griffin. 41 00:02:12,393 --> 00:02:14,656 You need to rest. We'll see how you feel in a few hours. 42 00:02:14,699 --> 00:02:16,571 Okay. 43 00:02:32,804 --> 00:02:34,632 Are you going to help him? 44 00:02:34,676 --> 00:02:37,592 Maybe. I want to monitor his symptoms first. 45 00:02:40,595 --> 00:02:42,074 It's Griffin. 46 00:02:46,949 --> 00:02:48,037 I'm in. 47 00:02:48,080 --> 00:02:49,691 Did she suspect anything? 48 00:02:49,734 --> 00:02:52,911 She doesn't trust me, but she didn't turn me away. 49 00:02:52,955 --> 00:02:55,175 How are you feeling? 50 00:02:55,218 --> 00:02:59,570 Mmph. I've been better. Didn't have to exaggerate much. 51 00:02:59,614 --> 00:03:01,224 Hang in there. 52 00:03:01,268 --> 00:03:04,096 You have to find the serum... All of it... and destroy it. 53 00:03:04,140 --> 00:03:05,576 It's too dangerous. 54 00:03:05,620 --> 00:03:07,404 I understand. 55 00:03:07,448 --> 00:03:09,406 I have to go now. 56 00:03:09,450 --> 00:03:11,495 I'll call when I can. 57 00:03:13,976 --> 00:03:17,501 If you help him, he'll only betray you again. 58 00:03:19,634 --> 00:03:21,679 What do you suggest I do? 59 00:03:22,854 --> 00:03:24,943 He is my brother, and he's in pain. 60 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 Kill him. 61 00:03:26,293 --> 00:03:27,685 That'll stop the pain. 62 00:03:28,991 --> 00:03:31,080 I'll even do it for you. 63 00:03:33,300 --> 00:03:36,433 Watch him. If he gets any worse, you let me know. 64 00:03:39,784 --> 00:03:43,527 And if he tries anything, 65 00:03:43,571 --> 00:03:45,616 then kill him. 66 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 So, we're moving the moon rocks to Gallery 3 67 00:04:09,205 --> 00:04:10,685 to make room for the space shuttle. 68 00:04:10,728 --> 00:04:12,034 Okay. 69 00:04:12,077 --> 00:04:13,818 It's good to see you. It's been forever. 70 00:04:13,862 --> 00:04:15,342 It's been two weeks. 71 00:04:15,385 --> 00:04:18,301 A phone call would've been nice... a text... anything. 72 00:04:18,345 --> 00:04:20,172 You practically disappeared. 73 00:04:20,216 --> 00:04:22,827 I'm sorry, Leon. I must've gotten carried away. 74 00:04:22,871 --> 00:04:25,003 Into the glamorous world of Vanessa Anders, 75 00:04:25,047 --> 00:04:26,483 or with your actor boyfriend? 76 00:04:26,527 --> 00:04:27,832 A little of both. 77 00:04:27,876 --> 00:04:29,486 I knew it was that guy. 78 00:04:29,530 --> 00:04:30,835 It's always a guy. 79 00:04:30,879 --> 00:04:32,315 Well, that's over now. 80 00:04:32,359 --> 00:04:34,317 Things got a little too intense, 81 00:04:34,361 --> 00:04:36,145 but let's not talk about that. 82 00:04:36,188 --> 00:04:39,496 I've been a really bad friend, and I'm really sorry. 83 00:04:39,540 --> 00:04:40,671 Will you forgive me? 84 00:04:40,715 --> 00:04:42,325 We've all been there. 85 00:04:42,369 --> 00:04:43,718 I'm just glad you're back. 86 00:04:43,761 --> 00:04:45,285 Me too. 87 00:04:45,328 --> 00:04:47,591 I forgot how exciting moon rocks can be. 88 00:04:47,635 --> 00:04:49,289 Right? 89 00:04:53,771 --> 00:04:55,599 I'll be right back. 90 00:04:58,210 --> 00:05:01,170 Okay, Carl, what are you doing here? 91 00:05:02,214 --> 00:05:04,434 I was instructed to keep an eye on you. 92 00:05:11,659 --> 00:05:13,530 How are you feeling? 93 00:05:13,574 --> 00:05:15,358 Like my skin is on fire. 94 00:05:15,402 --> 00:05:17,360 This injection should help stabilize you. 95 00:05:17,404 --> 00:05:19,362 What is it? 96 00:05:19,406 --> 00:05:21,538 The serum... just a small dose. 97 00:05:21,582 --> 00:05:23,845 Just enough to help you with withdrawal symptoms. 98 00:05:23,888 --> 00:05:25,325 Mmph. 99 00:05:28,240 --> 00:05:30,199 Has that Richard Knox fellow arrived? 100 00:05:30,242 --> 00:05:31,722 Richard Knox? 101 00:05:31,766 --> 00:05:33,724 Richard Knox, the venture capitalist? 102 00:05:33,768 --> 00:05:35,378 What are you doing with him? 103 00:05:35,422 --> 00:05:36,597 Don't worry about it. 104 00:05:36,640 --> 00:05:38,250 Didn't she tell you? 105 00:05:38,294 --> 00:05:41,863 Your sister has big plans for my magic DNA. 106 00:05:41,906 --> 00:05:44,866 She's going to sell me to the highest bidder. 107 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 Is that true? You're selling the serum? 108 00:05:46,955 --> 00:05:49,174 We don't have Vanessa Anders' money. 109 00:05:50,350 --> 00:05:53,135 Don't we deserve to salvage something from all this? 110 00:05:53,178 --> 00:05:55,833 Yes, Griffin, if I'm going to be stuck in this time, 111 00:05:55,877 --> 00:05:57,705 I'm going to do it as a rich man. 112 00:05:57,748 --> 00:05:59,184 What do you care about money? 113 00:05:59,228 --> 00:06:01,273 Enough. You need to rest. 114 00:06:01,317 --> 00:06:03,232 You should feel better in a few hours. 115 00:06:03,275 --> 00:06:04,973 I'll tell you all about it then. 116 00:06:27,343 --> 00:06:28,605 May I help you? 117 00:06:30,651 --> 00:06:33,131 What are you doing here? 118 00:06:33,175 --> 00:06:36,134 I know that you called Vanessa about Carl. 119 00:06:38,267 --> 00:06:40,138 Don't blame her. It was my idea. 120 00:06:40,182 --> 00:06:42,314 I needed to know that you were safe. 121 00:06:42,358 --> 00:06:44,055 John is still out there. 122 00:06:44,099 --> 00:06:46,144 I can handle myself just fine. 123 00:06:46,188 --> 00:06:48,364 Selfishly, it was for my own peace of mind. 124 00:06:48,408 --> 00:06:50,975 And you had to come here and tell me this in person? 125 00:06:51,019 --> 00:06:53,413 Another selfish move on my behalf. 126 00:06:54,762 --> 00:06:56,503 How are you? 127 00:06:58,374 --> 00:07:01,333 Jane, I hate how we left things. 128 00:07:01,377 --> 00:07:03,161 It's time for my break. 129 00:07:03,205 --> 00:07:05,120 Why don't we go outside? 130 00:07:08,732 --> 00:07:11,300 As you can see, the patient has become septic. 131 00:07:11,343 --> 00:07:13,345 He has a high fever, some swelling, 132 00:07:13,389 --> 00:07:15,347 and even some mental deterioration. 133 00:07:15,391 --> 00:07:17,654 He volunteered for this? 134 00:07:17,698 --> 00:07:19,743 He let himself contract a fatal disease? 135 00:07:19,787 --> 00:07:21,005 Who does this? 136 00:07:21,049 --> 00:07:22,485 A brave individual 137 00:07:22,529 --> 00:07:24,879 helping push the boundaries of science, Mr. Knox. 138 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 And wellpaid, I trust. 139 00:07:38,806 --> 00:07:40,242 And just like that, 140 00:07:40,285 --> 00:07:42,592 I've eradicated a disease once considered deadly. 141 00:07:42,636 --> 00:07:44,681 For the fourth time, I might add. 142 00:07:47,641 --> 00:07:49,512 Remarkable. 143 00:07:49,556 --> 00:07:52,036 How are you manipulating the DNA? 144 00:07:52,080 --> 00:07:54,169 It's an offshoot of my father's work 145 00:07:54,212 --> 00:07:55,997 combined with my own research. 146 00:07:56,040 --> 00:07:57,868 This is my father's journal. 147 00:07:57,912 --> 00:08:00,262 He left me his findings. 148 00:08:02,264 --> 00:08:05,354 Your father's work with the DoD back in the '80s. 149 00:08:05,397 --> 00:08:09,880 It was shut down before it was realized. 150 00:08:09,924 --> 00:08:12,274 Now Brooke and I have been continuing it. 151 00:08:13,928 --> 00:08:15,320 No side effects of note? 152 00:08:17,540 --> 00:08:19,890 Perhaps two worth mentioning. 153 00:08:21,588 --> 00:08:24,939 Number one, the serum enhances the subject's strength 154 00:08:24,982 --> 00:08:27,245 approximately 600%. 155 00:08:27,289 --> 00:08:32,294 And two, it's highly addictive. 156 00:08:32,337 --> 00:08:34,209 You've created a Superman. 157 00:08:34,252 --> 00:08:36,559 We prefer to call them "super soldiers." 158 00:08:36,603 --> 00:08:39,431 You think there's a military application for the drug? 159 00:08:39,475 --> 00:08:41,390 During wartime, you're gonna want these guys 160 00:08:41,433 --> 00:08:42,652 on the front lines. 161 00:08:42,696 --> 00:08:44,306 Each has the strength of six men, 162 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 significantly reducing the number of soldiers 163 00:08:46,613 --> 00:08:48,310 needed on the ground. 164 00:08:48,353 --> 00:08:53,097 They're resistant to disease and chemical weapons, and... 165 00:08:53,141 --> 00:08:55,360 they're easy to control. 166 00:08:56,623 --> 00:08:59,277 All we need is the funding to perfect it. 167 00:08:59,321 --> 00:09:01,279 Who else knows about this? 168 00:09:01,323 --> 00:09:03,281 Just you, 169 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 as of right now. 170 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 And you didn't want to take this 171 00:09:07,634 --> 00:09:09,592 to the Department of Defense? 172 00:09:11,333 --> 00:09:14,684 I've learned from my father's mistakes. 173 00:09:16,294 --> 00:09:17,774 I take it your test trials 174 00:09:17,818 --> 00:09:19,820 wouldn't survive an ethics board. 175 00:09:19,863 --> 00:09:22,997 Richard, that's why we called on you. 176 00:09:23,040 --> 00:09:25,913 I know that discretion is where you thrive. 177 00:09:27,001 --> 00:09:30,395 I want to move on this right away, before word gets out. 178 00:09:30,439 --> 00:09:33,094 I can set up a meeting tonight of investors. 179 00:09:33,137 --> 00:09:34,443 Are you prepared for that? 180 00:09:34,486 --> 00:09:38,708 Sure. Just tell us where and when. 181 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 And you name again? 182 00:09:41,929 --> 00:09:46,194 Stevenson... Dr.Stevenson. 183 00:09:46,237 --> 00:09:52,722 Well, doctors, let me make a few phone calls. 184 00:09:59,424 --> 00:10:03,515 I know I shouldn't have come, but I just... 185 00:10:03,559 --> 00:10:05,953 wanted to know how you're doing. 186 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 I'm good. 187 00:10:11,436 --> 00:10:13,482 I've really missed you. 188 00:10:15,136 --> 00:10:17,007 I missed you, too, but... 189 00:10:17,051 --> 00:10:18,792 what more can we do? 190 00:10:18,835 --> 00:10:21,664 I mean, think about it. What's gonna happen to us? 191 00:10:21,708 --> 00:10:24,232 No matter how you write this story, 192 00:10:24,275 --> 00:10:26,974 it always ends with you returning to 1893, 193 00:10:27,017 --> 00:10:28,192 where you belong. 194 00:10:28,236 --> 00:10:29,846 You have to write your books. 195 00:10:29,890 --> 00:10:31,543 You have to live your life, 196 00:10:31,587 --> 00:10:33,633 and I should just get on with mine. 197 00:10:36,026 --> 00:10:38,376 It's the only ending for us. 198 00:10:40,117 --> 00:10:41,858 It's for the best. 199 00:10:41,902 --> 00:10:43,686 I suppose so. 200 00:10:44,992 --> 00:10:47,342 I should get back to work. 201 00:10:52,347 --> 00:10:54,436 Goodbye, H.G. 202 00:11:05,273 --> 00:11:07,797 Ooh. I am so sorry. God. 203 00:11:07,841 --> 00:11:09,712 Thank you. I should've been looking. 204 00:11:09,756 --> 00:11:11,409 I'm so... 205 00:11:12,889 --> 00:11:14,412 Get him in. 206 00:11:14,456 --> 00:11:16,023 No! 207 00:11:16,066 --> 00:11:17,502 They took him! 208 00:11:20,331 --> 00:11:21,811 Hurry! 209 00:11:31,560 --> 00:11:34,258 Who are you? What is the meaning of this? 210 00:11:34,302 --> 00:11:36,086 I'm sure you're really confused right now, 211 00:11:36,130 --> 00:11:37,934 but I'm gonna ask the questions, if you don't mind. 212 00:11:37,958 --> 00:11:40,395 Well, I do mind, actually. 213 00:11:40,438 --> 00:11:41,962 Where am I? 214 00:11:42,005 --> 00:11:44,268 Someplace private, so we can talk without interruptions. 215 00:11:44,312 --> 00:11:46,053 Let's start with your name. 216 00:11:46,096 --> 00:11:48,229 I have nothing to tell you. 217 00:11:48,272 --> 00:11:52,363 Well, my name is Agent Danielle Forbes, 218 00:11:52,407 --> 00:11:55,758 and I work for the United States Department of Defense. 219 00:11:55,802 --> 00:11:58,195 Now, let's start with, how'd you get to New York City, 220 00:11:58,239 --> 00:12:00,763 how long have you been here, and what are you doing here? 221 00:12:00,807 --> 00:12:02,722 None of which is your business. Wrong. 222 00:12:02,765 --> 00:12:05,594 My job is to protect this country from dangerous people. 223 00:12:05,637 --> 00:12:08,292 Why do you believe that I'm dangerous? 224 00:12:09,729 --> 00:12:12,079 Guys, thanks for helping out with this, 225 00:12:12,122 --> 00:12:14,081 but I think I need to question him alone. 226 00:12:14,124 --> 00:12:16,039 I'll meet you back at the field office. 227 00:12:28,530 --> 00:12:30,662 They're from the New York division. 228 00:12:31,838 --> 00:12:33,970 They're not aware of why I'm really here. 229 00:12:34,014 --> 00:12:35,667 Which is...? 230 00:12:35,711 --> 00:12:39,802 I'm from D.C., and while I do work for the D.O.D., 231 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 I'm an astrophysicist. 232 00:12:41,935 --> 00:12:44,502 While I wish I knew what that was... How disappointing. 233 00:12:44,546 --> 00:12:47,375 I was hoping I wouldn't have to explain that to H.G. Wells. 234 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 Well, that was easy. 235 00:12:51,640 --> 00:12:53,685 I don't know what you're talking about. 236 00:12:53,729 --> 00:12:55,600 Don't insult me, Mr. Wells. 237 00:12:55,644 --> 00:12:57,994 I've put a lot on the line coming here. 238 00:12:58,038 --> 00:13:00,605 Let's stop playing games. What do you say? 239 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Try to sit up. Yeah. 240 00:13:10,702 --> 00:13:12,617 I feel a little better. Thank you. 241 00:13:13,705 --> 00:13:14,881 It's only temporary. 242 00:13:14,924 --> 00:13:16,796 The serum has proved extremely addictive. 243 00:13:16,839 --> 00:13:18,623 I'll try to wean you off of it slowly. 244 00:13:18,667 --> 00:13:19,842 Let's go! 245 00:13:19,886 --> 00:13:22,540 Be back in a few hours. 246 00:13:22,584 --> 00:13:25,326 So, how much money do you think this serum will fetch? 247 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 Enough for all of us. 248 00:13:26,936 --> 00:13:29,591 Knox is known for his overseas tales. 249 00:13:29,634 --> 00:13:34,378 You don't care if the serum goes to Russia or North Korea? 250 00:13:34,422 --> 00:13:36,293 They have deeper pockets. 251 00:13:36,337 --> 00:13:39,209 True. This could be huge. 252 00:13:39,253 --> 00:13:40,907 John, congratulations, 253 00:13:40,950 --> 00:13:44,388 you really are adapting well to modern times. 254 00:13:44,432 --> 00:13:45,912 We need to get going. 255 00:13:45,955 --> 00:13:47,783 Please see my brother back to his room. 256 00:13:47,827 --> 00:13:50,220 You mean my cell? 257 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 You don't have to lock me up, Brooke. 258 00:13:51,918 --> 00:13:53,789 Yes, she does. 259 00:13:57,662 --> 00:13:59,360 So, you refuse to admit it. 260 00:13:59,403 --> 00:14:02,493 Why would I admit to something so preposterous? 261 00:14:02,537 --> 00:14:05,235 As an astrophysicist with the DoD, 262 00:14:05,279 --> 00:14:08,021 it is my job to track unexplained anomalies. 263 00:14:08,064 --> 00:14:10,110 Recently, my department picked up 264 00:14:10,153 --> 00:14:12,416 on a large energy source in New York. 265 00:14:12,460 --> 00:14:14,897 It had a geographical signature we've never seen before 266 00:14:14,941 --> 00:14:17,900 with a structure that seemed to pierce both space and time. 267 00:14:17,944 --> 00:14:19,902 It sort of reminded me of a black hole. 268 00:14:19,946 --> 00:14:21,556 Does any of this sound familiar? 269 00:14:21,599 --> 00:14:23,645 It sounds ridiculous. 270 00:14:23,688 --> 00:14:25,908 Perhaps you should recalibrate your instruments. 271 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 That's what my colleagues said. 272 00:14:27,823 --> 00:14:30,086 Well, perhaps you should listen to them. 273 00:14:30,130 --> 00:14:32,175 I did, and I got the same results. 274 00:14:33,176 --> 00:14:36,571 So I developed software that mapped the fluctuations. 275 00:14:36,614 --> 00:14:38,312 Multiple signatures across Manhattan, 276 00:14:38,355 --> 00:14:40,444 another on an island on the coast of Maine, 277 00:14:40,488 --> 00:14:42,838 and one more in London. 278 00:14:42,882 --> 00:14:45,232 I started to figure out the pattern... 279 00:14:45,275 --> 00:14:47,582 The strength of the energy signature 280 00:14:47,625 --> 00:14:49,889 tells me how long ago it was formed. 281 00:14:49,932 --> 00:14:53,153 Based on the active rate of energy decay, I dated them. 282 00:14:53,196 --> 00:14:55,807 Manhattan is 2017, 283 00:14:55,851 --> 00:14:57,766 Maine is 1980, 284 00:14:57,809 --> 00:15:00,203 and London is 1893. 285 00:15:00,247 --> 00:15:04,033 Do you know who lived in London in 1893? 286 00:15:04,077 --> 00:15:05,948 Many people. 287 00:15:05,992 --> 00:15:08,646 Including H.G. Wells, 288 00:15:08,690 --> 00:15:11,519 but I'm sure that's just a coincidence. 289 00:15:15,523 --> 00:15:18,961 I believe that these anomalies pose a danger to space and time. 290 00:15:19,005 --> 00:15:23,400 I need to understand what's going on. 291 00:15:56,346 --> 00:15:58,348 They're all gone.Okay. 292 00:15:58,392 --> 00:16:00,307 I've deactivated her security system. 293 00:16:00,350 --> 00:16:03,005 Great. Watch the door. Let us know if anyone shows up. 294 00:16:03,049 --> 00:16:05,094 Griffin, this is Cameron. He's a cyber specialist. 295 00:16:05,138 --> 00:16:06,704 How you doing? He's on my payroll. 296 00:16:06,748 --> 00:16:08,358 Where's H.G.? He ran into some trouble. 297 00:16:08,402 --> 00:16:10,012 Carl's on his way to get him right now. 298 00:16:10,056 --> 00:16:12,797 Okay. The lab is downstairs. We should hurry. 299 00:16:14,408 --> 00:16:17,019 The only thing that's gonna get you out of this is the truth. 300 00:16:17,063 --> 00:16:19,239 I demand that you untie me. I have to be somewhere. 301 00:16:19,282 --> 00:16:20,805 Where? What's going on? 302 00:16:20,849 --> 00:16:22,242 Tell me and I might let you go. 303 00:16:22,285 --> 00:16:23,939 There's no time. 304 00:16:23,983 --> 00:16:26,303 This would've been a lot easier if you had just trusted me. 305 00:16:27,421 --> 00:16:30,119 Draw your gun slowly... 306 00:16:30,163 --> 00:16:32,730 and put it on the ground. 307 00:16:32,774 --> 00:16:34,210 Jane? 308 00:16:34,254 --> 00:16:36,038 Jane, you shouldn't be here. 309 00:16:36,082 --> 00:16:38,475 I'm a Federal Agent. You're making a big mistake. 310 00:16:38,519 --> 00:16:41,043 Since when do Federal Agents kidnap citizens? 311 00:16:41,087 --> 00:16:43,002 This is official government business. 312 00:16:43,045 --> 00:16:46,527 Really? Because this all looks really shady to me. 313 00:17:02,760 --> 00:17:04,327 Untie him. 314 00:17:13,423 --> 00:17:15,382 Let's get out of here. 315 00:17:30,136 --> 00:17:31,485 How long is this gonna take you? 316 00:17:31,528 --> 00:17:33,158 Depends on how sophisticated her security is. 317 00:17:33,182 --> 00:17:34,357 I'll know in a bit. 318 00:17:51,505 --> 00:17:52,810 Is that the serum? 319 00:17:52,854 --> 00:17:54,073 Yes. 320 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 Are you okay? 321 00:18:01,950 --> 00:18:05,084 I will be. Let's just get rid of it. 322 00:18:07,434 --> 00:18:09,610 Are there any other computer terminals in the house? 323 00:18:09,653 --> 00:18:11,481 Brooke's research is on her laptop. 324 00:18:11,525 --> 00:18:13,179 You'll need to wipe that, too. 325 00:18:14,441 --> 00:18:15,833 I don't see it. 326 00:18:18,836 --> 00:18:20,316 She must've taken it with her. 327 00:18:20,360 --> 00:18:22,318 Damn it. 328 00:18:22,362 --> 00:18:24,581 We need that laptop. 329 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 How did you know I was here? 330 00:18:46,081 --> 00:18:48,692 Carl and I followed you. Who was that woman? 331 00:18:48,736 --> 00:18:50,955 She was a DoD agent. She knows who I am. 332 00:18:50,999 --> 00:18:52,131 The government knows? 333 00:18:52,174 --> 00:18:54,133 It's Vanessa. 334 00:18:55,221 --> 00:18:56,222 Vanessa? 335 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 Brooke is on her way to a meeting 336 00:18:57,832 --> 00:18:59,549 with a venture capitalist named Richard Knox. 337 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 He's the investor we've been looking for. 338 00:19:01,444 --> 00:19:03,272 All right, what do I do now? 339 00:19:03,316 --> 00:19:05,883 Brooke took her laptop with her to the meeting with Knox. 340 00:19:05,927 --> 00:19:07,165 We're destroying everything at the lab, 341 00:19:07,189 --> 00:19:08,582 but we need her laptop 342 00:19:08,625 --> 00:19:10,323 because it contains all her research. 343 00:19:10,366 --> 00:19:12,151 Where is this meeting taking place? 344 00:19:12,194 --> 00:19:13,891 I'll text you the address. 345 00:19:13,935 --> 00:19:16,198 Now, I have a way we can remotely destroy 346 00:19:16,242 --> 00:19:17,460 everything on her computer. 347 00:19:17,504 --> 00:19:18,766 And how do I do that? 348 00:19:18,809 --> 00:19:21,029 I'll put Cameron on now. 349 00:19:21,072 --> 00:19:22,335 I've created an app 350 00:19:22,378 --> 00:19:23,964 that can remotely delete Brooke's laptop, 351 00:19:23,988 --> 00:19:26,165 but I need you to download it to your phone. 352 00:19:26,208 --> 00:19:27,992 I'll send it to your phone, Jane. 353 00:19:28,036 --> 00:19:29,907 What do we do after it's downloaded? 354 00:19:29,951 --> 00:19:31,581 If you can get close enough to Brooke's laptop, 355 00:19:31,605 --> 00:19:33,302 I can do the rest on my end. 356 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 I'm texting you the address now. 357 00:19:35,043 --> 00:19:36,523 Be careful. 358 00:19:36,566 --> 00:19:38,568 Why does John care about Project Utopia? 359 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 He was against it. 360 00:19:39,787 --> 00:19:41,484 Or he needed to control it. 361 00:19:41,528 --> 00:19:43,660 John has always been about power and prestige. 362 00:19:43,704 --> 00:19:47,577 He wasn't just a doctor in 1893. He was the chief surgeon. 363 00:19:47,621 --> 00:19:49,840 You don't have to do this. 364 00:19:51,102 --> 00:19:52,234 I know. 365 00:19:54,018 --> 00:19:55,629 It's not far. Let's go. 366 00:19:55,672 --> 00:19:56,804 Okay. 367 00:20:16,171 --> 00:20:17,781 William, I want you to stay in the lobby 368 00:20:17,825 --> 00:20:19,696 and make sure we don't have any interruptions. 369 00:20:19,740 --> 00:20:21,089 Yes, Ma'am. 370 00:20:26,399 --> 00:20:27,356 Dr. Monroe. 371 00:20:27,400 --> 00:20:28,705 Mr. Knox. 372 00:20:28,749 --> 00:20:30,272 Dr. Stevenson. 373 00:20:31,317 --> 00:20:33,754 I have assembled some very excited investors. 374 00:20:33,797 --> 00:20:35,756 And we are very excited to meet them. 375 00:20:35,799 --> 00:20:37,148 And I hope you're ready. 376 00:20:37,192 --> 00:20:39,542 There's only one shot with these people. 377 00:20:39,586 --> 00:20:40,891 We're more than ready. 378 00:20:40,935 --> 00:20:43,459 Your confidence is inspiring. 379 00:20:43,503 --> 00:20:45,374 Follow me. 380 00:20:54,035 --> 00:20:55,819 How do we know this is everything? 381 00:20:55,863 --> 00:20:57,256 I know my sister. 382 00:20:57,299 --> 00:20:59,475 She keeps everything contained in one place. 383 00:21:00,824 --> 00:21:02,783 I have to find my father's journal. 384 00:21:02,826 --> 00:21:04,611 I saw it earlier. 385 00:21:04,654 --> 00:21:06,743 It has to be down here somewhere. 386 00:21:13,794 --> 00:21:15,274 What? 387 00:21:17,014 --> 00:21:18,755 Thank you. 388 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 I've ruined my life, Vanessa. 389 00:21:22,063 --> 00:21:24,674 It's over for me, but it doesn't have to be over for you. 390 00:21:24,718 --> 00:21:26,197 It's not over for you, Griffin. 391 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 Everything I wanted... 392 00:21:28,287 --> 00:21:32,378 My career, a life with you... 393 00:21:33,814 --> 00:21:35,816 there's no coming back from this. 394 00:21:39,907 --> 00:21:41,343 How do we get inside? 395 00:21:41,387 --> 00:21:43,345 There must be another entrance. 396 00:21:43,389 --> 00:21:45,565 Carl, if you go that way, I'll go around back. 397 00:21:45,608 --> 00:21:47,393 I'm coming with you. 398 00:22:03,713 --> 00:22:05,324 This way. 399 00:22:11,025 --> 00:22:12,418 The staircase. 400 00:22:12,461 --> 00:22:14,811 Knox's office is on the fourth floor. 401 00:23:00,770 --> 00:23:02,119 Don't move. 402 00:23:03,817 --> 00:23:05,471 Stop! 403 00:23:12,260 --> 00:23:13,783 - Jane, you all right? - Yeah. 404 00:23:16,569 --> 00:23:18,397 Did you follow us? 405 00:23:18,440 --> 00:23:20,442 Yes. 406 00:23:22,009 --> 00:23:23,880 Now, care to explain what's going on? 407 00:23:33,324 --> 00:23:34,891 It took five shots to stop that man. 408 00:23:34,935 --> 00:23:37,024 Somebody better start explaining this real quick. 409 00:23:39,766 --> 00:23:41,637 You were right about me. 410 00:23:41,681 --> 00:23:45,032 I am H.G. Wells, and I traveled here from 1893. 411 00:23:45,075 --> 00:23:47,643 And my time machine and I have made an absolute mess of things, 412 00:23:47,687 --> 00:23:48,818 and we're trying to fix it. 413 00:23:48,862 --> 00:23:50,254 1980... the island in Maine... 414 00:23:50,298 --> 00:23:52,039 Do you know what happened on that island? 415 00:23:52,082 --> 00:23:54,389 Yes, I do. It was a DoD research program... 416 00:23:54,433 --> 00:23:55,521 Genetic engineering. 417 00:23:55,564 --> 00:23:57,261 Yes, but it went horribly wrong. 418 00:23:57,305 --> 00:23:59,568 And a deadly drug was brought back to this time, 419 00:23:59,612 --> 00:24:00,743 and we have to stop it. 420 00:24:01,701 --> 00:24:02,919 How do we do that? 421 00:24:02,963 --> 00:24:04,399 By stopping the people who have it. 422 00:24:04,443 --> 00:24:06,749 They're on the fourth floor of this building. 423 00:24:08,577 --> 00:24:10,187 Well, then, let's do it. 424 00:24:17,847 --> 00:24:20,502 Ladies and gentlemen, 425 00:24:20,546 --> 00:24:23,505 we live in uncertain times... 426 00:24:23,549 --> 00:24:25,681 ISIS, global terrorism, 427 00:24:25,725 --> 00:24:29,032 even our own country is divided against itself. 428 00:24:29,076 --> 00:24:30,947 The world has become a powder keg, 429 00:24:30,991 --> 00:24:33,036 and some days it seems like the match 430 00:24:33,080 --> 00:24:36,039 could come from anywhere at nay second. 431 00:24:36,083 --> 00:24:37,606 It's no longer a question of if 432 00:24:37,650 --> 00:24:39,695 there's going to be another world war, 433 00:24:39,739 --> 00:24:41,523 but when, and how bad it will be. 434 00:24:41,567 --> 00:24:44,787 It's in our nature to tear each other apart. 435 00:24:44,831 --> 00:24:46,615 So now, more than ever, 436 00:24:46,659 --> 00:24:49,618 safety is important, strength is important. 437 00:24:49,662 --> 00:24:53,100 We have better guns, bigger bombs, chemical weapons, 438 00:24:53,143 --> 00:24:55,494 but they're not making us any safer. 439 00:24:55,537 --> 00:24:58,018 In fact, they're making our soldiers 440 00:24:58,061 --> 00:24:59,889 more vulnerable than ever. 441 00:24:59,933 --> 00:25:01,804 Warfare has evolved. 442 00:25:01,848 --> 00:25:05,068 Our world has evolved... 443 00:25:05,112 --> 00:25:07,418 but... 444 00:25:07,462 --> 00:25:11,727 human beings have not... Until now. 445 00:25:11,771 --> 00:25:14,513 Humanity is about to take its next step forward. 446 00:25:14,556 --> 00:25:16,645 This is Project Utopia. 447 00:25:16,689 --> 00:25:20,083 Human enhancement... It's no longer just a theory. 448 00:25:20,127 --> 00:25:21,737 See for yourselves. 449 00:25:46,414 --> 00:25:49,417 Increased strength... The strength of six men. 450 00:25:49,460 --> 00:25:51,854 Enhanced endurance and stamina. 451 00:25:51,898 --> 00:25:56,598 Immunity to most known bacteria and viral infections. 452 00:25:56,642 --> 00:25:59,122 Rapid healing. 453 00:26:05,128 --> 00:26:06,521 This way. 454 00:26:08,392 --> 00:26:11,047 Tonight I am offering you the opportunity... 455 00:26:15,617 --> 00:26:18,533 And now it just needs to log on to Brooke's computer. 456 00:26:20,274 --> 00:26:22,885 The strength of six men? Please. 457 00:26:22,929 --> 00:26:25,627 I've been involved with enhancement therapy for years. 458 00:26:25,671 --> 00:26:27,629 This defies all current findings. 459 00:26:27,673 --> 00:26:29,500 You're correct. It does. 460 00:26:29,544 --> 00:26:30,937 What I'm saying, Dr. Monroe, is, 461 00:26:30,980 --> 00:26:32,895 this sounds a lot like your father talking. 462 00:26:32,939 --> 00:26:35,245 And we know how his work went nowhere. 463 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 Perhaps a demonstration is in order. 464 00:26:40,555 --> 00:26:44,777 Adam, a simple handshake for Mr. Stillman. 465 00:26:47,040 --> 00:26:49,608 Go ahead, shake his hand. 466 00:26:57,659 --> 00:27:00,183 Stop! Stop! Okay. 467 00:27:00,227 --> 00:27:02,533 You're breaking it. Adam, relax. Let him go. 468 00:27:02,577 --> 00:27:03,665 Aah. 469 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 I think the point has been made. 470 00:27:05,754 --> 00:27:08,539 This is not a trick. Project Utopia is real. 471 00:27:08,583 --> 00:27:11,630 Now, the serum does have its side effects. 472 00:27:11,673 --> 00:27:14,415 But with the right program of maintenance doses, 473 00:27:14,458 --> 00:27:15,938 we can use those effects 474 00:27:15,982 --> 00:27:18,637 to make the subjects subservient. 475 00:27:18,680 --> 00:27:20,856 Take Adam, for instance. 476 00:27:20,900 --> 00:27:23,250 Would anyone care to see what else he can do? 477 00:27:23,293 --> 00:27:25,382 Any requests? 478 00:27:25,426 --> 00:27:27,297 Is it working? 479 00:27:27,341 --> 00:27:29,038 I installed the virus on her laptop, 480 00:27:29,082 --> 00:27:31,388 but it's still too far away to initiate the wipe. 481 00:27:31,432 --> 00:27:32,868 Well, how close does it need to be? 482 00:27:32,912 --> 00:27:34,653 I don't know. 483 00:27:36,916 --> 00:27:38,395 Jane. 484 00:27:42,617 --> 00:27:46,403 Imagine soldiers who can withstand firearms 485 00:27:46,447 --> 00:27:48,579 and biochemical weapons, 486 00:27:48,623 --> 00:27:50,320 who don't need to rest or recover, 487 00:27:50,364 --> 00:27:54,324 who don't experience concussion or death. 488 00:27:54,368 --> 00:27:56,326 Now, the serum... 489 00:27:59,895 --> 00:28:03,682 will experience fear or doubt. 490 00:28:04,900 --> 00:28:09,339 This is all part of the package that I can offer you. 491 00:28:14,257 --> 00:28:17,826 Now, shall we talk about your investment? 492 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 Brooke. 493 00:28:27,140 --> 00:28:28,750 Is there something wrong? 494 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 I'm not sure. 495 00:28:31,057 --> 00:28:33,624 What the devil is going on? 496 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 No. 497 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 No, they're wiping it. 498 00:28:52,426 --> 00:28:53,906 What the hell is this? 499 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 It must be Wells. He must be in the building. 500 00:28:55,777 --> 00:28:56,952 What are you talking about? 501 00:28:56,996 --> 00:28:58,519 You have a security breach. 502 00:28:58,562 --> 00:29:00,362 They're trying to steal my research right now. 503 00:29:06,701 --> 00:29:08,616 We got to go. 504 00:29:12,228 --> 00:29:13,989 No. They're in the... They're in the lab, as well. 505 00:29:14,013 --> 00:29:15,275 They'll destroy everything. 506 00:29:15,318 --> 00:29:16,600 Look, I'll have to get back to you 507 00:29:16,624 --> 00:29:17,732 when I figure out what's going on. 508 00:29:17,756 --> 00:29:18,669 We have to get to the lab. 509 00:29:18,713 --> 00:29:20,541 Where are you going, John? 510 00:29:20,584 --> 00:29:22,238 John? 511 00:29:24,197 --> 00:29:26,025 Come on, hurry. 512 00:29:26,068 --> 00:29:27,809 Where's Jane? I don't know. 513 00:29:27,853 --> 00:29:30,290 Hurry up! Hey, over there! 514 00:30:32,613 --> 00:30:34,876 Whoa, whoa, whoa. 515 00:30:34,920 --> 00:30:36,878 Where's your friend? 516 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 I don't know. 517 00:30:40,186 --> 00:30:41,578 God. 518 00:30:41,622 --> 00:30:43,885 You all right? 519 00:30:43,929 --> 00:30:45,278 I'm fine. 520 00:30:45,321 --> 00:30:46,975 Go find her. 521 00:30:47,019 --> 00:30:49,282 Are you sure? 522 00:30:50,457 --> 00:30:51,980 I'll be back. 523 00:31:00,728 --> 00:31:02,861 What are you doing here? 524 00:31:10,564 --> 00:31:12,087 You seem frightened. 525 00:31:12,131 --> 00:31:13,610 You've cornered me. 526 00:31:13,654 --> 00:31:15,090 What do you expect? 527 00:31:15,134 --> 00:31:18,267 Well, an explanation would be nice. 528 00:31:18,311 --> 00:31:22,271 After everything he did to you, after he lied to you... 529 00:31:22,315 --> 00:31:25,013 how can you still trust him? 530 00:31:26,623 --> 00:31:28,277 Don't do this. 531 00:31:28,321 --> 00:31:29,626 Where is he? 532 00:31:29,670 --> 00:31:32,064 This is not about H.G. or me. 533 00:31:32,107 --> 00:31:33,587 This is about the serum. 534 00:31:33,630 --> 00:31:35,284 You need to stop. 535 00:31:35,328 --> 00:31:37,112 I know you're mad at me. 536 00:31:37,156 --> 00:31:38,244 "Mad"? 537 00:31:38,287 --> 00:31:39,810 No, I'm... I'm not mad. 538 00:31:39,854 --> 00:31:42,291 I'm gonna tear you apart. 539 00:31:58,133 --> 00:31:59,482 Are you okay? 540 00:31:59,526 --> 00:32:01,049 I'm fine, I'm fine. Are you all right? 541 00:32:01,093 --> 00:32:02,964 Did he hurt you? I'm fine. He didn't get to me. 542 00:32:03,008 --> 00:32:04,226 We have to warn Vanessa. 543 00:32:04,270 --> 00:32:05,749 Right. 544 00:32:09,231 --> 00:32:10,972 Were you able to wipe Brooke's laptop? 545 00:32:11,016 --> 00:32:12,816 Yes, but you have to get out of the townhouse. 546 00:32:12,843 --> 00:32:13,801 Brooke is on her way over. 547 00:32:13,844 --> 00:32:15,107 We're leaving now. 548 00:32:15,150 --> 00:32:16,630 Are we good here? All finished. 549 00:32:16,673 --> 00:32:18,937 Good. Let's go. 550 00:32:19,894 --> 00:32:21,809 We have to leave. They're on their way back. 551 00:32:21,852 --> 00:32:22,984 I can't find the journal. 552 00:32:23,028 --> 00:32:24,377 Where else could it be? 553 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 I'll keep looking. You go. Get out of here. 554 00:32:30,731 --> 00:32:32,341 I'll be right behind you. 555 00:32:32,385 --> 00:32:33,995 No. I'll help. 556 00:32:34,039 --> 00:32:35,692 You should go. 557 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 Griffin. 558 00:32:48,923 --> 00:32:51,056 Go. 559 00:32:51,099 --> 00:32:53,841 Go. Get out of here. 560 00:33:00,108 --> 00:33:02,284 God, she's really bleeding. 561 00:33:02,328 --> 00:33:04,983 Take her somewhere safe. I'm going after Brooke. 562 00:33:05,026 --> 00:33:06,897 I'll make sure she gets help. 563 00:33:24,698 --> 00:33:26,700 Brooke. 564 00:33:26,743 --> 00:33:29,398 I should've just let you die the first time. 565 00:33:29,442 --> 00:33:32,010 Where's the journal? 566 00:33:32,053 --> 00:33:34,577 I don't know. 567 00:33:34,621 --> 00:33:36,449 Liar. 568 00:33:37,493 --> 00:33:39,191 It's the only thing you have left. 569 00:33:40,670 --> 00:33:44,544 It's the only reason you came back. 570 00:33:44,587 --> 00:33:47,677 What are you gonna do, burn the place down? 571 00:33:48,635 --> 00:33:50,419 Fitting, isn't it? 572 00:33:53,466 --> 00:33:54,815 Wait. 573 00:33:56,121 --> 00:33:58,601 Okay, you win. 574 00:34:31,852 --> 00:34:33,593 Goodbye, Griffin. 575 00:34:34,985 --> 00:34:36,639 Get out of my way. 576 00:34:36,683 --> 00:34:37,945 No. 577 00:34:37,988 --> 00:34:40,513 Utopia doesn't exist, Wells. 578 00:34:44,952 --> 00:34:47,563 It never did, and it never will. 579 00:34:54,179 --> 00:34:55,832 Wells, get the journal! 580 00:35:00,794 --> 00:35:02,143 No! 581 00:35:02,187 --> 00:35:03,318 Don't! 582 00:35:03,362 --> 00:35:04,580 No! 583 00:35:08,106 --> 00:35:09,846 No, no, no, no! 584 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 No! 585 00:35:14,373 --> 00:35:16,070 No. No. 586 00:35:16,114 --> 00:35:17,898 No, no, no. 587 00:35:29,605 --> 00:35:30,998 Wells, go! 588 00:35:31,041 --> 00:35:33,087 Now! 589 00:35:39,398 --> 00:35:42,052 I'm so sorry, Vanessa. 590 00:35:43,837 --> 00:35:45,969 Griffin died to destroy the serum. 591 00:35:46,013 --> 00:35:48,537 Yes. Project Utopia is no more. 592 00:35:51,584 --> 00:35:53,629 And Brooke and John? 593 00:35:56,110 --> 00:35:58,025 They're still out there. 594 00:35:58,068 --> 00:36:00,201 But we will find them. 595 00:36:02,638 --> 00:36:04,684 I want this to be over. 596 00:36:06,381 --> 00:36:08,905 It's time for this to be over. 597 00:36:08,949 --> 00:36:10,994 Yes. 598 00:36:13,127 --> 00:36:14,824 The threealarm fire 599 00:36:14,868 --> 00:36:17,087 ripped through this townhouse behind me earlier tonight, 600 00:36:17,131 --> 00:36:19,742 spreading rapidly and threatening nearby residences. 601 00:36:19,786 --> 00:36:22,745 So far, we can confirm that Griffin Monroe died in the fire. 602 00:36:22,789 --> 00:36:25,270 Mr. Monroe was running for the 28th District's Senate spot 603 00:36:25,313 --> 00:36:27,010 and was widely considered a shooin, 604 00:36:27,054 --> 00:36:29,404 but saw a steady drop in polls in recent months. 605 00:36:29,448 --> 00:36:30,753 His campaign office de... 606 00:36:36,324 --> 00:36:38,413 Let me help you with that. 607 00:36:43,288 --> 00:36:45,420 You know this isn't over. 608 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 We can recreate the serum. 609 00:36:50,730 --> 00:36:52,949 You can't be serious? 610 00:36:52,993 --> 00:36:55,648 All we need is your blood and your DNA. 611 00:36:55,691 --> 00:36:57,911 Everything else can be replicated. 612 00:36:57,954 --> 00:37:00,827 Don't sell me a dog. 613 00:37:01,784 --> 00:37:04,178 John, this is... 614 00:37:04,222 --> 00:37:06,006 This is just a setback. 615 00:37:06,049 --> 00:37:07,877 No, no, no, no, no. 616 00:37:12,534 --> 00:37:14,667 This is over. 617 00:37:14,710 --> 00:37:16,451 I'm not a rich woman. 618 00:37:16,495 --> 00:37:17,887 I don't care. 619 00:37:17,931 --> 00:37:20,150 There are plenty of other ways to make money. 620 00:37:20,194 --> 00:37:23,415 And I'm not playing your little games anymore. 621 00:37:23,458 --> 00:37:25,286 Your way failed, 622 00:37:25,330 --> 00:37:27,114 so now we do things my way... 623 00:37:27,157 --> 00:37:29,116 And we start by destroying Wells. 624 00:37:29,159 --> 00:37:30,770 Do you understand? 625 00:37:32,337 --> 00:37:33,816 Do you understand?! 626 00:37:33,860 --> 00:37:36,341 Yes. Yes, of course. 627 00:37:37,864 --> 00:37:41,259 Then we're clear. Project Utopia is over. 628 00:37:42,564 --> 00:37:44,392 Yeah. It's over. 629 00:37:45,654 --> 00:37:47,003 Good. 630 00:37:49,397 --> 00:37:51,834 It's unbelievable. 631 00:37:51,878 --> 00:37:54,663 I'm putting my trust in you, showing you this, 632 00:37:54,707 --> 00:37:55,969 telling you the truth. 633 00:37:56,012 --> 00:37:57,971 Who would I tell? 634 00:37:58,014 --> 00:38:00,495 Who would believe me? 635 00:38:00,539 --> 00:38:02,149 The DoD cut my budget 636 00:38:02,192 --> 00:38:04,586 because they thought my theories were a waste of time. 637 00:38:04,630 --> 00:38:07,197 You're not tempted to run back, try and prove your theories? 638 00:38:07,241 --> 00:38:10,418 The DoD would not know what to do with this information. 639 00:38:10,462 --> 00:38:11,854 How's your wound? 640 00:38:11,898 --> 00:38:13,682 I'll live. 641 00:38:13,726 --> 00:38:16,206 So, aren't you worried? 642 00:38:16,250 --> 00:38:18,034 About what? 643 00:38:19,601 --> 00:38:22,561 You destroyed Project Utopia and restored the time line, 644 00:38:22,604 --> 00:38:23,953 but what about next time? 645 00:38:23,997 --> 00:38:26,216 As long as the time machine exists, 646 00:38:26,260 --> 00:38:28,915 don't you risk doing this again, or worse? 647 00:38:28,958 --> 00:38:31,352 Yes. There's a matter of unfinished business. 648 00:38:31,396 --> 00:38:33,659 I have to stop John. 649 00:38:34,790 --> 00:38:37,010 I'll help you stop him. 650 00:38:38,881 --> 00:38:40,579 Forgive my suspicions, 651 00:38:40,622 --> 00:38:43,669 but... why would you help me? 652 00:38:43,712 --> 00:38:47,368 There are some of us out there who believe in your Utopia. 653 00:38:47,412 --> 00:38:49,414 Good does exist in this world. 654 00:38:49,457 --> 00:38:51,633 One doubts. 655 00:38:51,677 --> 00:38:53,635 One shouldn't. 656 00:39:22,708 --> 00:39:24,492 So predictable. 657 00:39:28,409 --> 00:39:30,106 Shh, shh, shh, shh, shh. 658 00:39:32,108 --> 00:39:33,414 Save your breath. 659 00:39:33,458 --> 00:39:34,894 Please. 660 00:39:39,333 --> 00:39:41,204 You tried to sedate me 661 00:39:41,248 --> 00:39:43,424 and take my blood without my permission. 662 00:39:43,468 --> 00:39:45,992 I thought you were smarter than that. 663 00:39:46,035 --> 00:39:47,820 What will you do? 664 00:39:47,863 --> 00:39:50,170 Don't you worry about that. 665 00:39:50,213 --> 00:39:52,433 Just go to sleep. 666 00:39:52,477 --> 00:39:55,175 When I wake... 667 00:39:55,218 --> 00:39:59,092 Darling, you won't be waking up. 668 00:40:14,368 --> 00:40:16,326 Vanessa's upstairs. 669 00:40:16,370 --> 00:40:18,459 Yes. 670 00:40:23,377 --> 00:40:24,857 Thank you for helping me today. 671 00:40:24,900 --> 00:40:26,685 I know how difficult it was for you. 672 00:40:28,861 --> 00:40:30,166 Jane, I never meant for you 673 00:40:30,210 --> 00:40:31,777 to be surrounded by so much danger. 674 00:40:31,820 --> 00:40:33,474 I know. 675 00:40:33,518 --> 00:40:35,650 And I know I said I didn't want to be 676 00:40:35,694 --> 00:40:38,174 a part of all of this, but... 677 00:40:38,218 --> 00:40:39,785 I can't help but think 678 00:40:39,828 --> 00:40:42,701 that maybe I was wrong for walking away. 679 00:40:42,744 --> 00:40:45,486 Maybe I'm supposed to be here. 680 00:40:45,530 --> 00:40:48,489 Surrounded by death and destruction? 681 00:40:48,533 --> 00:40:52,841 To help you stop all this death and destruction. 682 00:40:52,885 --> 00:40:55,714 It's a question of destiny. 683 00:40:57,063 --> 00:40:59,021 There's only one real way we'll know 684 00:40:59,065 --> 00:41:01,546 my purpose in all of this... 685 00:41:01,589 --> 00:41:04,374 and that's to stay. 686 00:41:06,464 --> 00:41:08,466 And when it's all over? 687 00:41:10,468 --> 00:41:13,035 You'll leave, 688 00:41:13,079 --> 00:41:16,038 and it'll break my heart... 689 00:41:17,300 --> 00:41:20,739 but I'll pick up the pieces and move on... 690 00:41:20,782 --> 00:41:23,524 and so will you. 691 00:41:23,568 --> 00:41:26,092 Whether we want to or not? 692 00:41:26,135 --> 00:41:29,965 Yes, whether we want to or not. 693 00:41:34,535 --> 00:41:35,971 Hello? 694 00:41:36,015 --> 00:41:37,799 Good evening. 695 00:41:39,497 --> 00:41:41,020 John? 696 00:41:41,063 --> 00:41:43,675 If it isn't Romeo himself, 697 00:41:43,718 --> 00:41:47,243 back together again with his Juliet... how romantic. 698 00:41:47,287 --> 00:41:48,549 Is Brooke with you? 699 00:41:48,593 --> 00:41:50,420 In a sense. 700 00:41:50,464 --> 00:41:53,902 I don't think you have to worry about Project Utopia anymore. 701 00:41:53,946 --> 00:41:55,077 You killed her? 702 00:41:55,121 --> 00:41:56,557 And you're next, H.G. 703 00:41:56,601 --> 00:42:00,082 One last chat, you and me, old friend. 704 00:42:01,257 --> 00:42:03,390 I'm coming for you, 705 00:42:03,433 --> 00:42:05,827 and soon, this will all be over. 48933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.