Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:27,750
37 estudios
2
00:00:59,360 --> 00:01:05,190
Usted puede sentir frío
Tengo que advertir a arreglar el error en la pista
3
00:01:05,200 --> 00:01:06,470
Minutos, lo entiendo
4
00:01:07,760 --> 00:01:11,710
Este primer nivel hará que el descarrilamiento de ultracentrifugación
5
00:01:11,720 --> 00:01:14,990
Carruajes después de la colisión fuera de contacto, fuera de la troncal nacional
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,710
Cinco o seis seis 04 8
Yo organizar la dirección de desplazamiento
7
00:01:17,720 --> 00:01:21,260
Jinbo! Ven aquí
8
00:01:21,280 --> 00:01:24,750
¡Atención! ¡Peligro! La línea 5 es inminente colisión
9
00:01:25,520 --> 00:01:28,230
Llegar a donde mi silla!
10
00:01:28,880 --> 00:01:30,430
Salir de él recuperarlo
11
00:01:31,480 --> 00:01:33,910
Jinbo! Para venir aquí, date prisa
12
00:01:34,080 --> 00:01:35,220
¡Mamá!
13
00:01:35,400 --> 00:01:37,630
En la octava línea de falla, la colisión
14
00:01:37,880 --> 00:01:40,830
- La conversión a un modo silencioso, Fox
- El modo de silencio está activado
15
00:01:42,160 --> 00:01:43,190
Usted lo que busca?
16
00:01:43,200 --> 00:01:45,470
Yo, independientemente de su mecedora donde ir
17
00:01:45,480 --> 00:01:46,750
Usted me dio a callar
18
00:01:47,160 --> 00:01:48,790
Jinbo, esto
19
00:01:49,040 --> 00:01:50,790
No me empujes en el pasado para encontrar
20
00:01:50,800 --> 00:01:52,870
Lo siento, papá, yo quería ...
21
00:01:55,040 --> 00:01:57,830
Pregunte a su padre, no debe ser tan
22
00:02:06,720 --> 00:02:08,070
Los errores de procedimiento
23
00:02:08,960 --> 00:02:10,310
No, papá
24
00:02:20,760 --> 00:02:24,630
- Mamá
- Caminar a paso rápido, rápido
25
00:02:24,640 --> 00:02:28,510
Papá te preguntes, no lo
26
00:02:34,960 --> 00:02:36,990
Le ordeno que pare!
27
00:02:41,160 --> 00:02:42,750
¡Basta!
28
00:02:51,960 --> 00:02:54,590
El niño pasó al lado del cadáver hay una semana de duración
29
00:02:54,800 --> 00:02:57,870
La policía descubrió la escena del crimen
Él lee allí como si nada hubiera sucedido
30
00:02:58,120 --> 00:03:01,230
Su padre mató a su madre
Se ahorcó con un cinturón
31
00:03:01,600 --> 00:03:02,990
Ese tipo tiene que decir
32
00:03:03,000 --> 00:03:05,430
Ven aquí después no dijo una palabra
33
00:03:05,720 --> 00:03:07,670
Pero tengo que escribir algo
34
00:03:07,880 --> 00:03:11,190
Se trata de un joven muy bueno
Sin embargo, el estado de ánimo es muy inestable
35
00:03:11,440 --> 00:03:15,630
Él tiene una capacidad muy buena
Sin embargo, creemos que es probable que sufren de una paranoia de ciencia-ficción
36
00:03:17,120 --> 00:03:18,790
También tiene una doble personalidad
37
00:03:19,080 --> 00:03:26,500
En su mundo de fantasía
Algunos de menores tiene extrañamente Ultra
38
00:03:28,600 --> 00:03:31,710
Ellos son el menor de edad "magia
Él está hablando de
39
00:03:34,720 --> 00:03:37,790
Presidente, mi propuesta es mejor para no separarse en
40
00:03:44,760 --> 00:03:46,630
Espero que nadie perturba nuestra conversación
41
00:04:08,000 --> 00:04:10,830
Véase, oro
He arreglado esto para usted
42
00:04:12,320 --> 00:04:13,350
¿Es usted el hombre está bien, viejo
43
00:04:20,520 --> 00:04:22,270
Sé que no tengo ganas de hablar
44
00:04:25,720 --> 00:04:27,030
Además, no quieren ser molestados
45
00:04:28,200 --> 00:04:30,790
Odio a los que se preocupan y hacen cosas estúpidas
46
00:04:31,080 --> 00:04:33,750
Me gustas
Más bien como la sensación de tranquilidad
47
00:04:41,600 --> 00:04:43,110
Se trata de Carlos Lian Ji
48
00:04:44,640 --> 00:04:46,270
Me gustaría saber
49
00:04:48,320 --> 00:04:49,510
Y sabes por qué
50
00:04:53,280 --> 00:04:56,230
Durante todos estos años que he estado buscando para gente como tú
51
00:04:57,520 --> 00:04:58,870
La gente como yo
52
00:05:03,760 --> 00:05:06,430
Creo que usted sabe, el oro
53
00:05:09,680 --> 00:05:12,310
El propósito de esto es que usted escoja
54
00:05:12,720 --> 00:05:17,190
Pero en primer lugar
Primero tienes que mostrarme algo
55
00:05:18,240 --> 00:05:20,350
Su secreto, el oro
56
00:05:22,200 --> 00:05:23,990
No tengo secretos
57
00:05:24,240 --> 00:05:25,790
Usted, por supuesto, tienen
58
00:05:33,360 --> 00:05:37,310
[Título: Prodigy]
59
00:05:37,800 --> 00:05:40,510
Cuando la Sección C / D,
60
00:05:40,520 --> 00:05:44,430
Igual a la HC y la unidad de energía de excitación
61
00:05:44,560 --> 00:05:48,230
- El Sr. Farah
- Justin, por favor hable
62
00:05:48,640 --> 00:05:50,830
Pero no nos hemos unido a una columna en blanco
63
00:05:51,320 --> 00:05:54,670
Otras preguntas poderosas?
Por desgracia, ¡Oh, no es
64
00:05:55,600 --> 00:06:01,110
Pero veremos que esta acción
Es el análisis más básico del problema es fundamentalmente
65
00:06:01,360 --> 00:06:03,660
Tenemos derecho a los sagrados recintos
66
00:06:04,240 --> 00:06:09,030
Esto significa que esta fórmula
Resultó ser un regalo especial en el lugar de acuerdo con su forma de
67
00:06:09,240 --> 00:06:12,860
Aquí encontraremos
Comportamiento impulsivo individual también están incluidos en el cálculo
68
00:06:13,080 --> 00:06:14,140
Borrar?
69
00:06:18,960 --> 00:06:21,870
Bueno, no se desanime
Mañana el tiempo de revisión
70
00:06:26,520 --> 00:06:28,270
Ella extiende su más vergonzoso
71
00:06:31,360 --> 00:06:35,350
Voy a mirar el papel que se utiliza en referencia
72
00:06:36,640 --> 00:06:38,590
Coche listo, nos vamos a casa
73
00:06:39,080 --> 00:06:40,670
Recuerde apagar la luz
74
00:06:44,400 --> 00:06:46,430
- Fox
- ¿Qué, Jinbo
75
00:06:46,600 --> 00:06:49,430
- Yo no fui a que
- Ahorro de energía eléctrica lo
76
00:06:49,880 --> 00:06:50,790
Realmente es un desorden
77
00:08:03,440 --> 00:08:04,660
Jinbo, querido
78
00:08:05,360 --> 00:08:07,350
Espero el informe
79
00:08:09,320 --> 00:08:11,990
He recogido una gran cantidad de información de la sala
80
00:08:12,400 --> 00:08:14,110
Los resultados son mediocres
81
00:08:17,520 --> 00:08:20,910
El bebé, que ver a nuestros extintores de incendios?
82
00:08:21,400 --> 00:08:22,830
Oh, mierda
83
00:08:23,000 --> 00:08:24,750
Quería darle una sorpresa
84
00:08:30,880 --> 00:08:32,990
Es bueno para comer, como
85
00:08:33,000 --> 00:08:34,510
Pensé que la necesidad de cocinar un poco más de tiempo
86
00:08:36,880 --> 00:08:39,310
Alguien podrá apreciar mi vestido nuevo y hermoso
87
00:08:39,560 --> 00:08:40,910
Yo prefiero la falda en el interior
88
00:08:41,280 --> 00:08:43,030
Más tarde cenar!
89
00:08:46,120 --> 00:08:49,270
Cariño, creo que usted acaba pisoteado mi pie derecho.
90
00:08:49,440 --> 00:08:51,590
Lo siento, no me importa
91
00:08:52,120 --> 00:08:55,590
Yo realmente no quiero caer lo que la discapacidad
92
00:08:58,360 --> 00:09:00,790
Mi pequeño ángel, lo siento
93
00:09:02,720 --> 00:09:03,910
Espera, tengo que tratar con
94
00:09:04,840 --> 00:09:05,790
Espere a que la próxima
95
00:09:05,800 --> 00:09:06,860
Lunes en línea
96
00:09:06,880 --> 00:09:08,790
- No quiero escuchar que regañar
- ¿Ha afectado el medio ambiente del juego
97
00:09:10,360 --> 00:09:12,710
En esta casa si usted realmente quiere tener un hijo
98
00:09:13,440 --> 00:09:14,790
Tendrá que estar en silencio, Farah
99
00:09:15,320 --> 00:09:16,750
Como es ahora tan
100
00:09:47,880 --> 00:09:50,550
Hola, chicos
Ahora tenemos una nueva situación
101
00:09:50,560 --> 00:09:52,940
Usted debe bajar
Mira el nuevo servidor de distrito de México
102
00:09:53,440 --> 00:09:55,950
Un jugador acaba de pasar las 38 pruebas
103
00:09:57,400 --> 00:09:59,390
Imposible, nadie más de 38
104
00:09:59,880 --> 00:10:01,430
Llegó a la 39
105
00:10:01,760 --> 00:10:03,590
Esta es la primera vez que ingresa el juego
106
00:10:06,480 --> 00:10:08,030
Bueno, su edad
107
00:10:09,280 --> 00:10:10,110
13 años de edad
108
00:10:11,600 --> 00:10:13,030
Para su página de información
109
00:10:13,280 --> 00:10:16,390
Él sólo tomó 4.000 segundos para alcanzar los 40
110
00:10:16,520 --> 00:10:18,190
Fox, que se puede actualizar en tiempo real.
111
00:10:18,400 --> 00:10:21,750
Gill, 5000 superaron 44 segundos
112
00:10:21,880 --> 00:10:24,260
Hay cuatro jugadores un poco más de 40
113
00:10:24,280 --> 00:10:25,110
¿Qué
114
00:10:26,680 --> 00:10:28,390
Lisa, Washington
115
00:10:28,720 --> 00:10:30,070
Harry, Illinois
116
00:10:30,280 --> 00:10:31,710
Sami en Nueva York
117
00:10:32,120 --> 00:10:33,750
Seattle Xia
118
00:10:35,040 --> 00:10:36,180
Se sabe
119
00:10:36,560 --> 00:10:39,310
Encuentre toda la información de registro
Compruebe si hay una información similar
120
00:10:39,320 --> 00:10:40,990
Quiero saber si se registran en el mismo foro
121
00:10:41,000 --> 00:10:42,630
Sea o no pertenecer a la misma área de red
122
00:10:46,160 --> 00:10:47,990
No cumple, usted tiene otras preguntas
123
00:10:52,600 --> 00:10:53,660
Hice la derecha
124
00:10:55,840 --> 00:10:56,670
No lo sé
125
00:10:57,280 --> 00:10:59,950
Sistema para la detección de la intrusión de anomalía
126
00:10:59,960 --> 00:11:01,510
Fox, que no pueden hacer
127
00:11:01,520 --> 00:11:03,750
Ellos están tratando de cerrar la ventana del sistema
128
00:11:03,880 --> 00:11:06,670
Corta de uno a seis servidores
129
00:11:06,800 --> 00:11:09,030
Un acceso pleno al sistema de privilegios de administrador
130
00:11:09,040 --> 00:11:09,830
¡Qué!
131
00:11:09,840 --> 00:11:10,820
Ellos han invadido
132
00:11:11,800 --> 00:11:14,360
¡ADVERTENCIA! Su ataque en curso
133
00:11:24,120 --> 00:11:25,750
Iniciar en modo seguro
134
00:11:29,120 --> 00:11:32,230
El cierre de las conexiones ilegales, la seguridad del sistema
135
00:11:32,240 --> 00:11:34,310
- Ellos en línea?
- No hay
136
00:11:40,160 --> 00:11:42,310
Pero dejaron un mensaje en el servidor
137
00:11:47,160 --> 00:11:49,030
Fox, que esté seguro de que no se conocen entre sí.
138
00:11:50,040 --> 00:11:51,630
La confirmación de 1000%
139
00:11:51,880 --> 00:11:54,070
Grande, cambiar a la información que a la izquierda de la pantalla
140
00:12:11,320 --> 00:12:15,950
[Usted? ]
141
00:12:17,040 --> 00:12:18,630
Anna ...
142
00:12:19,320 --> 00:12:21,230
Jinbo, ¿cómo?
143
00:12:21,240 --> 00:12:23,270
Ellos lo hicieron, a cinco personas al mismo tiempo
144
00:12:23,720 --> 00:12:24,670
Usted dice que estos hacen
145
00:12:24,680 --> 00:12:26,750
Me parece que el menor mágica cinco
Sí, 5.
146
00:12:26,760 --> 00:12:28,750
Será de repente te encuentras
147
00:12:28,760 --> 00:12:30,710
Todos los derechos
148
00:12:30,720 --> 00:12:32,510
Estaré de vuelta dentro de dos días después de la
A más tardar tres días
149
00:12:32,840 --> 00:12:33,980
Te amo
150
00:12:39,240 --> 00:12:40,790
¿Qué pasa, Farah Presidente?
151
00:12:40,800 --> 00:12:42,110
Espero que no
152
00:12:42,120 --> 00:12:44,270
Todos los derechos
153
00:12:44,480 --> 00:12:45,990
Para mí, para saludar a los jefes
154
00:12:46,160 --> 00:12:47,300
Me acordaré
155
00:13:28,480 --> 00:13:29,030
Charles
156
00:13:32,280 --> 00:13:35,030
Que integrado en el juego en el fondo de la prueba
157
00:13:38,080 --> 00:13:39,470
Me gustan los resultados.
158
00:13:40,400 --> 00:13:41,950
Creo que hemos encontrado 5
159
00:13:44,840 --> 00:13:46,110
Usted puede hacer los sucesores
160
00:13:47,200 --> 00:13:48,590
Vaya a ellos, el oro
161
00:13:49,640 --> 00:13:51,630
Enséñeles a transmitir a tus cosas
162
00:13:52,040 --> 00:13:53,430
No se lo digas a nadie
163
00:13:54,320 --> 00:13:55,540
Para protegerlos
164
00:13:55,800 --> 00:13:57,550
Tienen las mismas características de especial
165
00:14:44,920 --> 00:14:46,310
Algunos pío
166
00:14:49,520 --> 00:14:50,430
Bastardo
167
00:14:51,240 --> 00:14:52,990
Esta anormal
168
00:14:53,560 --> 00:14:54,750
Y así, yo no soy
169
00:14:54,760 --> 00:14:55,950
Te voy a matar hijo de puta
170
00:14:57,760 --> 00:14:59,190
Bastardo hijo
171
00:14:59,480 --> 00:15:01,030
Loca conmigo
172
00:15:01,760 --> 00:15:03,270
Memoria de puntos largos, chico inútil
173
00:15:06,920 --> 00:15:09,630
No me dejes verte otra vez
174
00:15:09,800 --> 00:15:10,430
OK!
175
00:15:37,160 --> 00:15:38,830
Disculpe, señor, yo Jinbo Farah
176
00:15:38,840 --> 00:15:40,310
Por teléfono
177
00:15:40,320 --> 00:15:41,990
Sí, usted quiere hacer
178
00:15:42,160 --> 00:15:46,070
Jill, su hijo, se unió a un juego de rompecabezas en línea
179
00:15:46,240 --> 00:15:49,430
Su actuación llamó nuestra atención
Puedo hablar con él?
180
00:15:49,440 --> 00:15:50,350
Jill usted?
181
00:15:51,640 --> 00:15:53,030
Su hijo
182
00:15:53,320 --> 00:15:54,540
Esto es una broma?
183
00:15:55,560 --> 00:15:58,270
No, señor
Estoy hablando es de la papada
184
00:15:59,160 --> 00:16:02,270
Me lo llevo a Nueva York
Para participar en un programa de desarrollo de talentos
185
00:16:02,880 --> 00:16:04,230
No sé si esto es apropiado
186
00:16:04,240 --> 00:16:06,270
Modelo explorador le ha invitado a participar en el proyecto de octubre
187
00:16:06,280 --> 00:16:09,870
Su esposa, la Fundación proporciona a su
Es la única oportunidad de su vida
188
00:16:09,880 --> 00:16:13,950
No digas, ella tenía sólo catorce años de edad
189
00:16:13,960 --> 00:16:16,630
Esperando a la financiación de proyectos de discrecionalidad Somos responsables de
190
00:16:16,640 --> 00:16:19,510
Además también proporcionará $ 25,000 por año
Beca
191
00:16:19,520 --> 00:16:21,150
En este caso, voy con ella.
192
00:16:27,080 --> 00:16:32,100
Vamos, que muerden
193
00:16:37,200 --> 00:16:42,110
Mira, mis pequeños adultos
Gané ochenta
194
00:16:42,360 --> 00:16:44,740
Déjame ir en primer lugar, tú, mamá
Me estaba esperando.
195
00:16:44,760 --> 00:16:48,030
Nada importante
Con sólo un
196
00:16:48,040 --> 00:16:50,870
Me una hora antes para darle los resultados
197
00:16:50,880 --> 00:16:53,670
El nombramiento fue cancelado, me senté
Omnisciente el Sr.
198
00:16:54,320 --> 00:16:56,510
¿Quieres ganar lo suficiente para su parte del
199
00:16:56,760 --> 00:16:59,140
Eso siento y espero, me desean suerte
200
00:17:00,520 --> 00:17:02,270
Ya no le llevará a la iglesia, y Lee
201
00:17:03,320 --> 00:17:06,230
Me dijeron que
Debu cómo usted y otros niños a llevarse bien
202
00:17:06,920 --> 00:17:07,980
¿Es eso cierto?
203
00:17:09,640 --> 00:17:13,470
No permita que el mal de invadir su mente
Para aprender a orar, a mi hijo
204
00:17:13,480 --> 00:17:14,870
He venido aquí, directo y honesto con usted
205
00:17:15,920 --> 00:17:17,950
Me alegro de conocerte
206
00:17:18,560 --> 00:17:20,790
Con los años que he estado buscando para gente como tú
207
00:17:20,960 --> 00:17:22,390
La gente como yo
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,630
No sabemos lo que hace
209
00:17:26,320 --> 00:17:27,670
Pero no sabemos nada de esta Fundación
210
00:17:27,680 --> 00:17:28,900
Escúchame
211
00:17:29,320 --> 00:17:30,790
Creo que esta es una buena cosa para él
212
00:17:31,880 --> 00:17:33,020
Que se vaya
213
00:17:38,080 --> 00:17:40,150
Sami al decir que queremos
214
00:17:40,960 --> 00:17:43,470
Estos cálculos son en cierta medida
Ustedes son los únicos capaces de leer
215
00:17:44,600 --> 00:17:49,310
Esta soledad dará lugar a un enojado
El impulso de querer destruir este mundo
216
00:17:49,320 --> 00:17:50,710
Se podría pensar que no hacen nada
217
00:17:51,200 --> 00:17:53,580
Tú vienes a mí, están tratando de detener una cosa que pasó.
218
00:18:00,000 --> 00:18:02,190
Esto es lo que quiero
219
00:18:02,520 --> 00:18:04,980
Ni siquiera han estado esperando este momento
220
00:18:05,880 --> 00:18:08,110
Lo siento, señor, no puedo ir con usted
221
00:18:08,120 --> 00:18:10,150
Tengo que irme, tengo mi responsabilidad.
222
00:18:10,600 --> 00:18:14,510
Harry, él es muy claro para mí
Cien veces más que mantenerse fuerte
223
00:18:16,400 --> 00:18:18,110
¿Por qué debería usted cree
224
00:18:18,120 --> 00:18:19,750
Tengo un secreto
225
00:18:22,280 --> 00:18:24,710
Pero primero, para mostrarme su
226
00:18:25,240 --> 00:18:26,350
No tengo secretos
227
00:18:28,520 --> 00:18:29,580
No, usted tiene un
228
00:18:31,560 --> 00:18:35,670
O cometí un error
Y otros niños normales
229
00:18:38,120 --> 00:18:39,430
A la mediocridad
230
00:18:40,720 --> 00:18:42,390
Sin talento especial
231
00:18:48,920 --> 00:18:49,950
Jill, he cometido un error?
232
00:19:04,760 --> 00:19:08,110
Lo sé, de oro
Estoy seguro de que
233
00:19:08,720 --> 00:19:11,790
Gill, suficiente
234
00:19:12,160 --> 00:19:13,990
Jill, ¡deténgase!
235
00:19:14,400 --> 00:19:15,540
Ahora, basta de
236
00:19:17,600 --> 00:19:20,870
Rápido! ¡Basta!
237
00:19:26,400 --> 00:19:27,350
Muchas gracias
238
00:19:31,080 --> 00:19:32,350
Ahora dime tu secreto
239
00:19:34,560 --> 00:19:35,870
Usted no es el único
240
00:19:38,040 --> 00:19:39,070
Un total de cinco personas
241
00:19:41,600 --> 00:19:43,230
Me gustaría convocar a los cinco hombres de que
242
00:19:56,920 --> 00:19:58,670
- Fox, no es una noticia?
- Hola, gente
243
00:19:59,080 --> 00:20:01,460
- De Anna más de 20 mensajes cortos
- Más de 20!
244
00:20:02,800 --> 00:20:04,550
- Bueno, llámala
- Llame
245
00:20:06,040 --> 00:20:08,340
Estimado, Jinbo
246
00:20:09,280 --> 00:20:12,870
Oye, algo está pasando
247
00:20:16,720 --> 00:20:19,310
Jinbo, ¿sigues ahí?
248
00:20:21,640 --> 00:20:23,070
... CEO de ...
249
00:20:23,080 --> 00:20:26,030
Él dejó a la gente es la impresión admirable ...
250
00:20:26,040 --> 00:20:27,910
... Él, como una vida intelectual ...
251
00:20:27,920 --> 00:20:31,070
... Después de soportar años de dolor en el dolor ...
252
00:20:31,080 --> 00:20:33,640
... Está comprometido con el desarrollo de la industria de la educación de los niños ...
253
00:20:33,640 --> 00:20:36,630
... Famoso creador de la Fundación para la Educación y los operadores ...
254
00:20:36,640 --> 00:20:40,230
... Para subvertir el pensamiento educativo tradicional
255
00:20:40,240 --> 00:20:42,310
... En los últimos años, la salud deteriorada ...
256
00:20:42,320 --> 00:20:44,780
... Estos problemas nunca ha sido mencionado ...
257
00:20:44,800 --> 00:20:48,110
No es más que un representante ...
258
00:20:49,200 --> 00:20:52,790
Sector de la educación para obtener un alto rendimiento de gran
259
00:20:53,280 --> 00:20:56,110
Charles Lian Ji murió ...
260
00:21:45,080 --> 00:21:52,430
Las escuelas de informática $ 11 millones, 14 millones de los fondos para viajes
Explotación de juegos de 21 millones, 44 millones de los fondos operativos
261
00:21:53,120 --> 00:21:56,310
Queremos invertir el tiempo cerca de un mil millones de financiación
262
00:21:56,480 --> 00:21:57,750
Por lo que
263
00:21:59,040 --> 00:22:01,990
¿Por qué no abrir otro juego del mercado
264
00:22:03,400 --> 00:22:05,110
Se han enfrentado
265
00:22:05,280 --> 00:22:06,710
Entonces, ¿por qué tienes que esperar hasta ahora para decir
266
00:22:07,080 --> 00:22:09,150
Propuesta que esperar hasta que Lian Ji murió
267
00:22:09,160 --> 00:22:12,070
- Jinbo, preste atención a
- Esta fundación es su padre
268
00:22:12,400 --> 00:22:14,780
- Vive para la Fundación
- Sí, a morir por la Fundación
269
00:22:15,040 --> 00:22:16,830
Fundación lanzó todo lo demás
270
00:22:18,880 --> 00:22:21,180
Su matrimonio, la familia
271
00:22:22,600 --> 00:22:24,430
La Fundación no es su imperio
272
00:22:24,840 --> 00:22:26,950
- Y yo quiero cambiar todo eso
- ¿No
273
00:22:26,960 --> 00:22:28,790
No, yo no quiero
274
00:22:29,200 --> 00:22:30,150
¿Qué? ¿No quiere?
275
00:22:31,760 --> 00:22:34,270
Se te olvidó el derecho de su grupo para operar
Para mí que
276
00:22:34,760 --> 00:22:37,910
Jinbo, mi padre totalmente confiar en mí
También puede
277
00:22:39,680 --> 00:22:41,510
Yo te respeto, te lo aseguro
278
00:22:41,880 --> 00:22:43,870
Creo que ya no podemos entretener a
279
00:22:47,800 --> 00:22:49,020
Sin embargo, entretener
280
00:22:50,600 --> 00:22:52,270
Entretener también puede ganar dinero
281
00:22:54,040 --> 00:22:55,670
¿Se gana mucho dinero
282
00:22:59,320 --> 00:23:01,230
Yo feliz de ir a su entretenimiento
283
00:23:01,520 --> 00:23:04,830
Melanie Cerca Fundación será
La peor decisión del Grupo desde su creación
284
00:23:04,840 --> 00:23:06,470
Debido a que es una gran mina de oro
285
00:23:06,480 --> 00:23:09,470
- La señora
- Piense en ello, Einstein, Leonardo da Vinci
286
00:23:09,920 --> 00:23:13,510
Hawking, Napoleón, Shakespeare
Lo cual no es en la juventud de la fama
287
00:23:14,160 --> 00:23:17,670
Imagínese la escena de su confrontación frente a la televisión.
288
00:23:18,040 --> 00:23:21,310
Imagine que una masa crítica de juego muestra de todo niño prodigio
289
00:23:22,040 --> 00:23:23,950
Imagina los ingresos por publicidad relacionada con
290
00:23:23,960 --> 00:23:27,430
Ellos representan el futuro del espíritu americano
291
00:23:27,600 --> 00:23:29,830
La Fundación se convertirá en la ventana del Grupo logotipo, Melanie
292
00:23:29,840 --> 00:23:33,380
Que respiramos será capaz de decir
El nombre de todos los Premios Nobel
293
00:23:35,760 --> 00:23:37,030
"Genio americano"
294
00:23:37,560 --> 00:23:39,910
Podemos espectáculo llamado "genio americano"
295
00:23:39,920 --> 00:23:41,870
Finales celebradas en la Casa Blanca
296
00:23:41,880 --> 00:23:44,670
Por el presidente a dos árbitros finalistas
297
00:23:44,680 --> 00:23:46,430
No, no son dos finalistas
298
00:23:46,600 --> 00:23:47,660
Es de cinco
299
00:23:49,160 --> 00:23:51,430
¿Por qué es de cinco
300
00:23:51,880 --> 00:23:53,430
Una mano tiene cinco dedos
301
00:23:53,680 --> 00:23:55,470
Los cinco sentidos humanos
302
00:23:55,600 --> 00:23:57,980
Sólo el número de caras de los cinco es también una pirámide
303
00:23:59,320 --> 00:24:00,990
5 es el digital perfecto
304
00:24:03,120 --> 00:24:05,470
[Estados Unidos genio]
Seleccionados después de seis meses de la mar
305
00:24:05,640 --> 00:24:08,200
Jugadores de un talento superior reunió a un
306
00:24:08,400 --> 00:24:10,670
A partir de hoy, la fase de playoffs
307
00:24:10,680 --> 00:24:12,790
Para decidir el ganador y cinco finalistas
308
00:24:12,800 --> 00:24:13,940
Sin embargo, tenga en cuenta
309
00:24:13,960 --> 00:24:16,520
Campeón de sólo un ¡Oh!
310
00:24:21,720 --> 00:24:24,020
Miel, frente a la cámara de sonreír!
311
00:24:26,480 --> 00:24:27,950
- Lisa, ¡Hola!
- Lisa!
312
00:24:28,200 --> 00:24:33,220
Cumpleaños de Lincoln? El tamaño del puente de Brooklyn?
8192 raíz 13 ª de la igualdad?
313
00:24:33,520 --> 00:24:34,390
Lisa!
314
00:24:35,600 --> 00:24:37,870
Ella es sólo un poco tímido Bale
315
00:24:38,040 --> 00:24:39,950
Placer y dolor
316
00:24:39,960 --> 00:24:43,830
Qué hacer esto desde el momento de cerrar la suerte
El nivel de inteligencia
317
00:24:43,840 --> 00:24:45,990
¿Por qué no responder a las preguntas de los periodistas
¿No sabes que
318
00:24:46,000 --> 00:24:48,230
Lincoln nació en Kentucky en 1809
319
00:24:48,240 --> 00:24:53,230
Puente de Brooklyn una longitud total de 1486 metros de altura y 84 m
320
00:24:53,240 --> 00:24:56,350
8192 13 de la raíz
321
00:24:58,520 --> 00:24:59,830
¿Sabía usted que
322
00:25:01,680 --> 00:25:03,230
Usted no sabe
323
00:25:03,640 --> 00:25:08,350
13 pertenecen a los 4n +1 cifras
324
00:25:08,720 --> 00:25:13,270
La raíz cuadrada de esta combinación de números
Se sujeta a la existencia de la colección de impacto en la raíz 13 de
325
00:25:13,480 --> 00:25:16,550
2 ^ 13 es igual a 8192
326
00:25:16,560 --> 00:25:21,150
Es evidente que la raíz 13 de 8192 es igual a?
327
00:25:21,360 --> 00:25:22,150
Usted
328
00:25:24,960 --> 00:25:28,500
Dos, la madre, dos
329
00:25:32,920 --> 00:25:37,190
14 años de edad en las habilidades superiores de la Miss Simpatía
330
00:25:42,440 --> 00:25:45,070
Lisa Everton
331
00:25:47,720 --> 00:25:49,550
Aplausos
332
00:25:56,240 --> 00:25:58,310
Buenas tardes, en primer lugar, quiero dar las gracias ...
333
00:25:59,600 --> 00:26:01,710
Ah prósperas
Ella puede ser tan hermosa
334
00:26:02,800 --> 00:26:05,360
Veo que nuestros gustos casi bien
335
00:26:06,200 --> 00:26:09,950
Aquí todo es para ti
336
00:26:10,640 --> 00:26:13,550
Lisa!
337
00:26:30,520 --> 00:26:33,670
Bueno, Little Miss, renunció a esperar a que
Estará de vuelta
338
00:26:35,640 --> 00:26:36,910
Aquí están invitados
339
00:26:37,280 --> 00:26:39,990
Un jugador muy potente
340
00:26:40,000 --> 00:26:41,830
Brown Dollé
341
00:26:45,520 --> 00:26:46,790
Están en ligeramente
342
00:26:47,080 --> 00:26:48,870
Peor que una docena de
343
00:26:49,240 --> 00:26:51,030
Me dijo que cinco personas, Jinbo
344
00:26:51,040 --> 00:26:52,350
¡Oh, que cinco personas
345
00:26:52,360 --> 00:26:54,270
Los llevé aparte a la competencia
346
00:26:54,280 --> 00:26:56,310
Tenía miedo de que avanzar para cumplir
347
00:26:56,480 --> 00:26:57,870
Reglas tácitas, ya sabes.
348
00:26:57,880 --> 00:27:01,870
Sí, usted dijo que estos cinco se clasificarán
349
00:27:16,000 --> 00:27:20,830
Sami, Jill, Justin, Gregorio
350
00:27:21,520 --> 00:27:23,030
Errores
351
00:27:23,040 --> 00:27:25,630
De hecho, estos cinco dones no existen
352
00:27:26,160 --> 00:27:29,550
Me dijo, después de la confirmación
353
00:27:30,680 --> 00:27:33,590
Increíble, pero yo tipo de presagio!
354
00:27:33,960 --> 00:27:36,550
Si hay cinco individuos
Se debe aquí
355
00:27:37,160 --> 00:27:38,380
Sí, lo harán
356
00:27:38,400 --> 00:27:41,030
Es así!
357
00:27:49,240 --> 00:27:54,310
Vamos a seguir, no está mal!
Por lo tanto, empezar!
358
00:28:21,440 --> 00:28:22,470
¿Tiene algún tipo de problema que usted, mi querido
359
00:28:22,480 --> 00:28:26,870
No lo hizo, y Melanie
El programa de esta noche para evaluar
360
00:28:26,880 --> 00:28:28,870
Y así sucesivamente, Jinbo
361
00:28:29,600 --> 00:28:30,550
- Miel
- ¿Cómo la
362
00:28:30,800 --> 00:28:33,510
Nuestra creatividad innata se ha limitado
363
00:28:33,800 --> 00:28:35,710
Quiero darle las gracias por aparecer en mi vida
364
00:28:36,520 --> 00:28:39,230
Tengo sólo una o dos oportunidades gritó
365
00:28:40,200 --> 00:28:41,830
¿Cómo querida, me has asustado
366
00:28:43,000 --> 00:28:45,070
Usted conmigo esta noche?
367
00:28:45,400 --> 00:28:47,750
- Yo también quiero, pero me hizo una cita con Melanie
- Yo embarazada
368
00:28:58,840 --> 00:29:00,270
Te amo
369
00:30:08,080 --> 00:30:09,790
Tenía miedo de que no estaban allí
370
00:30:10,480 --> 00:30:11,790
Cuando vi esa escena
371
00:30:12,680 --> 00:30:15,830
Si yo tuviera la primera
Realmente quiero ver si nos fijamos en la cara
372
00:30:16,160 --> 00:30:17,750
Eso es lo que todos queremos ver la escena
373
00:30:17,760 --> 00:30:21,110
Nunca debemos separar
No quiero volver a mi madre
374
00:30:21,120 --> 00:30:22,590
- No quiero regresar a mi padre que
- I
375
00:30:22,840 --> 00:30:24,950
Los adultos son los nazis
Ellos no entienden nada
376
00:30:25,400 --> 00:30:27,430
Además de él, él y otros
377
00:30:28,120 --> 00:30:29,150
Espero que pueda venir
378
00:30:29,360 --> 00:30:30,870
Creo que él no confiaba en mí
379
00:30:31,120 --> 00:30:33,310
No es el caso, porque él nos puso juntos
380
00:30:33,760 --> 00:30:36,910
Gracias a sus esfuerzos
Juntos podemos
381
00:30:39,560 --> 00:30:40,780
¿Quién eres tú?
382
00:30:41,040 --> 00:30:42,350
Si es Jinbo
383
00:30:42,600 --> 00:30:43,870
- No es así?
- Sí
384
00:30:59,800 --> 00:31:00,940
¿Quién es este tipo?
385
00:31:04,360 --> 00:31:06,510
Mira las pares de patas.
386
00:31:07,560 --> 00:31:09,190
Uno crece puede ser realmente hermoso.
387
00:31:13,240 --> 00:31:16,070
Y así sucesivamente, compre uno y llévese uno gratis!
388
00:31:17,040 --> 00:31:18,350
¡No me toques
389
00:31:18,360 --> 00:31:19,830
No tenga miedo, sólo queremos el Hola
390
00:31:20,160 --> 00:31:20,670
No
391
00:31:20,680 --> 00:31:22,950
Come on baby, un pro-padre
392
00:31:22,960 --> 00:31:25,420
- Déjame ir
- No tenga miedo de un
393
00:31:25,440 --> 00:31:27,590
Tú eres mi
394
00:31:27,600 --> 00:31:29,550
Detener
395
00:31:29,560 --> 00:31:31,590
Stop, ahora vamos a ir a su
396
00:31:32,880 --> 00:31:34,510
¿Qué has dicho?
397
00:31:39,480 --> 00:31:40,030
No
398
00:31:40,520 --> 00:31:42,430
No, Lisa, no
399
00:31:44,480 --> 00:31:45,590
Ponerlos en libertad
400
00:31:45,600 --> 00:31:46,660
¿Qué quieres
401
00:31:48,160 --> 00:31:48,950
¡No!
402
00:31:50,000 --> 00:31:51,550
Oye, ¿quieres ir
403
00:32:09,920 --> 00:32:11,030
Jill, a
404
00:32:16,200 --> 00:32:17,550
Branquia
405
00:32:18,320 --> 00:32:19,750
Gill más rápido
406
00:32:41,440 --> 00:32:42,580
Quiero romper su
407
00:32:54,000 --> 00:32:55,910
El genio de los Estados Unidos
408
00:33:03,280 --> 00:33:04,190
¿Dónde está?
409
00:33:05,920 --> 00:33:06,830
No ah
410
00:33:29,120 --> 00:33:30,710
Una sonrisa
411
00:33:40,280 --> 00:33:41,470
Usted no tiene nada que decir
412
00:33:57,480 --> 00:33:58,270
¿No debería ser tan
413
00:33:58,560 --> 00:33:59,670
No
414
00:34:00,880 --> 00:34:02,190
Para salvar a la gente ah, ¿alguien?
415
00:34:03,280 --> 00:34:04,870
¿Hay alguien ahí, que me ayude!
416
00:34:09,040 --> 00:34:10,750
No puedo soportar
417
00:34:40,920 --> 00:34:41,710
No
418
00:35:09,800 --> 00:35:11,270
No, ¡ah!
419
00:35:13,960 --> 00:35:16,520
Mierda como es
420
00:35:18,520 --> 00:35:20,510
Vamos, flash, rápido!
421
00:36:02,400 --> 00:36:03,270
Maldito
422
00:36:26,840 --> 00:36:30,310
Premio dinero de un millón de dólares de la
423
00:36:31,360 --> 00:36:34,430
No te preocupes, a ver si puedo reconocer que
424
00:36:36,760 --> 00:36:38,390
¿Es su
425
00:36:39,640 --> 00:36:42,020
- ¿Seguro?
- Sí
426
00:36:42,200 --> 00:36:43,070
Bueno, mi hijo
427
00:36:43,280 --> 00:36:44,590
Usted está dispuesto a testificar en la corte?
428
00:36:45,400 --> 00:36:46,830
Él no tiene que hacer para calificar para la preparación
429
00:36:47,280 --> 00:36:49,150
Si desea testificar en la corte en el molde
430
00:36:49,360 --> 00:36:51,590
No seamos lo que la pérdida
431
00:36:51,760 --> 00:36:53,590
- Usted recibe este policía
- Comprender
432
00:36:54,840 --> 00:36:56,470
- Los agentes de policía, el Sr.
- ¿Qué pasó?
433
00:36:56,480 --> 00:36:58,030
Puedo hablar con usted?
434
00:36:59,080 --> 00:37:01,190
Su hijo es muy bueno
435
00:37:02,000 --> 00:37:04,560
- Un genio
- Estoy muy orgulloso de ti
436
00:37:08,120 --> 00:37:10,270
- Hola
- Hola, señorita Ji Lian
437
00:37:11,920 --> 00:37:13,470
Se mire
438
00:37:15,400 --> 00:37:16,910
- Hola
- Hola, Harry
439
00:37:18,640 --> 00:37:21,430
¿Quieres dar testimonio los presos mostraron mucho coraje
440
00:37:21,840 --> 00:37:23,430
Estoy orgulloso de ti
441
00:37:23,440 --> 00:37:26,030
Muchas gracias a decir que estos
442
00:37:28,040 --> 00:37:30,990
Si usted reconoce el autor, lo cual es bueno
443
00:37:31,200 --> 00:37:33,430
Debemos encontrar un abogado
¿Tiene usted un abogado, señora?
444
00:37:35,640 --> 00:37:36,830
¿No estás en necesidad?
445
00:37:37,000 --> 00:37:40,350
No será el proceso de cuestionamiento, audiencias, juicios, etc
Los delincuentes serán castigados
446
00:37:41,360 --> 00:37:43,190
Sólo con el buen juicio es el más importante
447
00:37:45,680 --> 00:37:47,190
No está en peligro bajo la premisa
448
00:37:47,480 --> 00:37:48,830
- ¿Qué
- Hecho en favor de
449
00:37:49,200 --> 00:37:51,630
Su familia una vida mejor y más favorable
450
00:37:52,760 --> 00:37:56,110
Fundación tendrá todo el talento que el responsable de la
451
00:37:56,960 --> 00:37:59,340
Harry, es importante pensar su futuro
452
00:38:00,280 --> 00:38:03,870
Sin comparezca ante el tribunal
¿Cree usted que los delincuentes queden impunes?
453
00:38:04,160 --> 00:38:05,430
¿Quieres ser una víctima?
454
00:38:08,120 --> 00:38:09,990
Su familia puede contar con usted
455
00:38:17,600 --> 00:38:19,150
¿Quieres que yo haga lo que
456
00:38:19,320 --> 00:38:20,830
Estoy muy contento
457
00:38:21,360 --> 00:38:23,230
Usted tomó la decisión correcta
458
00:38:23,480 --> 00:38:26,110
Los que no matan a nuestra gente
Nos hace más fuertes
459
00:38:26,400 --> 00:38:27,790
Es una buena
460
00:38:27,960 --> 00:38:29,830
Bueno, no creo que esta experiencia de pesadilla
461
00:38:30,400 --> 00:38:31,790
También hay un campeón para ponerla
462
00:38:32,240 --> 00:38:33,550
Le deseo buena suerte
463
00:38:35,600 --> 00:38:37,230
Y así sucesivamente, Ji Lian señorita
464
00:38:38,200 --> 00:38:40,070
Gracias por su Harley hacer
465
00:38:40,680 --> 00:38:43,310
No era más que muy vertical, o muy buena
466
00:39:03,840 --> 00:39:05,750
Lamento informarle de que las malas noticias
467
00:39:06,080 --> 00:39:10,470
Ayer por la noche, cuando nuestros atletas
Fotografías de Central Park
468
00:39:10,480 --> 00:39:13,950
La conducción de un conductor de coches robados
Los golpearon después de la fuga de accidentes
469
00:39:14,440 --> 00:39:17,670
Sami y Harry fue herido de gravedad
470
00:39:17,920 --> 00:39:21,190
Lisa Everton se encuentran aún en estado de coma
471
00:39:21,520 --> 00:39:24,310
La policía todavía no se confirma la identidad de la puerta del conductor
472
00:39:24,320 --> 00:39:28,350
Pero te aseguro que los criminales serán llevados ante la justicia
Sus crímenes se sancione debidamente a
473
00:39:28,760 --> 00:39:31,710
Al mismo tiempo, el "genio americano" programa continuará
474
00:39:37,720 --> 00:39:39,230
Y así, poco a poco
475
00:39:39,640 --> 00:39:40,950
Salgo de la forma
476
00:39:44,240 --> 00:39:46,750
- Melanie
- ¿Qué?
477
00:39:51,280 --> 00:39:53,990
- ¡Cálmese!
- Los niños son para que pueda continuar con el programa?
478
00:39:57,440 --> 00:39:58,500
Entra, Jenkins
479
00:40:13,240 --> 00:40:14,270
Entonces, ¿cómo cree usted que
480
00:40:14,720 --> 00:40:17,710
¿Realmente crees que yo estaba en el uso de su
481
00:40:22,360 --> 00:40:25,470
No sé cómo se ve
Pero las cosas han pasado
482
00:40:27,080 --> 00:40:29,950
Si usted se siente aceptado, pues, que no puede
Entonces usted no se presenta
483
00:40:32,320 --> 00:40:33,230
Puta
484
00:40:35,040 --> 00:40:37,190
Por no hablar de que es la voluntad
485
00:40:38,160 --> 00:40:39,220
También puede salir
486
00:40:50,040 --> 00:40:51,510
¿Crees que soy una perra
487
00:40:54,560 --> 00:40:59,420
Si no había arrancado de mí que de mi padre del corazón
Puedo ser más tiernamente
488
00:41:14,360 --> 00:41:18,510
Jenkins, que lo acompañara a cabo
A partir de ahora, ya no es parte de la empresa
489
00:41:42,280 --> 00:41:43,590
Por favor, date prisa ir
490
00:41:48,040 --> 00:41:48,910
Aprovechar el tiempo
491
00:41:54,160 --> 00:41:55,430
Lo siento
492
00:42:07,200 --> 00:42:09,270
La primera vez que vine aquí
Al igual que su edad
493
00:42:10,240 --> 00:42:13,230
Al igual que usted, yo vivo en una pesadilla
Así que se puede entender
494
00:42:14,600 --> 00:42:16,430
Sé que todos sentimos hoy
495
00:42:18,560 --> 00:42:19,990
Puedo hacer un compromiso con usted
496
00:42:21,360 --> 00:42:22,310
Voy a mantener este compromiso
497
00:42:24,560 --> 00:42:26,590
No dejaré que nadie te haga daño
498
00:42:27,040 --> 00:42:28,470
Así pues, tenemos un total de seis personas
499
00:42:31,240 --> 00:42:33,350
Vamos, Jinbo, tengo que irme
500
00:42:55,000 --> 00:42:55,830
Jinbo
501
00:42:59,040 --> 00:42:59,910
¿Está usted en?
502
00:43:02,280 --> 00:43:03,150
No se culpe
503
00:43:07,120 --> 00:43:08,310
Esta no es su culpa, el hombre.
504
00:43:08,320 --> 00:43:10,110
No, debe tener con ellos la
Me voy
505
00:43:10,360 --> 00:43:18,110
Responsable de los oficiales de caso
¿No es el caso cerrado
506
00:43:18,400 --> 00:43:20,390
Sus crímenes deben ser castigados
507
00:43:20,400 --> 00:43:22,430
- ¿No debería ser tan
- ¿Por qué
508
00:43:22,800 --> 00:43:24,710
Todos los involucrados en el castigo de los criminales
509
00:43:24,920 --> 00:43:26,060
¿Por qué usted no hace nada
510
00:43:27,480 --> 00:43:31,150
No quiero a Melanie dijo que la venganza por ellos
Este y el delincuente no hay diferencia
511
00:43:31,160 --> 00:43:33,670
- A continuación, los están abandonando
- ¿Qué quieres que haga
512
00:43:34,000 --> 00:43:36,670
Llevar a cabo justo
La equidad y la justicia viene de la palabra latina
513
00:43:36,680 --> 00:43:38,510
- Bueno
- ¿Se cumple con la ley, actuar de acuerdo con el orden
514
00:43:38,680 --> 00:43:41,790
- La equidad y la justicia también contiene la respuesta adecuada a la maldad
- Fox, cállate
515
00:43:51,760 --> 00:43:53,390
[Levantamiento de Seguridad]
516
00:44:08,960 --> 00:44:11,390
Ellos son archivados y todos los estudiantes de la Fundación
517
00:44:50,360 --> 00:44:53,590
Bueno, una vez más
Kim, ¿sabes por qué van a estar aquí
518
00:44:54,480 --> 00:44:58,470
Le dije a la policía
Yo maté a William y Elizabeth Farah
519
00:44:59,080 --> 00:45:00,670
"Él es un muchacho muy inteligente."
520
00:45:01,040 --> 00:45:03,390
"Para comprender todo lo que dice es imposible."
521
00:45:03,400 --> 00:45:07,510
No sé cómo decírtelo
Usted no mató a sus padres, que no es cierto
522
00:45:07,520 --> 00:45:10,870
Sólo quiero salir de este mundo malo
523
00:45:13,200 --> 00:45:14,710
Esto hace que se sorprendió.
524
00:45:14,720 --> 00:45:16,030
No, en
525
00:45:16,480 --> 00:45:18,780
Un día, tiene que aceptar la realidad
526
00:45:19,040 --> 00:45:20,550
¡Qué vergüenza por sus padres
527
00:45:20,680 --> 00:45:21,950
Bueno, ¡cállate!
528
00:45:22,600 --> 00:45:25,510
Como todo el mundo, usted no me entiende
529
00:45:25,760 --> 00:45:28,270
Y no, yo es un caso especial
530
00:45:28,600 --> 00:45:31,550
¿Puedo utilizar una parte del cerebro normal no puede usar
531
00:45:32,080 --> 00:45:34,190
También puede controlar la región del cerebro de los demás congresos
532
00:45:34,360 --> 00:45:38,350
Yo puedo controlar, si quiero
O incluso la muerte.
533
00:45:39,360 --> 00:45:42,350
Podemos erradicar todos aquellos que quieren perjudicar a nuestro pueblo
534
00:45:43,160 --> 00:45:46,430
"Nosotros"? Hay otras personas como tú
535
00:45:46,920 --> 00:45:50,590
Sí, estoy seguro
536
00:45:51,280 --> 00:45:53,310
En algún lugar, debe haber la misma gente y yo
537
00:45:54,360 --> 00:45:56,310
Ellos van a estar juntos como hermanos y hermanas como
538
00:45:57,160 --> 00:45:58,870
Ellos me entienden
539
00:46:00,800 --> 00:46:05,740
Una vez que se combinan
Ellos pagarán un precio por todo lo que hacen
540
00:46:29,360 --> 00:46:30,990
Jinbo, ¿sigues ahí?
541
00:46:33,960 --> 00:46:34,790
Sí
542
00:46:35,800 --> 00:46:37,270
¿Qué
543
00:46:39,960 --> 00:46:40,910
¿Tienes miedo
544
00:46:43,840 --> 00:46:44,750
Sí, no me gusta
545
00:46:45,000 --> 00:46:46,140
¿Por qué
546
00:46:46,440 --> 00:46:48,110
Esta mañana, sintiéndose fuera de control
547
00:46:48,600 --> 00:46:50,310
Dos décadas, esta es la primera vez
548
00:46:51,320 --> 00:46:52,790
Que tienes miedo de lo que
549
00:46:53,080 --> 00:46:54,190
Yo mismo
550
00:47:19,480 --> 00:47:21,990
- ¿Cómo te va
- No lo sé
551
00:47:33,600 --> 00:47:35,150
Díaz!
552
00:47:59,560 --> 00:48:00,270
Díaz
553
00:48:20,320 --> 00:48:21,300
Mamá
554
00:48:24,400 --> 00:48:25,150
¿Qué estás haciendo
555
00:48:42,800 --> 00:48:44,230
Tu madre, ¿cómo es
556
00:48:46,120 --> 00:48:49,660
Basta, me siento bien?
Give me a break
557
00:49:12,920 --> 00:49:14,030
No ah
558
00:49:19,040 --> 00:49:20,870
No ah
559
00:49:41,200 --> 00:49:44,310
Mira, Anna
Las relaciones han sido tensas y Jinbo
560
00:49:44,440 --> 00:49:47,000
Padre de la muerte y los accidentes de los niños los últimos niños
561
00:49:47,440 --> 00:49:48,990
Volar
562
00:49:49,120 --> 00:49:51,070
Jinbo ha sido siempre muy frágil
563
00:49:51,960 --> 00:49:53,990
Antes de él había una crisis similar
564
00:49:54,280 --> 00:49:56,110
Mi padre apaciguarlo.
565
00:49:56,120 --> 00:49:57,340
No hay realmente tantos casos.
566
00:49:57,360 --> 00:49:58,710
Sí, yo también entiendo que
567
00:49:59,400 --> 00:50:01,860
Usted sabe apenas madura Jinbo
568
00:50:02,640 --> 00:50:06,070
Ya sea que necesita qué tipo de ayuda
Puede venir a mí
569
00:50:06,680 --> 00:50:08,510
Anna, me gusta el amor propio hermano lo quería.
570
00:50:08,520 --> 00:50:11,030
A pesar de que a veces tengo muy mal humor
571
00:50:11,840 --> 00:50:14,350
Si lo hago, me llaman por favor
572
00:50:14,800 --> 00:50:17,430
Voy a transmitir a él, gracias, Melanie
573
00:50:29,720 --> 00:50:31,070
Querido
574
00:50:32,280 --> 00:50:33,830
Conflicto y Melanie?
575
00:50:34,280 --> 00:50:35,830
Cariño, no te preocupes, va a mejorar
576
00:50:35,840 --> 00:50:36,980
Sé que
577
00:50:37,640 --> 00:50:39,270
Déjame cuidar de ti!
578
00:51:05,640 --> 00:51:06,910
Noche Bueno, mi querido
579
00:51:07,480 --> 00:51:09,230
Tengo una buena noticia
580
00:51:11,240 --> 00:51:12,430
Cerré
581
00:51:13,320 --> 00:51:16,190
Usted puede llamar a mi sargento Jacques
582
00:51:16,400 --> 00:51:17,670
Usted ha sido ascendido?
583
00:51:17,680 --> 00:51:19,430
Sí, los salarios también aumentaron
584
00:51:20,000 --> 00:51:22,630
- Felicidades a ti
- Gracias, mi amor
585
00:51:26,880 --> 00:51:28,150
A partir de ahora, todo estará bien
586
00:51:29,040 --> 00:51:31,630
- Escuchar
- Cariño, ¿Qué diablos
587
00:51:31,840 --> 00:51:36,780
- No puedo
- El arma está cargada, y se puso rápidamente abajo
588
00:52:21,600 --> 00:52:22,790
Señoras y señores,
589
00:52:23,280 --> 00:52:27,550
Con un humor muy contento anunció
Lisa Everton fuera del estado de coma
590
00:52:27,720 --> 00:52:31,750
Su estado de optimismo
Se puede decir que reír, se mueven
591
00:52:32,240 --> 00:52:34,950
Preocupado por la información que envió
Dijo que es muy conmovedor
592
00:52:35,880 --> 00:52:38,440
Ahora, vamos a centrarse nuevamente en nuestros eventos.
593
00:52:38,440 --> 00:52:39,390
Ji Lian señorita Puedo preguntar ...
594
00:52:40,400 --> 00:52:41,750
[Estados Unidos genio]
595
00:52:42,800 --> 00:52:44,230
Cinco competidores
596
00:52:44,440 --> 00:52:48,390
Todos reciben en la Casa Blanca para la final
Logrado el honor más alto de los esfuerzos
597
00:52:48,600 --> 00:52:50,190
Sólo 3 semanas
598
00:52:51,600 --> 00:52:52,550
Sin embargo
599
00:52:53,160 --> 00:52:56,430
Uno de ellos se enfrenta descenso
600
00:52:57,840 --> 00:53:01,380
Porque él va a dejar nuestro escenario
601
00:53:01,760 --> 00:53:06,700
Por favor, Lee, Thomas, Justin, Judy y Jill
602
00:53:06,960 --> 00:53:11,070
Preste atención a cada uno de ustedes tiene la oportunidad de la promoción de los últimos cinco lugares
603
00:53:11,440 --> 00:53:15,310
4 te dejará
Continuar para competir en las tres semanas restantes
604
00:53:15,520 --> 00:53:18,550
Vamos a eliminar a los jugadores
605
00:53:18,720 --> 00:53:20,350
Esto significa que
606
00:53:20,360 --> 00:53:23,230
Hombre, yo desde la Estación de Policía de Nueva York
Recibe una noticia nueva
607
00:53:23,480 --> 00:53:28,070
Cinco de la mañana, el oficial de policía Jacques
Inicio de su esposa disparó y mató a
608
00:53:28,320 --> 00:53:30,150
Querido
609
00:53:35,040 --> 00:53:36,260
Usted ve la televisión
610
00:53:39,080 --> 00:53:41,510
- Mira, Kim, Lisa, ella
- Sí, lo sé
611
00:53:42,120 --> 00:53:44,420
¿No crees que esto es muy alentador.
Ella se recuperará
612
00:53:44,440 --> 00:53:45,110
Por favor, deje de
613
00:53:45,120 --> 00:53:47,190
- En primer lugar algunos medicamentos
- Anna, ¡cállate!
614
00:53:48,640 --> 00:53:49,470
Callar
615
00:53:50,680 --> 00:53:53,350
¿Por qué? ¿Por qué esta reacción
616
00:53:53,360 --> 00:53:55,350
Es obvio que no sabía la verdad
617
00:53:55,840 --> 00:53:57,590
Por lo menos, tiene que explicar exactamente lo que sucedió.
618
00:53:57,600 --> 00:53:59,390
Nunca lo que es un accidente de coche
619
00:53:59,640 --> 00:54:03,870
Ellos son atacados
Para ocultar la verdad con el fin de dejar que el juego continúe
620
00:54:03,880 --> 00:54:05,070
Usted está diciendo que cinco personas
¿Es eso cierto
621
00:54:05,080 --> 00:54:06,590
Anna no es que no me escucharon en la
622
00:54:07,200 --> 00:54:09,190
No existen, el oro
623
00:54:10,960 --> 00:54:12,590
Usted mismo lo ha dicho
624
00:54:17,720 --> 00:54:19,430
Usted debe aceptar la realidad
625
00:54:19,880 --> 00:54:21,630
Tienes que aceptar la realidad
626
00:54:22,040 --> 00:54:23,950
- ¿Qué
- Usted debe ver a un psiquiatra
627
00:54:25,080 --> 00:54:27,310
- Melanie que le diga la
- No
628
00:54:27,520 --> 00:54:29,980
Ella me dijo que tenía una crisis espiritual
Pero no la primera vez
629
00:54:30,320 --> 00:54:33,150
Busque el amor de Dios, despierta Anna
Nos fueron manipulados
630
00:54:33,480 --> 00:54:35,390
Nosotros usamos, no lo entiendo.
631
00:54:35,400 --> 00:54:36,620
¡No me toques
632
00:54:37,400 --> 00:54:39,430
- Anna
- Aléjate de mí
633
00:54:40,040 --> 00:54:41,150
Usted
634
00:54:44,200 --> 00:54:45,310
Anna
635
00:54:46,280 --> 00:54:47,590
Ruego que no
636
00:55:15,360 --> 00:55:17,920
No parada rápida
637
00:55:20,160 --> 00:55:23,230
- Todo por tu culpa
- No!
638
00:55:35,840 --> 00:55:40,230
A medida que los criminales siguen en libertad
Sobre la admisibilidad del caso continuará en el caso de la presencia de testigos
639
00:55:45,520 --> 00:55:46,430
Melanie!
640
00:56:06,120 --> 00:56:08,500
- Jinbo?
- ¿Qué ha pasado
641
00:56:09,200 --> 00:56:13,150
Yo puedo controlar, o incluso la muerte.
Por su propia voluntad para instigar
642
00:56:14,000 --> 00:56:16,950
Podemos erradicar todos aquellos que quieren perjudicar a nuestro pueblo
643
00:56:17,480 --> 00:56:20,070
"Nosotros"? Hay otras personas como tú
644
00:56:20,320 --> 00:56:24,020
Sí, estoy seguro
645
00:56:24,720 --> 00:56:26,830
En algún lugar, debe haber la misma gente y yo
646
00:56:27,760 --> 00:56:29,750
Estamos juntos como hermanos y hermanas como
647
00:56:30,400 --> 00:56:32,270
Ellos me entienden
648
00:57:38,400 --> 00:57:41,590
Buenas noches, primero quiero dar las gracias a Xiejilian Fundación me dio la oportunidad de
649
00:57:46,840 --> 00:57:52,270
Buenas noches, primero quiero dar las gracias a Xiejilian Fundación me dio la oportunidad de
Estoy muy contento de venir aquí para agradecer a todos ustedes
650
00:57:55,040 --> 00:58:00,390
Buenas noches, primero quiero dar las gracias a Xiejilian Fundación me dio la oportunidad de
Estoy muy contento de venir aquí para agradecer a todos ustedes
651
00:58:01,920 --> 00:58:03,030
Buenas noches ...
652
00:58:14,320 --> 00:58:15,380
Usted vino aquí a hacer
653
00:58:16,640 --> 00:58:18,990
Hace veinte años usted dijo que se reunirán aquí
654
00:58:19,160 --> 00:58:20,350
Su profecía
655
00:58:20,520 --> 00:58:21,580
Así que, ¿qué
656
00:58:22,120 --> 00:58:25,110
Hemos preparado un regalo para ti
Para celebrar este acontecimiento
657
00:58:25,920 --> 00:58:29,790
Aquí están invitados a nuestro invitado de honor
El Sr. Jenkins efervescente
658
00:58:30,200 --> 00:58:33,190
Muchas gracias, mis amigos
Para verlo bailar más de palo
659
00:58:34,480 --> 00:58:37,070
Señoras y señores,
La ruleta ya ha comenzado a apostar
660
00:58:38,200 --> 00:58:41,430
Reparto de ella o darse por vencido.
661
00:58:41,440 --> 00:58:45,060
- Detener
- ¿No te gusta este regalo.
662
00:58:45,480 --> 00:58:48,190
¿Es así, que había tenido suficiente de ti
663
00:58:49,160 --> 00:58:50,950
Esto es lo que quiere decir
664
00:58:50,960 --> 00:58:52,310
¿No es eso lo que quieres que lo estamos enfrentando
665
00:58:53,240 --> 00:58:56,390
Fuera de este mundo malo, ya no preocupa
666
00:58:56,920 --> 00:58:58,270
Sin dejar rastro
667
00:58:58,280 --> 00:59:01,230
¡Ah, que me ayude
668
00:59:02,360 --> 00:59:03,750
Jill, está usted hablando
669
00:59:04,000 --> 00:59:05,550
Usted debe ser muy claro, Jinbo
670
00:59:06,840 --> 00:59:09,030
Esto es ridículo, yo nunca dije que hacer una cosa mala
671
00:59:09,040 --> 00:59:12,710
¿Por qué quieren elegir su campo de
Aquellos que nos han estado torturando
672
00:59:12,720 --> 00:59:15,630
Lee dijo que el derecho
No se puede dejar de castigar
673
00:59:16,280 --> 00:59:19,550
Te lo ruego, Jill
¿No debería ser tan
674
00:59:21,240 --> 00:59:23,470
Si lo matas, Jinbo
675
00:59:23,480 --> 00:59:24,430
No
676
00:59:24,440 --> 00:59:26,070
- Defensa, Jinbo
- Detener
677
00:59:26,080 --> 00:59:27,870
- Mátalo, Jinbo
- No hay
678
00:59:28,080 --> 00:59:29,300
Yo no lo desea, puede matarse unos a otros
679
00:59:31,400 --> 00:59:33,190
Usted vive en el campo de otro mundo
680
00:59:34,640 --> 00:59:36,030
Rápido contraataque ah
681
00:59:38,240 --> 00:59:40,870
No nos dejes solos
Confiamos en usted
682
00:59:40,880 --> 00:59:43,070
- Mátalo, Jinbo
- ¡No!
683
00:59:44,600 --> 00:59:46,270
Mátalo
684
00:59:47,280 --> 00:59:48,190
Ayúdame
685
00:59:48,200 --> 00:59:49,630
Mátalo
686
00:59:50,240 --> 00:59:51,630
No quiero que te deje
687
00:59:54,160 --> 00:59:55,590
Debemos ser una combinación de seis personas
688
00:59:55,600 --> 00:59:57,110
Gill, parada rápida
689
01:00:01,520 --> 01:00:06,190
¡Mátalo! No quiero que nos separen
690
01:00:06,920 --> 01:00:10,590
Mátalo, Jinbo
691
01:00:10,760 --> 01:00:13,550
Hemos estado seis personas
692
01:00:15,440 --> 01:00:16,190
No ah
693
01:00:32,560 --> 01:00:35,390
¿Me estás escuchando, Jinbo
694
01:00:37,240 --> 01:00:38,430
Jinbo, respóndeme
695
01:00:40,560 --> 01:00:41,910
Jinbo, respóndeme
696
01:00:43,080 --> 01:00:46,150
Teníamos que confiar en ti, Farah, el Sr.
697
01:01:40,520 --> 01:01:42,550
En este caso, esto a
698
01:01:45,320 --> 01:01:46,510
Otro eliminado
699
01:01:49,400 --> 01:01:52,310
- ¿Estás seguro de que quiere hacer esto
- Sí, ahora se ha convertido en un obstáculo para
700
01:01:52,600 --> 01:01:53,510
Lee dijo
701
01:02:02,200 --> 01:02:03,030
Escuchar
702
01:02:04,520 --> 01:02:07,190
Yo sé lo que sus alegaciones
Yo no hice nada
703
01:02:07,640 --> 01:02:08,750
Soy inocente
704
01:02:10,880 --> 01:02:12,710
Farah Presidente, si usted es inocente
705
01:02:12,720 --> 01:02:14,630
Entonces usted no está de vídeo
Vemos al hombre
706
01:02:16,040 --> 01:02:17,510
Que el culpable que
707
01:02:21,320 --> 01:02:23,230
Me refiero a es el verdadero pecador
708
01:02:26,360 --> 01:02:28,590
- Usted no me va a creer
- Eso debería decirnos
709
01:02:29,960 --> 01:02:32,830
Bueno, esos locos que yo.
710
01:02:33,360 --> 01:02:36,750
Yo era la única persona que puede detenerlos
Usted me trata aquí encerrado
711
01:02:36,760 --> 01:02:39,060
Les impiden
¿Quiénes son? Farah, el Sr.
712
01:02:39,080 --> 01:02:41,510
Escucha, nunca ha sido un accidente de coche
713
01:02:41,520 --> 01:02:45,670
¿Fue un ataque sin escrúpulos en el Parque Central
Todo esto fue Melanie enmascarado
714
01:02:45,680 --> 01:02:47,110
Y sus colegas
715
01:02:47,120 --> 01:02:48,510
Sentarse
716
01:02:49,080 --> 01:02:50,300
Ahora
717
01:02:56,480 --> 01:02:58,780
Bueno, usted dice quiénes son esas personas
718
01:03:03,200 --> 01:03:05,310
El cuatro y el genio de los candidatos en los Estados Unidos
719
01:03:06,800 --> 01:03:09,550
Ellos quieren invadir el sistema de seguridad de la Casa Blanca
720
01:03:10,000 --> 01:03:12,070
Y no los detuvo
721
01:03:12,280 --> 01:03:13,590
Lo siento, Sr. Farah
722
01:03:13,800 --> 01:03:19,510
Me gustaría explicar adecuadamente para
El novato de cuatro invasión de sistema mundial de seguridad más estrictas
723
01:03:20,800 --> 01:03:22,470
Ellos usan sus habilidades
724
01:03:23,560 --> 01:03:26,020
Capaz de controlar la capacidad de todos
725
01:03:26,280 --> 01:03:27,310
Nos has traicionado
726
01:03:27,600 --> 01:03:28,580
¿Cómo sabes
727
01:03:28,600 --> 01:03:30,030
Farah, el Sr.
728
01:03:31,560 --> 01:03:33,590
Han estado con tales capacidades
No se puede entender
729
01:03:33,600 --> 01:03:35,750
- Usted también tiene esta capacidad?
- Sí
730
01:03:36,160 --> 01:03:38,030
Que nuestro pequeño show en algo
731
01:03:40,800 --> 01:03:43,550
Mata a él, ya que dicha solicitud
732
01:03:43,920 --> 01:03:45,910
No, no lo hacen
733
01:03:47,280 --> 01:03:48,500
¡No!
734
01:03:50,200 --> 01:03:52,500
Mátalo
735
01:03:53,800 --> 01:03:55,470
Al igual que una para matar a
736
01:03:56,800 --> 01:03:57,860
McKinsey
737
01:03:58,840 --> 01:03:59,980
Su esposa
738
01:04:02,240 --> 01:04:03,550
Hay Jenkins
739
01:04:03,560 --> 01:04:06,350
Farah Presidente, usted dijo que no todo tenía sentido
740
01:04:06,720 --> 01:04:08,310
Nadie tiene la capacidad para
741
01:04:09,880 --> 01:04:10,940
No ah
742
01:04:13,400 --> 01:04:15,190
No así, padre mío, a encontrar
743
01:04:21,000 --> 01:04:22,030
No puedo soportar
744
01:04:50,120 --> 01:04:51,550
Ellos no saben lo que esto dará lugar a
745
01:04:52,040 --> 01:04:53,950
Cuando la vida de una persona es todo en su control
746
01:04:53,960 --> 01:04:55,710
¿Se refiere a Jenkins, el Sr.
747
01:04:59,120 --> 01:05:02,510
Oro, escúchame, que es muy importante
748
01:05:04,800 --> 01:05:08,580
Usted me aseguró, nunca utilice esta capacidad
749
01:05:14,080 --> 01:05:16,540
Usted tiene la esquizofrenia severa, el Sr. Farah
750
01:05:24,080 --> 01:05:26,750
La edad de 13 años tratamiento en el hospital la paranoia
751
01:05:26,880 --> 01:05:28,790
Usted siempre dice "mágico menores
752
01:05:28,920 --> 01:05:30,910
¿Tienes la impresión, señor Farah
753
01:05:43,840 --> 01:05:48,470
Para el genio de la época en los Estados Unidos
Hemos decidido en cuatro de los cinco lugares en la final de la participación en la final
754
01:05:48,760 --> 01:05:50,790
Justin, que conocen la historia de los alumnos superdotados
755
01:05:51,040 --> 01:05:53,750
Li, una calculadora precisa del cerebro humano
756
01:05:54,160 --> 01:05:57,270
Al mismo tiempo hay dos estrategias genio
Harry y Sami
757
01:05:59,040 --> 01:06:03,190
Esto es lo que esperamos con interés el momento de un año
758
01:06:03,360 --> 01:06:07,910
Ahora tenemos que decidir el ganador y el último de esos lugares
Jill o Thomas.
759
01:06:08,160 --> 01:06:09,950
Tu pregunta es
760
01:06:16,720 --> 01:06:18,670
Nuestra Casa Blanca
761
01:06:21,480 --> 01:06:24,350
- ¿Qué le dijo
- Él dijo: "Yo vine aquí a fin de recibir la horca."
762
01:06:28,280 --> 01:06:32,270
La victoria final por el nacimiento de un genio!
763
01:06:32,440 --> 01:06:34,470
Sí, es Jill!
764
01:06:36,080 --> 01:06:38,910
Lisa, hola
765
01:06:39,040 --> 01:06:40,470
Yo sé quién eres
766
01:06:47,080 --> 01:06:49,640
Lisa, el Sr. Farah en problemas
767
01:06:50,000 --> 01:06:51,220
Creo que le puede ayudar
768
01:06:52,400 --> 01:06:53,910
Él era malo, ¿sabes?
769
01:06:56,280 --> 01:06:58,550
Mantuvo que asunto personal
770
01:06:59,520 --> 01:07:02,510
Que lo diferencie, y póngase en contacto entre sí
771
01:07:02,840 --> 01:07:05,270
- Si usted me puede ayudar
- No quiero hablar con usted
772
01:07:06,000 --> 01:07:08,230
Por favor, escúchame.
773
01:07:09,680 --> 01:07:11,430
Sólo se le puede ayudar a
774
01:07:15,920 --> 01:07:17,230
Yo sólo confiar en usted
775
01:07:19,520 --> 01:07:21,270
Estoy embarazada, Lisa
776
01:07:23,320 --> 01:07:26,670
Oye, lo siento Sr. Farah
Saliendo de aquí, o llamé a la enfermera que
777
01:07:26,680 --> 01:07:28,190
¡Fuera de aquí
778
01:07:28,760 --> 01:07:30,550
¡Fuera!
779
01:07:34,080 --> 01:07:36,190
La vida-ahorro
780
01:07:38,240 --> 01:07:39,380
¿Qué le hiciste a mi bebé
781
01:07:40,880 --> 01:07:41,910
Lo siento
782
01:07:42,320 --> 01:07:44,950
- ¿Cómo?
- Por favor, rápido para sacarme de aquí
783
01:07:44,960 --> 01:07:47,340
Ella necesita ayuda, que estaba embarazada
784
01:07:52,160 --> 01:07:56,590
5 días en la Casa Blanca un par de horas de actividades
785
01:07:56,840 --> 01:08:00,950
Por la noche, se obtendrá el Presidente de los EE.UU. se reunió
786
01:08:00,960 --> 01:08:02,950
Farah Presidente, su teléfono
787
01:08:23,600 --> 01:08:26,350
Ahora todo lo que volver a las células
788
01:08:35,480 --> 01:08:37,110
A, tiene un minuto
789
01:08:42,800 --> 01:08:44,470
- Terrible
- Anna
790
01:08:46,520 --> 01:08:47,990
Anna tiene que confiar en mí
791
01:08:48,200 --> 01:08:49,790
No he matado a Jenkins
792
01:08:49,800 --> 01:08:51,470
Ella ha hecho daño a nuestros hijos
793
01:08:52,680 --> 01:08:54,590
- ¿Qué
- Lisa
794
01:08:55,160 --> 01:08:56,750
Ella ha hecho daño a nuestros hijos
795
01:08:57,120 --> 01:08:58,750
No, ¿cómo
796
01:08:59,120 --> 01:09:01,070
Espero que los niños sobrevivieron
797
01:09:01,320 --> 01:09:03,190
Anna
798
01:09:03,360 --> 01:09:05,510
Habla ah, me dice algo
799
01:09:06,840 --> 01:09:08,750
Me temo que
800
01:09:09,280 --> 01:09:10,630
30 segundos
801
01:09:10,760 --> 01:09:11,670
Usted me da punto de corpúsculos
802
01:09:11,680 --> 01:09:13,350
Farah, la calma
803
01:09:13,800 --> 01:09:14,990
Quiero decir que se trata y Melanie
804
01:09:15,000 --> 01:09:16,550
- No digas: Anna
- Yo debería haberle dicho
805
01:09:16,560 --> 01:09:19,070
No lo hagas
Escúchame, Ana
806
01:09:19,080 --> 01:09:20,630
Espérame, voy a volver
807
01:09:20,640 --> 01:09:22,190
Salimos de Washington
808
01:09:22,200 --> 01:09:22,870
Anna
809
01:09:23,000 --> 01:09:24,590
Oro
810
01:09:25,080 --> 01:09:26,350
Joder
811
01:09:33,280 --> 01:09:34,070
Calmarse
812
01:09:43,520 --> 01:09:45,470
No ah
813
01:09:52,240 --> 01:09:53,790
Sea testigo del momento histórico en el frente
814
01:09:53,800 --> 01:09:54,990
Genius para!
815
01:09:55,000 --> 01:09:56,510
Nuestros cinco candidatos
816
01:10:08,640 --> 01:10:11,430
Señoras y señores, en primer lugar es Justin
817
01:10:14,720 --> 01:10:16,310
Bueno Bueno
818
01:10:35,440 --> 01:10:40,790
10 horas después de la fuga de James Farah (Kimball)
Policía de Nueva York todavía no es un arresto
819
01:10:41,120 --> 01:10:44,150
Ji Lian grupo de profesores de alto nivel
820
01:10:44,400 --> 01:10:47,790
Lian Ji persona nueva a cargo acababa de ser destituido
821
01:10:48,160 --> 01:10:51,030
Él es considerado como el talento científico más destacado
822
01:10:51,240 --> 01:10:54,710
También como el principal asesor del genio de los Estados Unidos
823
01:10:54,720 --> 01:10:57,070
- ¿Madre?
- No te preocupes, yo no le hacía daño.
824
01:10:58,720 --> 01:11:00,390
He estado esperando por ti
825
01:11:00,760 --> 01:11:04,460
Lisa, que atacar a mi esposa e hijos
826
01:11:05,200 --> 01:11:08,870
No es el caso, y no son los mismos
827
01:11:10,920 --> 01:11:14,700
Sabía que le gustaría unirse a nosotros
Pero tiene miedo de aceptar el hecho de que
828
01:11:16,240 --> 01:11:18,070
La señorita Everton, la puerta del coche para usted
829
01:11:19,440 --> 01:11:22,430
Lisa, necesito su ayuda para entrar en la Casa Blanca
830
01:11:22,680 --> 01:11:24,110
Tenemos que dejar de
831
01:11:25,040 --> 01:11:26,150
Puede ...
832
01:11:26,320 --> 01:11:27,950
Creo que han llegado al destino
833
01:11:28,560 --> 01:11:31,750
Lisa, debe ayudar a
834
01:11:37,880 --> 01:11:38,670
Bueno
835
01:11:49,600 --> 01:11:51,270
- Melanie
- Anna
836
01:11:51,800 --> 01:11:53,710
- Van
- Tenemos que hablar
837
01:12:01,720 --> 01:12:03,950
OK, el presidente en el interior, vamos
838
01:12:10,040 --> 01:12:12,790
Bienvenido, bienvenida a la llegada de todos ustedes
839
01:12:13,040 --> 01:12:14,910
Encantado de conocerte
840
01:12:15,320 --> 01:12:17,030
Buenas noches
841
01:12:18,120 --> 01:12:19,950
Bienvenido a la Casa Blanca
842
01:12:29,840 --> 01:12:35,030
Ahora más hermosa nuestra Lisa Everton
843
01:12:49,360 --> 01:12:51,150
No te preocupes, todo estará bien
844
01:12:52,360 --> 01:12:54,550
Bienvenida, señorita Everton
¡Este camino, por favor
845
01:13:10,720 --> 01:13:11,700
Por favor, acepte cheques
846
01:13:18,880 --> 01:13:20,710
Puerta Norte de Seguridad
847
01:13:20,720 --> 01:13:22,630
Las anomalías reflejan la aplicación de la intervención
848
01:13:22,640 --> 01:13:25,950
Para detener, no se mueven
No seguir avanzando
849
01:13:27,240 --> 01:13:28,670
Puedo pedir que se detenga,
850
01:13:44,200 --> 01:13:45,710
Implementación de la defensa
851
01:13:46,000 --> 01:13:48,430
- Señor Presidente, un tiroteo en el jardín norte
- ¿Qué
852
01:13:48,440 --> 01:13:50,070
Le acompañará hasta el búnker subterráneo
853
01:13:50,080 --> 01:13:51,670
- Los niños también llegó a
- Para, rápido
854
01:13:51,680 --> 01:13:53,550
Él dice que lo hace, los jóvenes
Vaya ...
855
01:14:05,200 --> 01:14:05,950
Etc.
856
01:14:28,520 --> 01:14:29,830
Vamos, vamos
857
01:14:46,840 --> 01:14:47,390
Ir
858
01:14:47,760 --> 01:14:49,590
Más cerca, para proteger al Presidente
859
01:14:57,040 --> 01:14:59,110
Avanzada, el presidente, los demás a un lado
860
01:15:12,000 --> 01:15:13,670
Hola, les ordeno que esperar aquí
861
01:15:15,600 --> 01:15:19,300
Para mantener No te muevas, esta es la última advertencia
862
01:15:41,480 --> 01:15:43,230
Stop, o un incendio
863
01:15:43,840 --> 01:15:45,270
Jinbo
864
01:16:03,360 --> 01:16:08,220
Me gustaría que desde nuestro primer proyecto
865
01:16:08,600 --> 01:16:10,310
Primer vistazo a los candidatos que
866
01:16:12,280 --> 01:16:15,430
Ji Lian señorita o señor Presidente
867
01:16:18,320 --> 01:16:20,070
O la esposa de el traidor
868
01:16:21,520 --> 01:16:23,310
Nuestro ganador es
869
01:16:23,640 --> 01:16:24,700
Ji Lian señorita
870
01:16:24,720 --> 01:16:26,190
No seas así!
871
01:16:41,080 --> 01:16:43,870
Melanie
872
01:16:44,000 --> 01:16:45,390
Dios, ¡ah
873
01:16:51,080 --> 01:16:51,950
Etc.
874
01:17:01,280 --> 01:17:01,950
Jinbo
875
01:17:05,960 --> 01:17:07,350
Anna!
876
01:17:10,280 --> 01:17:11,070
Jinbo
877
01:17:17,520 --> 01:17:18,310
Jinbo
878
01:17:19,360 --> 01:17:20,990
Felicidades, Sr. Farah
879
01:17:21,440 --> 01:17:23,820
Sin su ayuda, no podemos reunirnos aquí
880
01:17:24,280 --> 01:17:26,390
Comprendemos perfectamente entre sí
881
01:17:27,000 --> 01:17:28,550
Lo siento, Jinbo
882
01:17:29,000 --> 01:17:31,830
Todavía no puedo informarle de antemano
883
01:17:32,840 --> 01:17:35,510
Lo que haces con él
884
01:17:35,960 --> 01:17:38,310
También se nos considera aquí lamenta la muerte
885
01:17:45,320 --> 01:17:46,380
Cuidado Gill
886
01:17:47,240 --> 01:17:49,270
Ella estaba embarazada con el niño también puede ser un adolescente mágica
887
01:17:50,200 --> 01:17:51,790
Vivimos en todas las
888
01:17:52,400 --> 01:17:53,910
Todos en el uso de nuestro
889
01:17:55,600 --> 01:17:57,710
Nos tratan como espectáculo, como exposición sobre
890
01:17:59,480 --> 01:18:00,750
Vamos a ser víctimas
891
01:18:01,360 --> 01:18:02,110
Hola, Harry
892
01:18:02,120 --> 01:18:03,630
Todo lo que esta noche será el final de
893
01:18:03,640 --> 01:18:05,390
Ataque nuclear el inicio del sistema
894
01:18:05,400 --> 01:18:08,350
Esta noche, que es a su vez víctima de un crimen
895
01:18:09,120 --> 01:18:10,790
La finalización de la identificación de los sistemas de armas nucleares
896
01:18:14,000 --> 01:18:15,390
Usted está equivocado, Gill
897
01:18:15,400 --> 01:18:16,830
Yo no necesito que me educan
898
01:18:20,240 --> 01:18:21,110
Anna
899
01:18:21,400 --> 01:18:22,070
Lo siento
900
01:18:24,760 --> 01:18:27,470
Con el fin de apoyar a esos niños
¿Usted realmente listos
901
01:18:28,000 --> 01:18:29,430
Arriesgaron sus vidas
902
01:18:29,440 --> 01:18:31,430
Alumno de identificación
903
01:18:32,280 --> 01:18:32,950
Por su
904
01:18:34,160 --> 01:18:36,870
Con el fin de que lo ha hecho
905
01:18:36,880 --> 01:18:38,310
Tendrá que pagar un precio doloroso
906
01:18:38,840 --> 01:18:40,150
Muchas gracias, señor Presidente
907
01:18:40,360 --> 01:18:42,740
La activación formal de unos sistemas de ataque nuclear
908
01:18:44,360 --> 01:18:47,230
En primer lugar, para destruir
Su más preciado Ji Lian Fundación de Inmuebles
909
01:18:50,600 --> 01:18:52,390
Jill, parada
910
01:18:52,760 --> 01:18:55,220
¿Todavía creen que el mundo está ahí para salvar
911
01:19:05,840 --> 01:19:06,870
Vamos, que guarda
912
01:19:08,760 --> 01:19:11,140
Alto, no
913
01:19:18,200 --> 01:19:19,750
Anna, resistió
914
01:19:22,800 --> 01:19:23,710
Mátala
915
01:19:29,760 --> 01:19:30,790
Yo no puedo hacer, Gill
916
01:19:31,000 --> 01:19:32,630
Ellos y otros son lo mismo, matar a su
917
01:19:32,640 --> 01:19:34,830
Jill!
918
01:19:34,960 --> 01:19:35,750
Parada rápida
919
01:19:52,040 --> 01:19:53,310
Para ponerse de pie
920
01:20:13,680 --> 01:20:14,550
Cerrar la mano, Gill
921
01:20:19,200 --> 01:20:20,710
Anna, y conmigo
922
01:20:26,920 --> 01:20:28,790
No hacer ejercicios de resistencia innecesaria, el Sr. Farah
923
01:20:33,200 --> 01:20:37,310
Una de las bombas, el objetivo de Lian Ji Fundación de Inmuebles
Cuenta regresiva a 110 segundos
924
01:20:39,200 --> 01:20:41,500
Escapar rápidamente, no lo hagas!
925
01:20:51,560 --> 01:20:52,470
100 segundos
926
01:20:54,280 --> 01:20:55,470
Jinbo!
927
01:20:55,480 --> 01:20:56,460
¡Basta!
928
01:20:59,240 --> 01:21:01,950
Jill, ¿crees que te abandoné
¿Es eso cierto
929
01:21:06,400 --> 01:21:07,540
90 segundos
930
01:21:14,200 --> 01:21:15,340
80 segundos
931
01:21:33,160 --> 01:21:34,790
70 segundos
932
01:21:36,680 --> 01:21:38,790
¿Es que usted nos abandonó, Jinbo
933
01:21:49,360 --> 01:21:50,950
60 segundos
934
01:21:56,040 --> 01:21:57,020
Escúchame, Gill
935
01:21:58,480 --> 01:21:59,830
Cuando fui a su
936
01:22:00,640 --> 01:22:02,270
Con el fin de cuidar de ti
937
01:22:03,280 --> 01:22:05,740
Charles Lian Ji me enseñó a controlar la ira
938
01:22:06,600 --> 01:22:08,150
También quiero que enseñe a hacer lo mismo
939
01:22:08,440 --> 01:22:09,790
50 segundos
940
01:22:10,680 --> 01:22:11,550
He fallado
941
01:22:13,120 --> 01:22:14,070
Usted
942
01:22:15,760 --> 01:22:16,790
Perdóname
943
01:22:23,800 --> 01:22:25,070
40 segundos
944
01:22:25,080 --> 01:22:26,670
Terminemos con todo esto, te lo ruego
945
01:22:34,160 --> 01:22:34,870
¡No!
946
01:22:54,480 --> 01:22:57,870
Oro
947
01:22:57,880 --> 01:22:59,020
Apague el sistema
948
01:22:59,040 --> 01:23:02,350
- La abolición de todas las
- No es así, Lisa, él nos traicionó.
949
01:23:02,360 --> 01:23:04,710
Usted ve lo que él acababa de hacer.
950
01:23:06,520 --> 01:23:09,030
Jill, después de tanto tiempo así, el hombre.
951
01:23:09,480 --> 01:23:11,110
El Jinbo quiere ayudarnos a
952
01:23:12,600 --> 01:23:13,820
Él nos ama a todos
953
01:23:14,920 --> 01:23:16,390
Sí, dijo Lisa, en la
954
01:23:16,960 --> 01:23:18,350
20 segundos
955
01:23:25,560 --> 01:23:26,910
10 segundos
956
01:23:27,480 --> 01:23:28,790
9,8
957
01:23:28,800 --> 01:23:30,070
No ah, Harry
958
01:23:30,080 --> 01:23:32,270
7,6
959
01:23:32,520 --> 01:23:35,110
- Detener
- 5,4
960
01:23:36,120 --> 01:23:38,830
3,2
961
01:23:55,560 --> 01:23:58,190
Las armas nucleares de chorro de cancelación
962
01:24:03,720 --> 01:24:05,390
- Anna
- I
963
01:24:05,600 --> 01:24:07,310
Todo va a estar bien
964
01:24:08,920 --> 01:24:10,190
Usted puede hacer
965
01:24:10,520 --> 01:24:11,790
Te amo
966
01:24:18,320 --> 01:24:21,510
No
967
01:24:22,680 --> 01:24:26,510
¡No!
968
01:24:55,960 --> 01:24:59,660
Últimas Noticias
Tres meses después de la desaparición de Jill Bates
969
01:24:59,680 --> 01:25:02,910
Sobreviví a cuatro jóvenes de otros en caso de la Casa Blanca
970
01:25:02,920 --> 01:25:06,390
Lee Seao Na, Harry Backus, Sammy Bot Cole
Lisa Everton
971
01:25:06,400 --> 01:25:09,910
Pérdida extraña de hospital psiquiátrico integral
972
01:25:10,200 --> 01:25:14,350
No dejaron ninguna pista
973
01:25:14,360 --> 01:25:16,740
Buscar en la investigación es a nivel nacional
974
01:25:17,560 --> 01:25:22,110
Aspectos financieros, acciones Ji Lian aumentando
La situación económica actual del Grupo y no hay ninguna ayuda real.
975
01:26:10,040 --> 01:26:10,990
Hola, Anna
976
01:26:22,880 --> 01:26:23,710
Querido
977
01:26:24,600 --> 01:26:27,230
Los chicos me ha dejado una información muy preocupante
Tengo que echar un vistazo
978
01:26:27,680 --> 01:26:29,630
Antes de salir, me gustaría decir unas pocas palabras para
979
01:26:30,760 --> 01:26:32,830
No puedo encontrar otras oportunidades
980
01:26:34,600 --> 01:26:36,390
Para mí es lo más importante, Anna
981
01:26:38,160 --> 01:26:40,270
Yo puedo ser ese hombre
Todo por tu culpa estamos aquí para apoyar a mi
982
01:26:41,480 --> 01:26:44,230
Sin ti, voy a perder
983
01:26:46,040 --> 01:26:47,790
Va a ser una buena madre
984
01:26:49,640 --> 01:26:51,590
Si yo estuviera en un accidente
985
01:26:51,760 --> 01:26:53,230
Ya sabes, Te quiero
986
01:26:54,560 --> 01:26:55,990
Yo siempre te amaré
987
01:27:15,160 --> 01:27:15,870
¿Cómo?
988
01:27:18,360 --> 01:27:21,550
Su nombre es Audrey, de 13 años de edad
Puntuación es de 75
989
01:27:22,000 --> 01:27:24,950
Sus padres le puso
Ella necesita de nuestra ayuda
990
01:27:26,200 --> 01:27:27,550
¿Qué estamos esperando para que
991
01:28:16,560 --> 01:28:24,510
¿Dónde estás?74064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.