All language subtitles for The.Unknown.Saint.2019.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,000 --> 00:02:57,360 Police ! Don't move ! Hands on your head, right now ! 2 00:02:57,680 --> 00:02:58,760 Turn around ! 3 00:02:59,320 --> 00:03:01,800 On your knees ! Right now ! 4 00:03:02,640 --> 00:03:04,120 Hands on your head ! 5 00:03:05,000 --> 00:03:06,160 Don't move ! 6 00:03:09,680 --> 00:03:10,760 Get up ! 7 00:03:19,000 --> 00:03:23,120 THE UNKNOWN SAINT 8 00:05:33,840 --> 00:05:36,360 MAUSOLEUM OF THE UNKNOWN SAINT 9 00:07:08,800 --> 00:07:11,360 HOSTEL OF THE UNKNOWN SAINT 10 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 Hello. 11 00:08:12,840 --> 00:08:14,440 Are you a pilgrim ? 12 00:08:14,600 --> 00:08:15,840 Pilgrim of what ? 13 00:08:16,440 --> 00:08:20,400 What else than our Unknown Saint ? 14 00:08:21,160 --> 00:08:23,040 No, I came to visit the area. 15 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 I'm looking for a room, if you have one. 16 00:08:25,840 --> 00:08:27,160 I still have one. 17 00:08:27,480 --> 00:08:28,760 How many nights ? 18 00:08:28,920 --> 00:08:30,160 One. 19 00:08:32,000 --> 00:08:33,160 150 dirhams. 20 00:08:43,120 --> 00:08:45,080 I'll give you the rest later. 21 00:08:45,240 --> 00:08:47,440 My wallet's at the bottom of my bag. 22 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 Sorry... 23 00:08:51,440 --> 00:08:52,960 I need the full amount now. 24 00:09:58,440 --> 00:09:59,960 Are you sick ? 25 00:10:00,560 --> 00:10:03,440 - Excuse me ? - You came to be healed by the Saint ? 26 00:10:04,000 --> 00:10:05,800 Oh, no. I'm fine. 27 00:10:09,800 --> 00:10:11,760 I'm visiting the area. 28 00:10:12,320 --> 00:10:14,560 You've never seen dust and rocks before ? 29 00:10:14,680 --> 00:10:16,880 I'm searching for something. 30 00:10:17,320 --> 00:10:18,520 A scientist ! 31 00:10:18,880 --> 00:10:20,520 With your hair and beard, 32 00:10:20,680 --> 00:10:23,520 I thought you were sick, wacko or a scientist. 33 00:10:24,520 --> 00:10:26,000 Good luck ! 34 00:10:57,080 --> 00:10:58,680 Ask Brahim to forgive me. 35 00:10:59,840 --> 00:11:01,480 Don't worry. 36 00:11:01,600 --> 00:11:03,560 My father will understand one day. 37 00:11:04,040 --> 00:11:06,160 Here, a small gift for him. 38 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Father, come eat. 39 00:12:01,520 --> 00:12:03,160 What's in your hand ? 40 00:12:06,960 --> 00:12:08,720 A gift from Khalid. 41 00:12:10,680 --> 00:12:13,040 They've moved to the new village. 42 00:12:19,840 --> 00:12:21,840 Go ahead, I'll join you later. 43 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 DISPENSARY 44 00:13:34,560 --> 00:13:38,280 The dispensary is closed. We're waiting for the new doctor. 45 00:13:38,920 --> 00:13:40,280 I am the new doctor. 46 00:13:44,800 --> 00:13:47,440 I'm the nurse who will assist you. 47 00:13:47,560 --> 00:13:50,000 I'll show you where you'll be staying. 48 00:14:06,640 --> 00:14:09,120 I haven't had time to finish painting. 49 00:14:09,280 --> 00:14:12,320 Anyway, here's my room. 50 00:14:12,480 --> 00:14:14,360 That one will be yours. 51 00:14:14,760 --> 00:14:15,920 Thanks. 52 00:14:16,480 --> 00:14:18,560 See you tomorrow at the dispensary. 53 00:14:50,320 --> 00:14:52,440 "WILCOME" 54 00:16:24,480 --> 00:16:25,680 Catch him ! 55 00:16:26,080 --> 00:16:27,640 Get him ! 56 00:16:31,280 --> 00:16:33,040 Don't let him move ! 57 00:16:33,200 --> 00:16:34,840 Catch the bastard ! 58 00:16:39,760 --> 00:16:43,080 Don't let him go ! 59 00:17:46,560 --> 00:17:49,520 They've said clouds will be crossing the south. 60 00:17:49,680 --> 00:17:51,520 Maybe it'll rain this time. 61 00:17:52,960 --> 00:17:55,080 It hasn't rained in 10 years. 62 00:17:56,080 --> 00:17:58,720 Besides, what if it did rain ? 63 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 This is no longer earth. 64 00:18:03,880 --> 00:18:06,800 It's a bunch of dust and rocks. 65 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 God bless you, Aziz. 66 00:18:52,560 --> 00:18:54,240 Hurry, you're late. 67 00:18:54,520 --> 00:18:56,160 Don't make the dog wait ! 68 00:18:56,320 --> 00:18:58,240 Yes, Father, I'll go right now. 69 00:19:02,400 --> 00:19:05,520 If only you could be like him. He works day and night. 70 00:19:09,960 --> 00:19:11,040 Wait ! 71 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 Take this. 72 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Once you reach the hills, give it to the dog. 73 00:19:34,240 --> 00:19:36,200 He didn't eat this morning. 74 00:20:08,120 --> 00:20:10,800 BARBER SHOP 75 00:20:19,840 --> 00:20:21,760 Here's our scientist. 76 00:20:22,360 --> 00:20:24,840 It's not a joke. He's a real scientist. 77 00:20:32,040 --> 00:20:34,640 Come back soon, I'll put a gold tooth in. 78 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 The scientist ! 79 00:20:40,120 --> 00:20:41,840 You first, you must be busy. 80 00:20:41,960 --> 00:20:44,240 Unlike these guys. They can wait. 81 00:20:55,840 --> 00:20:57,320 Beard or hair ? 82 00:20:59,680 --> 00:21:01,200 A bit of both. 83 00:21:18,600 --> 00:21:20,880 So what brings our scientist here ? 84 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 Looking for oil ? 85 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 That's it, we'll all be rich ? 86 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 We're going to be Saudis ! 87 00:21:28,920 --> 00:21:30,000 No. 88 00:21:30,440 --> 00:21:33,440 I'm studying the nature and the rocks in the region. 89 00:21:34,160 --> 00:21:35,360 Help yourself ! 90 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 It's all we've got here. 91 00:21:48,840 --> 00:21:50,680 Here's the village hero ! 92 00:21:53,240 --> 00:21:55,480 If those three agree, you'll be next. 93 00:21:55,640 --> 00:21:57,680 No one goes before our hero ! 94 00:21:59,160 --> 00:22:00,240 So, what happened ? 95 00:22:01,200 --> 00:22:03,480 - They stole the mausoleum ? - What can I say ? 96 00:22:04,280 --> 00:22:06,640 He was young, and tough and reckless. 97 00:22:06,800 --> 00:22:09,760 He thought he'd find a weak, old guard. 98 00:22:10,080 --> 00:22:11,840 But me and my dog were there ! 99 00:22:12,000 --> 00:22:14,800 The dog smelled him and jumped up. 100 00:22:15,120 --> 00:22:17,560 They were two ! One on each side. 101 00:22:17,720 --> 00:22:19,880 I ran after the first one, but he escaped. 102 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 I didn't want to leave the mausoleum unguarded. 103 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 I figured they had a plan. 104 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 So, I ran back to the entrance. 105 00:22:27,600 --> 00:22:30,600 The other one was stealing from the fountain ! 106 00:22:31,040 --> 00:22:34,800 My dog pounced on him at once ! 107 00:22:35,160 --> 00:22:37,440 The thief was strong... 108 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 And big ! 109 00:22:38,720 --> 00:22:40,600 He was twice my size. 110 00:22:41,400 --> 00:22:43,720 Fortunately, it went well. 111 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 But we must be vigilant. 112 00:22:46,200 --> 00:22:47,720 They might come back, 113 00:22:47,920 --> 00:22:50,000 or send some other thieves. 114 00:22:50,160 --> 00:22:51,800 Times have changed. 115 00:23:17,560 --> 00:23:19,760 That cream is shit. You get the best I have. 116 00:23:41,800 --> 00:23:43,400 I need you. 117 00:24:16,720 --> 00:24:18,400 Send in the patients. 118 00:24:39,360 --> 00:24:40,600 Please, sit down. 119 00:24:47,760 --> 00:24:48,880 What's wrong ? 120 00:24:49,800 --> 00:24:51,560 I have headaches. 121 00:24:53,640 --> 00:24:54,800 When did it start ? 122 00:24:56,680 --> 00:24:58,360 20 years ago. 123 00:25:11,520 --> 00:25:12,680 I see. 124 00:25:14,640 --> 00:25:15,720 Here. 125 00:25:16,200 --> 00:25:19,360 Whenever you have a bad headache, take one pill. 126 00:25:34,200 --> 00:25:36,400 You're fine. 127 00:25:37,000 --> 00:25:40,840 But I told you, I only cough on Mondays and Fridays. 128 00:25:47,320 --> 00:25:51,360 Take this. One pill every Monday and Friday before bed. 129 00:26:22,920 --> 00:26:25,080 Aren't there any men around here ? 130 00:26:26,360 --> 00:26:28,400 Yes, there are. 131 00:26:31,000 --> 00:26:32,400 They never get sick ? 132 00:26:33,680 --> 00:26:35,240 They're all sick. 133 00:26:36,840 --> 00:26:38,680 So why don't they come ? 134 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 They'll never come here. 135 00:26:47,960 --> 00:26:51,160 You know, you can use more than one sentence. 136 00:26:51,560 --> 00:26:53,800 Yes, I know. 137 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 So ? 138 00:27:00,800 --> 00:27:02,720 They won't come here. 139 00:27:02,840 --> 00:27:06,280 They get healed at the mausoleum. 140 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 Does it work ? 141 00:27:11,600 --> 00:27:13,840 Sometimes yes, others no. 142 00:27:14,320 --> 00:27:17,040 And why don't the ladies go there too ? 143 00:27:17,160 --> 00:27:19,800 They do go. When they're sick. 144 00:27:21,640 --> 00:27:23,040 So what are they here for ? 145 00:27:23,560 --> 00:27:25,480 You're their hangout place. 146 00:27:25,640 --> 00:27:28,040 You... and the hammam. 147 00:27:28,240 --> 00:27:30,200 They go to the hammam once a week. 148 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 You get all the other days. 149 00:27:56,440 --> 00:27:57,560 Father... 150 00:28:03,440 --> 00:28:05,280 I want to leave our village. 151 00:28:07,120 --> 00:28:08,400 You too ? 152 00:28:09,080 --> 00:28:11,480 You betray the land where you grew up ? 153 00:28:11,840 --> 00:28:15,400 You want to go to the new village with its bloody Saint ? 154 00:28:15,560 --> 00:28:18,160 I don't care about their Saint. 155 00:28:19,200 --> 00:28:20,920 I'm suffocating here. 156 00:28:21,120 --> 00:28:24,320 I want to get away from this dust and drought. 157 00:28:25,160 --> 00:28:27,600 Then leave ! What's stopping you ? 158 00:28:33,720 --> 00:28:35,640 I want you to come with me. 159 00:29:25,160 --> 00:29:28,240 - Do you want to pray ? - I have already, thanks. 160 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 Keep the change. 161 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 Thanks. 162 00:30:21,560 --> 00:30:24,680 You're too early and on the wrong side ! 163 00:30:24,880 --> 00:30:27,720 I haven't moved and I'm on the side you told me. 164 00:30:49,040 --> 00:30:50,280 Come down, man ! 165 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 The guard called the cops. We need to leave. 166 00:34:41,000 --> 00:34:42,920 What are you doing all in black ? 167 00:34:43,560 --> 00:34:45,000 I'm Shiite. 168 00:34:51,920 --> 00:34:53,720 Come on, let me in. 169 00:35:06,480 --> 00:35:09,200 Relax. I won't say anything. 170 00:35:10,000 --> 00:35:12,240 I don't care about their Saint. 171 00:35:17,400 --> 00:35:18,960 Why did you do it ? 172 00:35:19,320 --> 00:35:21,600 I'm bored. 173 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 When I heard them talking about the thief, 174 00:35:24,720 --> 00:35:26,640 I thought what a dumbass. 175 00:35:26,800 --> 00:35:27,920 If it was me, 176 00:35:28,080 --> 00:35:30,960 that asshole guard would never have got me. 177 00:35:34,000 --> 00:35:36,040 I understand. I'm bored too. 178 00:37:08,360 --> 00:37:10,160 Give me the good cream. 179 00:37:12,560 --> 00:37:14,200 I'll pay for the difference. 180 00:37:28,600 --> 00:37:30,000 I'm out. 181 00:38:27,040 --> 00:38:28,200 Brahim ! 182 00:38:28,360 --> 00:38:30,200 I know how to make it rain. 183 00:38:30,840 --> 00:38:32,640 We're going to pray. 184 00:38:33,720 --> 00:38:35,120 Just the two of us ? 185 00:38:35,280 --> 00:38:37,200 Plus my son and yours. 186 00:38:37,960 --> 00:38:39,400 My sons have left. 187 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 There's only me, my wife and my daughter. 188 00:38:43,720 --> 00:38:45,480 The number doesn't matter. 189 00:38:45,800 --> 00:38:47,520 God will hear us. 190 00:39:20,480 --> 00:39:22,400 With God's blessing, 191 00:39:23,640 --> 00:39:26,400 may the Unknown Saint show mercy on you. 192 00:39:26,840 --> 00:39:28,920 May God make you walk again. 193 00:39:49,080 --> 00:39:50,280 What's wrong ? 194 00:39:50,440 --> 00:39:51,880 I cough at night. 195 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 Every night ? 196 00:39:53,360 --> 00:39:54,920 No, not every night. 197 00:39:55,640 --> 00:39:57,920 Do you cough during the day too ? 198 00:39:58,080 --> 00:39:59,560 Yes, I do. 199 00:40:00,800 --> 00:40:02,080 Okay, but... 200 00:40:02,560 --> 00:40:04,080 do you cough day or night ? 201 00:40:04,240 --> 00:40:06,400 Only at night. 202 00:40:06,560 --> 00:40:08,200 And sometimes during the day. 203 00:40:10,760 --> 00:40:11,880 Any fever ? 204 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 No. 205 00:40:16,400 --> 00:40:17,560 No, not now. 206 00:40:17,720 --> 00:40:20,520 When you cough at night, do you have a fever ? 207 00:40:20,680 --> 00:40:22,240 Do you perspire ? 208 00:40:22,400 --> 00:40:24,560 Yes, if there are too many blankets. 209 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 Okay. 210 00:40:39,400 --> 00:40:40,760 Is it serious, doctor ? 211 00:40:43,760 --> 00:40:45,040 Very serious. 212 00:40:52,000 --> 00:40:53,200 I'm fed up. 213 00:40:54,040 --> 00:40:55,680 You'll get used to it. 214 00:40:57,720 --> 00:41:01,080 - How long have you been here ? - Too long. 215 00:41:08,200 --> 00:41:09,480 Give me that. 216 00:41:17,480 --> 00:41:18,760 It's strong. 217 00:41:19,680 --> 00:41:21,080 But good. 218 00:41:22,200 --> 00:41:23,440 Thanks. 219 00:41:24,160 --> 00:41:27,000 I've been working on the dosage for years. 220 00:42:21,200 --> 00:42:24,080 We need a solution for that damn guard and his dog. 221 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 We'll kill him. 222 00:42:35,760 --> 00:42:37,840 We wait until he's without the dog. 223 00:42:38,560 --> 00:42:40,600 And we stab him. 224 00:42:42,880 --> 00:42:45,120 The village will be crawling with cops. 225 00:42:45,280 --> 00:42:48,320 With our records, we'll be the first suspects. 226 00:43:02,520 --> 00:43:04,600 We'll set the village on fire. 227 00:43:05,120 --> 00:43:08,640 Everybody will freak out. They'll run to save their things. 228 00:43:09,080 --> 00:43:11,720 We take our money and run. What do you say ? 229 00:43:11,920 --> 00:43:13,840 I don't want anyone killed. 230 00:43:14,200 --> 00:43:16,320 And we're not burning the village. 231 00:43:17,400 --> 00:43:18,920 I'm not a criminal. 232 00:43:19,080 --> 00:43:20,640 What are you then ? 233 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 A scientist ? 234 00:43:22,800 --> 00:43:24,760 I'm a thief, not a criminal. 235 00:43:25,520 --> 00:43:28,840 I only need this one gig and I'm set for life. 236 00:43:29,680 --> 00:43:31,320 That money is mine. 237 00:43:31,480 --> 00:43:33,200 I went to jail for it. 238 00:43:33,360 --> 00:43:34,800 Now it's mine. 239 00:43:57,560 --> 00:43:59,640 Sit down. Thinking's not your thing. 240 00:44:03,120 --> 00:44:04,520 You're kidding, right ? 241 00:44:06,320 --> 00:44:08,520 Remember what they called me in jail ? 242 00:44:11,560 --> 00:44:12,960 Ahmed the Brain. 243 00:44:14,320 --> 00:44:16,960 It was sarcastic, you're an idiot. 244 00:44:26,520 --> 00:44:29,160 Are you sure this is where you buried the money ? 245 00:44:29,280 --> 00:44:31,360 Yes, I saw the tomb today. 246 00:44:31,800 --> 00:44:33,520 I remember it perfectly. 247 00:44:36,760 --> 00:44:38,160 That's a problem. 248 00:44:38,520 --> 00:44:40,720 People think a saint is buried there. 249 00:44:40,880 --> 00:44:43,280 Some have even witnessed his miracles. 250 00:44:47,560 --> 00:44:49,760 Stealing money is okay for me. 251 00:44:50,280 --> 00:44:52,040 Digging a grave, is borderline. 252 00:44:52,200 --> 00:44:54,960 But profaning a saint's tomb, is too much. 253 00:44:55,960 --> 00:44:58,640 There's no saint there. Only my money. 254 00:44:59,560 --> 00:45:02,480 Their miracle stories are bullshit. 255 00:45:11,000 --> 00:45:12,880 I have an aunt, poor woman... 256 00:45:13,600 --> 00:45:16,320 The doctor said he couldn't cure her. 257 00:45:21,000 --> 00:45:23,520 They took her to a holy place in our region. 258 00:45:23,680 --> 00:45:25,720 She bathed in holy water for 3 days. 259 00:45:25,840 --> 00:45:28,600 The fourth day she was cured. 260 00:45:32,840 --> 00:45:34,400 I swear to God. 261 00:45:56,600 --> 00:45:58,080 Do you pray ? 262 00:46:17,680 --> 00:46:19,040 Come eat. 263 00:46:19,440 --> 00:46:20,800 In a while. 264 00:46:21,440 --> 00:46:23,240 The weather report's coming. 265 00:48:39,360 --> 00:48:42,440 - What happened ? - A car hit him on purpose. 266 00:48:42,600 --> 00:48:43,880 Where were you ? 267 00:48:44,400 --> 00:48:45,920 What good are you for ? 268 00:48:47,000 --> 00:48:48,480 What good are you for ? 269 00:48:48,680 --> 00:48:50,880 If he dies, I'll bury you with him. 270 00:48:51,040 --> 00:48:52,920 And your mother too ! 271 00:48:53,920 --> 00:48:55,000 It's all her fault. 272 00:48:55,160 --> 00:48:57,320 She gave me a useless kid like you. 273 00:49:10,960 --> 00:49:12,360 I don't know what's wrong. 274 00:49:12,520 --> 00:49:14,520 When I was young, I made the bread. 275 00:49:14,920 --> 00:49:17,960 I cooked and cleaned. I did everything. 276 00:49:18,600 --> 00:49:20,200 Absolutely everything. 277 00:49:20,360 --> 00:49:23,200 I'd fetch the wood, the water, 278 00:49:23,560 --> 00:49:24,960 and make the bread. 279 00:49:25,120 --> 00:49:26,600 I could handle any task. 280 00:49:26,720 --> 00:49:28,200 All by myself. 281 00:49:28,360 --> 00:49:30,520 Now, I have no strength left. 282 00:49:32,280 --> 00:49:33,680 Young ? When was that ? 283 00:49:34,120 --> 00:49:38,080 Shortly after the Green March. When King Hassan II made his speech. 284 00:49:38,200 --> 00:49:41,360 I grazed goats, cows and sheep. 285 00:49:41,520 --> 00:49:42,960 I grazed everything. 286 00:49:48,640 --> 00:49:50,720 Take these pills. Keep them. 287 00:49:51,200 --> 00:49:54,520 Whenever they replay Hassan II's speech, take one. 288 00:49:58,240 --> 00:50:00,000 Doctor, please save him ! 289 00:50:00,160 --> 00:50:01,560 He's all I have. 290 00:50:15,760 --> 00:50:17,240 You can leave. 291 00:50:20,720 --> 00:50:21,720 You too. 292 00:50:37,040 --> 00:50:38,240 What did you do ? 293 00:50:39,000 --> 00:50:40,720 I got rid of the problem. 294 00:50:41,880 --> 00:50:44,280 Are you crazy ? The whole village is on alert. 295 00:50:46,720 --> 00:50:50,120 It's a dead dog in a dead village. They'll forget about it. 296 00:50:50,280 --> 00:50:52,760 It's the mausoleum guard's dog ! 297 00:50:53,840 --> 00:50:56,280 Two robberies and now this. 298 00:51:04,800 --> 00:51:06,360 Did anybody see you ? 299 00:51:07,320 --> 00:51:08,640 Nobody. 300 00:51:10,160 --> 00:51:11,560 What about the car ? 301 00:51:13,400 --> 00:51:14,720 I hid it. 302 00:51:19,360 --> 00:51:20,360 So ? 303 00:51:20,760 --> 00:51:21,760 Who's the Brain ? 304 00:51:21,920 --> 00:51:22,920 What brain ? 305 00:51:23,280 --> 00:51:25,320 You weren't even able to kill it. 306 00:51:25,480 --> 00:51:26,720 What ? 307 00:51:34,400 --> 00:51:35,960 The dog is still alive. 308 00:51:40,120 --> 00:51:41,600 Thank God ! 309 00:51:42,440 --> 00:51:44,200 It was weighing on me. 310 00:51:45,960 --> 00:51:49,480 You were ready to kill the guard and set the village on fire ! 311 00:51:50,360 --> 00:51:51,920 It's not the same. 312 00:51:52,240 --> 00:51:56,000 It's just a poor animal. He didn't hurt me. Dogs are good guys. 313 00:51:56,680 --> 00:51:59,760 I like them, I understand them. 314 00:52:01,360 --> 00:52:03,600 I wanted to show you what I could do. 315 00:52:04,120 --> 00:52:06,200 You had one instruction to follow. 316 00:52:06,760 --> 00:52:08,800 Do nothing before I tell you. 317 00:52:09,200 --> 00:52:11,400 I'm the brain and you're the brawn. 318 00:52:35,360 --> 00:52:36,440 Come in. 319 00:52:43,320 --> 00:52:44,800 He's going to live. 320 00:52:45,200 --> 00:52:48,360 But he's lost his teeth. He only has two left. 321 00:52:57,600 --> 00:52:59,160 I'll find a solution. 322 00:53:28,000 --> 00:53:29,200 Hassan ! 323 00:53:29,880 --> 00:53:31,280 Did you hear that ? 324 00:53:33,600 --> 00:53:34,600 Yes. 325 00:53:34,680 --> 00:53:37,120 It's thunder. It's going to rain ! 326 00:53:40,400 --> 00:53:43,840 Go back to sleep. It's the workers widening the road. 327 00:53:44,560 --> 00:53:48,360 With the lousy pay they get, they wouldn't work this late. 328 00:53:48,600 --> 00:53:49,880 It's thunder. 329 00:53:54,920 --> 00:53:56,720 God answered our prayers. 330 00:55:09,800 --> 00:55:11,600 You did all you could. 331 00:55:48,680 --> 00:55:50,840 I curse the day they found that Saint. 332 00:55:51,000 --> 00:55:53,160 It made them leave their land. 333 00:55:58,480 --> 00:56:01,480 It's the drought you should curse. 334 00:56:42,600 --> 00:56:43,720 Let's go. 335 00:57:36,960 --> 00:57:38,720 Are you coming or what ? 336 00:57:40,160 --> 00:57:43,400 I have a bad feeling. We should wait until tomorrow. 337 00:57:43,560 --> 00:57:44,920 A bad feeling ? 338 00:57:45,080 --> 00:57:47,960 The guard is alone. Let's go get our money ! 339 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 Are you sure the money's there ? 340 00:57:52,880 --> 00:57:55,000 We won't dig up a saint's body ? 341 00:57:56,320 --> 00:57:58,000 Stay here if you want. 342 00:57:59,640 --> 00:58:01,360 I'm getting my money. 343 00:58:01,760 --> 00:58:03,960 Okay, you'll give me my share later. 344 00:58:07,520 --> 00:58:10,760 Your share of what ? You don't come, you get nothing. 345 00:58:12,600 --> 00:58:14,120 I'll do it tomorrow. 346 00:58:15,120 --> 00:58:16,720 Tomorrow I'll be ready. 347 00:58:17,720 --> 00:58:19,080 It'll be safer. 348 00:58:20,280 --> 00:58:21,920 The dog is gone, 349 00:58:22,880 --> 00:58:24,800 but the guard looks pretty strong. 350 00:58:25,160 --> 00:58:27,040 And you're not in great shape. 351 00:58:27,280 --> 00:58:29,360 Together, we're sure of succeeding. 352 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 It's not as risky. 353 00:58:31,240 --> 00:58:32,640 What do you say ? 354 00:58:34,440 --> 00:58:36,440 Shit, why did I call you ? 355 00:58:37,440 --> 00:58:38,800 To help you. 356 00:59:58,440 --> 01:00:02,160 Damn mausoleum ! Go back to your land, people ! 357 01:00:02,320 --> 01:00:03,360 Go back ! 358 01:00:03,800 --> 01:00:05,120 Get your hands off me ! 359 01:00:06,640 --> 01:00:09,480 Damned Saint ! 360 01:01:30,400 --> 01:01:32,160 You need to eat something. 361 01:03:20,080 --> 01:03:21,840 Go see what's going on. 362 01:04:01,240 --> 01:04:03,640 It's some sort of ceremony. 363 01:04:10,520 --> 01:04:12,160 For how long ? 364 01:04:13,960 --> 01:04:15,200 Three. 365 01:04:17,440 --> 01:04:19,040 Three nights. 366 01:04:58,680 --> 01:05:00,000 How is Brahim ? 367 01:05:00,440 --> 01:05:01,680 Not well. 368 01:05:02,040 --> 01:05:03,680 That's why I came. 369 01:05:19,160 --> 01:05:20,440 Brahim ? 370 01:05:22,960 --> 01:05:24,000 Brahim ! 371 01:05:25,960 --> 01:05:27,440 How do you feel ? 372 01:05:32,280 --> 01:05:34,560 He's been like that for several days. 373 01:05:38,440 --> 01:05:40,200 I don't know what to do. 374 01:05:51,880 --> 01:05:53,520 I need to talk to you. 375 01:05:57,760 --> 01:05:58,920 Talk then. 376 01:05:59,080 --> 01:06:00,320 Alone. 377 01:06:03,880 --> 01:06:06,240 Can you go outside for a minute ? 378 01:06:10,880 --> 01:06:12,120 What about them ? 379 01:06:12,960 --> 01:06:14,720 Don't worry, they're cool. 380 01:06:17,280 --> 01:06:19,480 I need you to make teeth for my dog. 381 01:06:20,440 --> 01:06:22,600 Are you kidding me ? Dog teeth ? 382 01:06:22,760 --> 01:06:24,360 It's just teeth ! 383 01:06:24,800 --> 01:06:27,000 I'm begging you, he's everything I have. 384 01:06:27,160 --> 01:06:28,680 Otherwise he'll die. 385 01:06:28,840 --> 01:06:32,280 I can't, I only make gold teeth. They cost a fortune. 386 01:06:32,800 --> 01:06:35,360 It's not a problem. I'll find the money. 387 01:06:35,520 --> 01:06:37,280 We have to save him. 388 01:06:38,480 --> 01:06:40,880 Usually, I pull a tooth and make a gold one. 389 01:06:41,080 --> 01:06:42,720 For people, I'm used to it. 390 01:06:42,880 --> 01:06:44,440 I know the size. 391 01:06:45,160 --> 01:06:46,560 But for a dog... 392 01:06:51,120 --> 01:06:52,360 I need his old teeth. 393 01:06:52,880 --> 01:06:54,360 I have some left. 394 01:06:54,840 --> 01:06:58,560 And I'll go see those bums who hang out around the mausoleum. 395 01:06:58,720 --> 01:07:02,360 I'll pay one to pull a few more from a stray dog. 396 01:07:03,520 --> 01:07:05,440 The doctor will help us. 397 01:07:05,560 --> 01:07:07,080 He's one of us now. 398 01:07:09,280 --> 01:07:11,200 Go on. Call the client back in. 399 01:07:43,280 --> 01:07:45,840 Here. Take one every evening. 400 01:08:54,280 --> 01:08:55,720 Here are the teeth. 401 01:08:58,280 --> 01:08:59,280 And the money ? 402 01:09:08,280 --> 01:09:10,240 You'll have the rest in two days. 403 01:09:10,400 --> 01:09:12,240 The time to sell my land. 404 01:09:47,680 --> 01:09:49,040 You still bored ? 405 01:10:45,360 --> 01:10:48,120 They'll freak out when they see that tomorrow. 406 01:15:24,640 --> 01:15:26,200 It's a miracle ! 407 01:15:28,240 --> 01:15:30,800 "No one can steal from the Saint." 408 01:15:32,240 --> 01:15:34,680 It's a message for us from the Saint ! 409 01:15:34,920 --> 01:15:37,880 Find the scientist. He'll figure it out for us. 410 01:15:38,040 --> 01:15:39,520 Let's go, people ! 411 01:15:53,120 --> 01:15:54,640 What's better ? 412 01:15:57,280 --> 01:15:58,520 Like this ? 413 01:16:00,880 --> 01:16:02,160 Or like this ? 414 01:16:12,480 --> 01:16:14,800 I'm going to town to get us some food. 415 01:16:15,680 --> 01:16:16,840 Don't move. 416 01:16:37,280 --> 01:16:38,760 There he is ! 417 01:16:39,480 --> 01:16:40,480 You, scientist ! 418 01:16:41,560 --> 01:16:43,000 Hey there, scientist ! 419 01:16:48,880 --> 01:16:50,080 Hey, wait ! 420 01:18:21,440 --> 01:18:23,320 That's enough. Go home now. 421 01:18:23,480 --> 01:18:24,600 Go on ! 422 01:19:47,920 --> 01:19:50,400 I'm going alone so you don't mess up again. 423 01:19:50,560 --> 01:19:52,080 Wait for me here. 424 01:19:52,240 --> 01:19:55,520 When I come down, you start the car and we split. Get it ? 425 01:19:57,280 --> 01:19:58,280 Got it. 426 01:20:00,200 --> 01:20:01,680 You're the Brain. 427 01:21:26,520 --> 01:21:28,240 We'll come back tomorrow. 428 01:21:29,320 --> 01:21:31,360 I have a bad feeling tonight. 429 01:31:36,920 --> 01:31:39,000 - It's okay ? - Yes. Smile ! 430 01:31:40,280 --> 01:31:42,280 Now it's my turn. 431 01:33:07,160 --> 01:33:09,760 THE UNKNOWN SAINT 28271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.