Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,000 --> 00:02:57,360
Police ! Don't move !
Hands on your head, right now !
2
00:02:57,680 --> 00:02:58,760
Turn around !
3
00:02:59,320 --> 00:03:01,800
On your knees ! Right now !
4
00:03:02,640 --> 00:03:04,120
Hands on your head !
5
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
Don't move !
6
00:03:09,680 --> 00:03:10,760
Get up !
7
00:03:19,000 --> 00:03:23,120
THE UNKNOWN SAINT
8
00:05:33,840 --> 00:05:36,360
MAUSOLEUM
OF THE UNKNOWN SAINT
9
00:07:08,800 --> 00:07:11,360
HOSTEL OF THE UNKNOWN SAINT
10
00:08:11,440 --> 00:08:12,480
Hello.
11
00:08:12,840 --> 00:08:14,440
Are you a pilgrim ?
12
00:08:14,600 --> 00:08:15,840
Pilgrim of what ?
13
00:08:16,440 --> 00:08:20,400
What else than our Unknown Saint ?
14
00:08:21,160 --> 00:08:23,040
No, I came to visit the area.
15
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
I'm looking for a room,
if you have one.
16
00:08:25,840 --> 00:08:27,160
I still have one.
17
00:08:27,480 --> 00:08:28,760
How many nights ?
18
00:08:28,920 --> 00:08:30,160
One.
19
00:08:32,000 --> 00:08:33,160
150 dirhams.
20
00:08:43,120 --> 00:08:45,080
I'll give you the rest later.
21
00:08:45,240 --> 00:08:47,440
My wallet's at the bottom
of my bag.
22
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
Sorry...
23
00:08:51,440 --> 00:08:52,960
I need the full amount now.
24
00:09:58,440 --> 00:09:59,960
Are you sick ?
25
00:10:00,560 --> 00:10:03,440
- Excuse me ?
- You came to be healed by the Saint ?
26
00:10:04,000 --> 00:10:05,800
Oh, no. I'm fine.
27
00:10:09,800 --> 00:10:11,760
I'm visiting the area.
28
00:10:12,320 --> 00:10:14,560
You've never seen
dust and rocks before ?
29
00:10:14,680 --> 00:10:16,880
I'm searching for something.
30
00:10:17,320 --> 00:10:18,520
A scientist !
31
00:10:18,880 --> 00:10:20,520
With your hair and beard,
32
00:10:20,680 --> 00:10:23,520
I thought you were
sick, wacko or a scientist.
33
00:10:24,520 --> 00:10:26,000
Good luck !
34
00:10:57,080 --> 00:10:58,680
Ask Brahim to forgive me.
35
00:10:59,840 --> 00:11:01,480
Don't worry.
36
00:11:01,600 --> 00:11:03,560
My father will understand one day.
37
00:11:04,040 --> 00:11:06,160
Here, a small gift for him.
38
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Father, come eat.
39
00:12:01,520 --> 00:12:03,160
What's in your hand ?
40
00:12:06,960 --> 00:12:08,720
A gift from Khalid.
41
00:12:10,680 --> 00:12:13,040
They've moved to the new village.
42
00:12:19,840 --> 00:12:21,840
Go ahead, I'll join you later.
43
00:13:14,400 --> 00:13:16,280
DISPENSARY
44
00:13:34,560 --> 00:13:38,280
The dispensary is closed.
We're waiting for the new doctor.
45
00:13:38,920 --> 00:13:40,280
I am the new doctor.
46
00:13:44,800 --> 00:13:47,440
I'm the nurse who will assist you.
47
00:13:47,560 --> 00:13:50,000
I'll show you where you'll be staying.
48
00:14:06,640 --> 00:14:09,120
I haven't had time to finish painting.
49
00:14:09,280 --> 00:14:12,320
Anyway, here's my room.
50
00:14:12,480 --> 00:14:14,360
That one will be yours.
51
00:14:14,760 --> 00:14:15,920
Thanks.
52
00:14:16,480 --> 00:14:18,560
See you tomorrow
at the dispensary.
53
00:14:50,320 --> 00:14:52,440
"WILCOME"
54
00:16:24,480 --> 00:16:25,680
Catch him !
55
00:16:26,080 --> 00:16:27,640
Get him !
56
00:16:31,280 --> 00:16:33,040
Don't let him move !
57
00:16:33,200 --> 00:16:34,840
Catch the bastard !
58
00:16:39,760 --> 00:16:43,080
Don't let him go !
59
00:17:46,560 --> 00:17:49,520
They've said clouds
will be crossing the south.
60
00:17:49,680 --> 00:17:51,520
Maybe it'll rain this time.
61
00:17:52,960 --> 00:17:55,080
It hasn't rained in 10 years.
62
00:17:56,080 --> 00:17:58,720
Besides, what if it did rain ?
63
00:18:01,440 --> 00:18:03,240
This is no longer earth.
64
00:18:03,880 --> 00:18:06,800
It's a bunch of dust and rocks.
65
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
God bless you, Aziz.
66
00:18:52,560 --> 00:18:54,240
Hurry, you're late.
67
00:18:54,520 --> 00:18:56,160
Don't make the dog wait !
68
00:18:56,320 --> 00:18:58,240
Yes, Father, I'll go right now.
69
00:19:02,400 --> 00:19:05,520
If only you could be like him.
He works day and night.
70
00:19:09,960 --> 00:19:11,040
Wait !
71
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
Take this.
72
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Once you reach the hills,
give it to the dog.
73
00:19:34,240 --> 00:19:36,200
He didn't eat this morning.
74
00:20:08,120 --> 00:20:10,800
BARBER SHOP
75
00:20:19,840 --> 00:20:21,760
Here's our scientist.
76
00:20:22,360 --> 00:20:24,840
It's not a joke.
He's a real scientist.
77
00:20:32,040 --> 00:20:34,640
Come back soon,
I'll put a gold tooth in.
78
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
The scientist !
79
00:20:40,120 --> 00:20:41,840
You first, you must be busy.
80
00:20:41,960 --> 00:20:44,240
Unlike these guys. They can wait.
81
00:20:55,840 --> 00:20:57,320
Beard or hair ?
82
00:20:59,680 --> 00:21:01,200
A bit of both.
83
00:21:18,600 --> 00:21:20,880
So what brings our scientist here ?
84
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
Looking for oil ?
85
00:21:23,280 --> 00:21:24,960
That's it, we'll all be rich ?
86
00:21:25,320 --> 00:21:27,000
We're going to be Saudis !
87
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
No.
88
00:21:30,440 --> 00:21:33,440
I'm studying the nature
and the rocks in the region.
89
00:21:34,160 --> 00:21:35,360
Help yourself !
90
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
It's all we've got here.
91
00:21:48,840 --> 00:21:50,680
Here's the village hero !
92
00:21:53,240 --> 00:21:55,480
If those three agree, you'll be next.
93
00:21:55,640 --> 00:21:57,680
No one goes before our hero !
94
00:21:59,160 --> 00:22:00,240
So, what happened ?
95
00:22:01,200 --> 00:22:03,480
- They stole the mausoleum ?
- What can I say ?
96
00:22:04,280 --> 00:22:06,640
He was young,
and tough and reckless.
97
00:22:06,800 --> 00:22:09,760
He thought he'd find a weak,
old guard.
98
00:22:10,080 --> 00:22:11,840
But me and my dog were there !
99
00:22:12,000 --> 00:22:14,800
The dog smelled him
and jumped up.
100
00:22:15,120 --> 00:22:17,560
They were two !
One on each side.
101
00:22:17,720 --> 00:22:19,880
I ran after the first one,
but he escaped.
102
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
I didn't want to leave
the mausoleum unguarded.
103
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
I figured they had a plan.
104
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
So, I ran back to the entrance.
105
00:22:27,600 --> 00:22:30,600
The other one was stealing
from the fountain !
106
00:22:31,040 --> 00:22:34,800
My dog pounced on him at once !
107
00:22:35,160 --> 00:22:37,440
The thief was strong...
108
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
And big !
109
00:22:38,720 --> 00:22:40,600
He was twice my size.
110
00:22:41,400 --> 00:22:43,720
Fortunately, it went well.
111
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
But we must be vigilant.
112
00:22:46,200 --> 00:22:47,720
They might come back,
113
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
or send some other thieves.
114
00:22:50,160 --> 00:22:51,800
Times have changed.
115
00:23:17,560 --> 00:23:19,760
That cream is shit.
You get the best I have.
116
00:23:41,800 --> 00:23:43,400
I need you.
117
00:24:16,720 --> 00:24:18,400
Send in the patients.
118
00:24:39,360 --> 00:24:40,600
Please, sit down.
119
00:24:47,760 --> 00:24:48,880
What's wrong ?
120
00:24:49,800 --> 00:24:51,560
I have headaches.
121
00:24:53,640 --> 00:24:54,800
When did it start ?
122
00:24:56,680 --> 00:24:58,360
20 years ago.
123
00:25:11,520 --> 00:25:12,680
I see.
124
00:25:14,640 --> 00:25:15,720
Here.
125
00:25:16,200 --> 00:25:19,360
Whenever you have
a bad headache, take one pill.
126
00:25:34,200 --> 00:25:36,400
You're fine.
127
00:25:37,000 --> 00:25:40,840
But I told you,
I only cough on Mondays and Fridays.
128
00:25:47,320 --> 00:25:51,360
Take this. One pill every Monday
and Friday before bed.
129
00:26:22,920 --> 00:26:25,080
Aren't there any men around here ?
130
00:26:26,360 --> 00:26:28,400
Yes, there are.
131
00:26:31,000 --> 00:26:32,400
They never get sick ?
132
00:26:33,680 --> 00:26:35,240
They're all sick.
133
00:26:36,840 --> 00:26:38,680
So why don't they come ?
134
00:26:39,640 --> 00:26:41,480
They'll never come here.
135
00:26:47,960 --> 00:26:51,160
You know,
you can use more than one sentence.
136
00:26:51,560 --> 00:26:53,800
Yes, I know.
137
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
So ?
138
00:27:00,800 --> 00:27:02,720
They won't come here.
139
00:27:02,840 --> 00:27:06,280
They get healed at the mausoleum.
140
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
Does it work ?
141
00:27:11,600 --> 00:27:13,840
Sometimes yes, others no.
142
00:27:14,320 --> 00:27:17,040
And why don't the ladies go
there too ?
143
00:27:17,160 --> 00:27:19,800
They do go.
When they're sick.
144
00:27:21,640 --> 00:27:23,040
So what are they here for ?
145
00:27:23,560 --> 00:27:25,480
You're their hangout place.
146
00:27:25,640 --> 00:27:28,040
You... and the hammam.
147
00:27:28,240 --> 00:27:30,200
They go to the hammam
once a week.
148
00:27:30,360 --> 00:27:32,360
You get all the other days.
149
00:27:56,440 --> 00:27:57,560
Father...
150
00:28:03,440 --> 00:28:05,280
I want to leave our village.
151
00:28:07,120 --> 00:28:08,400
You too ?
152
00:28:09,080 --> 00:28:11,480
You betray the land
where you grew up ?
153
00:28:11,840 --> 00:28:15,400
You want to go to the new village
with its bloody Saint ?
154
00:28:15,560 --> 00:28:18,160
I don't care about their Saint.
155
00:28:19,200 --> 00:28:20,920
I'm suffocating here.
156
00:28:21,120 --> 00:28:24,320
I want to get away
from this dust and drought.
157
00:28:25,160 --> 00:28:27,600
Then leave !
What's stopping you ?
158
00:28:33,720 --> 00:28:35,640
I want you to come with me.
159
00:29:25,160 --> 00:29:28,240
- Do you want to pray ?
- I have already, thanks.
160
00:29:44,520 --> 00:29:46,040
Keep the change.
161
00:29:46,520 --> 00:29:47,600
Thanks.
162
00:30:21,560 --> 00:30:24,680
You're too early
and on the wrong side !
163
00:30:24,880 --> 00:30:27,720
I haven't moved
and I'm on the side you told me.
164
00:30:49,040 --> 00:30:50,280
Come down, man !
165
00:32:45,520 --> 00:32:48,520
The guard called the cops.
We need to leave.
166
00:34:41,000 --> 00:34:42,920
What are you doing all in black ?
167
00:34:43,560 --> 00:34:45,000
I'm Shiite.
168
00:34:51,920 --> 00:34:53,720
Come on, let me in.
169
00:35:06,480 --> 00:35:09,200
Relax. I won't say anything.
170
00:35:10,000 --> 00:35:12,240
I don't care about their Saint.
171
00:35:17,400 --> 00:35:18,960
Why did you do it ?
172
00:35:19,320 --> 00:35:21,600
I'm bored.
173
00:35:22,240 --> 00:35:24,560
When I heard them talking
about the thief,
174
00:35:24,720 --> 00:35:26,640
I thought what a dumbass.
175
00:35:26,800 --> 00:35:27,920
If it was me,
176
00:35:28,080 --> 00:35:30,960
that asshole guard
would never have got me.
177
00:35:34,000 --> 00:35:36,040
I understand. I'm bored too.
178
00:37:08,360 --> 00:37:10,160
Give me the good cream.
179
00:37:12,560 --> 00:37:14,200
I'll pay for the difference.
180
00:37:28,600 --> 00:37:30,000
I'm out.
181
00:38:27,040 --> 00:38:28,200
Brahim !
182
00:38:28,360 --> 00:38:30,200
I know how to make it rain.
183
00:38:30,840 --> 00:38:32,640
We're going to pray.
184
00:38:33,720 --> 00:38:35,120
Just the two of us ?
185
00:38:35,280 --> 00:38:37,200
Plus my son and yours.
186
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
My sons have left.
187
00:38:39,560 --> 00:38:41,840
There's only me,
my wife and my daughter.
188
00:38:43,720 --> 00:38:45,480
The number doesn't matter.
189
00:38:45,800 --> 00:38:47,520
God will hear us.
190
00:39:20,480 --> 00:39:22,400
With God's blessing,
191
00:39:23,640 --> 00:39:26,400
may the Unknown Saint
show mercy on you.
192
00:39:26,840 --> 00:39:28,920
May God make you walk again.
193
00:39:49,080 --> 00:39:50,280
What's wrong ?
194
00:39:50,440 --> 00:39:51,880
I cough at night.
195
00:39:52,000 --> 00:39:53,200
Every night ?
196
00:39:53,360 --> 00:39:54,920
No, not every night.
197
00:39:55,640 --> 00:39:57,920
Do you cough during the day too ?
198
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Yes, I do.
199
00:40:00,800 --> 00:40:02,080
Okay, but...
200
00:40:02,560 --> 00:40:04,080
do you cough day or night ?
201
00:40:04,240 --> 00:40:06,400
Only at night.
202
00:40:06,560 --> 00:40:08,200
And sometimes during the day.
203
00:40:10,760 --> 00:40:11,880
Any fever ?
204
00:40:15,280 --> 00:40:16,280
No.
205
00:40:16,400 --> 00:40:17,560
No, not now.
206
00:40:17,720 --> 00:40:20,520
When you cough at night,
do you have a fever ?
207
00:40:20,680 --> 00:40:22,240
Do you perspire ?
208
00:40:22,400 --> 00:40:24,560
Yes, if there are too many blankets.
209
00:40:28,280 --> 00:40:29,360
Okay.
210
00:40:39,400 --> 00:40:40,760
Is it serious, doctor ?
211
00:40:43,760 --> 00:40:45,040
Very serious.
212
00:40:52,000 --> 00:40:53,200
I'm fed up.
213
00:40:54,040 --> 00:40:55,680
You'll get used to it.
214
00:40:57,720 --> 00:41:01,080
- How long have you been here ?
- Too long.
215
00:41:08,200 --> 00:41:09,480
Give me that.
216
00:41:17,480 --> 00:41:18,760
It's strong.
217
00:41:19,680 --> 00:41:21,080
But good.
218
00:41:22,200 --> 00:41:23,440
Thanks.
219
00:41:24,160 --> 00:41:27,000
I've been working
on the dosage for years.
220
00:42:21,200 --> 00:42:24,080
We need a solution
for that damn guard and his dog.
221
00:42:34,000 --> 00:42:35,440
We'll kill him.
222
00:42:35,760 --> 00:42:37,840
We wait until he's without the dog.
223
00:42:38,560 --> 00:42:40,600
And we stab him.
224
00:42:42,880 --> 00:42:45,120
The village will be crawling with cops.
225
00:42:45,280 --> 00:42:48,320
With our records,
we'll be the first suspects.
226
00:43:02,520 --> 00:43:04,600
We'll set the village on fire.
227
00:43:05,120 --> 00:43:08,640
Everybody will freak out.
They'll run to save their things.
228
00:43:09,080 --> 00:43:11,720
We take our money and run.
What do you say ?
229
00:43:11,920 --> 00:43:13,840
I don't want anyone killed.
230
00:43:14,200 --> 00:43:16,320
And we're not burning the village.
231
00:43:17,400 --> 00:43:18,920
I'm not a criminal.
232
00:43:19,080 --> 00:43:20,640
What are you then ?
233
00:43:20,800 --> 00:43:21,840
A scientist ?
234
00:43:22,800 --> 00:43:24,760
I'm a thief, not a criminal.
235
00:43:25,520 --> 00:43:28,840
I only need this one gig
and I'm set for life.
236
00:43:29,680 --> 00:43:31,320
That money is mine.
237
00:43:31,480 --> 00:43:33,200
I went to jail for it.
238
00:43:33,360 --> 00:43:34,800
Now it's mine.
239
00:43:57,560 --> 00:43:59,640
Sit down.
Thinking's not your thing.
240
00:44:03,120 --> 00:44:04,520
You're kidding, right ?
241
00:44:06,320 --> 00:44:08,520
Remember what they
called me in jail ?
242
00:44:11,560 --> 00:44:12,960
Ahmed the Brain.
243
00:44:14,320 --> 00:44:16,960
It was sarcastic, you're an idiot.
244
00:44:26,520 --> 00:44:29,160
Are you sure this is where
you buried the money ?
245
00:44:29,280 --> 00:44:31,360
Yes, I saw the tomb today.
246
00:44:31,800 --> 00:44:33,520
I remember it perfectly.
247
00:44:36,760 --> 00:44:38,160
That's a problem.
248
00:44:38,520 --> 00:44:40,720
People think a saint is buried there.
249
00:44:40,880 --> 00:44:43,280
Some have even witnessed
his miracles.
250
00:44:47,560 --> 00:44:49,760
Stealing money is okay for me.
251
00:44:50,280 --> 00:44:52,040
Digging a grave, is borderline.
252
00:44:52,200 --> 00:44:54,960
But profaning a saint's tomb,
is too much.
253
00:44:55,960 --> 00:44:58,640
There's no saint there.
Only my money.
254
00:44:59,560 --> 00:45:02,480
Their miracle stories are bullshit.
255
00:45:11,000 --> 00:45:12,880
I have an aunt, poor woman...
256
00:45:13,600 --> 00:45:16,320
The doctor said he couldn't cure her.
257
00:45:21,000 --> 00:45:23,520
They took her to a holy place
in our region.
258
00:45:23,680 --> 00:45:25,720
She bathed in holy water
for 3 days.
259
00:45:25,840 --> 00:45:28,600
The fourth day she was cured.
260
00:45:32,840 --> 00:45:34,400
I swear to God.
261
00:45:56,600 --> 00:45:58,080
Do you pray ?
262
00:46:17,680 --> 00:46:19,040
Come eat.
263
00:46:19,440 --> 00:46:20,800
In a while.
264
00:46:21,440 --> 00:46:23,240
The weather report's coming.
265
00:48:39,360 --> 00:48:42,440
- What happened ?
- A car hit him on purpose.
266
00:48:42,600 --> 00:48:43,880
Where were you ?
267
00:48:44,400 --> 00:48:45,920
What good are you for ?
268
00:48:47,000 --> 00:48:48,480
What good are you for ?
269
00:48:48,680 --> 00:48:50,880
If he dies, I'll bury you with him.
270
00:48:51,040 --> 00:48:52,920
And your mother too !
271
00:48:53,920 --> 00:48:55,000
It's all her fault.
272
00:48:55,160 --> 00:48:57,320
She gave me a useless kid like you.
273
00:49:10,960 --> 00:49:12,360
I don't know what's wrong.
274
00:49:12,520 --> 00:49:14,520
When I was young, I made the bread.
275
00:49:14,920 --> 00:49:17,960
I cooked and cleaned.
I did everything.
276
00:49:18,600 --> 00:49:20,200
Absolutely everything.
277
00:49:20,360 --> 00:49:23,200
I'd fetch the wood, the water,
278
00:49:23,560 --> 00:49:24,960
and make the bread.
279
00:49:25,120 --> 00:49:26,600
I could handle any task.
280
00:49:26,720 --> 00:49:28,200
All by myself.
281
00:49:28,360 --> 00:49:30,520
Now, I have no strength left.
282
00:49:32,280 --> 00:49:33,680
Young ? When was that ?
283
00:49:34,120 --> 00:49:38,080
Shortly after the Green March.
When King Hassan II made his speech.
284
00:49:38,200 --> 00:49:41,360
I grazed goats, cows and sheep.
285
00:49:41,520 --> 00:49:42,960
I grazed everything.
286
00:49:48,640 --> 00:49:50,720
Take these pills. Keep them.
287
00:49:51,200 --> 00:49:54,520
Whenever they replay
Hassan II's speech, take one.
288
00:49:58,240 --> 00:50:00,000
Doctor, please save him !
289
00:50:00,160 --> 00:50:01,560
He's all I have.
290
00:50:15,760 --> 00:50:17,240
You can leave.
291
00:50:20,720 --> 00:50:21,720
You too.
292
00:50:37,040 --> 00:50:38,240
What did you do ?
293
00:50:39,000 --> 00:50:40,720
I got rid of the problem.
294
00:50:41,880 --> 00:50:44,280
Are you crazy ?
The whole village is on alert.
295
00:50:46,720 --> 00:50:50,120
It's a dead dog in a dead village.
They'll forget about it.
296
00:50:50,280 --> 00:50:52,760
It's the mausoleum guard's dog !
297
00:50:53,840 --> 00:50:56,280
Two robberies and now this.
298
00:51:04,800 --> 00:51:06,360
Did anybody see you ?
299
00:51:07,320 --> 00:51:08,640
Nobody.
300
00:51:10,160 --> 00:51:11,560
What about the car ?
301
00:51:13,400 --> 00:51:14,720
I hid it.
302
00:51:19,360 --> 00:51:20,360
So ?
303
00:51:20,760 --> 00:51:21,760
Who's the Brain ?
304
00:51:21,920 --> 00:51:22,920
What brain ?
305
00:51:23,280 --> 00:51:25,320
You weren't even able to kill it.
306
00:51:25,480 --> 00:51:26,720
What ?
307
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
The dog is still alive.
308
00:51:40,120 --> 00:51:41,600
Thank God !
309
00:51:42,440 --> 00:51:44,200
It was weighing on me.
310
00:51:45,960 --> 00:51:49,480
You were ready to kill the guard
and set the village on fire !
311
00:51:50,360 --> 00:51:51,920
It's not the same.
312
00:51:52,240 --> 00:51:56,000
It's just a poor animal.
He didn't hurt me. Dogs are good guys.
313
00:51:56,680 --> 00:51:59,760
I like them, I understand them.
314
00:52:01,360 --> 00:52:03,600
I wanted to show you what I could do.
315
00:52:04,120 --> 00:52:06,200
You had one instruction to follow.
316
00:52:06,760 --> 00:52:08,800
Do nothing before I tell you.
317
00:52:09,200 --> 00:52:11,400
I'm the brain and you're the brawn.
318
00:52:35,360 --> 00:52:36,440
Come in.
319
00:52:43,320 --> 00:52:44,800
He's going to live.
320
00:52:45,200 --> 00:52:48,360
But he's lost his teeth.
He only has two left.
321
00:52:57,600 --> 00:52:59,160
I'll find a solution.
322
00:53:28,000 --> 00:53:29,200
Hassan !
323
00:53:29,880 --> 00:53:31,280
Did you hear that ?
324
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
Yes.
325
00:53:34,680 --> 00:53:37,120
It's thunder. It's going to rain !
326
00:53:40,400 --> 00:53:43,840
Go back to sleep.
It's the workers widening the road.
327
00:53:44,560 --> 00:53:48,360
With the lousy pay they get,
they wouldn't work this late.
328
00:53:48,600 --> 00:53:49,880
It's thunder.
329
00:53:54,920 --> 00:53:56,720
God answered our prayers.
330
00:55:09,800 --> 00:55:11,600
You did all you could.
331
00:55:48,680 --> 00:55:50,840
I curse the day they found that Saint.
332
00:55:51,000 --> 00:55:53,160
It made them leave their land.
333
00:55:58,480 --> 00:56:01,480
It's the drought you should curse.
334
00:56:42,600 --> 00:56:43,720
Let's go.
335
00:57:36,960 --> 00:57:38,720
Are you coming or what ?
336
00:57:40,160 --> 00:57:43,400
I have a bad feeling.
We should wait until tomorrow.
337
00:57:43,560 --> 00:57:44,920
A bad feeling ?
338
00:57:45,080 --> 00:57:47,960
The guard is alone.
Let's go get our money !
339
00:57:49,960 --> 00:57:51,960
Are you sure the money's there ?
340
00:57:52,880 --> 00:57:55,000
We won't dig up a saint's body ?
341
00:57:56,320 --> 00:57:58,000
Stay here if you want.
342
00:57:59,640 --> 00:58:01,360
I'm getting my money.
343
00:58:01,760 --> 00:58:03,960
Okay, you'll give me my share later.
344
00:58:07,520 --> 00:58:10,760
Your share of what ?
You don't come, you get nothing.
345
00:58:12,600 --> 00:58:14,120
I'll do it tomorrow.
346
00:58:15,120 --> 00:58:16,720
Tomorrow I'll be ready.
347
00:58:17,720 --> 00:58:19,080
It'll be safer.
348
00:58:20,280 --> 00:58:21,920
The dog is gone,
349
00:58:22,880 --> 00:58:24,800
but the guard looks pretty strong.
350
00:58:25,160 --> 00:58:27,040
And you're not in great shape.
351
00:58:27,280 --> 00:58:29,360
Together, we're sure of succeeding.
352
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
It's not as risky.
353
00:58:31,240 --> 00:58:32,640
What do you say ?
354
00:58:34,440 --> 00:58:36,440
Shit, why did I call you ?
355
00:58:37,440 --> 00:58:38,800
To help you.
356
00:59:58,440 --> 01:00:02,160
Damn mausoleum !
Go back to your land, people !
357
01:00:02,320 --> 01:00:03,360
Go back !
358
01:00:03,800 --> 01:00:05,120
Get your hands off me !
359
01:00:06,640 --> 01:00:09,480
Damned Saint !
360
01:01:30,400 --> 01:01:32,160
You need to eat something.
361
01:03:20,080 --> 01:03:21,840
Go see what's going on.
362
01:04:01,240 --> 01:04:03,640
It's some sort of ceremony.
363
01:04:10,520 --> 01:04:12,160
For how long ?
364
01:04:13,960 --> 01:04:15,200
Three.
365
01:04:17,440 --> 01:04:19,040
Three nights.
366
01:04:58,680 --> 01:05:00,000
How is Brahim ?
367
01:05:00,440 --> 01:05:01,680
Not well.
368
01:05:02,040 --> 01:05:03,680
That's why I came.
369
01:05:19,160 --> 01:05:20,440
Brahim ?
370
01:05:22,960 --> 01:05:24,000
Brahim !
371
01:05:25,960 --> 01:05:27,440
How do you feel ?
372
01:05:32,280 --> 01:05:34,560
He's been like that for several days.
373
01:05:38,440 --> 01:05:40,200
I don't know what to do.
374
01:05:51,880 --> 01:05:53,520
I need to talk to you.
375
01:05:57,760 --> 01:05:58,920
Talk then.
376
01:05:59,080 --> 01:06:00,320
Alone.
377
01:06:03,880 --> 01:06:06,240
Can you go outside for a minute ?
378
01:06:10,880 --> 01:06:12,120
What about them ?
379
01:06:12,960 --> 01:06:14,720
Don't worry, they're cool.
380
01:06:17,280 --> 01:06:19,480
I need you to make teeth for my dog.
381
01:06:20,440 --> 01:06:22,600
Are you kidding me ? Dog teeth ?
382
01:06:22,760 --> 01:06:24,360
It's just teeth !
383
01:06:24,800 --> 01:06:27,000
I'm begging you,
he's everything I have.
384
01:06:27,160 --> 01:06:28,680
Otherwise he'll die.
385
01:06:28,840 --> 01:06:32,280
I can't, I only make gold teeth.
They cost a fortune.
386
01:06:32,800 --> 01:06:35,360
It's not a problem.
I'll find the money.
387
01:06:35,520 --> 01:06:37,280
We have to save him.
388
01:06:38,480 --> 01:06:40,880
Usually,
I pull a tooth and make a gold one.
389
01:06:41,080 --> 01:06:42,720
For people, I'm used to it.
390
01:06:42,880 --> 01:06:44,440
I know the size.
391
01:06:45,160 --> 01:06:46,560
But for a dog...
392
01:06:51,120 --> 01:06:52,360
I need his old teeth.
393
01:06:52,880 --> 01:06:54,360
I have some left.
394
01:06:54,840 --> 01:06:58,560
And I'll go see those bums
who hang out around the mausoleum.
395
01:06:58,720 --> 01:07:02,360
I'll pay one
to pull a few more from a stray dog.
396
01:07:03,520 --> 01:07:05,440
The doctor will help us.
397
01:07:05,560 --> 01:07:07,080
He's one of us now.
398
01:07:09,280 --> 01:07:11,200
Go on.
Call the client back in.
399
01:07:43,280 --> 01:07:45,840
Here. Take one every evening.
400
01:08:54,280 --> 01:08:55,720
Here are the teeth.
401
01:08:58,280 --> 01:08:59,280
And the money ?
402
01:09:08,280 --> 01:09:10,240
You'll have the rest in two days.
403
01:09:10,400 --> 01:09:12,240
The time to sell my land.
404
01:09:47,680 --> 01:09:49,040
You still bored ?
405
01:10:45,360 --> 01:10:48,120
They'll freak out
when they see that tomorrow.
406
01:15:24,640 --> 01:15:26,200
It's a miracle !
407
01:15:28,240 --> 01:15:30,800
"No one can steal from the Saint."
408
01:15:32,240 --> 01:15:34,680
It's a message for us from the Saint !
409
01:15:34,920 --> 01:15:37,880
Find the scientist.
He'll figure it out for us.
410
01:15:38,040 --> 01:15:39,520
Let's go, people !
411
01:15:53,120 --> 01:15:54,640
What's better ?
412
01:15:57,280 --> 01:15:58,520
Like this ?
413
01:16:00,880 --> 01:16:02,160
Or like this ?
414
01:16:12,480 --> 01:16:14,800
I'm going to town
to get us some food.
415
01:16:15,680 --> 01:16:16,840
Don't move.
416
01:16:37,280 --> 01:16:38,760
There he is !
417
01:16:39,480 --> 01:16:40,480
You, scientist !
418
01:16:41,560 --> 01:16:43,000
Hey there, scientist !
419
01:16:48,880 --> 01:16:50,080
Hey, wait !
420
01:18:21,440 --> 01:18:23,320
That's enough. Go home now.
421
01:18:23,480 --> 01:18:24,600
Go on !
422
01:19:47,920 --> 01:19:50,400
I'm going alone
so you don't mess up again.
423
01:19:50,560 --> 01:19:52,080
Wait for me here.
424
01:19:52,240 --> 01:19:55,520
When I come down, you start
the car and we split. Get it ?
425
01:19:57,280 --> 01:19:58,280
Got it.
426
01:20:00,200 --> 01:20:01,680
You're the Brain.
427
01:21:26,520 --> 01:21:28,240
We'll come back tomorrow.
428
01:21:29,320 --> 01:21:31,360
I have a bad feeling tonight.
429
01:31:36,920 --> 01:31:39,000
- It's okay ?
- Yes. Smile !
430
01:31:40,280 --> 01:31:42,280
Now it's my turn.
431
01:33:07,160 --> 01:33:09,760
THE UNKNOWN SAINT
28271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.