All language subtitles for The.Secret.Garden.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,500 --> 00:01:20,500 秘 密 2 00:01:08,500 --> 00:01:20,500 花 園 3 00:01:21,500 --> 00:01:37,500 1947年 印巴分治前夕 4 00:01:26,500 --> 00:01:37,500 數千個家庭逃離衝突和疾病的動盪時期 5 00:01:47,480 --> 00:01:50,280 阿雅 我們現在要走了 阿雅! 6 00:01:52,110 --> 00:01:55,350 -把車開過來!請! -好的 先生 7 00:01:59,190 --> 00:02:02,820 -傑米瑪? -阿雅 拿好手提箱! 8 00:02:02,860 --> 00:02:05,460 你能睡著嗎? 9 00:02:05,490 --> 00:02:08,700 現在 10 00:02:08,730 --> 00:02:11,100 你害怕嗎? 11 00:02:12,400 --> 00:02:13,770 別怕 12 00:02:16,300 --> 00:02:18,240 我給你講個故事吧 13 00:02:21,380 --> 00:02:28,480 曾經有兩個人叫拉瑪和西塔 14 00:02:30,320 --> 00:02:32,350 他們彼此相愛 15 00:02:35,520 --> 00:02:38,290 他們一起跳舞唱歌 16 00:02:41,830 --> 00:02:45,370 西塔被惡魔拉瓦納綁架了 17 00:03:13,730 --> 00:03:15,300 阿雅? 18 00:03:17,400 --> 00:03:19,830 阿雅?阿雅! 19 00:03:40,520 --> 00:03:41,820 爸爸? 20 00:03:43,520 --> 00:03:44,830 爸爸? 21 00:03:51,530 --> 00:03:53,730 我們該睡覺了 傑米瑪 22 00:04:13,690 --> 00:04:17,930 曾經有兩個人叫瑪麗和傑米瑪 23 00:04:20,760 --> 00:04:23,500 他們每天互相講故事 24 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 然後有一天 25 00:04:28,040 --> 00:04:33,310 他們的媽媽和爸爸因為被惡魔拉瓦納綁架 26 00:04:37,780 --> 00:04:39,950 離開了他們兩個 27 00:05:32,670 --> 00:05:37,040 據我瞭解 她的媽媽突然得了霍亂 28 00:05:37,070 --> 00:05:39,540 她爸爸把她媽媽帶到醫院 29 00:05:39,570 --> 00:05:43,510 那天晚上她死了 第二天早上 她爸爸去世了 30 00:05:43,540 --> 00:05:45,580 她不能呆在這兒 31 00:05:45,610 --> 00:05:48,650 她在英國有個姨夫 32 00:05:48,680 --> 00:05:51,290 我們會把她和其他孩子一起送回去 33 00:06:39,800 --> 00:06:41,670 太噁心了 34 00:06:42,870 --> 00:06:44,940 那你就餓著吧 35 00:06:44,970 --> 00:06:46,910 我從沒說過給你吃 36 00:06:46,940 --> 00:06:51,380 你沒說我不能吃 如果你不吃 我吃 37 00:06:51,410 --> 00:06:54,720 你不明白 我需要比這更好的食物 38 00:06:54,750 --> 00:06:57,020 我父母都死了 39 00:06:57,050 --> 00:06:59,090 我們都失去了很多 女孩 40 00:07:00,590 --> 00:07:02,560 你想聽一個故事嗎? 41 00:07:02,590 --> 00:07:04,690 不 我不是小孩 42 00:07:08,060 --> 00:07:11,030 曾經有一個海洋之王 43 00:07:11,060 --> 00:07:13,840 他的名字叫瓦魯納 44 00:07:16,840 --> 00:07:18,040 他 45 00:07:21,570 --> 00:07:23,010 我不是個孩子 46 00:08:07,120 --> 00:08:11,020 你是個不起眼的小東西 不是嗎? 47 00:08:14,190 --> 00:08:15,830 不要指望奢侈 48 00:08:16,630 --> 00:08:19,000 米塞爾特韋特不再是以前那樣了 49 00:08:19,030 --> 00:08:24,670 那些野蠻的軍隊在戰爭中把它當作醫院 留下了一片廢墟 50 00:08:28,910 --> 00:08:30,880 你不在乎嗎? 51 00:08:30,910 --> 00:08:33,080 我在不在乎有關係嗎? 52 00:08:36,050 --> 00:08:38,450 你真是個怪人 不是嗎? 53 00:08:48,560 --> 00:08:50,060 那是大海嗎? 54 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 不 是荒原 55 00:08:52,130 --> 00:08:55,240 除了野生的馬和羊以外 沒有其他生物可以生存 56 00:09:05,250 --> 00:09:08,720 就在這裏 那就是家 57 00:09:09,280 --> 00:09:11,220 那是米塞爾特韋特 58 00:09:13,790 --> 00:09:16,720 別指望你姨夫會跑過來 59 00:09:16,760 --> 00:09:18,660 他的日子好多了 60 00:09:18,690 --> 00:09:21,160 當你看到他的痛苦時 也不要太在意 61 00:09:42,280 --> 00:09:47,120 首先 我們這全都通著電 62 00:09:47,950 --> 00:09:50,160 這並不意味著總是用電工作 63 00:09:50,190 --> 00:09:55,060 所以 如果你需要夜間上廁所 就開一盞燈 64 00:09:55,090 --> 00:09:59,270 另外 克雷文先生是個鰥夫 他自己一個人 65 00:09:59,300 --> 00:10:02,240 他答應過 很快就會有人照顧你的 66 00:10:02,270 --> 00:10:06,040 但在那之前 不要指望會有人聊天 67 00:10:06,070 --> 00:10:07,780 因為不會的 68 00:10:08,710 --> 00:10:12,710 我不需要娛樂 我不是孩子 69 00:10:16,320 --> 00:10:20,090 你會被告知你可以進入什麼房間 70 00:10:20,120 --> 00:10:22,860 以及你要遠離的房間 71 00:10:22,890 --> 00:10:27,630 但在那之前 你只能呆在你的房間裏 72 00:10:27,660 --> 00:10:32,600 不准探險 不准閒逛 73 00:10:34,270 --> 00:10:36,270 我向你保證 梅德洛剋夫人 74 00:10:36,300 --> 00:10:38,640 我對閒逛不感興趣 75 00:11:24,150 --> 00:11:25,320 媽媽? 76 00:11:26,090 --> 00:11:31,090 我在爬樹 媽媽 看! 77 00:11:43,240 --> 00:11:44,670 你好? 78 00:11:57,920 --> 00:11:59,750 有人在嗎? 79 00:12:41,290 --> 00:12:42,760 你好? 80 00:12:45,200 --> 00:12:46,930 有人在嗎? 81 00:13:06,120 --> 00:13:08,990 不 先生 請留下那些 82 00:13:09,860 --> 00:13:12,090 軍隊會來接他們的 83 00:13:13,090 --> 00:13:14,830 來吧 84 00:13:15,860 --> 00:13:17,260 進來吧 85 00:13:27,470 --> 00:13:28,840 你是誰? 86 00:13:28,880 --> 00:13:31,010 那是什麼問候語? 87 00:13:31,040 --> 00:13:34,420 叫我瑪莎 你是瑪麗 我聽說了 88 00:13:40,220 --> 00:13:44,460 呵!今天有點冷 但春天就要來了 89 00:13:44,490 --> 00:13:47,460 我弟弟迪肯就這樣 他總是在荒原上 90 00:13:47,490 --> 00:13:50,900 我晚上很冷 沒人聽到我的叫聲 91 00:13:50,930 --> 00:13:52,770 我猜我們也在睡覺 92 00:13:53,700 --> 00:13:58,440 我聽到了聲音 哀號 尖叫 93 00:13:59,910 --> 00:14:02,310 不 你聽到風了 就這些 94 00:14:02,340 --> 00:14:04,810 如果我需要她 我的阿雅會來的 95 00:14:04,840 --> 00:14:07,280 不管阿雅是誰 她肯定不在這裏 是嗎? 96 00:14:08,880 --> 00:14:11,180 但你不是要做我的僕人嗎? 97 00:14:15,090 --> 00:14:17,190 我只是想檢查火是否點燃 98 00:14:17,220 --> 00:14:19,890 房間是否整潔 你是不是吃飽了 99 00:14:21,430 --> 00:14:24,130 來吧 準備起來 你的粥要涼了 100 00:14:28,540 --> 00:14:31,000 我不吃粥 101 00:14:31,040 --> 00:14:32,970 早餐 我喜歡燻肉和雞蛋 102 00:14:33,010 --> 00:14:36,540 我也喜歡 但現在只有粥 吃吧 103 00:14:37,610 --> 00:14:39,850 但你需要給我穿衣服 104 00:14:42,650 --> 00:14:45,990 給你穿衣服?你不知道怎麼做嗎? 105 00:14:47,220 --> 00:14:50,460 我媽媽總是說她不明白為什麼大人物的孩子 106 00:14:50,490 --> 00:14:53,960 不會變成傻子 還會被打扮的漂漂亮亮 107 00:14:53,990 --> 00:14:56,300 像小狗一樣被帶出去散步 108 00:14:59,030 --> 00:15:02,240 我很興奮能有個年輕人在家裏 109 00:15:15,280 --> 00:15:18,250 這不重要!這並不重要 110 00:15:18,290 --> 00:15:21,090 我們不能把他們都堆成這樣 111 00:15:21,120 --> 00:15:23,620 好吧 把他們甩掉!扔掉它們燒掉它們 我不在乎! 112 00:15:25,060 --> 00:15:27,190 沒有他們 房子會更好! 113 00:15:29,960 --> 00:15:33,500 這個呢?拜託 我不需要提醒她 114 00:15:35,400 --> 00:15:36,870 她不見了 115 00:16:13,070 --> 00:16:15,640 一 二 116 00:16:19,580 --> 00:16:21,610 三十一 117 00:16:21,650 --> 00:16:24,250 五十七 五十八 118 00:16:29,420 --> 00:16:32,930 七十六 七十七 七十八 119 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 你好? 120 00:16:43,440 --> 00:16:45,270 你是瑪莎的弟弟嗎? 121 00:16:49,540 --> 00:16:50,640 回來! 122 00:17:36,220 --> 00:17:37,290 不! 123 00:17:53,340 --> 00:17:57,810 你在那兒 現在你被餵飽了 你現在可以走了 124 00:18:00,750 --> 00:18:02,650 你敢 別離我太近了! 125 00:18:06,450 --> 00:18:08,720 我要你走! 126 00:18:25,140 --> 00:18:26,570 一切都那麼愚蠢 127 00:18:28,240 --> 00:18:29,710 你在跟蹤我嗎? 128 00:18:32,550 --> 00:18:36,180 瑪麗!瑪麗? 129 00:18:36,220 --> 00:18:39,620 你在這個莊園裏對野狗有意見嗎? 130 00:18:39,650 --> 00:18:43,160 它不是莊園 它是管轄區 131 00:18:43,190 --> 00:18:46,230 當然 我們對野狗沒有意見 132 00:18:46,260 --> 00:18:48,060 你現在不在殖民地了 133 00:18:51,500 --> 00:18:56,640 稍後 你的浴缸將在5:25準備好 134 00:18:56,670 --> 00:19:00,170 到那時你就要在你的房間裏 135 00:19:39,180 --> 00:19:42,450 阿雅 請讓她安靜! 136 00:20:07,740 --> 00:20:09,740 士兵們在的時候 你在這裏嗎? 137 00:20:10,710 --> 00:20:12,450 你在醫院工作嗎? 138 00:20:19,990 --> 00:20:22,260 士兵們死在這裏 是嗎? 139 00:20:33,870 --> 00:20:36,370 請不要 140 00:20:36,400 --> 00:20:38,270 你弄壞了地毯和衣服 141 00:20:38,300 --> 00:20:40,410 這將是我必須清潔的 142 00:20:42,710 --> 00:20:45,550 我在夜裏聽到的噪音 143 00:20:45,580 --> 00:20:48,510 是死去的士兵在這所房子裏出沒嗎? 144 00:20:48,550 --> 00:20:51,580 如果你聽到噪音 就翻過來多睡一會兒 145 00:20:52,880 --> 00:20:54,750 我沒要求來這裏! 146 00:20:56,920 --> 00:20:59,530 克雷文先生沒有要求你 147 00:20:59,560 --> 00:21:01,890 但他還是這樣做了 148 00:21:24,350 --> 00:21:25,390 皮徹夫人? 149 00:21:26,820 --> 00:21:29,220 你昨天給了我一個三明治 作為我的午餐 150 00:21:30,060 --> 00:21:32,390 我今天的三明治裏需要有同樣的肉 151 00:21:35,060 --> 00:21:36,330 求你? 152 00:22:06,890 --> 00:22:08,430 你在這兒 153 00:22:14,630 --> 00:22:15,770 你好 154 00:22:15,800 --> 00:22:17,970 那你叫什麼名字? 155 00:22:21,010 --> 00:22:24,340 你是女狗還是男狗? 156 00:22:27,680 --> 00:22:29,850 我覺得你是一隻女孩狗 157 00:22:29,880 --> 00:22:32,380 我會叫你傑米瑪 158 00:22:32,420 --> 00:22:33,920 來吧 傑米瑪! 159 00:23:08,450 --> 00:23:09,990 等等我! 160 00:23:14,430 --> 00:23:17,500 你要帶我去哪裏?傑米瑪! 161 00:23:34,780 --> 00:23:36,980 這就是你住的地方 162 00:23:37,020 --> 00:23:39,390 瑪麗! 163 00:23:39,420 --> 00:23:42,390 -明天見 -瑪麗! 164 00:24:53,990 --> 00:24:55,500 我看見你了 165 00:24:59,700 --> 00:25:02,630 我不能說我看到了足夠的證據來證明你的身份 166 00:25:02,670 --> 00:25:05,910 但如果我說的是那個小僕人 167 00:25:05,940 --> 00:25:08,640 你會有大麻煩的 是嗎? 168 00:25:09,710 --> 00:25:11,510 我不是僕人 169 00:25:12,180 --> 00:25:14,510 我叫瑪麗·倫諾克斯 170 00:25:14,550 --> 00:25:17,180 我媽媽是這所房子女主人的妹妹 171 00:25:17,220 --> 00:25:20,550 我姨夫仍然擁有它 你要給予我應有的尊重 172 00:25:20,590 --> 00:25:26,090 我不會的 我是科林·克雷文 你談到的姨夫是我爸爸 173 00:25:26,120 --> 00:25:28,860 如果我活著 這個地方應該屬於我 174 00:25:29,830 --> 00:25:31,200 我們是表親 175 00:25:32,860 --> 00:25:34,070 但我從沒聽說過你 176 00:25:34,100 --> 00:25:35,770 我也沒聽說過你 177 00:25:39,840 --> 00:25:41,170 你很瘦小 178 00:25:41,210 --> 00:25:43,280 你很蒼白 179 00:25:43,310 --> 00:25:45,280 你微笑沒有牙齒 180 00:25:45,310 --> 00:25:46,980 你一點笑容都沒有 181 00:25:47,010 --> 00:25:48,180 你為什麼在這裏? 182 00:25:48,210 --> 00:25:49,750 為什麼我不能呢? 183 00:25:49,780 --> 00:25:52,050 我不需要朋友 184 00:25:52,080 --> 00:25:55,150 我已經有很多了 185 00:25:57,660 --> 00:25:59,930 所以你是晚上哭的人 186 00:25:59,960 --> 00:26:01,890 我以為這個被詛咒的房子很神奇 187 00:26:01,930 --> 00:26:03,860 你覺得房子被詛咒了? 188 00:26:05,200 --> 00:26:07,570 士兵都死在了這裏 189 00:26:08,270 --> 00:26:12,070 不 詛咒發生在戰前 190 00:26:12,940 --> 00:26:15,840 他們說這所房子被詛咒的原因 191 00:26:15,870 --> 00:26:19,750 是因為它殺了我媽媽 還想殺我 192 00:26:23,150 --> 00:26:27,150 我媽媽也死了 我殺了她 193 00:26:27,890 --> 00:26:28,920 真的嗎? 194 00:26:31,960 --> 00:26:36,060 那我們都很悲劇 不是嗎? 195 00:26:46,040 --> 00:26:47,910 爸爸! 196 00:27:13,370 --> 00:27:15,330 醒醒 女孩 197 00:27:15,370 --> 00:27:17,070 主人想見你 198 00:27:21,340 --> 00:27:23,940 來吧 女孩 你可以幫很多忙 199 00:27:23,980 --> 00:27:27,850 我媽媽會說 你盡可能快地少做 200 00:27:27,880 --> 00:27:30,250 我已經決定喜歡媽媽了 201 00:27:31,280 --> 00:27:35,150 你從沒見過她 吃了 202 00:27:35,190 --> 00:27:38,630 我也喜歡你弟弟迪肯 我見過他 203 00:27:38,660 --> 00:27:42,700 嗯 但他退縮了 至少我見過他 204 00:27:42,730 --> 00:27:45,970 沒有你來打擾迪肯 他自己的麻煩就夠多的了 205 00:27:47,900 --> 00:27:50,270 別擔心 他不會喜歡我的 沒人會的 206 00:27:52,000 --> 00:27:54,040 你覺得你自己怎麼樣? 207 00:27:55,070 --> 00:27:57,080 媽媽曾經對我說過 208 00:27:57,110 --> 00:28:00,250 讓她大發脾氣 然後她轉身對我說 209 00:28:00,280 --> 00:28:03,350 「那是在說那不喜歡這樣一個人」 210 00:28:03,380 --> 00:28:05,050 「如何像你自己」?」 211 00:28:05,080 --> 00:28:07,850 不是說我想打斷這個回憶 212 00:28:07,890 --> 00:28:10,060 但還有人在等我們 213 00:28:10,090 --> 00:28:12,160 梅德洛剋夫人 我很抱歉 這不是她的錯 214 00:28:13,030 --> 00:28:17,130 我太遲了 她為此罵我 215 00:28:19,130 --> 00:28:21,800 嗯 不管是誰的錯 216 00:28:21,830 --> 00:28:24,870 重要的是你遲到了 現在 跟我來 217 00:28:28,440 --> 00:28:33,080 現在 當他跟你說話時 你回答一個"先生" 218 00:28:33,110 --> 00:28:36,450 你明白嗎?是的 梅德洛剋夫人 219 00:28:36,480 --> 00:28:38,450 如果他想看看你 220 00:28:38,480 --> 00:28:41,350 你讓他看 但不要回頭看 221 00:28:42,290 --> 00:28:45,720 別說什麼稀奇古怪的話 他已經夠擔心了 222 00:28:49,460 --> 00:28:51,730 過來 女孩 223 00:29:00,440 --> 00:29:03,340 走進光線裏 在那裏我能看見你 224 00:29:06,950 --> 00:29:10,080 梅德洛克太太說 你把這個地方搞得一堆了 225 00:29:10,850 --> 00:29:13,150 她會讓我送你去學校的 226 00:29:13,190 --> 00:29:16,860 我不想這樣 先生 我喜歡這裏 227 00:29:18,090 --> 00:29:20,130 然後我們會給你找個女傭 228 00:29:20,160 --> 00:29:22,930 不 我不需要女傭 229 00:29:26,530 --> 00:29:29,340 我在米塞爾茨韋特學的太多了 先生 230 00:29:34,140 --> 00:29:36,210 這個地方沒有什麼可以教你的 231 00:29:42,850 --> 00:29:45,380 我想去戶外玩 232 00:29:45,420 --> 00:29:47,350 印度太熱了 不能這樣 233 00:29:47,390 --> 00:29:49,290 根據法律 我有義務讓你讀書 234 00:29:49,320 --> 00:29:51,390 那我們要觸犯法律 不是嗎? 235 00:30:01,330 --> 00:30:04,070 梅德洛克太太說 她在你身上看到了你媽媽 236 00:30:05,870 --> 00:30:07,440 我不太確定 237 00:30:07,470 --> 00:30:11,410 她喜歡我媽媽嗎?好像不喜歡我 238 00:30:15,850 --> 00:30:17,550 我看到的不是你媽 239 00:30:17,580 --> 00:30:20,420 你看到的是她的雙胞胎 你的妻子 240 00:30:22,020 --> 00:30:24,120 我媽媽也說過一次 241 00:30:32,530 --> 00:30:36,270 如果你給我惹麻煩 我馬上就送你去學校 242 00:30:36,300 --> 00:30:37,400 你明白嗎? 243 00:30:40,100 --> 00:30:43,080 所有女士都注定要以這樣或那樣的方式離開米塞爾茨韋特 244 00:30:45,340 --> 00:30:46,980 好了 你先走吧 245 00:30:49,610 --> 00:30:53,020 我不會被送到學校 我不要有女傭 246 00:30:53,050 --> 00:30:56,390 -不是嗎? -克雷文先生的命令 247 00:30:56,420 --> 00:30:59,930 他不想讓我像所有其他女人一樣離開這個被詛咒的房子 248 00:31:01,230 --> 00:31:05,130 一定要讓皮徹夫人給我提供她特色的三明治 249 00:31:05,160 --> 00:31:08,600 額外的肉 這是必須的 250 00:31:08,630 --> 00:31:10,800 我需要成長 251 00:31:17,210 --> 00:31:18,440 你好 252 00:31:21,180 --> 00:31:22,480 傑米瑪! 253 00:31:24,280 --> 00:31:25,890 傑米瑪! 254 00:31:32,360 --> 00:31:33,560 傑米瑪 255 00:31:41,030 --> 00:31:42,270 不 256 00:31:44,640 --> 00:31:46,470 請不要 257 00:32:09,190 --> 00:32:10,230 不! 258 00:34:08,250 --> 00:34:10,180 傑米瑪? 259 00:34:57,730 --> 00:34:59,170 傑米瑪? 260 00:35:07,510 --> 00:35:08,610 傑米瑪! 261 00:35:21,250 --> 00:35:23,120 你好 262 00:35:24,420 --> 00:35:26,290 這是一個神秘的地方 263 00:35:27,260 --> 00:35:29,430 回來吧 我們會把你的傷口治好的 264 00:35:31,260 --> 00:35:33,400 陷阱不是我的錯 265 00:35:37,770 --> 00:35:38,840 很好 266 00:36:12,940 --> 00:36:14,740 我能看看你的爪子嗎 傑米瑪? 267 00:36:16,610 --> 00:36:18,740 我保證不會傷害你的 268 00:36:22,850 --> 00:36:25,420 你不想幫忙嗎?沒事的 269 00:36:25,450 --> 00:36:28,390 我們稍後再處理 270 00:36:28,420 --> 00:36:30,460 我們先去探索一下 271 00:36:43,500 --> 00:36:46,370 跟上 傑米瑪 272 00:36:55,680 --> 00:36:58,820 曾經有兩個朋友叫瑪麗和傑米瑪 273 00:36:58,850 --> 00:37:01,350 他們發現了一個神秘的花園 274 00:37:41,660 --> 00:37:44,530 你也好 275 00:37:44,560 --> 00:37:47,670 不 別傷害它 它只是一隻友好的知更鳥 276 00:38:04,350 --> 00:38:06,390 這是什麼? 277 00:38:19,560 --> 00:38:21,530 那是個和你一樣好的主意 278 00:38:40,420 --> 00:38:41,820 瑪麗! 279 00:38:43,320 --> 00:38:45,390 我明天回來看那條腿 280 00:39:17,690 --> 00:39:19,360 瑪麗! 281 00:39:21,130 --> 00:39:22,500 瑪麗! 282 00:39:32,100 --> 00:39:34,910 你身上沾了污垢 283 00:39:34,940 --> 00:39:39,310 你的頭髮被遮濕了 284 00:39:40,080 --> 00:39:43,850 克雷文先生說可以玩 我在玩 285 00:40:02,770 --> 00:40:04,700 科林 不! 286 00:40:04,740 --> 00:40:06,940 別撒謊 不 拜託 287 00:40:06,970 --> 00:40:10,380 我不喜歡 味道好可怕 拜託! 288 00:40:10,410 --> 00:40:13,950 我知道你不喜歡 但它會使你好起來 289 00:40:13,980 --> 00:40:16,750 -拜託 請! -你很清楚 290 00:40:16,780 --> 00:40:19,890 要麼是藥 要麼是支架 291 00:40:21,790 --> 00:40:25,860 加油 很快就會結束 只是 292 00:40:25,890 --> 00:40:28,460 來吧!我不喜歡 293 00:40:28,490 --> 00:40:30,460 味道很可怕 我不喜歡 294 00:40:30,490 --> 00:40:32,900 你冷靜下來後 我會回來的 295 00:41:00,620 --> 00:41:05,430 有時我需要克制 或吃藥 296 00:41:06,200 --> 00:41:08,830 我爸爸說 這是為了我自己的利益 297 00:41:08,870 --> 00:41:11,640 雖然我很少見到他 他總是太忙了 298 00:41:15,170 --> 00:41:16,880 我以為你不會再來了 299 00:41:16,910 --> 00:41:18,610 那是你的椅子? 300 00:41:18,640 --> 00:41:20,980 不關你的事!別碰它! 301 00:41:21,010 --> 00:41:26,050 哦 很好 移動良好 你用它嗎? 302 00:41:26,080 --> 00:41:30,120 恐怕不行 你見過我爸爸的駝背 303 00:41:30,160 --> 00:41:32,220 嗯 我的更糟 我從來都不會走 304 00:41:32,260 --> 00:41:34,460 我們用椅子去試一下好嗎?我可以推 305 00:41:34,490 --> 00:41:35,800 你表弟快死了 306 00:41:39,930 --> 00:41:41,900 你看起來不像是快要死了的人 307 00:41:41,930 --> 00:41:43,900 你見過多少垂死的人? 308 00:41:45,970 --> 00:41:49,140 我們可以出去 誰知道呢 你可能會感覺好些 309 00:41:49,170 --> 00:41:51,210 有一次他們想把我帶到外面 310 00:41:51,240 --> 00:41:53,810 玫瑰的惡臭幾乎要了我的命 311 00:41:53,850 --> 00:41:58,150 你害怕花?這不是很明智 312 00:42:08,760 --> 00:42:12,500 如果我告訴你 我知道一個神奇的地方呢? 313 00:42:12,530 --> 00:42:13,930 鳥兒為你歌唱的地方 314 00:42:13,970 --> 00:42:15,570 和一隻友好的狗一起玩? 315 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 我會說 你在撒謊 316 00:42:18,040 --> 00:42:19,570 我不感興趣 317 00:42:19,600 --> 00:42:21,040 即使我說的是實話 318 00:42:21,070 --> 00:42:23,040 但 我現在累了 你可以走了 319 00:42:23,970 --> 00:42:25,140 什麼? 320 00:42:25,180 --> 00:42:26,840 我累了 321 00:42:26,880 --> 00:42:29,010 你沒在聽我說話嗎 請離開 322 00:42:29,050 --> 00:42:31,650 我不是你的玩物 當你選擇放下的時候! 323 00:42:31,680 --> 00:42:33,180 你來到我家 我從沒邀請過你 324 00:42:33,220 --> 00:42:35,650 我告訴你關於魔法之地的秘密 325 00:42:35,690 --> 00:42:37,820 我不關心秘密 326 00:42:38,660 --> 00:42:40,060 現在離開我的床 別管我 327 00:42:55,210 --> 00:42:57,010 那是媽媽? 328 00:42:57,040 --> 00:42:58,710 你可以走了 329 00:43:00,980 --> 00:43:02,950 他們說我長得像她 330 00:43:02,980 --> 00:43:05,920 我討厭她這麼做 死亡 331 00:43:06,620 --> 00:43:07,950 恨她? 332 00:43:08,890 --> 00:43:13,060 我媽媽非常愛我 大家都這麼說 333 00:43:15,690 --> 00:43:19,200 然後她死了 讓我一個人呆著 334 00:43:21,070 --> 00:43:22,800 這是不可原諒的 335 00:43:24,800 --> 00:43:26,640 我媽媽從沒愛過我 336 00:43:28,210 --> 00:43:32,310 你能讀給我聽嗎?當我試圖入睡的時候? 337 00:43:32,340 --> 00:43:34,080 我掙扎著入睡 338 00:43:35,650 --> 00:43:37,580 我知道 339 00:43:37,620 --> 00:43:41,190 我給你們講一個眾神爭吵誰先點火的故事 340 00:43:41,220 --> 00:43:43,020 聽起來糟透了 341 00:43:44,720 --> 00:43:46,060 讀我這個 342 00:43:46,090 --> 00:43:48,630 你在笑什麼? 343 00:43:48,660 --> 00:43:51,030 你可能是我見過最粗魯的男孩 344 00:46:48,810 --> 00:46:50,110 完全沒問題 345 00:46:50,140 --> 00:46:52,010 但你什麼都沒吃 346 00:46:52,040 --> 00:46:53,750 請不要大驚小怪! 347 00:46:56,110 --> 00:46:59,780 瑪莎 你能告訴我關於我姨媽格蕾絲的事嗎? 348 00:46:59,820 --> 00:47:02,250 你媽一點沒談她姐姐? 349 00:47:03,420 --> 00:47:05,460 她從沒談過英國的事 350 00:47:07,930 --> 00:47:09,430 她們親密無間 351 00:47:10,360 --> 00:47:15,130 當你爸爸被派往印度的消息宣佈時 我聽到的哭聲 352 00:47:17,970 --> 00:47:20,340 我在他們最後一次舞會上發球 353 00:47:24,540 --> 00:47:27,110 看到他們跳舞 354 00:47:27,140 --> 00:47:29,450 這所房子充滿了光彩 355 00:47:29,480 --> 00:47:32,420 笑聲 幸福 356 00:47:37,490 --> 00:47:39,360 你可憐的媽媽 357 00:47:39,390 --> 00:47:41,990 我不知道她是如何面對失去他的 358 00:47:46,030 --> 00:47:48,100 我覺得她從來沒有康復過 359 00:47:50,300 --> 00:47:52,440 媽媽 我有個新故事要告訴你 360 00:47:52,470 --> 00:47:55,070 不 親愛的 我只需要一個人呆著 361 00:47:57,510 --> 00:48:00,450 -媽媽! -請走開! 362 00:48:00,480 --> 00:48:02,210 來吧 小姐 媽媽! 363 00:48:02,250 --> 00:48:05,180 瑪麗!瑪麗 親愛的 別打擾你媽媽 364 00:48:05,220 --> 00:48:07,990 為什麼她看不到我?我怎麼了? 365 00:48:08,020 --> 00:48:11,190 她只是病了 就這些 366 00:48:11,220 --> 00:48:14,090 那她為什麼不繼續活下去 讓我們孤獨終老呢? 367 00:48:26,100 --> 00:48:28,040 今天早上你不必給我穿衣服 368 00:48:28,070 --> 00:48:29,580 我能應付 369 00:48:33,510 --> 00:48:35,080 傑米瑪? 370 00:48:39,320 --> 00:48:40,420 傑米瑪! 371 00:48:44,220 --> 00:48:45,290 迪肯? 372 00:48:47,220 --> 00:48:48,490 停止! 373 00:48:51,930 --> 00:48:53,430 我知道是你 迪肯 374 00:48:57,300 --> 00:48:59,940 除非你想讓我指使你姐姐打你耳光… 375 00:48:59,970 --> 00:49:02,470 我姐姐比你更愛我 376 00:49:02,510 --> 00:49:05,540 當她知道你在荒原上偷獵時 她不會那麼愛你 377 00:49:05,580 --> 00:49:06,640 偷獵? 378 00:49:08,580 --> 00:49:10,150 我沒有 379 00:49:14,490 --> 00:49:17,620 你逃離了我 這就是內疚 380 00:49:17,660 --> 00:49:20,160 你對我的傑米瑪的所作所為而感到內疚 381 00:49:21,090 --> 00:49:23,460 我不確定你的狗會喜歡傑米瑪這個名字 382 00:49:23,490 --> 00:49:25,460 因為他是個男孩 383 00:49:25,500 --> 00:49:27,630 一個男孩?這不重要 384 00:49:27,660 --> 00:49:29,600 他的爪子被困在一個恐怖陷阱裏 385 00:49:29,630 --> 00:49:31,370 告訴我在哪兒能找到他 386 00:49:32,670 --> 00:49:34,340 我為什麼要相信你? 387 00:49:34,370 --> 00:49:36,170 我知道如何讓他變得更好 388 00:49:36,210 --> 00:49:37,480 相信這一點 389 00:49:39,710 --> 00:49:41,450 我需要你保守秘密 390 00:49:44,220 --> 00:49:45,620 我以我的名譽擔保 391 00:49:49,650 --> 00:49:51,690 你為什麼對自己吐口水? 392 00:49:51,720 --> 00:49:56,230 你也吐口水 然後我們握手 我們就結合在一起了 393 00:49:58,030 --> 00:50:00,260 如果你太淑女了 那就沒有不用... 394 00:50:01,100 --> 00:50:02,300 我不是淑女 先生 395 00:50:15,680 --> 00:50:18,550 這是我的秘密 所以你要保守它 396 00:50:18,580 --> 00:50:20,650 你來這裏只是為了幫狗 397 00:50:33,460 --> 00:50:34,570 這邊! 398 00:50:42,170 --> 00:50:44,240 你能做到嗎? 399 00:51:02,660 --> 00:51:03,690 看看這個 400 00:51:16,140 --> 00:51:17,370 你好 小伙子 401 00:51:18,480 --> 00:51:20,680 你怎麼到這兒來的? 402 00:51:20,710 --> 00:51:22,510 主人還沒從戰爭中回來? 403 00:51:22,550 --> 00:51:24,580 你認為他失去了家嗎? 404 00:51:29,220 --> 00:51:30,420 我不會傷害你的 405 00:51:33,460 --> 00:51:34,530 嘿 406 00:51:41,370 --> 00:51:43,370 你在做什麼?你騙了我 407 00:51:43,400 --> 00:51:45,200 -抓住頭 -這都是騙局! 408 00:51:45,240 --> 00:51:49,310 如果我們現在不注意這一點 他將失去他的腿 甚至是生命 409 00:51:52,710 --> 00:51:54,280 小心 現在 410 00:51:56,850 --> 00:51:58,120 他信任你 411 00:51:59,480 --> 00:52:02,750 腿沒斷 只是皮外傷 412 00:52:02,790 --> 00:52:04,620 這裏有自來水嗎? 413 00:52:29,480 --> 00:52:31,080 那真的很好 414 00:52:44,200 --> 00:52:45,900 感覺好多了 是嗎 先生? 415 00:52:49,930 --> 00:52:51,440 向上 416 00:53:02,780 --> 00:53:04,520 迪肯 你什麼都沒做好 417 00:53:05,350 --> 00:53:08,190 -你讓事情變得更糟了 -給它時間 418 00:53:08,220 --> 00:53:09,590 我們兩個 419 00:53:09,620 --> 00:53:11,290 我們已經做到了一切 420 00:53:14,660 --> 00:53:17,230 希望花園能施魔法治好他 421 00:53:18,430 --> 00:53:19,900 明天早上 我們會有答案的 422 00:53:30,640 --> 00:53:35,680 那有一個湖?你不會稱它為湖泊 但也許是池塘和小溪 423 00:53:35,710 --> 00:53:39,420 現在 答應我吐唾沫 424 00:53:39,450 --> 00:53:41,720 你可能需要教我怎麼吐唾沫 425 00:53:48,760 --> 00:53:50,160 令人驚訝的簡單 426 00:53:54,370 --> 00:53:56,870 我吐過唾沫 我不會告訴任何人 427 00:53:56,900 --> 00:53:59,670 現在 告訴我你的狗的一切 428 00:53:59,700 --> 00:54:02,510 他喜歡花園嗎?他受過訓練嗎? 429 00:54:02,540 --> 00:54:04,940 事實上 我有一本關於訓練狗的書 430 00:54:04,980 --> 00:54:07,950 它在那邊的椅子上 取它 431 00:54:14,920 --> 00:54:17,250 你最後一次使用你的椅子是什麼時候? 432 00:54:18,420 --> 00:54:19,960 把我的書拿給我 433 00:54:19,990 --> 00:54:21,890 我不相信你背有你說的一半那麼糟 434 00:54:21,930 --> 00:54:23,430 我知道你沒有殺你媽媽 435 00:54:23,460 --> 00:54:25,200 那麼誰是更大的騙子呢? 436 00:54:28,000 --> 00:54:29,870 你問我了嗎? 437 00:54:32,900 --> 00:54:34,940 我說我聽見了 438 00:54:35,940 --> 00:54:39,280 他們說你不幸地失去了父母 439 00:54:39,310 --> 00:54:41,950 他們很清楚你不是謀殺犯 440 00:54:56,390 --> 00:54:57,860 你相信我嗎? 441 00:54:58,860 --> 00:55:01,330 我有東西要給你看 442 00:55:01,370 --> 00:55:03,000 我為什麼要相信你? 443 00:55:07,510 --> 00:55:08,970 我的背會受傷的 444 00:55:09,010 --> 00:55:10,670 我希望她死 結果真的發生了 445 00:55:10,710 --> 00:55:13,280 我絕對是殺她的兇手 好的 我相信你 446 00:55:13,310 --> 00:55:15,980 但如果你帶我去那個花園 你也會殺了我的 447 00:55:16,010 --> 00:55:18,520 我當然不會帶你進花園 448 00:55:21,020 --> 00:55:23,290 有些事情你需要看到 449 00:55:25,420 --> 00:55:28,490 你媽媽去世時我三歲 450 00:55:28,530 --> 00:55:30,560 而你我幾乎同齡 451 00:55:39,400 --> 00:55:40,970 這是我媽媽的房間嗎? 452 00:55:42,410 --> 00:55:45,410 不 不 帶我回去! 453 00:55:45,440 --> 00:55:46,750 你應該看看這些 454 00:55:48,580 --> 00:55:51,750 不 不要害怕 你會喜歡的 455 00:55:51,780 --> 00:55:53,950 你媽媽 我媽媽 456 00:55:55,750 --> 00:55:58,690 她來了 你沒看見嗎? 457 00:55:58,720 --> 00:56:01,590 -我不想看到 -去米塞爾特威特拜訪你媽媽 458 00:56:03,030 --> 00:56:05,430 她想在死前見她 459 00:56:06,430 --> 00:56:07,870 看看 460 00:56:07,900 --> 00:56:09,900 不 我不想看! 461 00:56:09,930 --> 00:56:11,500 你能看見嗎? 462 00:56:15,070 --> 00:56:17,340 他們在秘密花園裏 463 00:56:25,550 --> 00:56:29,020 不要害怕 看 464 00:56:34,020 --> 00:56:36,660 -我們也在那裏 -不! 465 00:56:38,030 --> 00:56:40,600 我以前去過米塞爾特韋特 466 00:56:40,630 --> 00:56:43,600 所以我們確實認識了 467 00:56:43,630 --> 00:56:45,600 這難道不是非同尋常的嗎? 468 00:56:46,500 --> 00:56:48,640 你知道什麼更不尋常嗎? 469 00:56:52,680 --> 00:56:53,710 你在走路 470 00:56:53,740 --> 00:56:55,480 你怎麼敢! 471 00:56:55,510 --> 00:56:57,720 這只是嫉妒 因為我媽媽愛我 472 00:56:57,750 --> 00:56:59,980 嗯 你不值得媽媽的愛! 473 00:57:18,200 --> 00:57:20,000 科林?你沒事吧? 474 00:57:21,440 --> 00:57:22,670 哪裏疼? 475 00:57:28,950 --> 00:57:30,980 你連駝背都沒有 476 00:57:33,150 --> 00:57:34,850 我當然有 477 00:57:36,750 --> 00:57:38,820 你的背和我的一樣 478 00:57:42,190 --> 00:57:45,760 我以你媽媽的性命發誓 我一點都看不到駝背 479 00:58:02,210 --> 00:58:04,720 來吧 我扶你起來 480 00:58:14,960 --> 00:58:17,600 小心 你告訴我要小心 481 00:58:49,560 --> 00:58:50,760 你見過他嗎? 482 00:58:52,060 --> 00:58:53,730 他好多了! 483 00:58:53,760 --> 00:58:57,100 他仍然一瘸一拐 但這條腿承受住他的重量 484 00:58:57,130 --> 00:58:58,840 花園治好了他 485 00:58:58,870 --> 00:59:00,510 它幫了大忙 486 00:59:00,540 --> 00:59:03,570 不 迪肯這是一個神奇的花園 487 00:59:06,010 --> 00:59:08,280 你在做什麼?我是約克郡的獵犬 488 00:59:08,310 --> 00:59:10,010 那我也是約克郡的獵犬 489 01:00:02,100 --> 01:00:03,600 瑪麗! 490 01:00:09,140 --> 01:00:11,710 知更鳥幫我們找到了大門 491 01:00:19,080 --> 01:00:20,650 鎖上了 492 01:00:21,280 --> 01:00:22,950 沒事的 493 01:00:56,090 --> 01:00:58,160 是誰? 494 01:00:58,190 --> 01:00:59,990 是那個女孩 是嗎? 495 01:01:00,020 --> 01:01:01,790 我叫瑪麗 你知道的 496 01:01:01,830 --> 01:01:03,730 我不想你在這裏! 497 01:01:03,760 --> 01:01:06,060 我不想見你 你太殘忍了! 498 01:01:06,100 --> 01:01:09,900 我們已經去了 科林 你我會尖叫的 沒什麼壞處 499 01:01:17,710 --> 01:01:20,040 他們在這裏抓到你 會鞭打你 500 01:01:20,080 --> 01:01:22,350 值得冒險 501 01:01:22,380 --> 01:01:25,680 你有可能被送到學校 我們的風險更高 502 01:01:27,850 --> 01:01:30,250 別擔心 梅德洛剋夫人 我會對付他的 503 01:01:30,290 --> 01:01:32,890 在此時 通常不會引起麻煩 504 01:01:32,920 --> 01:01:35,690 我會處理的 梅德洛剋夫人 你繼續做家務 505 01:01:36,330 --> 01:01:38,260 還有很多事要做 506 01:01:47,200 --> 01:01:48,810 這樣做 你再也見不到我了 507 01:01:50,970 --> 01:01:52,410 是你的決定 508 01:01:54,950 --> 01:01:56,410 這是迪肯 509 01:01:56,450 --> 01:01:57,780 你好 510 01:02:00,480 --> 01:02:01,750 他很帥 511 01:02:01,780 --> 01:02:03,850 而且他可以吹口哨 512 01:02:06,090 --> 01:02:09,130 他們什麼時候再去看他?我會給他帶午餐 513 01:02:09,160 --> 01:02:11,390 4點後再回來看看他吃了沒有 514 01:02:11,430 --> 01:02:13,000 我不去! 515 01:02:14,330 --> 01:02:15,830 你知道你有什麼風險嗎? 516 01:02:15,870 --> 01:02:17,700 他將在4點前回到他的房間 517 01:02:28,280 --> 01:02:29,950 我不去! 518 01:02:29,980 --> 01:02:33,450 當我們試圖救那條狗時 他也拒絕了我們 519 01:02:33,480 --> 01:02:35,950 抓住他的腿 迪肯 我來抬胳膊 520 01:02:40,890 --> 01:02:43,730 也許 我們可以讓你坐在椅子上 521 01:02:43,760 --> 01:02:45,360 讓你安全下來 522 01:02:47,530 --> 01:02:49,300 我向你保證我們不會殺了你 523 01:02:49,330 --> 01:02:51,370 你不能保證任何這種事情! 524 01:02:51,400 --> 01:02:52,870 你會死在這張床上 525 01:02:52,900 --> 01:02:55,240 你看到的只是壁紙 526 01:02:55,270 --> 01:02:57,310 這真的是你想要的嗎? 527 01:03:30,040 --> 01:03:31,410 迪肯呢? 528 01:03:33,410 --> 01:03:35,150 你走得太快了 529 01:03:38,180 --> 01:03:39,920 你太快了! 530 01:03:44,320 --> 01:03:46,860 停下!是花粉 我告訴過你 531 01:03:46,890 --> 01:03:48,030 喘口氣 532 01:03:52,400 --> 01:03:54,230 仍然活著?是的 但是 533 01:03:54,260 --> 01:03:56,100 我們會找出什麼有害 什麼無害 534 01:03:56,130 --> 01:03:59,270 但你必須嘗試 正如我一樣 535 01:03:59,300 --> 01:04:01,200 聽起來合理嗎? 536 01:04:02,440 --> 01:04:03,510 好 537 01:04:10,450 --> 01:04:14,120 瑪麗 那堵牆 停止!牆! 538 01:04:50,420 --> 01:04:53,060 迪肯 那些叫什麼? 539 01:04:55,260 --> 01:04:56,860 紫陽花 540 01:04:56,890 --> 01:04:59,560 紫陽花 541 01:04:59,600 --> 01:05:01,160 那些呢? 542 01:05:02,970 --> 01:05:05,240 -金絲桃 -金絲桃 543 01:05:05,970 --> 01:05:08,140 你的口音聽起來更好 544 01:05:11,680 --> 01:05:16,080 科林 有個好朋友 我想讓你見見 545 01:05:17,410 --> 01:05:21,620 堅持住 他馬上就來 他在這裏?那隻狗? 546 01:05:21,650 --> 01:05:23,220 堅持住 547 01:05:23,250 --> 01:05:26,120 他想打個招呼 我可以看到 548 01:05:34,560 --> 01:05:37,230 -他從我手裏拿到的 -他做到了 549 01:05:37,270 --> 01:05:39,900 -現在他舔我的手 -他這樣做了 550 01:05:39,940 --> 01:05:41,300 真癢 551 01:05:43,010 --> 01:05:44,370 他沒有病? 552 01:05:45,240 --> 01:05:47,140 我們沒見過 553 01:05:49,610 --> 01:05:51,380 他叫什麼名字? 554 01:05:51,410 --> 01:05:53,080 他叫傑米瑪 555 01:05:54,580 --> 01:05:55,990 直到她知道是男狗 556 01:05:56,590 --> 01:06:00,590 現在他 狗 557 01:06:00,620 --> 01:06:03,190 他需要一個比這更好的名字 558 01:06:03,230 --> 01:06:04,530 也許我們應該 559 01:06:05,530 --> 01:06:07,060 你爸爸叫什麼? 560 01:06:08,730 --> 01:06:13,140 馬庫斯 我們不能以他名字命名 561 01:06:13,170 --> 01:06:16,970 我們也不應該以我爸爸的名字來命名他 562 01:06:17,010 --> 01:06:21,910 我爸爸叫赫克托 他是個勇敢的人 563 01:06:22,550 --> 01:06:24,280 是嗎? 564 01:06:27,250 --> 01:06:29,290 好的 就叫赫克托 565 01:06:29,320 --> 01:06:31,350 瑪麗和迪肯 你已經知道了 566 01:06:31,390 --> 01:06:33,490 我是科林 我是你的新朋友 567 01:07:34,250 --> 01:07:40,060 你以為你可以偷偷摸摸 想怎麼做就怎麼做 是嗎? 568 01:07:40,090 --> 01:07:42,630 野蠻的小女孩 569 01:07:42,660 --> 01:07:45,030 我知道你在隱瞞什麼 570 01:07:45,060 --> 01:07:49,800 你和你的秘密行為 還有你的…異常 571 01:07:49,830 --> 01:07:52,700 梅德洛剋夫人 不管你認為我一直在做什麼 我保證 572 01:07:54,170 --> 01:07:55,540 偷竊 573 01:07:56,770 --> 01:07:58,280 這種野蠻的行為 574 01:07:58,310 --> 01:08:00,480 你在哪裏學的? 575 01:08:02,110 --> 01:08:03,580 你在哪裏找到的? 576 01:08:03,610 --> 01:08:05,520 地板下面 你要帶我去哪裏? 577 01:08:05,550 --> 01:08:07,380 你明白這些珍珠對我意味著什麼嗎? 578 01:08:07,420 --> 01:08:08,690 對不起 她去過每個地方 579 01:08:08,720 --> 01:08:10,650 那個男孩也是 580 01:08:10,690 --> 01:08:13,260 今天早上我去的時候 他的輪椅傾斜了 581 01:08:13,290 --> 01:08:16,290 這激起了我的懷疑 她也找到我兒子了? 582 01:08:16,330 --> 01:08:18,690 我們讓她全權管理房子了嗎? 583 01:08:18,730 --> 01:08:21,160 我警告過你一個年輕女孩能做什麼 584 01:08:21,200 --> 01:08:24,440 要遠離房子裏不屬於你的地方 585 01:08:24,470 --> 01:08:26,140 不是向你解釋過嗎? 586 01:08:26,170 --> 01:08:28,100 科林是我的朋友 587 01:08:28,140 --> 01:08:30,140 我只是覺得 如果我能讓他對生活興奮... 588 01:08:30,170 --> 01:08:33,080 你的興奮會殺死他 你覺得他想要嗎? 589 01:08:47,890 --> 01:08:49,790 哦 你做了什麼? 590 01:08:50,630 --> 01:08:51,830 梅德洛剋夫人 591 01:08:52,860 --> 01:08:55,600 讓我們為我侄女找一所學校吧 592 01:08:55,630 --> 01:08:57,170 拜託了 593 01:08:58,470 --> 01:09:00,570 我正試著讓事情變得更好 594 01:09:00,600 --> 01:09:04,370 找個地方對她進行禮貌教育 595 01:09:15,150 --> 01:09:16,820 你把我鎖起來了! 596 01:09:16,850 --> 01:09:19,160 如果你晚上需要廁所 597 01:09:19,190 --> 01:09:21,730 你會發現我們為你準備了夜壺 598 01:09:21,760 --> 01:09:23,660 它在床底下 599 01:09:23,690 --> 01:09:26,260 瑪莎 早上會讓你出去的 600 01:11:21,610 --> 01:11:23,610 嘿!你要去哪裏 女孩? 601 01:11:26,850 --> 01:11:27,880 瑪麗! 602 01:11:27,920 --> 01:11:29,490 跟我來! 603 01:11:37,730 --> 01:11:39,660 瑪麗 怎麼了? 604 01:11:42,570 --> 01:11:44,700 這個花園還有更多的秘密! 605 01:12:17,700 --> 01:12:19,700 科林的媽媽快死了? 606 01:12:20,770 --> 01:12:22,070 是的 607 01:12:22,110 --> 01:12:24,780 你認為她來這裏了? 608 01:12:24,810 --> 01:12:28,680 在格蕾絲生病的最後幾天 我媽媽和她在一起 609 01:12:28,710 --> 01:12:31,450 知道她想死在這棵樹上 610 01:12:33,350 --> 01:12:35,450 之後 克雷文先生 611 01:12:35,480 --> 01:12:38,490 他關閉了花園 因為她的記憶造成了太多的痛苦 612 01:12:40,990 --> 01:12:43,990 我們沒時間了 他們要送我去學校 613 01:12:44,030 --> 01:12:45,800 不? 614 01:12:45,830 --> 01:12:50,300 這是格蕾絲的花園 它需要治癒她的兒子 615 01:13:23,930 --> 01:13:26,370 好冷 616 01:13:27,540 --> 01:13:29,540 非常非常冷 617 01:13:32,710 --> 01:13:35,410 我想我不行 你當然可以 618 01:13:38,410 --> 01:13:41,420 我想我不行 我們抓著你呢 619 01:13:46,860 --> 01:13:48,790 我想沒那麼冷 620 01:13:48,820 --> 01:13:49,890 就是這樣 621 01:13:56,530 --> 01:13:59,500 我已經做完了 我做完了! 622 01:13:59,540 --> 01:14:02,870 現在伸出你的手臂 躺下 623 01:14:06,640 --> 01:14:09,680 現在 你一個人 624 01:14:39,880 --> 01:14:42,510 完成了 去那邊 625 01:14:45,050 --> 01:14:47,980 你在笑什麼? 626 01:14:48,020 --> 01:14:50,150 僅僅享受你的幸福 627 01:14:50,190 --> 01:14:51,990 我們都很開心 不是嗎? 628 01:14:52,020 --> 01:14:54,090 我們是海盜 629 01:14:54,120 --> 01:14:55,960 我們是領主 630 01:14:55,990 --> 01:14:59,930 我們是這片美麗土地的征服者 631 01:14:59,960 --> 01:15:02,470 這是我們的花園 我們喜歡它 632 01:15:04,600 --> 01:15:06,500 不 633 01:15:06,540 --> 01:15:10,540 這不是我們的花園 也永遠不可能是 634 01:15:12,610 --> 01:15:14,650 有件事我要給你看 635 01:15:26,660 --> 01:15:28,790 停下 停下! 636 01:15:31,130 --> 01:15:33,600 你知道這裏發生了什麼嗎? 637 01:15:33,630 --> 01:15:36,100 你為什麼要帶我來這裏? 638 01:15:36,130 --> 01:15:37,870 因為你需要看到它 639 01:15:37,900 --> 01:15:41,100 你想看看你媽媽去世的地方嗎? 640 01:15:41,140 --> 01:15:44,740 我媽媽獨自痛苦地死在醫院裏 641 01:15:44,770 --> 01:15:47,010 你媽媽找了一個更好的地方 642 01:15:49,650 --> 01:15:51,810 迪肯 你能給我拿些花嗎? 643 01:15:52,280 --> 01:15:53,980 白色的 644 01:15:54,020 --> 01:15:57,120 你能帶我回家嗎?我不想在這裏 645 01:15:57,150 --> 01:15:59,060 你不明白 646 01:15:59,090 --> 01:16:02,160 她死在這裏是因為它很美 647 01:16:02,190 --> 01:16:04,690 所以她讓這個地方很神奇 648 01:16:05,760 --> 01:16:07,630 它治癒了赫克托的腿 還有我 649 01:16:07,660 --> 01:16:10,530 我不想看禮服 也不想看這些 650 01:16:10,570 --> 01:16:12,870 請帶我回家 651 01:17:21,070 --> 01:17:23,310 哎呀!你好 小猴子 652 01:17:26,310 --> 01:17:28,180 有什麼麻煩嗎? 653 01:17:30,180 --> 01:17:35,150 你媽媽 此刻很傷心 654 01:17:37,350 --> 01:17:41,860 她的悲傷使她身體不適 655 01:17:42,930 --> 01:17:44,830 這不是她的錯 656 01:17:52,030 --> 01:17:54,770 對不起 我不明白 657 01:18:01,280 --> 01:18:03,250 今天不行! 658 01:18:03,280 --> 01:18:05,180 科林 我找到了我媽媽寫給你媽媽的這些信 659 01:18:05,210 --> 01:18:06,250 我今天不想這樣! 660 01:18:06,280 --> 01:18:07,650 一切都關於你 661 01:18:07,680 --> 01:18:08,920 我不要那個花園! 662 01:18:08,950 --> 01:18:11,090 你需要聽聽這個 663 01:18:11,120 --> 01:18:13,390 他們談論你爸爸如何把他對你媽媽的病的恐懼 664 01:18:13,420 --> 01:18:15,830 都集中在你身上 665 01:18:18,330 --> 01:18:21,770 他似乎決意要保護你不受外界傷害 666 01:18:23,330 --> 01:18:25,240 你媽媽害怕... 667 01:18:26,970 --> 01:18:29,370 怕她走後 你爸爸會傷害你 668 01:18:37,250 --> 01:18:39,120 你應該 669 01:18:45,790 --> 01:18:47,290 我需要讀那些信 670 01:18:48,930 --> 01:18:50,960 你走路了 671 01:19:00,240 --> 01:19:01,970 聽聽這個 672 01:19:02,000 --> 01:19:04,070 她大膽 有點危險 673 01:19:04,110 --> 01:19:06,480 她有一種無人能及的精神 674 01:19:06,510 --> 01:19:09,110 如果我不是為她感到驕傲 我會為她害怕的 675 01:19:09,150 --> 01:19:11,850 誰大膽?她愛你 瑪麗 676 01:19:13,350 --> 01:19:16,250 她想讓我離她遠點 也許那是 677 01:19:16,280 --> 01:19:18,990 我很高興科林讓你笑 678 01:19:19,020 --> 01:19:21,020 整天假裝是隻狗 679 01:19:21,060 --> 01:19:22,430 多麼令人高興 680 01:19:22,460 --> 01:19:24,190 是狗嗎? 681 01:19:24,230 --> 01:19:26,400 阿爾奇的愛情聽起來比我聽過的任何男人都深沉 682 01:19:26,430 --> 01:19:29,900 他就像我迷戀瑪麗一樣 683 01:19:33,940 --> 01:19:36,170 我爸爸讓我在鎖住的房間裏 684 01:19:36,200 --> 01:19:38,310 就是這樣 不是嗎? 685 01:19:38,340 --> 01:19:41,140 失去使人改變 686 01:19:41,180 --> 01:19:42,410 包括你媽媽 瑪麗 687 01:19:42,440 --> 01:19:44,050 你不認識我媽媽 688 01:19:44,080 --> 01:19:46,750 但我知道失去一個人意味著什麼 689 01:19:50,020 --> 01:19:51,520 聽這個 瑪麗 690 01:19:51,550 --> 01:19:54,760 她做了一個木偶表演 前一天晚上 691 01:19:54,790 --> 01:19:57,060 一件精心策劃的事情 需要阿雅 692 01:19:57,090 --> 01:19:59,530 做一些絲綢窗簾 693 01:19:59,560 --> 01:20:01,530 她講述的這個印度神話故事 694 01:20:01,560 --> 01:20:03,830 是相當迷人的 695 01:20:05,500 --> 01:20:09,870 我沒讀過 她寫了關於我的故事? 696 01:20:19,450 --> 01:20:21,380 也許他是對的 697 01:20:21,420 --> 01:20:23,990 也許我們倆都不太瞭解我們的父母 698 01:20:27,860 --> 01:20:29,060 不 699 01:20:30,590 --> 01:20:32,800 她不可能愛我 700 01:20:32,830 --> 01:20:35,360 這些信的意思是相反的 701 01:20:40,600 --> 01:20:43,510 瑪麗!瑪麗? 702 01:20:44,240 --> 01:20:47,080 我們給你驚喜 703 01:20:47,110 --> 01:20:51,520 今天剛說了一句話 多麼令人興奮的詞啊 704 01:20:53,250 --> 01:20:58,590 這是一所充滿人才和紀律的正確的學校 705 01:20:58,620 --> 01:21:00,890 現在 汽車將在3:30接你 706 01:21:00,920 --> 01:21:04,090 我們已經在你的行李箱裏裝好了你的財物 707 01:21:04,130 --> 01:21:05,900 明天?嗯 708 01:21:05,930 --> 01:21:07,930 我還沒準備好 709 01:34:25,500 --> 01:34:35,500 萬勝字幕組 710 01:21:07,960 --> 01:21:11,570 姨夫?求你了 姨夫!不 不行! 711 01:21:11,600 --> 01:21:13,340 你為什麼說你兒子有駝背? 712 01:21:13,370 --> 01:21:15,510 -你現在在說什麼? -科林 713 01:21:15,540 --> 01:21:18,910 別說話了 否則情況會更糟 714 01:21:18,940 --> 01:21:21,940 他認為科林有駝背 但他沒有 我想你知道這一點 715 01:21:21,980 --> 01:21:23,850 對不起 先生 716 01:21:23,880 --> 01:21:27,250 你真的認為格蕾絲會希望你過這種生活嗎? 717 01:21:27,280 --> 01:21:29,290 你對我的妻子一無所知 718 01:21:29,320 --> 01:21:33,620 我知道 她不會在科林哭的時候 只是站在門外 719 01:21:33,660 --> 01:21:36,230 你沒看見 你對他做了什麼嗎? 720 01:21:40,030 --> 01:21:42,900 科林需要活下去 721 01:21:42,930 --> 01:21:44,600 這房子是你們兩個的監獄 722 01:21:48,170 --> 01:21:51,470 對不起 先生 她明天就離開 723 01:21:51,510 --> 01:21:52,910 好 724 01:23:41,580 --> 01:23:44,420 我可以躲在花園裏 開心 725 01:23:44,450 --> 01:23:46,620 在學校 我不能快樂 726 01:23:46,650 --> 01:23:49,060 我們也不想你去 727 01:23:49,090 --> 01:23:51,590 他是對的 我們不是 728 01:23:51,630 --> 01:23:56,300 但你不能永遠被關在花園裏 生活需要激情 729 01:23:56,330 --> 01:23:59,000 是啊 一個什麼都沒看到的男孩說 730 01:23:59,030 --> 01:24:02,200 女孩說 她如此堅決 沒有人愛她 她會做到的 731 01:24:02,240 --> 01:24:07,240 他們不會像你一樣喜歡我的 我會回到孤獨 732 01:24:12,310 --> 01:24:15,520 那煙霧 這正常嗎? 733 01:24:15,550 --> 01:24:18,420 不 爸爸?爸爸! 734 01:24:19,290 --> 01:24:21,020 去!去! 735 01:24:29,230 --> 01:24:31,200 瑪麗!走開! 736 01:24:31,230 --> 01:24:32,470 誰在裏面? 737 01:24:32,500 --> 01:24:34,540 克雷文先生 我們不知道在哪兒 738 01:24:34,570 --> 01:24:36,370 我知道他會在哪裏! 739 01:24:36,400 --> 01:24:38,310 救援的快來了! 740 01:24:38,340 --> 01:24:39,780 瑪麗! 741 01:24:39,810 --> 01:24:42,350 不 女孩 742 01:24:43,780 --> 01:24:45,480 不! 743 01:24:45,510 --> 01:24:48,320 回來 女孩! 744 01:24:48,350 --> 01:24:49,650 克雷文先生! 745 01:24:55,160 --> 01:24:57,730 科林? 746 01:25:04,200 --> 01:25:06,570 科林! 747 01:25:07,800 --> 01:25:10,240 克雷文先生! 748 01:25:11,470 --> 01:25:14,780 我兒子呢?你在哪裏? 749 01:25:14,810 --> 01:25:16,050 拜託 750 01:25:18,450 --> 01:25:20,380 克雷文先生! 751 01:25:20,420 --> 01:25:23,390 -我不明白 -我知道你會在這裏 752 01:25:23,420 --> 01:25:26,590 -我不走 -我不能去 753 01:25:26,620 --> 01:25:28,460 克雷文先生 你要跟我來 754 01:25:28,490 --> 01:25:30,630 沒有我的兒子 我不會離開 755 01:25:30,660 --> 01:25:33,660 先生 你兒子不在這裏 但他安然無恙 756 01:25:33,700 --> 01:25:35,860 我不能拋棄他 757 01:25:35,900 --> 01:25:37,570 再也不會了 758 01:25:37,600 --> 01:25:39,440 我離開你兒子 還不到五分鐘 759 01:25:41,370 --> 01:25:44,810 我以格蕾絲·克雷文的靈魂向你保證 760 01:26:00,490 --> 01:26:02,130 快走!不 761 01:26:05,290 --> 01:26:06,560 我抬不動你 762 01:26:08,430 --> 01:26:09,700 我不能 763 01:26:09,730 --> 01:26:12,640 離開我吧 拜託 764 01:26:12,670 --> 01:26:14,700 不要 請把我留在這裏 765 01:26:14,740 --> 01:26:17,510 他需要你!你兒子需要你! 766 01:26:19,610 --> 01:26:21,240 我毀掉了一切 767 01:26:56,280 --> 01:26:58,250 加油!我們要走了! 768 01:27:13,660 --> 01:27:15,900 克雷文先生 我需要你的幫助 769 01:27:58,810 --> 01:28:00,280 媽媽? 770 01:28:04,910 --> 01:28:06,380 媽媽 771 01:28:20,630 --> 01:28:22,230 請留下 772 01:28:23,830 --> 01:28:26,540 我知道你不能 但請留下來 773 01:28:42,650 --> 01:28:44,390 瑪麗! 774 01:28:46,920 --> 01:28:48,960 瑪麗 你沒事吧? 775 01:28:48,990 --> 01:28:52,460 他 先帶他去 776 01:29:39,870 --> 01:29:41,740 給我看 777 01:29:43,880 --> 01:29:45,910 讓我看看我的兒子! 778 01:30:04,730 --> 01:30:06,670 真漂亮 779 01:30:06,700 --> 01:30:08,440 這是我們的 780 01:30:08,470 --> 01:30:11,940 那是她的 但現在我覺得 她想讓我們分享 781 01:30:13,640 --> 01:30:14,940 他在這裏? 782 01:30:17,550 --> 01:30:18,880 我兒子呢? 783 01:30:19,450 --> 01:30:21,550 叫他 先生 784 01:30:21,580 --> 01:30:22,880 科林? 785 01:30:26,050 --> 01:30:27,120 科林! 786 01:30:28,590 --> 01:30:29,790 爸爸? 787 01:30:33,460 --> 01:30:35,060 科林 788 01:30:35,100 --> 01:30:36,730 爸爸 我在這裏! 789 01:30:41,900 --> 01:30:43,140 科林? 790 01:30:43,170 --> 01:30:44,610 爸爸? 791 01:30:58,050 --> 01:30:59,690 我以為我失去了你 792 01:31:05,790 --> 01:31:07,100 在所有的地方 793 01:31:14,900 --> 01:31:16,640 不 等等 794 01:31:19,980 --> 01:31:21,010 拜託 795 01:31:29,920 --> 01:31:31,490 一 二 796 01:31:54,680 --> 01:31:56,610 但是這是怎麼一回事 797 01:32:00,520 --> 01:32:01,880 魔法 798 01:32:04,820 --> 01:32:06,150 秘密 799 01:32:08,560 --> 01:32:09,930 她 800 01:32:13,130 --> 01:32:14,930 她? 801 01:32:14,960 --> 01:32:16,000 他的媽媽 802 01:32:24,040 --> 01:32:26,180 我們的孩子怎麼教我們? 803 01:32:28,210 --> 01:32:29,710 怎麼會這樣? 804 01:32:33,150 --> 01:32:34,720 對不起 805 01:32:37,690 --> 01:32:39,050 我很抱歉 806 01:32:39,090 --> 01:32:40,220 夠了 807 01:32:41,290 --> 01:32:44,160 告訴我 808 01:32:45,790 --> 01:32:47,500 你喜歡我們的花園嗎? 809 01:33:22,000 --> 01:33:26,830 我們有可以俯瞰庭院的大落地窗 810 01:33:26,870 --> 01:33:29,200 曾經有三個人非常相愛 811 01:33:29,240 --> 01:33:31,210 四個 你包括赫克托嗎? 812 01:33:31,240 --> 01:33:33,610 也許包括赫克托 不包括你 813 01:33:33,640 --> 01:33:35,780 五個 我想包括我爸爸 814 01:33:35,810 --> 01:33:38,310 -瑪莎也要包括在內 -六個 還有瑪莎 815 01:33:38,350 --> 01:33:42,280 曾經有人住在一個廢棄的舊房子裏 816 01:33:42,320 --> 01:33:43,920 部分廢棄 817 01:33:43,950 --> 01:33:45,620 他們發現了一個花園 818 01:33:45,650 --> 01:33:46,960 其中一個人發現了一座花園 819 01:33:46,990 --> 01:33:48,990 起初他們並不知道 820 01:33:49,020 --> 01:33:51,260 -但這是一座神奇的花園 -是的 821 01:33:51,290 --> 01:33:55,100 因為這個神奇的花園 拯救了他們 就像他們將要拯救花園一樣 822 01:33:55,130 --> 01:33:56,730 我覺得你應該多談談赫克托 823 01:33:56,770 --> 01:33:59,870 如果你們不安靜下來 我就不講這個故事了! 824 01:33:59,900 --> 01:34:01,370 -對不起 瑪麗 -對不起 瑪麗 825 01:34:01,400 --> 01:34:02,970 謝謝 826 01:34:03,010 --> 01:34:05,170 如果你們準備好了 保持沉默 827 01:34:05,210 --> 01:34:07,010 我會再試一次 56103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.