All language subtitles for The.Secret.Garden.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,500 --> 00:01:20,500
秘 密
2
00:01:08,500 --> 00:01:20,500
花 園
3
00:01:21,500 --> 00:01:37,500
1947年 印巴分治前夕
4
00:01:26,500 --> 00:01:37,500
數千個家庭逃離衝突和疾病的動盪時期
5
00:01:47,480 --> 00:01:50,280
阿雅 我們現在要走了 阿雅!
6
00:01:52,110 --> 00:01:55,350
-把車開過來!請! -好的 先生
7
00:01:59,190 --> 00:02:02,820
-傑米瑪? -阿雅 拿好手提箱!
8
00:02:02,860 --> 00:02:05,460
你能睡著嗎?
9
00:02:05,490 --> 00:02:08,700
現在
10
00:02:08,730 --> 00:02:11,100
你害怕嗎?
11
00:02:12,400 --> 00:02:13,770
別怕
12
00:02:16,300 --> 00:02:18,240
我給你講個故事吧
13
00:02:21,380 --> 00:02:28,480
曾經有兩個人叫拉瑪和西塔
14
00:02:30,320 --> 00:02:32,350
他們彼此相愛
15
00:02:35,520 --> 00:02:38,290
他們一起跳舞唱歌
16
00:02:41,830 --> 00:02:45,370
西塔被惡魔拉瓦納綁架了
17
00:03:13,730 --> 00:03:15,300
阿雅?
18
00:03:17,400 --> 00:03:19,830
阿雅?阿雅!
19
00:03:40,520 --> 00:03:41,820
爸爸?
20
00:03:43,520 --> 00:03:44,830
爸爸?
21
00:03:51,530 --> 00:03:53,730
我們該睡覺了 傑米瑪
22
00:04:13,690 --> 00:04:17,930
曾經有兩個人叫瑪麗和傑米瑪
23
00:04:20,760 --> 00:04:23,500
他們每天互相講故事
24
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
然後有一天
25
00:04:28,040 --> 00:04:33,310
他們的媽媽和爸爸因為被惡魔拉瓦納綁架
26
00:04:37,780 --> 00:04:39,950
離開了他們兩個
27
00:05:32,670 --> 00:05:37,040
據我瞭解 她的媽媽突然得了霍亂
28
00:05:37,070 --> 00:05:39,540
她爸爸把她媽媽帶到醫院
29
00:05:39,570 --> 00:05:43,510
那天晚上她死了 第二天早上 她爸爸去世了
30
00:05:43,540 --> 00:05:45,580
她不能呆在這兒
31
00:05:45,610 --> 00:05:48,650
她在英國有個姨夫
32
00:05:48,680 --> 00:05:51,290
我們會把她和其他孩子一起送回去
33
00:06:39,800 --> 00:06:41,670
太噁心了
34
00:06:42,870 --> 00:06:44,940
那你就餓著吧
35
00:06:44,970 --> 00:06:46,910
我從沒說過給你吃
36
00:06:46,940 --> 00:06:51,380
你沒說我不能吃 如果你不吃 我吃
37
00:06:51,410 --> 00:06:54,720
你不明白 我需要比這更好的食物
38
00:06:54,750 --> 00:06:57,020
我父母都死了
39
00:06:57,050 --> 00:06:59,090
我們都失去了很多 女孩
40
00:07:00,590 --> 00:07:02,560
你想聽一個故事嗎?
41
00:07:02,590 --> 00:07:04,690
不 我不是小孩
42
00:07:08,060 --> 00:07:11,030
曾經有一個海洋之王
43
00:07:11,060 --> 00:07:13,840
他的名字叫瓦魯納
44
00:07:16,840 --> 00:07:18,040
他
45
00:07:21,570 --> 00:07:23,010
我不是個孩子
46
00:08:07,120 --> 00:08:11,020
你是個不起眼的小東西 不是嗎?
47
00:08:14,190 --> 00:08:15,830
不要指望奢侈
48
00:08:16,630 --> 00:08:19,000
米塞爾特韋特不再是以前那樣了
49
00:08:19,030 --> 00:08:24,670
那些野蠻的軍隊在戰爭中把它當作醫院 留下了一片廢墟
50
00:08:28,910 --> 00:08:30,880
你不在乎嗎?
51
00:08:30,910 --> 00:08:33,080
我在不在乎有關係嗎?
52
00:08:36,050 --> 00:08:38,450
你真是個怪人 不是嗎?
53
00:08:48,560 --> 00:08:50,060
那是大海嗎?
54
00:08:50,100 --> 00:08:52,100
不 是荒原
55
00:08:52,130 --> 00:08:55,240
除了野生的馬和羊以外 沒有其他生物可以生存
56
00:09:05,250 --> 00:09:08,720
就在這裏 那就是家
57
00:09:09,280 --> 00:09:11,220
那是米塞爾特韋特
58
00:09:13,790 --> 00:09:16,720
別指望你姨夫會跑過來
59
00:09:16,760 --> 00:09:18,660
他的日子好多了
60
00:09:18,690 --> 00:09:21,160
當你看到他的痛苦時 也不要太在意
61
00:09:42,280 --> 00:09:47,120
首先 我們這全都通著電
62
00:09:47,950 --> 00:09:50,160
這並不意味著總是用電工作
63
00:09:50,190 --> 00:09:55,060
所以 如果你需要夜間上廁所 就開一盞燈
64
00:09:55,090 --> 00:09:59,270
另外 克雷文先生是個鰥夫 他自己一個人
65
00:09:59,300 --> 00:10:02,240
他答應過 很快就會有人照顧你的
66
00:10:02,270 --> 00:10:06,040
但在那之前 不要指望會有人聊天
67
00:10:06,070 --> 00:10:07,780
因為不會的
68
00:10:08,710 --> 00:10:12,710
我不需要娛樂 我不是孩子
69
00:10:16,320 --> 00:10:20,090
你會被告知你可以進入什麼房間
70
00:10:20,120 --> 00:10:22,860
以及你要遠離的房間
71
00:10:22,890 --> 00:10:27,630
但在那之前 你只能呆在你的房間裏
72
00:10:27,660 --> 00:10:32,600
不准探險 不准閒逛
73
00:10:34,270 --> 00:10:36,270
我向你保證 梅德洛剋夫人
74
00:10:36,300 --> 00:10:38,640
我對閒逛不感興趣
75
00:11:24,150 --> 00:11:25,320
媽媽?
76
00:11:26,090 --> 00:11:31,090
我在爬樹 媽媽 看!
77
00:11:43,240 --> 00:11:44,670
你好?
78
00:11:57,920 --> 00:11:59,750
有人在嗎?
79
00:12:41,290 --> 00:12:42,760
你好?
80
00:12:45,200 --> 00:12:46,930
有人在嗎?
81
00:13:06,120 --> 00:13:08,990
不 先生 請留下那些
82
00:13:09,860 --> 00:13:12,090
軍隊會來接他們的
83
00:13:13,090 --> 00:13:14,830
來吧
84
00:13:15,860 --> 00:13:17,260
進來吧
85
00:13:27,470 --> 00:13:28,840
你是誰?
86
00:13:28,880 --> 00:13:31,010
那是什麼問候語?
87
00:13:31,040 --> 00:13:34,420
叫我瑪莎 你是瑪麗 我聽說了
88
00:13:40,220 --> 00:13:44,460
呵!今天有點冷 但春天就要來了
89
00:13:44,490 --> 00:13:47,460
我弟弟迪肯就這樣 他總是在荒原上
90
00:13:47,490 --> 00:13:50,900
我晚上很冷 沒人聽到我的叫聲
91
00:13:50,930 --> 00:13:52,770
我猜我們也在睡覺
92
00:13:53,700 --> 00:13:58,440
我聽到了聲音 哀號 尖叫
93
00:13:59,910 --> 00:14:02,310
不 你聽到風了 就這些
94
00:14:02,340 --> 00:14:04,810
如果我需要她 我的阿雅會來的
95
00:14:04,840 --> 00:14:07,280
不管阿雅是誰 她肯定不在這裏 是嗎?
96
00:14:08,880 --> 00:14:11,180
但你不是要做我的僕人嗎?
97
00:14:15,090 --> 00:14:17,190
我只是想檢查火是否點燃
98
00:14:17,220 --> 00:14:19,890
房間是否整潔 你是不是吃飽了
99
00:14:21,430 --> 00:14:24,130
來吧 準備起來 你的粥要涼了
100
00:14:28,540 --> 00:14:31,000
我不吃粥
101
00:14:31,040 --> 00:14:32,970
早餐 我喜歡燻肉和雞蛋
102
00:14:33,010 --> 00:14:36,540
我也喜歡 但現在只有粥 吃吧
103
00:14:37,610 --> 00:14:39,850
但你需要給我穿衣服
104
00:14:42,650 --> 00:14:45,990
給你穿衣服?你不知道怎麼做嗎?
105
00:14:47,220 --> 00:14:50,460
我媽媽總是說她不明白為什麼大人物的孩子
106
00:14:50,490 --> 00:14:53,960
不會變成傻子 還會被打扮的漂漂亮亮
107
00:14:53,990 --> 00:14:56,300
像小狗一樣被帶出去散步
108
00:14:59,030 --> 00:15:02,240
我很興奮能有個年輕人在家裏
109
00:15:15,280 --> 00:15:18,250
這不重要!這並不重要
110
00:15:18,290 --> 00:15:21,090
我們不能把他們都堆成這樣
111
00:15:21,120 --> 00:15:23,620
好吧 把他們甩掉!扔掉它們燒掉它們 我不在乎!
112
00:15:25,060 --> 00:15:27,190
沒有他們 房子會更好!
113
00:15:29,960 --> 00:15:33,500
這個呢?拜託 我不需要提醒她
114
00:15:35,400 --> 00:15:36,870
她不見了
115
00:16:13,070 --> 00:16:15,640
一 二
116
00:16:19,580 --> 00:16:21,610
三十一
117
00:16:21,650 --> 00:16:24,250
五十七 五十八
118
00:16:29,420 --> 00:16:32,930
七十六 七十七 七十八
119
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
你好?
120
00:16:43,440 --> 00:16:45,270
你是瑪莎的弟弟嗎?
121
00:16:49,540 --> 00:16:50,640
回來!
122
00:17:36,220 --> 00:17:37,290
不!
123
00:17:53,340 --> 00:17:57,810
你在那兒 現在你被餵飽了 你現在可以走了
124
00:18:00,750 --> 00:18:02,650
你敢 別離我太近了!
125
00:18:06,450 --> 00:18:08,720
我要你走!
126
00:18:25,140 --> 00:18:26,570
一切都那麼愚蠢
127
00:18:28,240 --> 00:18:29,710
你在跟蹤我嗎?
128
00:18:32,550 --> 00:18:36,180
瑪麗!瑪麗?
129
00:18:36,220 --> 00:18:39,620
你在這個莊園裏對野狗有意見嗎?
130
00:18:39,650 --> 00:18:43,160
它不是莊園 它是管轄區
131
00:18:43,190 --> 00:18:46,230
當然 我們對野狗沒有意見
132
00:18:46,260 --> 00:18:48,060
你現在不在殖民地了
133
00:18:51,500 --> 00:18:56,640
稍後 你的浴缸將在5:25準備好
134
00:18:56,670 --> 00:19:00,170
到那時你就要在你的房間裏
135
00:19:39,180 --> 00:19:42,450
阿雅 請讓她安靜!
136
00:20:07,740 --> 00:20:09,740
士兵們在的時候 你在這裏嗎?
137
00:20:10,710 --> 00:20:12,450
你在醫院工作嗎?
138
00:20:19,990 --> 00:20:22,260
士兵們死在這裏 是嗎?
139
00:20:33,870 --> 00:20:36,370
請不要
140
00:20:36,400 --> 00:20:38,270
你弄壞了地毯和衣服
141
00:20:38,300 --> 00:20:40,410
這將是我必須清潔的
142
00:20:42,710 --> 00:20:45,550
我在夜裏聽到的噪音
143
00:20:45,580 --> 00:20:48,510
是死去的士兵在這所房子裏出沒嗎?
144
00:20:48,550 --> 00:20:51,580
如果你聽到噪音 就翻過來多睡一會兒
145
00:20:52,880 --> 00:20:54,750
我沒要求來這裏!
146
00:20:56,920 --> 00:20:59,530
克雷文先生沒有要求你
147
00:20:59,560 --> 00:21:01,890
但他還是這樣做了
148
00:21:24,350 --> 00:21:25,390
皮徹夫人?
149
00:21:26,820 --> 00:21:29,220
你昨天給了我一個三明治 作為我的午餐
150
00:21:30,060 --> 00:21:32,390
我今天的三明治裏需要有同樣的肉
151
00:21:35,060 --> 00:21:36,330
求你?
152
00:22:06,890 --> 00:22:08,430
你在這兒
153
00:22:14,630 --> 00:22:15,770
你好
154
00:22:15,800 --> 00:22:17,970
那你叫什麼名字?
155
00:22:21,010 --> 00:22:24,340
你是女狗還是男狗?
156
00:22:27,680 --> 00:22:29,850
我覺得你是一隻女孩狗
157
00:22:29,880 --> 00:22:32,380
我會叫你傑米瑪
158
00:22:32,420 --> 00:22:33,920
來吧 傑米瑪!
159
00:23:08,450 --> 00:23:09,990
等等我!
160
00:23:14,430 --> 00:23:17,500
你要帶我去哪裏?傑米瑪!
161
00:23:34,780 --> 00:23:36,980
這就是你住的地方
162
00:23:37,020 --> 00:23:39,390
瑪麗!
163
00:23:39,420 --> 00:23:42,390
-明天見 -瑪麗!
164
00:24:53,990 --> 00:24:55,500
我看見你了
165
00:24:59,700 --> 00:25:02,630
我不能說我看到了足夠的證據來證明你的身份
166
00:25:02,670 --> 00:25:05,910
但如果我說的是那個小僕人
167
00:25:05,940 --> 00:25:08,640
你會有大麻煩的 是嗎?
168
00:25:09,710 --> 00:25:11,510
我不是僕人
169
00:25:12,180 --> 00:25:14,510
我叫瑪麗·倫諾克斯
170
00:25:14,550 --> 00:25:17,180
我媽媽是這所房子女主人的妹妹
171
00:25:17,220 --> 00:25:20,550
我姨夫仍然擁有它 你要給予我應有的尊重
172
00:25:20,590 --> 00:25:26,090
我不會的 我是科林·克雷文 你談到的姨夫是我爸爸
173
00:25:26,120 --> 00:25:28,860
如果我活著 這個地方應該屬於我
174
00:25:29,830 --> 00:25:31,200
我們是表親
175
00:25:32,860 --> 00:25:34,070
但我從沒聽說過你
176
00:25:34,100 --> 00:25:35,770
我也沒聽說過你
177
00:25:39,840 --> 00:25:41,170
你很瘦小
178
00:25:41,210 --> 00:25:43,280
你很蒼白
179
00:25:43,310 --> 00:25:45,280
你微笑沒有牙齒
180
00:25:45,310 --> 00:25:46,980
你一點笑容都沒有
181
00:25:47,010 --> 00:25:48,180
你為什麼在這裏?
182
00:25:48,210 --> 00:25:49,750
為什麼我不能呢?
183
00:25:49,780 --> 00:25:52,050
我不需要朋友
184
00:25:52,080 --> 00:25:55,150
我已經有很多了
185
00:25:57,660 --> 00:25:59,930
所以你是晚上哭的人
186
00:25:59,960 --> 00:26:01,890
我以為這個被詛咒的房子很神奇
187
00:26:01,930 --> 00:26:03,860
你覺得房子被詛咒了?
188
00:26:05,200 --> 00:26:07,570
士兵都死在了這裏
189
00:26:08,270 --> 00:26:12,070
不 詛咒發生在戰前
190
00:26:12,940 --> 00:26:15,840
他們說這所房子被詛咒的原因
191
00:26:15,870 --> 00:26:19,750
是因為它殺了我媽媽 還想殺我
192
00:26:23,150 --> 00:26:27,150
我媽媽也死了 我殺了她
193
00:26:27,890 --> 00:26:28,920
真的嗎?
194
00:26:31,960 --> 00:26:36,060
那我們都很悲劇 不是嗎?
195
00:26:46,040 --> 00:26:47,910
爸爸!
196
00:27:13,370 --> 00:27:15,330
醒醒 女孩
197
00:27:15,370 --> 00:27:17,070
主人想見你
198
00:27:21,340 --> 00:27:23,940
來吧 女孩 你可以幫很多忙
199
00:27:23,980 --> 00:27:27,850
我媽媽會說 你盡可能快地少做
200
00:27:27,880 --> 00:27:30,250
我已經決定喜歡媽媽了
201
00:27:31,280 --> 00:27:35,150
你從沒見過她 吃了
202
00:27:35,190 --> 00:27:38,630
我也喜歡你弟弟迪肯 我見過他
203
00:27:38,660 --> 00:27:42,700
嗯 但他退縮了 至少我見過他
204
00:27:42,730 --> 00:27:45,970
沒有你來打擾迪肯 他自己的麻煩就夠多的了
205
00:27:47,900 --> 00:27:50,270
別擔心 他不會喜歡我的 沒人會的
206
00:27:52,000 --> 00:27:54,040
你覺得你自己怎麼樣?
207
00:27:55,070 --> 00:27:57,080
媽媽曾經對我說過
208
00:27:57,110 --> 00:28:00,250
讓她大發脾氣 然後她轉身對我說
209
00:28:00,280 --> 00:28:03,350
「那是在說那不喜歡這樣一個人」
210
00:28:03,380 --> 00:28:05,050
「如何像你自己」?」
211
00:28:05,080 --> 00:28:07,850
不是說我想打斷這個回憶
212
00:28:07,890 --> 00:28:10,060
但還有人在等我們
213
00:28:10,090 --> 00:28:12,160
梅德洛剋夫人 我很抱歉 這不是她的錯
214
00:28:13,030 --> 00:28:17,130
我太遲了 她為此罵我
215
00:28:19,130 --> 00:28:21,800
嗯 不管是誰的錯
216
00:28:21,830 --> 00:28:24,870
重要的是你遲到了 現在 跟我來
217
00:28:28,440 --> 00:28:33,080
現在 當他跟你說話時 你回答一個"先生"
218
00:28:33,110 --> 00:28:36,450
你明白嗎?是的 梅德洛剋夫人
219
00:28:36,480 --> 00:28:38,450
如果他想看看你
220
00:28:38,480 --> 00:28:41,350
你讓他看 但不要回頭看
221
00:28:42,290 --> 00:28:45,720
別說什麼稀奇古怪的話 他已經夠擔心了
222
00:28:49,460 --> 00:28:51,730
過來 女孩
223
00:29:00,440 --> 00:29:03,340
走進光線裏 在那裏我能看見你
224
00:29:06,950 --> 00:29:10,080
梅德洛克太太說 你把這個地方搞得一堆了
225
00:29:10,850 --> 00:29:13,150
她會讓我送你去學校的
226
00:29:13,190 --> 00:29:16,860
我不想這樣 先生 我喜歡這裏
227
00:29:18,090 --> 00:29:20,130
然後我們會給你找個女傭
228
00:29:20,160 --> 00:29:22,930
不 我不需要女傭
229
00:29:26,530 --> 00:29:29,340
我在米塞爾茨韋特學的太多了 先生
230
00:29:34,140 --> 00:29:36,210
這個地方沒有什麼可以教你的
231
00:29:42,850 --> 00:29:45,380
我想去戶外玩
232
00:29:45,420 --> 00:29:47,350
印度太熱了 不能這樣
233
00:29:47,390 --> 00:29:49,290
根據法律 我有義務讓你讀書
234
00:29:49,320 --> 00:29:51,390
那我們要觸犯法律 不是嗎?
235
00:30:01,330 --> 00:30:04,070
梅德洛克太太說 她在你身上看到了你媽媽
236
00:30:05,870 --> 00:30:07,440
我不太確定
237
00:30:07,470 --> 00:30:11,410
她喜歡我媽媽嗎?好像不喜歡我
238
00:30:15,850 --> 00:30:17,550
我看到的不是你媽
239
00:30:17,580 --> 00:30:20,420
你看到的是她的雙胞胎 你的妻子
240
00:30:22,020 --> 00:30:24,120
我媽媽也說過一次
241
00:30:32,530 --> 00:30:36,270
如果你給我惹麻煩 我馬上就送你去學校
242
00:30:36,300 --> 00:30:37,400
你明白嗎?
243
00:30:40,100 --> 00:30:43,080
所有女士都注定要以這樣或那樣的方式離開米塞爾茨韋特
244
00:30:45,340 --> 00:30:46,980
好了 你先走吧
245
00:30:49,610 --> 00:30:53,020
我不會被送到學校 我不要有女傭
246
00:30:53,050 --> 00:30:56,390
-不是嗎? -克雷文先生的命令
247
00:30:56,420 --> 00:30:59,930
他不想讓我像所有其他女人一樣離開這個被詛咒的房子
248
00:31:01,230 --> 00:31:05,130
一定要讓皮徹夫人給我提供她特色的三明治
249
00:31:05,160 --> 00:31:08,600
額外的肉 這是必須的
250
00:31:08,630 --> 00:31:10,800
我需要成長
251
00:31:17,210 --> 00:31:18,440
你好
252
00:31:21,180 --> 00:31:22,480
傑米瑪!
253
00:31:24,280 --> 00:31:25,890
傑米瑪!
254
00:31:32,360 --> 00:31:33,560
傑米瑪
255
00:31:41,030 --> 00:31:42,270
不
256
00:31:44,640 --> 00:31:46,470
請不要
257
00:32:09,190 --> 00:32:10,230
不!
258
00:34:08,250 --> 00:34:10,180
傑米瑪?
259
00:34:57,730 --> 00:34:59,170
傑米瑪?
260
00:35:07,510 --> 00:35:08,610
傑米瑪!
261
00:35:21,250 --> 00:35:23,120
你好
262
00:35:24,420 --> 00:35:26,290
這是一個神秘的地方
263
00:35:27,260 --> 00:35:29,430
回來吧 我們會把你的傷口治好的
264
00:35:31,260 --> 00:35:33,400
陷阱不是我的錯
265
00:35:37,770 --> 00:35:38,840
很好
266
00:36:12,940 --> 00:36:14,740
我能看看你的爪子嗎 傑米瑪?
267
00:36:16,610 --> 00:36:18,740
我保證不會傷害你的
268
00:36:22,850 --> 00:36:25,420
你不想幫忙嗎?沒事的
269
00:36:25,450 --> 00:36:28,390
我們稍後再處理
270
00:36:28,420 --> 00:36:30,460
我們先去探索一下
271
00:36:43,500 --> 00:36:46,370
跟上 傑米瑪
272
00:36:55,680 --> 00:36:58,820
曾經有兩個朋友叫瑪麗和傑米瑪
273
00:36:58,850 --> 00:37:01,350
他們發現了一個神秘的花園
274
00:37:41,660 --> 00:37:44,530
你也好
275
00:37:44,560 --> 00:37:47,670
不 別傷害它 它只是一隻友好的知更鳥
276
00:38:04,350 --> 00:38:06,390
這是什麼?
277
00:38:19,560 --> 00:38:21,530
那是個和你一樣好的主意
278
00:38:40,420 --> 00:38:41,820
瑪麗!
279
00:38:43,320 --> 00:38:45,390
我明天回來看那條腿
280
00:39:17,690 --> 00:39:19,360
瑪麗!
281
00:39:21,130 --> 00:39:22,500
瑪麗!
282
00:39:32,100 --> 00:39:34,910
你身上沾了污垢
283
00:39:34,940 --> 00:39:39,310
你的頭髮被遮濕了
284
00:39:40,080 --> 00:39:43,850
克雷文先生說可以玩 我在玩
285
00:40:02,770 --> 00:40:04,700
科林 不!
286
00:40:04,740 --> 00:40:06,940
別撒謊 不 拜託
287
00:40:06,970 --> 00:40:10,380
我不喜歡 味道好可怕 拜託!
288
00:40:10,410 --> 00:40:13,950
我知道你不喜歡 但它會使你好起來
289
00:40:13,980 --> 00:40:16,750
-拜託 請! -你很清楚
290
00:40:16,780 --> 00:40:19,890
要麼是藥 要麼是支架
291
00:40:21,790 --> 00:40:25,860
加油 很快就會結束 只是
292
00:40:25,890 --> 00:40:28,460
來吧!我不喜歡
293
00:40:28,490 --> 00:40:30,460
味道很可怕 我不喜歡
294
00:40:30,490 --> 00:40:32,900
你冷靜下來後 我會回來的
295
00:41:00,620 --> 00:41:05,430
有時我需要克制 或吃藥
296
00:41:06,200 --> 00:41:08,830
我爸爸說 這是為了我自己的利益
297
00:41:08,870 --> 00:41:11,640
雖然我很少見到他 他總是太忙了
298
00:41:15,170 --> 00:41:16,880
我以為你不會再來了
299
00:41:16,910 --> 00:41:18,610
那是你的椅子?
300
00:41:18,640 --> 00:41:20,980
不關你的事!別碰它!
301
00:41:21,010 --> 00:41:26,050
哦 很好 移動良好 你用它嗎?
302
00:41:26,080 --> 00:41:30,120
恐怕不行 你見過我爸爸的駝背
303
00:41:30,160 --> 00:41:32,220
嗯 我的更糟 我從來都不會走
304
00:41:32,260 --> 00:41:34,460
我們用椅子去試一下好嗎?我可以推
305
00:41:34,490 --> 00:41:35,800
你表弟快死了
306
00:41:39,930 --> 00:41:41,900
你看起來不像是快要死了的人
307
00:41:41,930 --> 00:41:43,900
你見過多少垂死的人?
308
00:41:45,970 --> 00:41:49,140
我們可以出去 誰知道呢 你可能會感覺好些
309
00:41:49,170 --> 00:41:51,210
有一次他們想把我帶到外面
310
00:41:51,240 --> 00:41:53,810
玫瑰的惡臭幾乎要了我的命
311
00:41:53,850 --> 00:41:58,150
你害怕花?這不是很明智
312
00:42:08,760 --> 00:42:12,500
如果我告訴你 我知道一個神奇的地方呢?
313
00:42:12,530 --> 00:42:13,930
鳥兒為你歌唱的地方
314
00:42:13,970 --> 00:42:15,570
和一隻友好的狗一起玩?
315
00:42:15,600 --> 00:42:18,000
我會說 你在撒謊
316
00:42:18,040 --> 00:42:19,570
我不感興趣
317
00:42:19,600 --> 00:42:21,040
即使我說的是實話
318
00:42:21,070 --> 00:42:23,040
但 我現在累了 你可以走了
319
00:42:23,970 --> 00:42:25,140
什麼?
320
00:42:25,180 --> 00:42:26,840
我累了
321
00:42:26,880 --> 00:42:29,010
你沒在聽我說話嗎 請離開
322
00:42:29,050 --> 00:42:31,650
我不是你的玩物 當你選擇放下的時候!
323
00:42:31,680 --> 00:42:33,180
你來到我家 我從沒邀請過你
324
00:42:33,220 --> 00:42:35,650
我告訴你關於魔法之地的秘密
325
00:42:35,690 --> 00:42:37,820
我不關心秘密
326
00:42:38,660 --> 00:42:40,060
現在離開我的床 別管我
327
00:42:55,210 --> 00:42:57,010
那是媽媽?
328
00:42:57,040 --> 00:42:58,710
你可以走了
329
00:43:00,980 --> 00:43:02,950
他們說我長得像她
330
00:43:02,980 --> 00:43:05,920
我討厭她這麼做 死亡
331
00:43:06,620 --> 00:43:07,950
恨她?
332
00:43:08,890 --> 00:43:13,060
我媽媽非常愛我 大家都這麼說
333
00:43:15,690 --> 00:43:19,200
然後她死了 讓我一個人呆著
334
00:43:21,070 --> 00:43:22,800
這是不可原諒的
335
00:43:24,800 --> 00:43:26,640
我媽媽從沒愛過我
336
00:43:28,210 --> 00:43:32,310
你能讀給我聽嗎?當我試圖入睡的時候?
337
00:43:32,340 --> 00:43:34,080
我掙扎著入睡
338
00:43:35,650 --> 00:43:37,580
我知道
339
00:43:37,620 --> 00:43:41,190
我給你們講一個眾神爭吵誰先點火的故事
340
00:43:41,220 --> 00:43:43,020
聽起來糟透了
341
00:43:44,720 --> 00:43:46,060
讀我這個
342
00:43:46,090 --> 00:43:48,630
你在笑什麼?
343
00:43:48,660 --> 00:43:51,030
你可能是我見過最粗魯的男孩
344
00:46:48,810 --> 00:46:50,110
完全沒問題
345
00:46:50,140 --> 00:46:52,010
但你什麼都沒吃
346
00:46:52,040 --> 00:46:53,750
請不要大驚小怪!
347
00:46:56,110 --> 00:46:59,780
瑪莎 你能告訴我關於我姨媽格蕾絲的事嗎?
348
00:46:59,820 --> 00:47:02,250
你媽一點沒談她姐姐?
349
00:47:03,420 --> 00:47:05,460
她從沒談過英國的事
350
00:47:07,930 --> 00:47:09,430
她們親密無間
351
00:47:10,360 --> 00:47:15,130
當你爸爸被派往印度的消息宣佈時 我聽到的哭聲
352
00:47:17,970 --> 00:47:20,340
我在他們最後一次舞會上發球
353
00:47:24,540 --> 00:47:27,110
看到他們跳舞
354
00:47:27,140 --> 00:47:29,450
這所房子充滿了光彩
355
00:47:29,480 --> 00:47:32,420
笑聲 幸福
356
00:47:37,490 --> 00:47:39,360
你可憐的媽媽
357
00:47:39,390 --> 00:47:41,990
我不知道她是如何面對失去他的
358
00:47:46,030 --> 00:47:48,100
我覺得她從來沒有康復過
359
00:47:50,300 --> 00:47:52,440
媽媽 我有個新故事要告訴你
360
00:47:52,470 --> 00:47:55,070
不 親愛的 我只需要一個人呆著
361
00:47:57,510 --> 00:48:00,450
-媽媽! -請走開!
362
00:48:00,480 --> 00:48:02,210
來吧 小姐 媽媽!
363
00:48:02,250 --> 00:48:05,180
瑪麗!瑪麗 親愛的 別打擾你媽媽
364
00:48:05,220 --> 00:48:07,990
為什麼她看不到我?我怎麼了?
365
00:48:08,020 --> 00:48:11,190
她只是病了 就這些
366
00:48:11,220 --> 00:48:14,090
那她為什麼不繼續活下去 讓我們孤獨終老呢?
367
00:48:26,100 --> 00:48:28,040
今天早上你不必給我穿衣服
368
00:48:28,070 --> 00:48:29,580
我能應付
369
00:48:33,510 --> 00:48:35,080
傑米瑪?
370
00:48:39,320 --> 00:48:40,420
傑米瑪!
371
00:48:44,220 --> 00:48:45,290
迪肯?
372
00:48:47,220 --> 00:48:48,490
停止!
373
00:48:51,930 --> 00:48:53,430
我知道是你 迪肯
374
00:48:57,300 --> 00:48:59,940
除非你想讓我指使你姐姐打你耳光…
375
00:48:59,970 --> 00:49:02,470
我姐姐比你更愛我
376
00:49:02,510 --> 00:49:05,540
當她知道你在荒原上偷獵時 她不會那麼愛你
377
00:49:05,580 --> 00:49:06,640
偷獵?
378
00:49:08,580 --> 00:49:10,150
我沒有
379
00:49:14,490 --> 00:49:17,620
你逃離了我 這就是內疚
380
00:49:17,660 --> 00:49:20,160
你對我的傑米瑪的所作所為而感到內疚
381
00:49:21,090 --> 00:49:23,460
我不確定你的狗會喜歡傑米瑪這個名字
382
00:49:23,490 --> 00:49:25,460
因為他是個男孩
383
00:49:25,500 --> 00:49:27,630
一個男孩?這不重要
384
00:49:27,660 --> 00:49:29,600
他的爪子被困在一個恐怖陷阱裏
385
00:49:29,630 --> 00:49:31,370
告訴我在哪兒能找到他
386
00:49:32,670 --> 00:49:34,340
我為什麼要相信你?
387
00:49:34,370 --> 00:49:36,170
我知道如何讓他變得更好
388
00:49:36,210 --> 00:49:37,480
相信這一點
389
00:49:39,710 --> 00:49:41,450
我需要你保守秘密
390
00:49:44,220 --> 00:49:45,620
我以我的名譽擔保
391
00:49:49,650 --> 00:49:51,690
你為什麼對自己吐口水?
392
00:49:51,720 --> 00:49:56,230
你也吐口水 然後我們握手 我們就結合在一起了
393
00:49:58,030 --> 00:50:00,260
如果你太淑女了 那就沒有不用...
394
00:50:01,100 --> 00:50:02,300
我不是淑女 先生
395
00:50:15,680 --> 00:50:18,550
這是我的秘密 所以你要保守它
396
00:50:18,580 --> 00:50:20,650
你來這裏只是為了幫狗
397
00:50:33,460 --> 00:50:34,570
這邊!
398
00:50:42,170 --> 00:50:44,240
你能做到嗎?
399
00:51:02,660 --> 00:51:03,690
看看這個
400
00:51:16,140 --> 00:51:17,370
你好 小伙子
401
00:51:18,480 --> 00:51:20,680
你怎麼到這兒來的?
402
00:51:20,710 --> 00:51:22,510
主人還沒從戰爭中回來?
403
00:51:22,550 --> 00:51:24,580
你認為他失去了家嗎?
404
00:51:29,220 --> 00:51:30,420
我不會傷害你的
405
00:51:33,460 --> 00:51:34,530
嘿
406
00:51:41,370 --> 00:51:43,370
你在做什麼?你騙了我
407
00:51:43,400 --> 00:51:45,200
-抓住頭 -這都是騙局!
408
00:51:45,240 --> 00:51:49,310
如果我們現在不注意這一點 他將失去他的腿 甚至是生命
409
00:51:52,710 --> 00:51:54,280
小心 現在
410
00:51:56,850 --> 00:51:58,120
他信任你
411
00:51:59,480 --> 00:52:02,750
腿沒斷 只是皮外傷
412
00:52:02,790 --> 00:52:04,620
這裏有自來水嗎?
413
00:52:29,480 --> 00:52:31,080
那真的很好
414
00:52:44,200 --> 00:52:45,900
感覺好多了 是嗎 先生?
415
00:52:49,930 --> 00:52:51,440
向上
416
00:53:02,780 --> 00:53:04,520
迪肯 你什麼都沒做好
417
00:53:05,350 --> 00:53:08,190
-你讓事情變得更糟了 -給它時間
418
00:53:08,220 --> 00:53:09,590
我們兩個
419
00:53:09,620 --> 00:53:11,290
我們已經做到了一切
420
00:53:14,660 --> 00:53:17,230
希望花園能施魔法治好他
421
00:53:18,430 --> 00:53:19,900
明天早上 我們會有答案的
422
00:53:30,640 --> 00:53:35,680
那有一個湖?你不會稱它為湖泊 但也許是池塘和小溪
423
00:53:35,710 --> 00:53:39,420
現在 答應我吐唾沫
424
00:53:39,450 --> 00:53:41,720
你可能需要教我怎麼吐唾沫
425
00:53:48,760 --> 00:53:50,160
令人驚訝的簡單
426
00:53:54,370 --> 00:53:56,870
我吐過唾沫 我不會告訴任何人
427
00:53:56,900 --> 00:53:59,670
現在 告訴我你的狗的一切
428
00:53:59,700 --> 00:54:02,510
他喜歡花園嗎?他受過訓練嗎?
429
00:54:02,540 --> 00:54:04,940
事實上 我有一本關於訓練狗的書
430
00:54:04,980 --> 00:54:07,950
它在那邊的椅子上 取它
431
00:54:14,920 --> 00:54:17,250
你最後一次使用你的椅子是什麼時候?
432
00:54:18,420 --> 00:54:19,960
把我的書拿給我
433
00:54:19,990 --> 00:54:21,890
我不相信你背有你說的一半那麼糟
434
00:54:21,930 --> 00:54:23,430
我知道你沒有殺你媽媽
435
00:54:23,460 --> 00:54:25,200
那麼誰是更大的騙子呢?
436
00:54:28,000 --> 00:54:29,870
你問我了嗎?
437
00:54:32,900 --> 00:54:34,940
我說我聽見了
438
00:54:35,940 --> 00:54:39,280
他們說你不幸地失去了父母
439
00:54:39,310 --> 00:54:41,950
他們很清楚你不是謀殺犯
440
00:54:56,390 --> 00:54:57,860
你相信我嗎?
441
00:54:58,860 --> 00:55:01,330
我有東西要給你看
442
00:55:01,370 --> 00:55:03,000
我為什麼要相信你?
443
00:55:07,510 --> 00:55:08,970
我的背會受傷的
444
00:55:09,010 --> 00:55:10,670
我希望她死 結果真的發生了
445
00:55:10,710 --> 00:55:13,280
我絕對是殺她的兇手 好的 我相信你
446
00:55:13,310 --> 00:55:15,980
但如果你帶我去那個花園 你也會殺了我的
447
00:55:16,010 --> 00:55:18,520
我當然不會帶你進花園
448
00:55:21,020 --> 00:55:23,290
有些事情你需要看到
449
00:55:25,420 --> 00:55:28,490
你媽媽去世時我三歲
450
00:55:28,530 --> 00:55:30,560
而你我幾乎同齡
451
00:55:39,400 --> 00:55:40,970
這是我媽媽的房間嗎?
452
00:55:42,410 --> 00:55:45,410
不 不 帶我回去!
453
00:55:45,440 --> 00:55:46,750
你應該看看這些
454
00:55:48,580 --> 00:55:51,750
不 不要害怕 你會喜歡的
455
00:55:51,780 --> 00:55:53,950
你媽媽 我媽媽
456
00:55:55,750 --> 00:55:58,690
她來了 你沒看見嗎?
457
00:55:58,720 --> 00:56:01,590
-我不想看到 -去米塞爾特威特拜訪你媽媽
458
00:56:03,030 --> 00:56:05,430
她想在死前見她
459
00:56:06,430 --> 00:56:07,870
看看
460
00:56:07,900 --> 00:56:09,900
不 我不想看!
461
00:56:09,930 --> 00:56:11,500
你能看見嗎?
462
00:56:15,070 --> 00:56:17,340
他們在秘密花園裏
463
00:56:25,550 --> 00:56:29,020
不要害怕 看
464
00:56:34,020 --> 00:56:36,660
-我們也在那裏 -不!
465
00:56:38,030 --> 00:56:40,600
我以前去過米塞爾特韋特
466
00:56:40,630 --> 00:56:43,600
所以我們確實認識了
467
00:56:43,630 --> 00:56:45,600
這難道不是非同尋常的嗎?
468
00:56:46,500 --> 00:56:48,640
你知道什麼更不尋常嗎?
469
00:56:52,680 --> 00:56:53,710
你在走路
470
00:56:53,740 --> 00:56:55,480
你怎麼敢!
471
00:56:55,510 --> 00:56:57,720
這只是嫉妒 因為我媽媽愛我
472
00:56:57,750 --> 00:56:59,980
嗯 你不值得媽媽的愛!
473
00:57:18,200 --> 00:57:20,000
科林?你沒事吧?
474
00:57:21,440 --> 00:57:22,670
哪裏疼?
475
00:57:28,950 --> 00:57:30,980
你連駝背都沒有
476
00:57:33,150 --> 00:57:34,850
我當然有
477
00:57:36,750 --> 00:57:38,820
你的背和我的一樣
478
00:57:42,190 --> 00:57:45,760
我以你媽媽的性命發誓 我一點都看不到駝背
479
00:58:02,210 --> 00:58:04,720
來吧 我扶你起來
480
00:58:14,960 --> 00:58:17,600
小心 你告訴我要小心
481
00:58:49,560 --> 00:58:50,760
你見過他嗎?
482
00:58:52,060 --> 00:58:53,730
他好多了!
483
00:58:53,760 --> 00:58:57,100
他仍然一瘸一拐 但這條腿承受住他的重量
484
00:58:57,130 --> 00:58:58,840
花園治好了他
485
00:58:58,870 --> 00:59:00,510
它幫了大忙
486
00:59:00,540 --> 00:59:03,570
不 迪肯這是一個神奇的花園
487
00:59:06,010 --> 00:59:08,280
你在做什麼?我是約克郡的獵犬
488
00:59:08,310 --> 00:59:10,010
那我也是約克郡的獵犬
489
01:00:02,100 --> 01:00:03,600
瑪麗!
490
01:00:09,140 --> 01:00:11,710
知更鳥幫我們找到了大門
491
01:00:19,080 --> 01:00:20,650
鎖上了
492
01:00:21,280 --> 01:00:22,950
沒事的
493
01:00:56,090 --> 01:00:58,160
是誰?
494
01:00:58,190 --> 01:00:59,990
是那個女孩 是嗎?
495
01:01:00,020 --> 01:01:01,790
我叫瑪麗 你知道的
496
01:01:01,830 --> 01:01:03,730
我不想你在這裏!
497
01:01:03,760 --> 01:01:06,060
我不想見你 你太殘忍了!
498
01:01:06,100 --> 01:01:09,900
我們已經去了 科林 你我會尖叫的 沒什麼壞處
499
01:01:17,710 --> 01:01:20,040
他們在這裏抓到你 會鞭打你
500
01:01:20,080 --> 01:01:22,350
值得冒險
501
01:01:22,380 --> 01:01:25,680
你有可能被送到學校 我們的風險更高
502
01:01:27,850 --> 01:01:30,250
別擔心 梅德洛剋夫人 我會對付他的
503
01:01:30,290 --> 01:01:32,890
在此時 通常不會引起麻煩
504
01:01:32,920 --> 01:01:35,690
我會處理的 梅德洛剋夫人 你繼續做家務
505
01:01:36,330 --> 01:01:38,260
還有很多事要做
506
01:01:47,200 --> 01:01:48,810
這樣做 你再也見不到我了
507
01:01:50,970 --> 01:01:52,410
是你的決定
508
01:01:54,950 --> 01:01:56,410
這是迪肯
509
01:01:56,450 --> 01:01:57,780
你好
510
01:02:00,480 --> 01:02:01,750
他很帥
511
01:02:01,780 --> 01:02:03,850
而且他可以吹口哨
512
01:02:06,090 --> 01:02:09,130
他們什麼時候再去看他?我會給他帶午餐
513
01:02:09,160 --> 01:02:11,390
4點後再回來看看他吃了沒有
514
01:02:11,430 --> 01:02:13,000
我不去!
515
01:02:14,330 --> 01:02:15,830
你知道你有什麼風險嗎?
516
01:02:15,870 --> 01:02:17,700
他將在4點前回到他的房間
517
01:02:28,280 --> 01:02:29,950
我不去!
518
01:02:29,980 --> 01:02:33,450
當我們試圖救那條狗時 他也拒絕了我們
519
01:02:33,480 --> 01:02:35,950
抓住他的腿 迪肯 我來抬胳膊
520
01:02:40,890 --> 01:02:43,730
也許 我們可以讓你坐在椅子上
521
01:02:43,760 --> 01:02:45,360
讓你安全下來
522
01:02:47,530 --> 01:02:49,300
我向你保證我們不會殺了你
523
01:02:49,330 --> 01:02:51,370
你不能保證任何這種事情!
524
01:02:51,400 --> 01:02:52,870
你會死在這張床上
525
01:02:52,900 --> 01:02:55,240
你看到的只是壁紙
526
01:02:55,270 --> 01:02:57,310
這真的是你想要的嗎?
527
01:03:30,040 --> 01:03:31,410
迪肯呢?
528
01:03:33,410 --> 01:03:35,150
你走得太快了
529
01:03:38,180 --> 01:03:39,920
你太快了!
530
01:03:44,320 --> 01:03:46,860
停下!是花粉 我告訴過你
531
01:03:46,890 --> 01:03:48,030
喘口氣
532
01:03:52,400 --> 01:03:54,230
仍然活著?是的 但是
533
01:03:54,260 --> 01:03:56,100
我們會找出什麼有害 什麼無害
534
01:03:56,130 --> 01:03:59,270
但你必須嘗試 正如我一樣
535
01:03:59,300 --> 01:04:01,200
聽起來合理嗎?
536
01:04:02,440 --> 01:04:03,510
好
537
01:04:10,450 --> 01:04:14,120
瑪麗 那堵牆 停止!牆!
538
01:04:50,420 --> 01:04:53,060
迪肯 那些叫什麼?
539
01:04:55,260 --> 01:04:56,860
紫陽花
540
01:04:56,890 --> 01:04:59,560
紫陽花
541
01:04:59,600 --> 01:05:01,160
那些呢?
542
01:05:02,970 --> 01:05:05,240
-金絲桃 -金絲桃
543
01:05:05,970 --> 01:05:08,140
你的口音聽起來更好
544
01:05:11,680 --> 01:05:16,080
科林 有個好朋友 我想讓你見見
545
01:05:17,410 --> 01:05:21,620
堅持住 他馬上就來 他在這裏?那隻狗?
546
01:05:21,650 --> 01:05:23,220
堅持住
547
01:05:23,250 --> 01:05:26,120
他想打個招呼 我可以看到
548
01:05:34,560 --> 01:05:37,230
-他從我手裏拿到的 -他做到了
549
01:05:37,270 --> 01:05:39,900
-現在他舔我的手 -他這樣做了
550
01:05:39,940 --> 01:05:41,300
真癢
551
01:05:43,010 --> 01:05:44,370
他沒有病?
552
01:05:45,240 --> 01:05:47,140
我們沒見過
553
01:05:49,610 --> 01:05:51,380
他叫什麼名字?
554
01:05:51,410 --> 01:05:53,080
他叫傑米瑪
555
01:05:54,580 --> 01:05:55,990
直到她知道是男狗
556
01:05:56,590 --> 01:06:00,590
現在他 狗
557
01:06:00,620 --> 01:06:03,190
他需要一個比這更好的名字
558
01:06:03,230 --> 01:06:04,530
也許我們應該
559
01:06:05,530 --> 01:06:07,060
你爸爸叫什麼?
560
01:06:08,730 --> 01:06:13,140
馬庫斯 我們不能以他名字命名
561
01:06:13,170 --> 01:06:16,970
我們也不應該以我爸爸的名字來命名他
562
01:06:17,010 --> 01:06:21,910
我爸爸叫赫克托 他是個勇敢的人
563
01:06:22,550 --> 01:06:24,280
是嗎?
564
01:06:27,250 --> 01:06:29,290
好的 就叫赫克托
565
01:06:29,320 --> 01:06:31,350
瑪麗和迪肯 你已經知道了
566
01:06:31,390 --> 01:06:33,490
我是科林 我是你的新朋友
567
01:07:34,250 --> 01:07:40,060
你以為你可以偷偷摸摸 想怎麼做就怎麼做 是嗎?
568
01:07:40,090 --> 01:07:42,630
野蠻的小女孩
569
01:07:42,660 --> 01:07:45,030
我知道你在隱瞞什麼
570
01:07:45,060 --> 01:07:49,800
你和你的秘密行為 還有你的…異常
571
01:07:49,830 --> 01:07:52,700
梅德洛剋夫人 不管你認為我一直在做什麼 我保證
572
01:07:54,170 --> 01:07:55,540
偷竊
573
01:07:56,770 --> 01:07:58,280
這種野蠻的行為
574
01:07:58,310 --> 01:08:00,480
你在哪裏學的?
575
01:08:02,110 --> 01:08:03,580
你在哪裏找到的?
576
01:08:03,610 --> 01:08:05,520
地板下面 你要帶我去哪裏?
577
01:08:05,550 --> 01:08:07,380
你明白這些珍珠對我意味著什麼嗎?
578
01:08:07,420 --> 01:08:08,690
對不起 她去過每個地方
579
01:08:08,720 --> 01:08:10,650
那個男孩也是
580
01:08:10,690 --> 01:08:13,260
今天早上我去的時候 他的輪椅傾斜了
581
01:08:13,290 --> 01:08:16,290
這激起了我的懷疑 她也找到我兒子了?
582
01:08:16,330 --> 01:08:18,690
我們讓她全權管理房子了嗎?
583
01:08:18,730 --> 01:08:21,160
我警告過你一個年輕女孩能做什麼
584
01:08:21,200 --> 01:08:24,440
要遠離房子裏不屬於你的地方
585
01:08:24,470 --> 01:08:26,140
不是向你解釋過嗎?
586
01:08:26,170 --> 01:08:28,100
科林是我的朋友
587
01:08:28,140 --> 01:08:30,140
我只是覺得 如果我能讓他對生活興奮...
588
01:08:30,170 --> 01:08:33,080
你的興奮會殺死他 你覺得他想要嗎?
589
01:08:47,890 --> 01:08:49,790
哦 你做了什麼?
590
01:08:50,630 --> 01:08:51,830
梅德洛剋夫人
591
01:08:52,860 --> 01:08:55,600
讓我們為我侄女找一所學校吧
592
01:08:55,630 --> 01:08:57,170
拜託了
593
01:08:58,470 --> 01:09:00,570
我正試著讓事情變得更好
594
01:09:00,600 --> 01:09:04,370
找個地方對她進行禮貌教育
595
01:09:15,150 --> 01:09:16,820
你把我鎖起來了!
596
01:09:16,850 --> 01:09:19,160
如果你晚上需要廁所
597
01:09:19,190 --> 01:09:21,730
你會發現我們為你準備了夜壺
598
01:09:21,760 --> 01:09:23,660
它在床底下
599
01:09:23,690 --> 01:09:26,260
瑪莎 早上會讓你出去的
600
01:11:21,610 --> 01:11:23,610
嘿!你要去哪裏 女孩?
601
01:11:26,850 --> 01:11:27,880
瑪麗!
602
01:11:27,920 --> 01:11:29,490
跟我來!
603
01:11:37,730 --> 01:11:39,660
瑪麗 怎麼了?
604
01:11:42,570 --> 01:11:44,700
這個花園還有更多的秘密!
605
01:12:17,700 --> 01:12:19,700
科林的媽媽快死了?
606
01:12:20,770 --> 01:12:22,070
是的
607
01:12:22,110 --> 01:12:24,780
你認為她來這裏了?
608
01:12:24,810 --> 01:12:28,680
在格蕾絲生病的最後幾天 我媽媽和她在一起
609
01:12:28,710 --> 01:12:31,450
知道她想死在這棵樹上
610
01:12:33,350 --> 01:12:35,450
之後 克雷文先生
611
01:12:35,480 --> 01:12:38,490
他關閉了花園 因為她的記憶造成了太多的痛苦
612
01:12:40,990 --> 01:12:43,990
我們沒時間了 他們要送我去學校
613
01:12:44,030 --> 01:12:45,800
不?
614
01:12:45,830 --> 01:12:50,300
這是格蕾絲的花園 它需要治癒她的兒子
615
01:13:23,930 --> 01:13:26,370
好冷
616
01:13:27,540 --> 01:13:29,540
非常非常冷
617
01:13:32,710 --> 01:13:35,410
我想我不行 你當然可以
618
01:13:38,410 --> 01:13:41,420
我想我不行 我們抓著你呢
619
01:13:46,860 --> 01:13:48,790
我想沒那麼冷
620
01:13:48,820 --> 01:13:49,890
就是這樣
621
01:13:56,530 --> 01:13:59,500
我已經做完了 我做完了!
622
01:13:59,540 --> 01:14:02,870
現在伸出你的手臂 躺下
623
01:14:06,640 --> 01:14:09,680
現在 你一個人
624
01:14:39,880 --> 01:14:42,510
完成了 去那邊
625
01:14:45,050 --> 01:14:47,980
你在笑什麼?
626
01:14:48,020 --> 01:14:50,150
僅僅享受你的幸福
627
01:14:50,190 --> 01:14:51,990
我們都很開心 不是嗎?
628
01:14:52,020 --> 01:14:54,090
我們是海盜
629
01:14:54,120 --> 01:14:55,960
我們是領主
630
01:14:55,990 --> 01:14:59,930
我們是這片美麗土地的征服者
631
01:14:59,960 --> 01:15:02,470
這是我們的花園 我們喜歡它
632
01:15:04,600 --> 01:15:06,500
不
633
01:15:06,540 --> 01:15:10,540
這不是我們的花園 也永遠不可能是
634
01:15:12,610 --> 01:15:14,650
有件事我要給你看
635
01:15:26,660 --> 01:15:28,790
停下 停下!
636
01:15:31,130 --> 01:15:33,600
你知道這裏發生了什麼嗎?
637
01:15:33,630 --> 01:15:36,100
你為什麼要帶我來這裏?
638
01:15:36,130 --> 01:15:37,870
因為你需要看到它
639
01:15:37,900 --> 01:15:41,100
你想看看你媽媽去世的地方嗎?
640
01:15:41,140 --> 01:15:44,740
我媽媽獨自痛苦地死在醫院裏
641
01:15:44,770 --> 01:15:47,010
你媽媽找了一個更好的地方
642
01:15:49,650 --> 01:15:51,810
迪肯 你能給我拿些花嗎?
643
01:15:52,280 --> 01:15:53,980
白色的
644
01:15:54,020 --> 01:15:57,120
你能帶我回家嗎?我不想在這裏
645
01:15:57,150 --> 01:15:59,060
你不明白
646
01:15:59,090 --> 01:16:02,160
她死在這裏是因為它很美
647
01:16:02,190 --> 01:16:04,690
所以她讓這個地方很神奇
648
01:16:05,760 --> 01:16:07,630
它治癒了赫克托的腿 還有我
649
01:16:07,660 --> 01:16:10,530
我不想看禮服 也不想看這些
650
01:16:10,570 --> 01:16:12,870
請帶我回家
651
01:17:21,070 --> 01:17:23,310
哎呀!你好 小猴子
652
01:17:26,310 --> 01:17:28,180
有什麼麻煩嗎?
653
01:17:30,180 --> 01:17:35,150
你媽媽 此刻很傷心
654
01:17:37,350 --> 01:17:41,860
她的悲傷使她身體不適
655
01:17:42,930 --> 01:17:44,830
這不是她的錯
656
01:17:52,030 --> 01:17:54,770
對不起 我不明白
657
01:18:01,280 --> 01:18:03,250
今天不行!
658
01:18:03,280 --> 01:18:05,180
科林 我找到了我媽媽寫給你媽媽的這些信
659
01:18:05,210 --> 01:18:06,250
我今天不想這樣!
660
01:18:06,280 --> 01:18:07,650
一切都關於你
661
01:18:07,680 --> 01:18:08,920
我不要那個花園!
662
01:18:08,950 --> 01:18:11,090
你需要聽聽這個
663
01:18:11,120 --> 01:18:13,390
他們談論你爸爸如何把他對你媽媽的病的恐懼
664
01:18:13,420 --> 01:18:15,830
都集中在你身上
665
01:18:18,330 --> 01:18:21,770
他似乎決意要保護你不受外界傷害
666
01:18:23,330 --> 01:18:25,240
你媽媽害怕...
667
01:18:26,970 --> 01:18:29,370
怕她走後 你爸爸會傷害你
668
01:18:37,250 --> 01:18:39,120
你應該
669
01:18:45,790 --> 01:18:47,290
我需要讀那些信
670
01:18:48,930 --> 01:18:50,960
你走路了
671
01:19:00,240 --> 01:19:01,970
聽聽這個
672
01:19:02,000 --> 01:19:04,070
她大膽 有點危險
673
01:19:04,110 --> 01:19:06,480
她有一種無人能及的精神
674
01:19:06,510 --> 01:19:09,110
如果我不是為她感到驕傲 我會為她害怕的
675
01:19:09,150 --> 01:19:11,850
誰大膽?她愛你 瑪麗
676
01:19:13,350 --> 01:19:16,250
她想讓我離她遠點 也許那是
677
01:19:16,280 --> 01:19:18,990
我很高興科林讓你笑
678
01:19:19,020 --> 01:19:21,020
整天假裝是隻狗
679
01:19:21,060 --> 01:19:22,430
多麼令人高興
680
01:19:22,460 --> 01:19:24,190
是狗嗎?
681
01:19:24,230 --> 01:19:26,400
阿爾奇的愛情聽起來比我聽過的任何男人都深沉
682
01:19:26,430 --> 01:19:29,900
他就像我迷戀瑪麗一樣
683
01:19:33,940 --> 01:19:36,170
我爸爸讓我在鎖住的房間裏
684
01:19:36,200 --> 01:19:38,310
就是這樣 不是嗎?
685
01:19:38,340 --> 01:19:41,140
失去使人改變
686
01:19:41,180 --> 01:19:42,410
包括你媽媽 瑪麗
687
01:19:42,440 --> 01:19:44,050
你不認識我媽媽
688
01:19:44,080 --> 01:19:46,750
但我知道失去一個人意味著什麼
689
01:19:50,020 --> 01:19:51,520
聽這個 瑪麗
690
01:19:51,550 --> 01:19:54,760
她做了一個木偶表演 前一天晚上
691
01:19:54,790 --> 01:19:57,060
一件精心策劃的事情 需要阿雅
692
01:19:57,090 --> 01:19:59,530
做一些絲綢窗簾
693
01:19:59,560 --> 01:20:01,530
她講述的這個印度神話故事
694
01:20:01,560 --> 01:20:03,830
是相當迷人的
695
01:20:05,500 --> 01:20:09,870
我沒讀過 她寫了關於我的故事?
696
01:20:19,450 --> 01:20:21,380
也許他是對的
697
01:20:21,420 --> 01:20:23,990
也許我們倆都不太瞭解我們的父母
698
01:20:27,860 --> 01:20:29,060
不
699
01:20:30,590 --> 01:20:32,800
她不可能愛我
700
01:20:32,830 --> 01:20:35,360
這些信的意思是相反的
701
01:20:40,600 --> 01:20:43,510
瑪麗!瑪麗?
702
01:20:44,240 --> 01:20:47,080
我們給你驚喜
703
01:20:47,110 --> 01:20:51,520
今天剛說了一句話 多麼令人興奮的詞啊
704
01:20:53,250 --> 01:20:58,590
這是一所充滿人才和紀律的正確的學校
705
01:20:58,620 --> 01:21:00,890
現在 汽車將在3:30接你
706
01:21:00,920 --> 01:21:04,090
我們已經在你的行李箱裏裝好了你的財物
707
01:21:04,130 --> 01:21:05,900
明天?嗯
708
01:21:05,930 --> 01:21:07,930
我還沒準備好
709
01:34:25,500 --> 01:34:35,500
萬勝字幕組
710
01:21:07,960 --> 01:21:11,570
姨夫?求你了 姨夫!不 不行!
711
01:21:11,600 --> 01:21:13,340
你為什麼說你兒子有駝背?
712
01:21:13,370 --> 01:21:15,510
-你現在在說什麼? -科林
713
01:21:15,540 --> 01:21:18,910
別說話了 否則情況會更糟
714
01:21:18,940 --> 01:21:21,940
他認為科林有駝背 但他沒有 我想你知道這一點
715
01:21:21,980 --> 01:21:23,850
對不起 先生
716
01:21:23,880 --> 01:21:27,250
你真的認為格蕾絲會希望你過這種生活嗎?
717
01:21:27,280 --> 01:21:29,290
你對我的妻子一無所知
718
01:21:29,320 --> 01:21:33,620
我知道 她不會在科林哭的時候 只是站在門外
719
01:21:33,660 --> 01:21:36,230
你沒看見 你對他做了什麼嗎?
720
01:21:40,030 --> 01:21:42,900
科林需要活下去
721
01:21:42,930 --> 01:21:44,600
這房子是你們兩個的監獄
722
01:21:48,170 --> 01:21:51,470
對不起 先生 她明天就離開
723
01:21:51,510 --> 01:21:52,910
好
724
01:23:41,580 --> 01:23:44,420
我可以躲在花園裏 開心
725
01:23:44,450 --> 01:23:46,620
在學校 我不能快樂
726
01:23:46,650 --> 01:23:49,060
我們也不想你去
727
01:23:49,090 --> 01:23:51,590
他是對的 我們不是
728
01:23:51,630 --> 01:23:56,300
但你不能永遠被關在花園裏 生活需要激情
729
01:23:56,330 --> 01:23:59,000
是啊 一個什麼都沒看到的男孩說
730
01:23:59,030 --> 01:24:02,200
女孩說 她如此堅決 沒有人愛她 她會做到的
731
01:24:02,240 --> 01:24:07,240
他們不會像你一樣喜歡我的 我會回到孤獨
732
01:24:12,310 --> 01:24:15,520
那煙霧 這正常嗎?
733
01:24:15,550 --> 01:24:18,420
不 爸爸?爸爸!
734
01:24:19,290 --> 01:24:21,020
去!去!
735
01:24:29,230 --> 01:24:31,200
瑪麗!走開!
736
01:24:31,230 --> 01:24:32,470
誰在裏面?
737
01:24:32,500 --> 01:24:34,540
克雷文先生 我們不知道在哪兒
738
01:24:34,570 --> 01:24:36,370
我知道他會在哪裏!
739
01:24:36,400 --> 01:24:38,310
救援的快來了!
740
01:24:38,340 --> 01:24:39,780
瑪麗!
741
01:24:39,810 --> 01:24:42,350
不 女孩
742
01:24:43,780 --> 01:24:45,480
不!
743
01:24:45,510 --> 01:24:48,320
回來 女孩!
744
01:24:48,350 --> 01:24:49,650
克雷文先生!
745
01:24:55,160 --> 01:24:57,730
科林?
746
01:25:04,200 --> 01:25:06,570
科林!
747
01:25:07,800 --> 01:25:10,240
克雷文先生!
748
01:25:11,470 --> 01:25:14,780
我兒子呢?你在哪裏?
749
01:25:14,810 --> 01:25:16,050
拜託
750
01:25:18,450 --> 01:25:20,380
克雷文先生!
751
01:25:20,420 --> 01:25:23,390
-我不明白 -我知道你會在這裏
752
01:25:23,420 --> 01:25:26,590
-我不走 -我不能去
753
01:25:26,620 --> 01:25:28,460
克雷文先生 你要跟我來
754
01:25:28,490 --> 01:25:30,630
沒有我的兒子 我不會離開
755
01:25:30,660 --> 01:25:33,660
先生 你兒子不在這裏 但他安然無恙
756
01:25:33,700 --> 01:25:35,860
我不能拋棄他
757
01:25:35,900 --> 01:25:37,570
再也不會了
758
01:25:37,600 --> 01:25:39,440
我離開你兒子 還不到五分鐘
759
01:25:41,370 --> 01:25:44,810
我以格蕾絲·克雷文的靈魂向你保證
760
01:26:00,490 --> 01:26:02,130
快走!不
761
01:26:05,290 --> 01:26:06,560
我抬不動你
762
01:26:08,430 --> 01:26:09,700
我不能
763
01:26:09,730 --> 01:26:12,640
離開我吧 拜託
764
01:26:12,670 --> 01:26:14,700
不要 請把我留在這裏
765
01:26:14,740 --> 01:26:17,510
他需要你!你兒子需要你!
766
01:26:19,610 --> 01:26:21,240
我毀掉了一切
767
01:26:56,280 --> 01:26:58,250
加油!我們要走了!
768
01:27:13,660 --> 01:27:15,900
克雷文先生 我需要你的幫助
769
01:27:58,810 --> 01:28:00,280
媽媽?
770
01:28:04,910 --> 01:28:06,380
媽媽
771
01:28:20,630 --> 01:28:22,230
請留下
772
01:28:23,830 --> 01:28:26,540
我知道你不能 但請留下來
773
01:28:42,650 --> 01:28:44,390
瑪麗!
774
01:28:46,920 --> 01:28:48,960
瑪麗 你沒事吧?
775
01:28:48,990 --> 01:28:52,460
他 先帶他去
776
01:29:39,870 --> 01:29:41,740
給我看
777
01:29:43,880 --> 01:29:45,910
讓我看看我的兒子!
778
01:30:04,730 --> 01:30:06,670
真漂亮
779
01:30:06,700 --> 01:30:08,440
這是我們的
780
01:30:08,470 --> 01:30:11,940
那是她的 但現在我覺得 她想讓我們分享
781
01:30:13,640 --> 01:30:14,940
他在這裏?
782
01:30:17,550 --> 01:30:18,880
我兒子呢?
783
01:30:19,450 --> 01:30:21,550
叫他 先生
784
01:30:21,580 --> 01:30:22,880
科林?
785
01:30:26,050 --> 01:30:27,120
科林!
786
01:30:28,590 --> 01:30:29,790
爸爸?
787
01:30:33,460 --> 01:30:35,060
科林
788
01:30:35,100 --> 01:30:36,730
爸爸 我在這裏!
789
01:30:41,900 --> 01:30:43,140
科林?
790
01:30:43,170 --> 01:30:44,610
爸爸?
791
01:30:58,050 --> 01:30:59,690
我以為我失去了你
792
01:31:05,790 --> 01:31:07,100
在所有的地方
793
01:31:14,900 --> 01:31:16,640
不 等等
794
01:31:19,980 --> 01:31:21,010
拜託
795
01:31:29,920 --> 01:31:31,490
一 二
796
01:31:54,680 --> 01:31:56,610
但是這是怎麼一回事
797
01:32:00,520 --> 01:32:01,880
魔法
798
01:32:04,820 --> 01:32:06,150
秘密
799
01:32:08,560 --> 01:32:09,930
她
800
01:32:13,130 --> 01:32:14,930
她?
801
01:32:14,960 --> 01:32:16,000
他的媽媽
802
01:32:24,040 --> 01:32:26,180
我們的孩子怎麼教我們?
803
01:32:28,210 --> 01:32:29,710
怎麼會這樣?
804
01:32:33,150 --> 01:32:34,720
對不起
805
01:32:37,690 --> 01:32:39,050
我很抱歉
806
01:32:39,090 --> 01:32:40,220
夠了
807
01:32:41,290 --> 01:32:44,160
告訴我
808
01:32:45,790 --> 01:32:47,500
你喜歡我們的花園嗎?
809
01:33:22,000 --> 01:33:26,830
我們有可以俯瞰庭院的大落地窗
810
01:33:26,870 --> 01:33:29,200
曾經有三個人非常相愛
811
01:33:29,240 --> 01:33:31,210
四個 你包括赫克托嗎?
812
01:33:31,240 --> 01:33:33,610
也許包括赫克托 不包括你
813
01:33:33,640 --> 01:33:35,780
五個 我想包括我爸爸
814
01:33:35,810 --> 01:33:38,310
-瑪莎也要包括在內 -六個 還有瑪莎
815
01:33:38,350 --> 01:33:42,280
曾經有人住在一個廢棄的舊房子裏
816
01:33:42,320 --> 01:33:43,920
部分廢棄
817
01:33:43,950 --> 01:33:45,620
他們發現了一個花園
818
01:33:45,650 --> 01:33:46,960
其中一個人發現了一座花園
819
01:33:46,990 --> 01:33:48,990
起初他們並不知道
820
01:33:49,020 --> 01:33:51,260
-但這是一座神奇的花園 -是的
821
01:33:51,290 --> 01:33:55,100
因為這個神奇的花園 拯救了他們 就像他們將要拯救花園一樣
822
01:33:55,130 --> 01:33:56,730
我覺得你應該多談談赫克托
823
01:33:56,770 --> 01:33:59,870
如果你們不安靜下來 我就不講這個故事了!
824
01:33:59,900 --> 01:34:01,370
-對不起 瑪麗 -對不起 瑪麗
825
01:34:01,400 --> 01:34:02,970
謝謝
826
01:34:03,010 --> 01:34:05,170
如果你們準備好了 保持沉默
827
01:34:05,210 --> 01:34:07,010
我會再試一次
56103