All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S02E10.720p.WEB.H264-BTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,880 Your daddy was right hand 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,080 to the most powerful demon that ever lived, 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,520 The Dark Queen Hakuru. 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,440 Together, we were building an army of loyal servants 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,920 to march across the world and enslave mankind. 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,440 Then came the hooligan Monkey King. 7 00:00:28,240 --> 00:00:31,320 And he struck down Queen Hakuru. 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,960 But now we have the Scroll of Creation. 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,880 We will carry out the Dark Queen's plan. 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,920 Wait. Tell me more about my Monkey brother. 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,320 - He's not your brother. - When can I see him again? 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,760 You can play with the Monkey when you're ready. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,440 I'm ready! I'm ready! I'm ready! I'm ready! Can I go play now? 14 00:00:49,520 --> 00:00:54,680 Look! This is us enslaving the world. 15 00:00:55,400 --> 00:00:59,200 I hate stupid puppets. 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,520 All right, then. I was hoping I wouldn't have to do this, 17 00:01:13,600 --> 00:01:15,640 but you asked for it. 18 00:01:21,440 --> 00:01:23,320 You listen to me. 19 00:01:24,080 --> 00:01:28,640 I made you from nothing, you ungrateful beast. 20 00:01:36,040 --> 00:01:40,280 Your life is connected to the life of my Scroll. 21 00:01:47,080 --> 00:01:52,000 Now, you do as you are told. 22 00:02:10,960 --> 00:02:12,920 Okay, okay! 23 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 What's with the bad vibes? My plan was awesome. 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,880 We got both the sacred scrolls back and off-loaded that creepy Shadow Scroll. 25 00:02:18,960 --> 00:02:19,880 Into the hands of Hagfish. 26 00:02:19,960 --> 00:02:22,256 Who will probably kill himself trying to use it. What's the problem? 27 00:02:22,280 --> 00:02:24,960 - There are several problems, Monkey. - Monica's dead. 28 00:02:25,040 --> 00:02:27,656 - The rebellion has been scattered. - Oh, and that's right. 29 00:02:27,680 --> 00:02:30,920 Hagfish created an evil version of you that squashed Gorm like a mosquito. 30 00:02:31,000 --> 00:02:34,320 So? He's got a fake Monkey and a fake Scroll of Creation. 31 00:02:34,400 --> 00:02:37,176 We've got the real Monkey and soon, we'll have the real Scroll of Creation. 32 00:02:37,200 --> 00:02:39,240 - We don't know where it is. - Yet! 33 00:02:39,280 --> 00:02:42,560 Which brings me to phase two of my plan. 34 00:02:42,640 --> 00:02:44,576 - We ask the Scroll of Knowledge... - We have asked it 35 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 that question over and over again. 36 00:02:46,360 --> 00:02:48,080 And it's led us from peril to peril. I know, 37 00:02:48,160 --> 00:02:49,896 but maybe, we've been asking the wrong question. 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,080 Then what is the right question, Monkey? 39 00:02:54,160 --> 00:02:57,040 - You don't wanna know. - Oh, no, go on. What is it? 40 00:02:57,120 --> 00:03:00,160 Where is the real Tripitaka? 41 00:03:01,480 --> 00:03:04,880 As he is the true chosen one of the Scholar to lead us. 42 00:03:06,560 --> 00:03:07,640 I'm sorry. 43 00:03:08,520 --> 00:03:10,320 I said you wouldn't wanna know. 44 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 Come back here. Come on. 45 00:03:20,200 --> 00:03:23,240 So, these are humans. 46 00:03:29,160 --> 00:03:32,440 - Oh, it is. - Is that the Monkey King? 47 00:03:33,080 --> 00:03:34,840 It is! He's here to save us! 48 00:03:34,920 --> 00:03:36,880 Thank the gods, it's the Monkey King! 49 00:03:36,960 --> 00:03:40,800 Look, it's the Monkey King! The Freer of Slaves! We're saved! 50 00:03:40,880 --> 00:03:42,520 Thank you for all you've done. 51 00:03:43,440 --> 00:03:46,640 Your skin is so soft. It's like... It's like butter. 52 00:03:46,720 --> 00:03:48,240 Can... Can I shake your hand? 53 00:03:55,800 --> 00:03:59,560 The Scroll of Knowledge says where earth, wind, fire and water meet. 54 00:04:00,600 --> 00:04:02,120 It must mean the Burnt Sands. 55 00:04:02,920 --> 00:04:06,080 But is it where we find the real Scroll of Creation or the real Tripitaka? 56 00:04:07,120 --> 00:04:09,320 Don't look at me. Ask Monkey. 57 00:04:12,720 --> 00:04:15,360 Uh, something's wrong. Very wrong. 58 00:04:15,440 --> 00:04:16,800 Can anyone else smell burning? 59 00:04:23,200 --> 00:04:26,160 The Monkey King has gone mad! He's destroying our village! 60 00:04:28,040 --> 00:04:31,600 He's everywhere! Please don't hurt us. 61 00:04:34,240 --> 00:04:37,320 Even your own cloud hates you. 62 00:04:37,400 --> 00:04:39,600 Oh, come on, please! It's for a good cause. 63 00:04:39,680 --> 00:04:42,080 Your cloud is even more unreliable than you are. 64 00:04:42,800 --> 00:04:45,320 - Hey, Pigsy. Guess what? - What? 65 00:04:47,160 --> 00:04:49,560 Ugh, I hate cliffhangers. 66 00:04:58,920 --> 00:05:02,440 Bow before me, or face your reckoning. 67 00:05:03,800 --> 00:05:07,840 I have the Monkey King. He has joined the demons! 68 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 You... 69 00:05:15,720 --> 00:05:16,960 ruining my reputation. 70 00:05:17,720 --> 00:05:21,520 - Nice to see you, Brother. - The pleasure is all yours. 71 00:05:21,600 --> 00:05:24,760 You are the most beautiful thing in the world. 72 00:05:28,600 --> 00:05:31,320 Oh! 73 00:05:32,520 --> 00:05:34,560 That was genius. 74 00:05:34,640 --> 00:05:36,360 That was the smartest move I've ever seen. 75 00:05:36,440 --> 00:05:39,760 Normally, that would be a compliment. But you haven't been around all that long. 76 00:05:39,840 --> 00:05:41,720 Less talk, more murder! 77 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 I can agree to that. 78 00:06:13,280 --> 00:06:15,176 Don't bother, Monkey. This is a waste of time. 79 00:06:15,200 --> 00:06:17,480 - There can be no winner in this fight. - No, no, no, no. 80 00:06:17,560 --> 00:06:19,841 - We cannot waste time here. - I can take him. 81 00:06:19,920 --> 00:06:22,240 We need to get to the Burnt Sands. 82 00:06:22,320 --> 00:06:25,640 Wait, wait, wait. You take orders from this small human child? 83 00:06:25,720 --> 00:06:27,520 You can talk. Lap dog for a crusty, old demon. 84 00:06:30,760 --> 00:06:34,080 Don't look at me, you idiot. Kill him! 85 00:06:40,920 --> 00:06:45,080 Imagine the things that we could do if we had no one telling us what to do. 86 00:06:53,040 --> 00:06:55,320 - Back off. Turn around, boy. - No. 87 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 I made you, you insolent boy. 88 00:07:02,880 --> 00:07:05,216 And with this scroll, I can end you. 89 00:07:05,240 --> 00:07:08,080 I gave you life, and I can take it away just as easily. 90 00:07:23,560 --> 00:07:25,760 Thank you, Brother. 91 00:07:33,280 --> 00:07:36,000 Please, save me? 92 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 You have no idea what he's capable of. 93 00:07:39,240 --> 00:07:41,360 He belongs in the shadows. 94 00:07:41,440 --> 00:07:43,760 I've made a terrible mistake. 95 00:07:43,840 --> 00:07:45,240 Bye-bye, Daddy. 96 00:07:56,520 --> 00:07:58,200 I killed mine. 97 00:08:00,720 --> 00:08:02,160 You kill yours. 98 00:08:02,680 --> 00:08:05,760 You could crush him in an instant. Go on. 99 00:08:05,840 --> 00:08:08,280 - Set yourself free, Brother. - No. 100 00:08:09,720 --> 00:08:11,920 - Are you crazy? - I imagine so. 101 00:08:12,000 --> 00:08:15,400 - He was forged by pure evil. - What's wrong with you? 102 00:08:16,120 --> 00:08:19,400 Again, forged by evil for the purposes of evil. 103 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 So, it's like that, huh? 104 00:08:29,000 --> 00:08:31,800 I don't suppose there's anything that I could say 105 00:08:31,880 --> 00:08:33,440 to make you reconsider? 106 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 No? 107 00:08:37,880 --> 00:08:39,039 No. 108 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 No. 109 00:08:48,919 --> 00:08:50,120 What a shame. 110 00:09:38,200 --> 00:09:41,680 How do we feel about the fact that evil Monkey has the Shadow Scroll? 111 00:09:41,760 --> 00:09:45,680 If I were him, and I am, sort of... 112 00:09:46,280 --> 00:09:47,656 I wouldn't be sitting around, reading a scroll. 113 00:09:47,680 --> 00:09:48,960 That's a good point. 114 00:09:49,040 --> 00:09:50,440 Can he even read? 115 00:09:50,520 --> 00:09:52,800 Well, what would you do if you were evil you? 116 00:09:56,480 --> 00:09:57,720 We should get a move on. 117 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Come on. 118 00:10:01,720 --> 00:10:03,200 Let's go. We gotta go. 119 00:10:34,960 --> 00:10:37,560 - Monkey. - What's up? 120 00:10:38,360 --> 00:10:41,880 - You came for me. - Yeah, uh, sure, okay. 121 00:10:42,560 --> 00:10:44,000 I ruined everything. 122 00:10:45,960 --> 00:10:49,160 You can redeem yourself by leading us to the Scroll of Creation. 123 00:10:59,480 --> 00:11:01,080 We camp here for the night, 124 00:11:01,160 --> 00:11:03,480 and make for the Burnt Sands at first light. 125 00:11:04,160 --> 00:11:07,040 I'm gonna take a walk and secure the perimeter. 126 00:11:11,600 --> 00:11:12,600 Ah, ah, ah! 127 00:11:13,640 --> 00:11:14,680 What? 128 00:11:17,640 --> 00:11:20,200 Hmm... 129 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 Fancy seeing you here! 130 00:11:38,520 --> 00:11:40,840 I was just out for a walk in the forest. 131 00:11:40,920 --> 00:11:42,280 And I just... 132 00:11:43,160 --> 00:11:44,880 I can't stop thinking about you. 133 00:11:44,960 --> 00:11:46,240 Go away! 134 00:11:46,320 --> 00:11:47,736 Have you been thinking about me too? 135 00:11:47,760 --> 00:11:48,920 No. 136 00:11:56,360 --> 00:11:58,520 I know this must be weird for you. 137 00:11:59,040 --> 00:12:02,440 Last time I saw you, I asked you to kill your little daddy. 138 00:12:02,520 --> 00:12:03,840 Trip's not my... 139 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 You're a psycho. 140 00:12:09,680 --> 00:12:11,040 I feel your pain. 141 00:12:13,520 --> 00:12:14,560 I really do. 142 00:12:18,760 --> 00:12:19,880 I'll give you pain. 143 00:12:25,920 --> 00:12:28,080 I'm so sorry, I just... 144 00:12:28,160 --> 00:12:30,240 Everything you say cracks me up. You're just... 145 00:12:31,160 --> 00:12:32,840 so funny. 146 00:12:33,960 --> 00:12:36,040 Yeah, well... 147 00:12:36,120 --> 00:12:39,840 I understand now that just because I wanted to kill my daddy, 148 00:12:39,920 --> 00:12:42,800 - it wasn't okay to ask you to kill your... - Tripitaka... 149 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 is my friend. 150 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 What is a friend? 151 00:12:49,920 --> 00:12:52,000 A, uh... 152 00:12:52,840 --> 00:12:55,080 You know, someone that you like spending time with, 153 00:12:55,160 --> 00:12:56,560 hanging out with. 154 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 Huh. 155 00:13:28,320 --> 00:13:29,800 Whoo! 156 00:13:47,720 --> 00:13:49,440 Whoo! 157 00:14:34,680 --> 00:14:36,880 Okay, so, what if I tell everyone that you're dead? 158 00:14:36,960 --> 00:14:39,240 And you just lay low until we finish our mission? 159 00:14:39,320 --> 00:14:41,400 - Boring! - Or... 160 00:14:41,480 --> 00:14:45,280 we take turns pretending to be me, and I only have to do half of the work. 161 00:14:45,880 --> 00:14:47,776 Why do you care what other people think about you? 162 00:14:47,800 --> 00:14:51,520 Well, I suppose it's... It's just my thing, you know? 163 00:14:51,600 --> 00:14:53,680 Monkey King, world saver. 164 00:14:53,760 --> 00:14:55,320 I save the world. 165 00:14:55,400 --> 00:14:58,480 But imagine the fun that we could have if you quit this boring mission. 166 00:14:58,560 --> 00:15:01,920 And you and me spend the rest of eternity just playing and having fun. 167 00:15:02,000 --> 00:15:03,496 Yeah, obviously, that would be cool, but... 168 00:15:03,520 --> 00:15:06,760 We could do whatever we wanted, whenever we wanted. 169 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 I can't. 170 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Hmm. 171 00:15:21,760 --> 00:15:24,880 I understand, Brother. I understand. 172 00:15:28,040 --> 00:15:29,840 Anyway, I should probably get back. 173 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Hey, uh... 174 00:15:34,720 --> 00:15:38,560 About the whole Tripitaka thing, don't even worry, okay? I'll handle it. 175 00:15:39,400 --> 00:15:42,040 Wait... Oh. Wait, wait. What do you mean you'll handle it? 176 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 - That's what friends are for. - No. 177 00:15:43,760 --> 00:15:45,080 That's not what friends are for. 178 00:15:45,160 --> 00:15:46,320 No, don't worry. I got this. 179 00:15:46,400 --> 00:15:47,880 No, hey, hey! I do not want you to. 180 00:15:47,960 --> 00:15:49,320 I know you have to say that. 181 00:15:50,560 --> 00:15:52,880 - I got this. - Hey! 182 00:16:01,520 --> 00:16:04,120 After Queen Hakuru's war on the eastern shores, 183 00:16:04,200 --> 00:16:07,080 they said no life would ever grow from the Burnt Sands. 184 00:16:07,760 --> 00:16:11,960 But soon after the fall of Jade Mountain, there sprouted a great tree. 185 00:16:12,600 --> 00:16:16,160 I'm certain that's where we will find the Scroll of Creation. 186 00:16:16,240 --> 00:16:18,440 Forget about the scrolls. We need to kill Shadow Monkey. 187 00:16:19,000 --> 00:16:20,520 Did something happen? 188 00:16:22,720 --> 00:16:25,880 What if the key to defeating Shadow Monkey is the Scroll of Creation? 189 00:16:26,640 --> 00:16:29,640 On its own, the Scroll of Immortality can be used to cheat death. 190 00:16:30,680 --> 00:16:32,560 The Scroll of Creation to create life, 191 00:16:33,360 --> 00:16:34,920 but if used in tandem, 192 00:16:35,920 --> 00:16:38,800 one could, in theory, raise the fallen gods. 193 00:16:38,880 --> 00:16:41,320 Are we sure we wanna use the sacred scrolls to raise 194 00:16:41,400 --> 00:16:43,520 an army of gods back from the dead? 195 00:16:43,600 --> 00:16:45,160 We have to have a plan. 196 00:16:45,240 --> 00:16:47,040 Your plans haven't exactly worked. 197 00:16:49,440 --> 00:16:51,720 Tripitaka was right about the Shadow Scroll. 198 00:16:56,600 --> 00:16:58,320 She was right about Hagfish. 199 00:17:00,480 --> 00:17:03,560 The Scholar taught us that there is a natural order to things. 200 00:17:04,520 --> 00:17:06,840 Our world is always correcting its equilibrium. 201 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 Great good is balanced out by great evil. 202 00:17:15,760 --> 00:17:17,880 I'm sorry I underestimated you. 203 00:17:18,480 --> 00:17:20,640 I treated you like a servant girl. 204 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 But you were trained by the scholar too. 205 00:17:26,359 --> 00:17:27,560 So, what now then? 206 00:17:31,839 --> 00:17:33,040 Monkey? 207 00:17:36,880 --> 00:17:38,680 If we don't kill Shadow Monkey... 208 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 there'll be no world left to save. 209 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Tripitaka! 210 00:18:39,720 --> 00:18:41,960 - Is something wrong? - Come, eat. 211 00:18:43,760 --> 00:18:46,760 I'm not hungry, uh... 212 00:18:47,840 --> 00:18:50,560 - Pigsy, you eat it. - Uh, I already have. 213 00:18:54,280 --> 00:18:57,760 It's a day's journey on foot to the Burnt Sands. Come on, we gotta go. 214 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 There you are! 215 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 Thank gods. You're lucky I found you. This place is dangerous. 216 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 Lucky, indeed. 217 00:19:49,240 --> 00:19:50,800 My name is Tripitaka. 218 00:19:50,880 --> 00:19:53,360 Ooh, I heard that before, sweetheart. 219 00:19:54,080 --> 00:19:56,440 Someone trying to take my scroll. 220 00:19:56,520 --> 00:20:00,040 As Scroll Guardian, you are duty-bound to hand it over to a worthy claimant. 221 00:20:00,840 --> 00:20:02,320 And he is worthy. 222 00:20:03,720 --> 00:20:06,160 Now, would you please lead us to the real Scroll of Creation? 223 00:20:06,920 --> 00:20:08,560 How about a scone and a nice, warm bed? 224 00:20:08,640 --> 00:20:10,320 How about a rake in the face? 225 00:20:12,720 --> 00:20:16,480 Fair enough. I'll make you a magical plant that will lead you to the scroll... 226 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 No more plants! 227 00:20:18,680 --> 00:20:20,960 No more gardens. Just the scroll. 228 00:20:21,720 --> 00:20:23,360 You lot are no fun. 229 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 It's there, beneath the tree. 230 00:20:28,200 --> 00:20:29,400 Beneath the tree? 231 00:20:30,240 --> 00:20:33,520 Oh, come now, worthy one. 232 00:20:33,600 --> 00:20:35,400 Did you think this would be easy? 233 00:20:51,240 --> 00:20:54,760 Hear me, Scroll of Creation. Raise yourself. 234 00:20:59,360 --> 00:21:01,160 The Scholar chose me for this quest. 235 00:21:02,200 --> 00:21:03,880 You must release the scroll. 236 00:21:04,680 --> 00:21:06,080 I can't! 237 00:21:07,200 --> 00:21:09,600 You want it for yourself. 238 00:21:09,680 --> 00:21:12,040 She's not safe with you, or any other. 239 00:21:12,120 --> 00:21:14,680 The scroll is mine! 240 00:21:14,760 --> 00:21:18,560 For 500 years, I've tended to her garden, and you can't have her! 241 00:21:18,640 --> 00:21:21,160 She and I are one! 242 00:21:21,240 --> 00:21:24,000 If I hand over that scroll, then I will perish, 243 00:21:24,080 --> 00:21:25,560 sure as day turns into night. 244 00:21:25,640 --> 00:21:27,800 But we've still got work to do, her and I. 245 00:21:30,640 --> 00:21:32,720 I tried to be nice. 246 00:21:32,800 --> 00:21:35,160 I tried to send you on your way, but no! 247 00:21:35,240 --> 00:21:36,800 You had to come back! 248 00:21:38,880 --> 00:21:41,360 A little help, my darlings. 249 00:21:51,120 --> 00:21:54,360 Hey, Sandy, let me play you a tune. 250 00:22:14,880 --> 00:22:17,160 Did the prophecies predict it would be this hard? 251 00:22:17,240 --> 00:22:19,360 I don't think Mycelia read the prophecies. 252 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 It's play time! 253 00:22:46,440 --> 00:22:48,640 Monkey! Help! 254 00:22:58,160 --> 00:23:01,080 Hello, Brother. Isn't this exciting? 255 00:23:01,160 --> 00:23:04,320 You will now know what it's like to serve no master. 256 00:23:08,680 --> 00:23:10,320 I'm going to set you free. 257 00:23:11,320 --> 00:23:13,360 Back to Hell with you. 258 00:23:18,560 --> 00:23:20,720 You have no god powers here. 259 00:23:37,160 --> 00:23:39,240 Oh, how I've missed your brutal touch. 260 00:23:43,480 --> 00:23:45,600 Yeah, well... 261 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 miss this. 262 00:23:50,360 --> 00:23:52,280 Ooh-hoo-hoo! 263 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 No! 264 00:23:57,720 --> 00:23:59,680 Nothing! 265 00:24:00,640 --> 00:24:04,000 Monkey! You need to leave me and save the scroll. 266 00:24:04,080 --> 00:24:05,560 You need to complete the quest. 267 00:24:07,240 --> 00:24:09,360 Queen Hakuru's curse is for you. 268 00:24:10,320 --> 00:24:11,640 All for you. 269 00:24:13,520 --> 00:24:15,240 Only you can end this, Brother... 270 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 and have a life of fun... 271 00:24:20,400 --> 00:24:21,600 glory... 272 00:24:21,680 --> 00:24:24,920 and never answering to anybody. 273 00:24:26,480 --> 00:24:28,400 None of this need happen. 274 00:24:28,480 --> 00:24:31,880 No one needs to suffer ever again... 275 00:24:32,960 --> 00:24:35,880 if you were to join me. 276 00:24:37,160 --> 00:24:38,240 Join me! 277 00:24:40,440 --> 00:24:41,760 Did I ever tell you... 278 00:24:43,000 --> 00:24:44,880 that you have terrible hair? 279 00:24:55,960 --> 00:24:58,160 I told you I will handle it. 280 00:24:59,400 --> 00:25:00,920 And I will. 281 00:25:01,520 --> 00:25:02,760 Because we're friends. 282 00:25:11,000 --> 00:25:13,840 Don't worry, human. It will be quick. 283 00:25:18,480 --> 00:25:21,160 Enough! 284 00:25:23,880 --> 00:25:25,040 I will join you, Brother. 285 00:25:27,040 --> 00:25:30,040 Monkey, what do you mean you'll join him? 286 00:25:31,000 --> 00:25:33,280 I've repaid my debt to you, Tripitaka. 287 00:25:34,760 --> 00:25:37,280 I owe the gods nothing. 288 00:25:37,360 --> 00:25:38,400 You can't do this! 289 00:25:38,480 --> 00:25:40,960 Oh, yes, I can, and I will. 290 00:25:41,040 --> 00:25:43,720 I'm over being responsible for ungrateful humans. 291 00:25:44,800 --> 00:25:47,520 They never showed me the respect that I deserve. 292 00:25:48,480 --> 00:25:51,560 I don't care if the world is forever run by demons. 293 00:25:52,960 --> 00:25:54,416 This world deserves it. 294 00:25:54,440 --> 00:25:57,000 Should we end her now, just for fun, Brother? 295 00:25:57,080 --> 00:25:59,000 Yeah. Yeah. 296 00:26:01,080 --> 00:26:02,160 Wait. 297 00:26:03,520 --> 00:26:06,640 On second thought, I know her too well. 298 00:26:07,920 --> 00:26:11,400 For this servant girl, the only thing more painful than death 299 00:26:12,400 --> 00:26:15,440 will be knowing that she failed. 300 00:26:15,520 --> 00:26:18,240 And that the Monkey King left because of her. 301 00:26:19,440 --> 00:26:24,640 And for her to spend the rest of her miserable life dwelling on the fact 302 00:26:25,400 --> 00:26:28,080 it was all her fault. 303 00:26:29,080 --> 00:26:31,760 And that the quest for the sacred scrolls ended here. 304 00:26:41,840 --> 00:26:44,520 I think that human has had enough of our attention. 305 00:26:47,160 --> 00:26:48,600 I could use a hug right now. 306 00:26:54,240 --> 00:26:57,440 I was only joking. You have... 307 00:26:58,800 --> 00:26:59,960 beautiful hair. 308 00:27:01,080 --> 00:27:04,040 Such beautiful hair. 309 00:27:06,320 --> 00:27:08,120 For a psycho. 310 00:27:15,520 --> 00:27:19,280 What did you do that for, Brother? We were having such a wonderful hug! 311 00:27:20,160 --> 00:27:22,280 If you take my scroll... 312 00:27:24,160 --> 00:27:25,360 I will take yours. 313 00:27:30,720 --> 00:27:33,280 Leave me and my children alone! 314 00:27:33,360 --> 00:27:34,880 You cannot win! 315 00:27:48,320 --> 00:27:49,320 Mycelia! 316 00:27:50,240 --> 00:27:53,040 You created the Shadow Scroll that Hagfish used to make him. 317 00:27:54,360 --> 00:27:57,280 It is your job to protect the Scroll of Creation. 318 00:27:57,880 --> 00:27:59,720 You need to help us. 319 00:28:00,400 --> 00:28:03,880 If Shadow Monkey wins, there will be nothing left to protect. 320 00:28:03,960 --> 00:28:08,200 No good, no evil, no friendship, no family, 321 00:28:08,280 --> 00:28:11,520 no love, no laughter, no world. 322 00:28:12,600 --> 00:28:14,200 And it will be your doing. 323 00:28:25,800 --> 00:28:30,120 Return to the shadows, or I will tear this scroll in half. 324 00:28:37,640 --> 00:28:40,200 There's only one way to destroy the Shadow Scroll. 325 00:28:42,600 --> 00:28:44,200 Fly it into the sun. 326 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 No. 327 00:29:02,920 --> 00:29:04,720 No, no, no! Brother, don't... 328 00:29:05,480 --> 00:29:06,520 No, Monkey, you can't. 329 00:29:07,400 --> 00:29:09,416 - I leave you my story. - No, no, please. 330 00:29:09,440 --> 00:29:11,840 - Promise to tell it well. - No, I won't. 331 00:29:13,360 --> 00:29:14,600 I'm proud of you... 332 00:29:15,560 --> 00:29:16,760 I beg you. 333 00:29:18,280 --> 00:29:19,760 You can't do this! 334 00:29:20,400 --> 00:29:22,040 Tripitaka. 335 00:29:22,120 --> 00:29:24,040 Please! Brother! 336 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Brother! 337 00:29:28,120 --> 00:29:31,760 Brother, don't leave me! Don't leave me! 338 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Brother! 339 00:30:08,440 --> 00:30:09,360 Brother! 340 00:30:09,440 --> 00:30:11,240 No, Monkey! 341 00:30:47,640 --> 00:30:49,360 No! 342 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 Please, Mycelia, I need the scroll. 343 00:31:06,720 --> 00:31:08,520 You're not worthy. 344 00:31:08,600 --> 00:31:11,000 I know I'm not worthy, but I'm here! 345 00:31:13,000 --> 00:31:14,080 Please. 346 00:31:39,160 --> 00:31:40,200 What are you doing? 347 00:31:40,800 --> 00:31:42,160 I'm gonna save Monkey's life. 348 00:31:42,240 --> 00:31:43,440 No. 349 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 - You can't. - You said it could be done, 350 00:31:45,640 --> 00:31:47,240 that death could be cheated. 351 00:31:47,320 --> 00:31:49,560 The Scholar was right. 352 00:31:50,160 --> 00:31:51,440 You were. 353 00:31:52,400 --> 00:31:55,440 All good that is created is balanced by evil. 354 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 You create a life, 355 00:31:58,720 --> 00:31:59,920 you could lose your own. 356 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 I'll do whatever it takes. 357 00:32:04,400 --> 00:32:08,280 Tripitaka, death is not your destiny. 358 00:32:09,520 --> 00:32:11,480 Which means the world needs... 359 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 you. 360 00:32:15,840 --> 00:32:19,160 But it does not need me. 361 00:33:54,400 --> 00:33:56,760 Hakuru! Hakuru! 362 00:33:56,840 --> 00:34:01,200 Hakuru! Hakuru! Hakuru! 363 00:34:01,280 --> 00:34:02,880 It's good to be home. 26549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.