All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S02E09.720p.WEB.H264-BTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,440 The rebels had no weapons. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,360 But then they got the Scroll of Creation, 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,096 and the next thing, they're armed to the teeth 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 with an arsenal of new weapons. 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,080 What power the scroll must hold. 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,560 Imagine what Lord Gorm could do with it. 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,960 Yeah. Gorm. 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,280 Quiet, Cranius. 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 So you have brought us the scroll? 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,640 Nah, you didn't say nothing about a scroll. 11 00:00:38,720 --> 00:00:40,240 You just told me to come here. 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,200 What? When? 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,240 Your puppet. 14 00:00:44,320 --> 00:00:46,920 The monk, with the pin in his neck. That was you, right? 15 00:00:47,000 --> 00:00:50,800 You idiot! You were tricked! 16 00:00:51,520 --> 00:00:52,920 Now you've led them here! 17 00:00:55,400 --> 00:00:59,720 You can't be trusted! None of you! 18 00:01:01,760 --> 00:01:07,880 Must I control every living being in this entire world? 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,640 Hey, you put that down. 20 00:01:14,080 --> 00:01:17,040 - You stay away from me, you little creep. - Okay. 21 00:01:17,840 --> 00:01:21,320 There's just one small thing that you've forgotten. 22 00:01:21,400 --> 00:01:24,320 - And what's that? - Me. 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,120 How can you run and eat at the same time? 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,720 How can you run without eating? 25 00:01:48,800 --> 00:01:50,520 - Milk? - Uh, no, thanks. 26 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 He's in there. 27 00:01:57,840 --> 00:02:01,240 - It's the Broken Temple. - It looks well-fortified. 28 00:02:01,320 --> 00:02:04,640 - Let's get closer. - Come on. You heard the monk. 29 00:02:08,560 --> 00:02:10,680 Up and over! 30 00:02:15,080 --> 00:02:18,640 Oh! Yeah. Uh, god powers don't work here. 31 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 What? 32 00:02:19,720 --> 00:02:21,520 Before I slew the Dark Queen Hakuru, 33 00:02:21,600 --> 00:02:25,760 she put a curse over this temple, so that god powers... don't work. 34 00:02:26,320 --> 00:02:28,480 Great! Thanks for telling us. 35 00:02:28,560 --> 00:02:31,840 - I'm warning you now. - Yeah, that's why I'm thanking you. 36 00:02:31,920 --> 00:02:34,600 That's all well and good, but I think I'm dying. 37 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 - You're not dying. You just got a stitch. - A stitch? 38 00:02:37,080 --> 00:02:39,400 It's what happens to humans when you run on a full stomach. 39 00:02:40,240 --> 00:02:42,360 - Kill me now. - You'll be fine. 40 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Sandy, I'll give you a boost over the wall. 41 00:02:57,280 --> 00:03:01,000 - Pigsy, help me up. - What? Will you help me up? 42 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Oh, okay, then we can help each other up. 43 00:03:03,840 --> 00:03:07,160 Um, okay. Uh... I don't think it works like this. 44 00:03:07,240 --> 00:03:09,360 - Stop being a defeatist. Let's go. - Okay. 45 00:03:09,920 --> 00:03:11,480 Three, two, one! 46 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 Holy one... 47 00:03:24,480 --> 00:03:27,560 - a scout has returned from the forest. - Scout? 48 00:03:28,520 --> 00:03:31,400 - I sent 12 scouts. - Yes, you did. 49 00:03:32,520 --> 00:03:35,120 The Monkey King is nowhere to be found. 50 00:03:35,200 --> 00:03:38,120 The Monkey King is torn. He's devoted to me... 51 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 he's obligated to the girl. 52 00:03:42,000 --> 00:03:44,720 He is our greatest weapon in the upcoming battle. 53 00:03:44,800 --> 00:03:47,160 We have two days until the solstice. 54 00:03:48,000 --> 00:03:50,840 Monkey will return once he slays this demon Hagfish. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,720 You have too much faith in his word. 56 00:03:55,480 --> 00:03:57,200 And you don't have enough in mine. 57 00:04:02,080 --> 00:04:05,120 Gorm and his army have reached the pass of the Young Sun. 58 00:04:05,880 --> 00:04:07,080 There'll be here by nightfall. 59 00:04:07,120 --> 00:04:10,200 You need to get out. You need to run! 60 00:04:10,280 --> 00:04:12,760 Don't spread fear amongst my ranks. 61 00:04:14,640 --> 00:04:16,520 We have too many old and weak to run. 62 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 Then we are already dead. 63 00:04:19,840 --> 00:04:21,920 I have faced down death itself. 64 00:04:22,680 --> 00:04:25,120 Trust me when I say you have nothing to fear. 65 00:04:25,200 --> 00:04:28,840 Trust me when I say that you do. 66 00:04:54,080 --> 00:04:55,880 - Pigsy! - Shh! 67 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 What? It might be her. 68 00:05:11,480 --> 00:05:13,200 They are not moving at all. 69 00:05:13,800 --> 00:05:15,520 Do demons sleep on their feet? 70 00:05:15,600 --> 00:05:18,360 Uh, they can, actually. Little-known fact about demons. 71 00:05:19,280 --> 00:05:20,480 Oh. 72 00:05:26,760 --> 00:05:30,280 Do you hear that, Cranius? They are already within the walls. 73 00:05:31,760 --> 00:05:34,440 Find the intruders! Bring them to me. 74 00:05:42,400 --> 00:05:44,440 Good one, Monkey. 75 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 - I'll take 'em. - Uh, without your god powers? 76 00:05:47,600 --> 00:05:49,880 I still have 1,000 years of weapons training. 77 00:05:49,960 --> 00:05:51,360 Yeah, but without your god powers, 78 00:05:51,440 --> 00:05:54,640 to extend it, your staff is just a teeny, tiny little stick. 79 00:05:55,400 --> 00:05:58,080 - Ah, but it's how you use it. - Is that right? 80 00:05:58,680 --> 00:05:59,760 Look. 81 00:06:00,520 --> 00:06:01,680 They're walking in patterns. 82 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 Now! 83 00:06:19,040 --> 00:06:20,160 Stop! Stop it! 84 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 - Gotcha, intruders! - Who said that? 85 00:06:34,560 --> 00:06:35,600 Hang on. 86 00:06:41,480 --> 00:06:43,320 I'm gonna kill you! 87 00:06:51,640 --> 00:06:54,480 Tonight, Gorm's army will pass through the forest. 88 00:06:55,360 --> 00:06:58,720 It will be dry, very dry. 89 00:07:00,320 --> 00:07:03,800 We will set that forest aflame with 1,000 burning arrows. 90 00:07:03,880 --> 00:07:06,400 Our spears will ensure that no one escapes. 91 00:07:08,280 --> 00:07:09,480 What's going on here? 92 00:07:13,000 --> 00:07:15,520 You were in prayer. I did not wish to disturb. 93 00:07:15,600 --> 00:07:18,400 Everyone out. 94 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Get out. 95 00:07:25,520 --> 00:07:29,520 It's a good plan, and it's important that we appear unified. 96 00:07:29,600 --> 00:07:30,680 Under me. 97 00:07:32,200 --> 00:07:34,440 I'm supposed to lead these people, not you. 98 00:07:35,440 --> 00:07:37,040 I was brought back for a reason. 99 00:07:37,120 --> 00:07:40,360 Yes, because I found you, dragged your skinny butt to safety, 100 00:07:40,440 --> 00:07:42,360 and nursed you for two full moons. 101 00:07:42,440 --> 00:07:45,600 Because it was destined! You were a tool of divine destiny. 102 00:07:45,680 --> 00:07:48,160 If we stay here, we'll die. 103 00:07:48,240 --> 00:07:49,960 The Monkey King will return. 104 00:07:50,040 --> 00:07:53,320 The Monkey King has betrayed the world to the demons before 105 00:07:53,400 --> 00:07:55,480 - and he'll do it again. - Have faith! 106 00:07:56,200 --> 00:07:59,960 I do. But not to wait helplessly for the return of the gods. 107 00:08:00,640 --> 00:08:03,200 We ambush the demons with fire. 108 00:08:04,840 --> 00:08:06,520 Whether you lead us is up to you. 109 00:08:17,960 --> 00:08:20,000 I don't think we can get to Hagfish from here. 110 00:08:23,480 --> 00:08:26,680 We have to get to those boxes. I can see the scrolls. 111 00:08:26,760 --> 00:08:28,880 Sounds like a plan. 112 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 Hagfish! 113 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 Monkey... 114 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Well, well, well... 115 00:08:42,280 --> 00:08:44,640 To what do I owe the pleasure, Monkey King? 116 00:08:45,640 --> 00:08:47,000 You have something of mine. 117 00:08:47,080 --> 00:08:49,880 I do? What? What do I have? 118 00:08:49,960 --> 00:08:53,760 My sacred scrolls? Have you heard of them? 119 00:08:54,840 --> 00:08:58,240 - Hand them over. Or else... - Or else, what? 120 00:09:00,920 --> 00:09:03,440 You have no power here in the Broken Temple. 121 00:09:03,520 --> 00:09:05,240 Oh, that's just a little thing 122 00:09:05,320 --> 00:09:07,280 that demons tell themselves to sleep at night. 123 00:09:07,360 --> 00:09:10,200 - You're bluffing. - You wanna find out? 124 00:09:10,760 --> 00:09:13,680 Why would I give you the scrolls? 125 00:09:13,760 --> 00:09:18,440 You wouldn't. However, you may want to swap them... 126 00:09:20,320 --> 00:09:21,680 for the Scroll of Creation. 127 00:09:25,720 --> 00:09:28,840 How do I know that is what you say it is? 128 00:09:31,320 --> 00:09:33,760 Why don't you come and have a look. 129 00:09:33,840 --> 00:09:36,440 Give it to my men. They'll bring it to me. 130 00:09:37,800 --> 00:09:40,640 I don't think so. My scrolls first. 131 00:09:44,960 --> 00:09:47,720 Cranius... 132 00:09:47,800 --> 00:09:51,520 that famous brain may be goop, but irritate me enough, and... 133 00:10:04,480 --> 00:10:08,960 Hmm. Yes. That seems adequate. 134 00:10:10,640 --> 00:10:14,280 It's a scroll with words on it. Now, hand them over. 135 00:10:15,080 --> 00:10:18,800 You've seen mine. Now, show me yours. 136 00:10:18,880 --> 00:10:22,480 Why don't you come and take a look? I have no powers here, so... 137 00:10:24,680 --> 00:10:27,760 Very well. Dreglon, you're promoted. 138 00:10:38,520 --> 00:10:39,720 Now... 139 00:10:41,760 --> 00:10:45,080 let me see. 140 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 You feeling okay? 141 00:10:58,560 --> 00:10:59,800 Scroll up a little. 142 00:11:06,600 --> 00:11:10,600 Hey! 143 00:11:12,200 --> 00:11:14,000 - What are you doing? - Nothing. 144 00:11:15,200 --> 00:11:18,240 - I agree to your terms. - Okay, then. 145 00:11:19,480 --> 00:11:24,200 Now, you put my scrolls in my left hand, 146 00:11:24,280 --> 00:11:28,680 and I'll put my scroll in your left hand at the same time. 147 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 Very well. 148 00:12:21,080 --> 00:12:23,480 Well, well, well... 149 00:12:25,400 --> 00:12:30,200 It seems I finally have the Monkey King in my grasp. 150 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 Dance, Monkey! Dance! 151 00:12:37,360 --> 00:12:39,760 The scrolls, in the box. 152 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 I can get to them, but I need a distraction. 153 00:12:46,840 --> 00:12:52,000 And as for you, the pretender monk, you were always highly strung. 154 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 - That was terrible. - Shut up! 155 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 - Ow! - I'm sorry. 156 00:12:57,320 --> 00:12:58,480 Hey, Hagfish. 157 00:13:03,520 --> 00:13:06,400 Uh... What are you up to? 158 00:13:07,400 --> 00:13:12,120 Oh, nothing much, really. Just being a gross, little weirdo. 159 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 Well, that sounds pretty lame. 160 00:13:14,360 --> 00:13:16,240 Well, I'm the lamest guy ever. 161 00:13:16,320 --> 00:13:18,520 And my breath smells like a wet dog. 162 00:13:18,600 --> 00:13:20,696 Oh, well, you could always clean your teeth. 163 00:13:20,720 --> 00:13:22,496 I think you'll find that dental hygiene 164 00:13:22,520 --> 00:13:24,240 is the least of my concerns. 165 00:13:39,800 --> 00:13:42,200 Let me go! Get out of my hair! Get out of my... 166 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 What happened? 167 00:14:25,280 --> 00:14:27,160 You tried to mist through the wall, 168 00:14:27,240 --> 00:14:29,616 even though we told you that your god powers won't work here. 169 00:14:29,640 --> 00:14:33,160 Turning into mist is a god power? I thought everybody could do it. 170 00:14:33,240 --> 00:14:36,240 No, Sandy, you're the only one that can turn into mist. 171 00:14:37,840 --> 00:14:40,760 I'm special, aren't I? 172 00:14:40,840 --> 00:14:44,120 Yep, you're special, all right. 173 00:14:44,200 --> 00:14:47,400 What are you grinning at? You botched the whole plan. 174 00:14:47,480 --> 00:14:50,080 Why can't you just trust me for once? 175 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 Hey! 176 00:14:51,880 --> 00:14:53,120 Was that you or Hagfish? 177 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 Look, the idea was genius, okay? 178 00:14:56,840 --> 00:14:59,520 We give Hagfish the fake scroll in exchange for the other two, 179 00:14:59,600 --> 00:15:01,840 and then head back to save the Rebellion. 180 00:15:01,920 --> 00:15:03,520 How are you gonna save them now? 181 00:15:09,400 --> 00:15:11,560 Once we fire, they'll know our position. 182 00:15:11,640 --> 00:15:14,760 So, we must wipe them out within three volleys. 183 00:15:16,640 --> 00:15:18,320 Archers, nock! 184 00:15:18,400 --> 00:15:22,640 Blessed by the gods and armed with these weapons created by the scroll, 185 00:15:22,720 --> 00:15:25,520 may the light of truth ignite our holy arrows. 186 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 Flames at the ready! 187 00:15:31,560 --> 00:15:33,640 May the stars guide their flight. 188 00:15:37,480 --> 00:15:38,560 Aim! 189 00:15:40,560 --> 00:15:44,200 And send the demon hordes back to the realm of shadow and smoke! 190 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 Loose! 191 00:15:52,840 --> 00:15:55,520 - The arrows, they're turning! - Cover! 192 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 Cover! 193 00:16:05,080 --> 00:16:07,640 Pikes, swords at the ready! 194 00:16:10,440 --> 00:16:13,800 The demons are coming! Prepare yourselves. 195 00:16:18,640 --> 00:16:21,800 - Ow! The weapon! - My sword! 196 00:16:24,920 --> 00:16:27,320 I can't get it off me! Get it off me! 197 00:16:29,440 --> 00:16:32,080 The girl was right. The scroll is corrupted. 198 00:16:38,320 --> 00:16:39,520 You need to run. 199 00:16:39,600 --> 00:16:42,080 Get to the Scroll of Creation before it's too late. 200 00:16:42,160 --> 00:16:43,280 You're our only chance now. 201 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 Run, you stupid boy! 202 00:17:00,680 --> 00:17:04,720 - I have you now, rebel. - Where is your leader? 203 00:17:06,320 --> 00:17:07,800 Where is yours? 204 00:17:12,520 --> 00:17:14,319 Ow! My gums! 205 00:17:31,760 --> 00:17:33,640 Ah, yes. 206 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 Monkey King... 207 00:17:39,240 --> 00:17:41,000 I've taken so much from you, 208 00:17:41,840 --> 00:17:45,000 your scrolls, your rebellion. 209 00:17:46,320 --> 00:17:49,360 But I need a little more, I'm afraid. 210 00:18:00,600 --> 00:18:01,720 Care for a trim? 211 00:18:02,440 --> 00:18:04,400 No, no, no, wait. No, no, no. 212 00:18:05,240 --> 00:18:06,800 Anything but the hair, please. 213 00:18:06,880 --> 00:18:11,400 - I just need a snippet. - Please, please, please, no, no, no! 214 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Hey! 215 00:18:19,360 --> 00:18:20,640 Even out the other side. 216 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 But of course. 217 00:18:25,400 --> 00:18:27,000 I'm not a monster. 218 00:18:33,960 --> 00:18:37,040 - There you go. - Thank you. 219 00:18:40,280 --> 00:18:42,000 Handsome without equal... 220 00:18:45,080 --> 00:18:47,600 Enjoy it while it lasts. 221 00:18:49,680 --> 00:18:53,960 Oh, I just can't wait for you all to see this. 222 00:18:54,760 --> 00:18:57,800 I really don't like this. Ugh! 223 00:18:57,880 --> 00:19:00,560 Ugh! Why? 224 00:19:03,160 --> 00:19:05,360 No matter how skilled a puppeteer I became, 225 00:19:06,200 --> 00:19:08,040 I could never puppet a god. 226 00:19:08,120 --> 00:19:12,280 That which is created for good cannot be used for evil. 227 00:19:14,640 --> 00:19:18,320 But... There's always a loophole. 228 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 You just have to read the fine print. 229 00:19:38,600 --> 00:19:40,720 Monica! 230 00:19:41,400 --> 00:19:44,720 Well, well, well... Look what the cat ragged in. 231 00:19:45,360 --> 00:19:46,760 Victory is yours. 232 00:20:10,400 --> 00:20:11,960 The pins! Get the pins! 233 00:20:16,200 --> 00:20:19,600 No! Get off my puppet, you wretched human! 234 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Get up, Gorm! Move! 235 00:20:28,880 --> 00:20:31,560 Stop! What are you doing? 236 00:20:32,680 --> 00:20:35,240 You can do it, Monica, hurry! Get the last one. 237 00:20:40,720 --> 00:20:42,200 No! 238 00:20:57,440 --> 00:20:59,040 That was close. 239 00:21:32,960 --> 00:21:35,760 Hagfish! 240 00:21:37,040 --> 00:21:38,440 You! 241 00:21:40,360 --> 00:21:43,240 I'm gonna give you the type of beating you won't enjoy. 242 00:21:49,320 --> 00:21:51,560 I remember you, you little parasite. 243 00:21:51,640 --> 00:21:53,840 You were Queen Hakuru's little worm. 244 00:21:53,920 --> 00:21:56,440 For 500 years, you kept me locked in that box. 245 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 Now, I'm gonna break every bone in your brittle body. 246 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 I don't think so. 247 00:22:23,440 --> 00:22:24,960 Come on, let's go. 248 00:22:26,760 --> 00:22:27,600 Who's that? 249 00:22:27,680 --> 00:22:29,520 Guy out of the barrel? I don't know. Come on. 250 00:22:29,600 --> 00:22:30,880 Come on, let's get out of here! 251 00:22:32,040 --> 00:22:33,120 Go! 252 00:22:53,880 --> 00:22:55,280 Cranius... 253 00:23:18,200 --> 00:23:20,600 Monkey, come on. Come on! 18548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.