All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S02E08.720p.WEB.H264-BTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 Tavern keeper! 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,360 What? You think ale merchants don't pray? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,680 Blessings upon you. 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,560 - How long has he been here? - Six weeks. 5 00:00:38,920 --> 00:00:40,760 You can't leave him here forever. 6 00:00:43,080 --> 00:00:45,560 Please. I've tried. 7 00:01:13,280 --> 00:01:14,520 Tripitaka! 8 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 So, what do we think of Hagfish? 9 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 Gorm's measly servant. 10 00:01:40,200 --> 00:01:43,760 Yeah, perhaps. Appears that way, I suppose. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,480 He's a spineless leech. 12 00:01:46,560 --> 00:01:50,360 Yeah. But somehow, he gets his fingers in all the pies. What's that about? 13 00:02:00,280 --> 00:02:02,760 And always playing with them dolls. 14 00:02:02,840 --> 00:02:04,440 What's up with the dolls, 'ay, Borja? 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Borja... 16 00:02:07,920 --> 00:02:09,240 Borja? 17 00:02:13,080 --> 00:02:14,479 Maybe she went for a squirt. 18 00:02:17,080 --> 00:02:18,360 Go see what she's doing. 19 00:02:18,440 --> 00:02:21,920 If I see her, she'll stab my eyes out. 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,960 And then, she'll be the last thing I'll ever see. 21 00:02:24,040 --> 00:02:26,280 And if you don't listen, I'll cut your ears off, 22 00:02:26,360 --> 00:02:28,080 and I'll be the last thing you ever hear. 23 00:02:30,600 --> 00:02:33,440 Borja! Pull your pants up. I'm comin' in there! 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,120 Borja, I promise I'm not lookin'. 25 00:02:40,080 --> 00:02:42,880 Moggoth? Borja? 26 00:02:48,680 --> 00:02:50,560 You two catch up. We're moving! 27 00:02:58,080 --> 00:02:59,480 Watch it, sluggard! 28 00:03:23,200 --> 00:03:24,600 - Dreglon. - Norman. 29 00:03:25,480 --> 00:03:27,880 Put it away, Monkey King. 30 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 What? Why? 31 00:03:30,800 --> 00:03:33,160 The demon scum is worth more to us alive than dead. 32 00:03:34,720 --> 00:03:37,760 - Hey, I know your head. Uh... - Monica? 33 00:03:37,840 --> 00:03:39,680 The... girl. 34 00:03:40,280 --> 00:03:43,240 - What are you doing here? - Waitin' for you. 35 00:03:56,040 --> 00:03:57,680 Welcome to Lion Heart Rock. 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,880 Okay, I'm just gonna take him. 37 00:04:13,960 --> 00:04:16,840 No, he's gonna take him. I just wanna punch him just a little bit. 38 00:04:16,920 --> 00:04:18,960 He's still gonna be able to talk... ish. 39 00:04:19,040 --> 00:04:22,120 See, this is exactly why you can't trust Gods. 40 00:04:22,200 --> 00:04:25,200 - Always putting their own interests first. - Shh. 41 00:04:27,280 --> 00:04:30,560 Get his ugly mug into chains. 42 00:04:30,640 --> 00:04:33,160 - Our guests are hungry. - Ooh. And hungry. 43 00:04:35,680 --> 00:04:37,440 Did you just say that? Sorry. 44 00:04:38,200 --> 00:04:40,840 I am hungry, though. Just... better hustle. 45 00:04:44,400 --> 00:04:46,320 There's someone you need to see. 46 00:05:03,520 --> 00:05:04,640 Tripitaka? 47 00:05:05,280 --> 00:05:07,880 Impossible. I saw you die. 48 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 Nothing is impossible, dear girl. 49 00:05:11,320 --> 00:05:13,360 Surely, the Scholar taught you that much. 50 00:05:17,080 --> 00:05:19,440 The Scholar and I kept their location secret. 51 00:05:20,880 --> 00:05:23,040 People have sought the sacred scrolls for... 52 00:05:23,680 --> 00:05:25,480 hundreds of years without success. 53 00:05:26,840 --> 00:05:28,440 You're truly blessed by the Gods. 54 00:05:28,520 --> 00:05:31,320 Then why did the Gods let the demons steal them from me? 55 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Don't be so hard on yourself. 56 00:05:34,720 --> 00:05:37,080 It's quite extraordinary you got this far. 57 00:05:37,160 --> 00:05:38,240 Thank you. 58 00:05:38,320 --> 00:05:40,936 The Scholar must have foreseen the important role you'd play in my quest. 59 00:05:40,960 --> 00:05:43,800 Now that you've brought me Monkey, I can gather all the scrolls. 60 00:05:44,320 --> 00:05:47,840 - Mycelia. - The guardian of the Scroll of Creation. 61 00:05:47,920 --> 00:05:49,720 Or a false guardian. 62 00:05:51,920 --> 00:05:53,840 Mycelia created a decoy scroll. 63 00:05:53,920 --> 00:05:56,440 It has some power, but it's dark and diseased. 64 00:05:59,360 --> 00:06:02,960 - You say it has power? - Yes, but it's corrupted. 65 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 It seems to help, but just makes things worse. 66 00:06:06,680 --> 00:06:09,360 The Scholar spent years preparing me to bear the scrolls. 67 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Do you doubt him? 68 00:06:15,840 --> 00:06:18,040 The solstice is four days away. 69 00:06:19,400 --> 00:06:23,320 The first of Gorm's demon scouts have already reached us. 70 00:06:23,400 --> 00:06:25,160 Shouldn't we wait for Tripitaka? 71 00:06:25,240 --> 00:06:27,280 Tripitaka is in prayer. 72 00:06:27,360 --> 00:06:30,080 And thanks to the Gods and the girl, 73 00:06:30,160 --> 00:06:31,880 we know our enemy's plans. 74 00:06:31,960 --> 00:06:35,080 - We still have time to escape. - No! 75 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 We stay and fight. 76 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 Your Grace, we have limited supplies. 77 00:06:42,960 --> 00:06:45,800 - Few weapons, little armor... - You let me worry about that. 78 00:06:48,400 --> 00:06:51,320 We are blessed. We have Monkey. 79 00:06:52,120 --> 00:06:55,000 The greatest warrior in the known world. 80 00:06:55,920 --> 00:06:59,400 Pigsy, who led the armies of heaven. 81 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 And... 82 00:07:04,440 --> 00:07:05,280 Uh... 83 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 - You? - Sandy. 84 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Yes. 85 00:07:10,760 --> 00:07:14,600 And with these Gods on our side, we will know nothing but victory. 86 00:07:14,680 --> 00:07:18,640 The new recruits aren't trained. We need more time. 87 00:07:18,720 --> 00:07:21,840 I have prayed upon this, and heaven has shown me the right path. 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,920 Tripitaka seems wise. 89 00:07:31,000 --> 00:07:32,880 Uh, which Tripitaka are we talking about? 90 00:07:32,960 --> 00:07:36,280 Wise and pious and chosen by the Scholar to be the Scroll Bearer. 91 00:07:36,920 --> 00:07:39,840 - He hasn't done much. - Except rise from the dead. 92 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 It is pretty confusing, though. Two Tripitakas. 93 00:07:43,320 --> 00:07:45,080 Yeah, we could call you Tripitaka Two. 94 00:07:45,160 --> 00:07:46,680 And him, the Real Tripitaka. 95 00:07:47,760 --> 00:07:51,080 Or you Not Tripitaka. Not Tripitaka? Tripinata? 96 00:07:51,160 --> 00:07:54,240 Or "girl." That's what they called me in the tavern. 97 00:07:54,320 --> 00:07:56,560 I like it. It's simple and accurate. 98 00:07:56,640 --> 00:07:59,600 Dreglon. 99 00:08:00,240 --> 00:08:02,440 What weapons are they carrying? 100 00:08:02,520 --> 00:08:06,000 - Hey! Dreglon! - The demon's not talking. 101 00:08:06,080 --> 00:08:08,520 Oh, he'll talk. Ask him again. 102 00:08:10,000 --> 00:08:12,560 What weapons are Gorm's soldiers carrying? 103 00:08:15,120 --> 00:08:18,440 I counted eight cartloads of spears, six of crossbows 104 00:08:18,520 --> 00:08:21,360 and 12 armorers with forges, turning out swords. 105 00:08:23,240 --> 00:08:26,240 - That's what I counted. - Oh. 106 00:08:27,960 --> 00:08:29,520 And when will he attack? 107 00:08:30,400 --> 00:08:33,200 On the solstice. Said so in the golden envelope. 108 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 - Would you two butt out? - Ask him about the scrolls. 109 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Where does Gorm keep the scrolls? 110 00:08:42,799 --> 00:08:44,360 Lord Gorm carries them everywhere. 111 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 On his royal person at all times. 112 00:08:46,440 --> 00:08:49,480 This is boring. Come on, come on. Let's go. 113 00:08:55,280 --> 00:08:57,840 Tell me about Hagfish. What are his plans? 114 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 Hagfish. Gorm's parasite? 115 00:09:01,120 --> 00:09:02,720 He's got no plans for nothing. 116 00:09:03,280 --> 00:09:04,520 He's not even worth my spit. 117 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 Hey! 118 00:09:10,440 --> 00:09:13,760 There's no winning this war without going for Gorm. 119 00:09:14,680 --> 00:09:15,880 Are you sure about that? 120 00:09:16,880 --> 00:09:19,400 I haven't been more sure about anything in my life. 121 00:09:21,520 --> 00:09:23,280 Hagfish is a dead end. 122 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Trip... Uh, the other... He's wrong. 123 00:09:29,440 --> 00:09:31,520 Choose your next words wisely. 124 00:09:31,600 --> 00:09:33,440 The Rebellion is in great danger. 125 00:09:34,040 --> 00:09:35,560 Dreglon just tried to convince me 126 00:09:35,640 --> 00:09:38,080 to throw all our forces at his master. 127 00:09:38,160 --> 00:09:40,480 - He's lying. - What makes you say that? 128 00:09:41,320 --> 00:09:42,520 He's a demon. 129 00:09:42,600 --> 00:09:45,560 I know that the traders and farmers and workers 130 00:09:45,640 --> 00:09:48,680 have joined the Rebellion to follow the one called Tripitaka. 131 00:09:48,760 --> 00:09:52,240 I know that they sleep on hard floors and go without food 132 00:09:52,320 --> 00:09:55,960 and train until their bodies ache because they believe in him. 133 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 That he is blessed by heaven 134 00:09:57,600 --> 00:09:59,960 and he will lead us to victory over the demons. 135 00:10:00,040 --> 00:10:01,760 Or have us all killed! 136 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 Know your place, girl. 137 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 That's a chosen one you're talking about. 138 00:10:09,880 --> 00:10:11,736 - Oh, I'll come back later. - No, come in. 139 00:10:11,760 --> 00:10:13,520 Come and get paid so you can get out of here. 140 00:10:14,440 --> 00:10:16,840 This isn't your war to fight, bounty hunter. 141 00:10:16,920 --> 00:10:18,080 Bounty hunter? 142 00:10:19,200 --> 00:10:20,640 Didn't you know? 143 00:10:20,720 --> 00:10:24,320 He's good, this one. Best of the best. Worth every cent. 144 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 Tell your mother and father the Rebellion always pays its debt. 145 00:10:40,160 --> 00:10:41,760 Hey! I trusted you. 146 00:10:41,840 --> 00:10:44,760 I left behind two sacred scrolls and abandoned my mission. 147 00:10:44,840 --> 00:10:47,160 It's nothing personal. It's just business. 148 00:10:47,240 --> 00:10:50,120 You lied to me. You told me that these were your people. 149 00:10:50,200 --> 00:10:53,160 - We're all gonna die here because of you. - Hey, a man's gotta eat. 150 00:10:53,240 --> 00:10:55,960 Don't play the poor, starving orphan with me, bounty hunter. 151 00:10:56,800 --> 00:10:58,360 You watch yourself. 152 00:10:59,600 --> 00:11:03,440 You knew all along that Tripitaka was gonna take the quest away from me. 153 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 He'll take Pigsy, Sandy and Monkey. 154 00:11:06,520 --> 00:11:09,880 - You sold me out for coins. - It was a lot of coins. 155 00:11:10,640 --> 00:11:12,480 What if the demons offered you a bigger bounty? 156 00:11:12,560 --> 00:11:15,080 - They did. - And you considered it? 157 00:11:16,160 --> 00:11:19,120 At first. It'd be bad business not to. 158 00:11:20,240 --> 00:11:22,920 Then I met you and changed my mind. 159 00:11:24,280 --> 00:11:25,560 I hope it was worth it. 160 00:11:30,320 --> 00:11:31,800 I need you Gods to come with me. 161 00:11:40,280 --> 00:11:43,440 We put your bedroll over there. 162 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 So... 163 00:12:00,920 --> 00:12:02,160 Did the Scholar teach you 164 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 - the Headache Sutra? - Of course. 165 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 Not that I'd ever use it on your precious head, Monkey King. 166 00:12:08,760 --> 00:12:10,600 He also taught me some other Sutras. 167 00:12:16,800 --> 00:12:18,920 The Back-scratch Sutra. 168 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 Oh... 169 00:12:23,960 --> 00:12:27,240 - Full Belly Sutra. - I like that one. Like that one. 170 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Does that work on anyone else? Just asking for a friend. 171 00:12:29,680 --> 00:12:34,000 Men and women of the Rebellion, let us pray. 172 00:12:36,520 --> 00:12:40,200 As was foretold, our cause is joined by three Gods. 173 00:12:40,840 --> 00:12:43,080 Monkey, Pigsy... 174 00:12:44,400 --> 00:12:47,480 - S... - Oh, uh, Sandy. Sandy. 175 00:12:48,200 --> 00:12:49,280 Sandy. 176 00:12:50,360 --> 00:12:53,560 May heaven bless them and strengthen our faith 177 00:12:53,640 --> 00:12:55,520 as they lead us to victory over the demons. 178 00:12:56,960 --> 00:12:58,000 Yeah! Come on! 179 00:12:59,120 --> 00:13:01,880 I present to you your Monkey King. 180 00:13:04,680 --> 00:13:06,360 Thank you, thank you. 181 00:13:06,440 --> 00:13:08,240 Okay, let's just get straight into training. 182 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 Can we get everybody on that side? 183 00:13:11,080 --> 00:13:15,440 Yeah, on that side. You wanna come? No? Okay, you can stay there. 184 00:13:15,520 --> 00:13:17,920 I'm just going to inspect your weapons. 185 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 Is that a paddle? 186 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 Nice. Okay, uh, let's form two teams. 187 00:13:24,040 --> 00:13:26,960 You're all one team. And I'm the other team. 188 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Now, attack me. 189 00:13:31,120 --> 00:13:33,520 Nice, surrounding me. Good choice. 190 00:13:41,160 --> 00:13:42,616 You don't have a weapon. Let me just give you one. 191 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Okay... 192 00:13:44,600 --> 00:13:45,640 Let's do it again. 193 00:13:50,960 --> 00:13:53,040 Okay. 194 00:13:53,120 --> 00:13:54,200 Is this all you got? 195 00:13:56,760 --> 00:13:58,280 Let's get back up and do it again. 196 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 Do it again. 197 00:14:02,120 --> 00:14:04,800 Who's gonna attack first? 198 00:14:05,320 --> 00:14:06,800 Whenever you're ready. 199 00:14:16,040 --> 00:14:17,560 Okay, just go again. 200 00:14:17,640 --> 00:14:19,240 Again with power. 201 00:14:19,320 --> 00:14:20,600 Let's go again. 202 00:14:22,800 --> 00:14:24,960 Let's go again. 203 00:14:27,560 --> 00:14:28,736 What special power are you blessed with? 204 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 Okay, let's go. 205 00:14:30,360 --> 00:14:32,016 - I'm not special at all. - Again. 206 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 Heaven has chosen you for my quest. You must have great power. 207 00:14:35,320 --> 00:14:36,200 ...two, three! 208 00:14:36,280 --> 00:14:37,816 - Again. - You simply need to unlock. 209 00:14:37,840 --> 00:14:40,680 Sandy can affect water. 210 00:14:40,760 --> 00:14:43,640 The most powerful element of them all, Sandy. 211 00:14:43,720 --> 00:14:47,400 Our bodies are mostly water. If you can influence that... 212 00:14:48,600 --> 00:14:49,800 you can do anything. 213 00:14:51,960 --> 00:14:53,920 - Close your eyes. - Let's do it again. 214 00:14:54,000 --> 00:14:55,160 Uh... 215 00:15:02,680 --> 00:15:05,240 Now, clear your mind. 216 00:15:09,360 --> 00:15:11,840 Picture water... 217 00:15:13,040 --> 00:15:17,240 flowing within everything and everyone. 218 00:15:17,960 --> 00:15:21,320 Now, talk to it. Tell it what's in your heart. 219 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 Are we stopping? 220 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 I was just starting to feel something. 221 00:15:41,240 --> 00:15:42,880 I just need a moment. 222 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 What about my powers? 223 00:15:52,840 --> 00:15:55,960 - They're terrible. - Monkey... 224 00:15:57,880 --> 00:15:59,360 What's special about me? 225 00:16:01,880 --> 00:16:03,080 We're friends. 226 00:16:09,680 --> 00:16:13,080 - Monica. - General Pigsy of the Celestial armies. 227 00:16:13,160 --> 00:16:14,320 Former General Pigsy. 228 00:16:14,400 --> 00:16:16,760 - Oh, sorry to drag you out of retirement. - Ah! 229 00:16:16,840 --> 00:16:19,880 It's been a while since I've put the old strategy cap on. 230 00:16:19,960 --> 00:16:23,720 You were always so clever with your plans to avoid paying your bar tab. 231 00:16:25,760 --> 00:16:29,200 - I call this Operation Honey Pod. - Hmm. 232 00:16:29,280 --> 00:16:33,040 We take a single soldier and place him in the middle of the battlefield. 233 00:16:33,120 --> 00:16:34,600 While our forces hide in the caves. 234 00:16:35,440 --> 00:16:38,560 Gorm's demon army attacks the lone soldier, 235 00:16:38,640 --> 00:16:41,400 - and he holds them off here. - Ooh, hate to be that guy. 236 00:16:41,480 --> 00:16:42,880 - You'll do just fine. - Hmm. 237 00:16:42,960 --> 00:16:45,600 Meanwhile, we take a higher position, then descend on 238 00:16:45,680 --> 00:16:47,280 - the distracted army and attack. - Uh... 239 00:16:47,360 --> 00:16:50,880 Uh... That's me? I'm the lone soldier? 240 00:16:50,960 --> 00:16:54,360 Well, that's only one plan. There's also Operation Wrecking Ball. 241 00:16:54,440 --> 00:16:56,360 - Ah. - We block these paths, 242 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 so Gorm's army has to approach through the narrow pass. 243 00:16:59,760 --> 00:17:02,720 - We hide our forces to the east and west. - Mmm-hmm. 244 00:17:02,800 --> 00:17:05,320 While the demons funnel through the cliff walls, 245 00:17:06,200 --> 00:17:10,000 we use a catapult to fling a single soldier... 246 00:17:10,079 --> 00:17:11,199 Here's that brave lad again. 247 00:17:11,240 --> 00:17:13,055 - Into the middle of the army... - And he holds them off. 248 00:17:13,079 --> 00:17:15,680 While our forces pour through the narrow path and attack. 249 00:17:15,760 --> 00:17:18,440 - Uh, what else have you got? - Operation Pig on a Spit? 250 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 - No. - Operation Pork Roast? 251 00:17:20,359 --> 00:17:22,280 - Next. - Operation Dead Pig? 252 00:17:22,359 --> 00:17:24,640 Right. Have you got any plans which don't involve me 253 00:17:24,720 --> 00:17:27,400 taking on an entire demon army single-handedly? 254 00:17:33,280 --> 00:17:36,040 For hundreds of years, our people have struggled. 255 00:17:36,720 --> 00:17:40,320 Amidst the chaos and corruption of demon rule. 256 00:17:41,320 --> 00:17:44,840 We have prayed that the Gods of our forefathers would return, 257 00:17:44,920 --> 00:17:47,840 and drive out the demons who hold us captive. 258 00:17:50,000 --> 00:17:54,720 In four days' time, Gorm and his army will bear down upon us 259 00:17:54,800 --> 00:17:57,200 carrying the two sacred scrolls. 260 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 Gorm doesn't have the scrolls. 261 00:17:58,920 --> 00:18:00,320 Huh? 262 00:18:02,960 --> 00:18:05,840 - Then, who does? - Hagfish. 263 00:18:06,440 --> 00:18:08,240 - I think. - You think? 264 00:18:08,320 --> 00:18:10,960 Why would Gorm give the scrolls to his servant? 265 00:18:11,520 --> 00:18:13,360 Perhaps Gorm is Hagfish's servant. 266 00:18:14,760 --> 00:18:18,000 Perhaps you should stop interrupting important meetings 267 00:18:18,080 --> 00:18:19,960 with ideas you're unsure of, girl. 268 00:18:20,040 --> 00:18:24,640 Hagfish's power is puppetry. He controls people with a pin. 269 00:18:24,720 --> 00:18:28,480 He puppetted me, and made me stab one of my companions. 270 00:18:29,760 --> 00:18:34,520 Gorm's back is covered in pins. Hagfish controls him with a doll. 271 00:18:40,560 --> 00:18:43,160 A doll? Child's toy? 272 00:18:48,360 --> 00:18:50,200 There's no need to be afraid, girl. 273 00:18:51,520 --> 00:18:53,640 Nobody's expecting you to fight Gorm. 274 00:18:53,720 --> 00:18:55,520 Oh, I'm not worried about me. 275 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Your friends? 276 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 You've grown fond of them. 277 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 They are where they're meant to be... 278 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 by my side, as the prophecies have foretold. 279 00:19:07,400 --> 00:19:09,120 Monica said it herself. 280 00:19:09,200 --> 00:19:11,760 You don't have the weapons to win a battle. 281 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 Monica was wrong. 282 00:19:25,640 --> 00:19:27,280 You can't use those weapons. 283 00:19:27,920 --> 00:19:31,120 Anything created by the Shadow Scroll will turn on its creator. 284 00:19:31,200 --> 00:19:32,520 I made boots, and they hurt me. 285 00:19:32,600 --> 00:19:35,040 - I made a saw, and it cut my hand... - Enough. 286 00:19:37,320 --> 00:19:39,840 You spent so long pretending to be somebody else, 287 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 that you've forgotten who you are. 288 00:19:43,600 --> 00:19:45,080 I am Tripitaka. 289 00:19:47,120 --> 00:19:50,720 I was chosen by the Scholar, blessed by heaven 290 00:19:51,880 --> 00:19:53,360 and returned from the dead, 291 00:19:54,120 --> 00:19:57,120 take the scrolls to the Gods' Resistance in the Western Mountains. 292 00:19:57,920 --> 00:19:58,960 You, girl... 293 00:20:00,120 --> 00:20:02,760 you're brave, resourceful and lucky. 294 00:20:02,840 --> 00:20:05,480 But the scriptures are clear. There's only one Tripitaka. 295 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 Monkey? 296 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Um... 297 00:20:23,080 --> 00:20:24,880 I'm no good at running away, Tripi... 298 00:20:26,200 --> 00:20:28,560 I mean, girl. 299 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 We have to stand and fight. 300 00:20:58,600 --> 00:21:01,800 - Monica told you to go. - She thought of another job for me. 301 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 She's giving you her tavern in Palawa. 302 00:21:09,280 --> 00:21:10,360 She can keep it. 303 00:21:10,440 --> 00:21:12,600 - You'd have a good life. - I already do. 304 00:21:12,680 --> 00:21:13,840 Are you sure about that? 305 00:21:13,920 --> 00:21:16,680 Your friends seem to have sided with the other Tripitaka. 306 00:21:16,760 --> 00:21:18,400 Because you betrayed me. 307 00:21:18,480 --> 00:21:21,080 Well, maybe I taught you the most important lesson of all. 308 00:21:21,960 --> 00:21:23,520 You can't trust anyone. 309 00:21:28,360 --> 00:21:30,040 How much is she paying you now? 310 00:21:30,120 --> 00:21:32,600 A bag of gold and as much of your stock as I can eat and drink. 311 00:21:49,000 --> 00:21:50,400 Seems I taught you well. 312 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 You can have this back when I get you safely to the tavern. 313 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 We leave at first light. 314 00:22:25,280 --> 00:22:26,880 So, what's the plan, Tripitaka? 315 00:22:40,400 --> 00:22:43,160 - I gotta go to the bathroom. - Yeah, me too. 316 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Race ya! 317 00:22:48,840 --> 00:22:51,160 - I like your new trick. - Thank you. 318 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Good luck! 319 00:23:08,880 --> 00:23:10,760 Keep your mouth shut, maggot, it's me. 320 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 - Hagfish? - Don't say my name out loud, you idiot! 321 00:23:15,760 --> 00:23:16,920 I didn't say nothing, please. 322 00:23:18,080 --> 00:23:20,160 You must return to me as soon as possible. 323 00:23:20,240 --> 00:23:23,040 - If you even stop to scratch yourself... - Yes, master. 324 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Right away. 325 00:23:36,400 --> 00:23:38,040 You wanna know how to use that thing. 326 00:23:38,880 --> 00:23:41,840 - Not here. The guards will be back soon. - No, they won't. 327 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 - Attack! - Who is that? 328 00:23:52,160 --> 00:23:55,000 What? It's me, Pigsy. Who else has got a rake? 329 00:23:59,840 --> 00:24:00,960 Has someone else got a rake? 330 00:24:10,040 --> 00:24:13,080 Keep to the rocks. You'll leave no tracks. 331 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 We'll make it look like a party of farm hens went down that way. 332 00:24:16,320 --> 00:24:18,800 - Thank you, Kaedo. - My pleasure, Tripitaka. 333 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Do you really think I'm the real Tripitaka? 334 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 It's not what they call you that counts. 335 00:24:29,560 --> 00:24:31,320 It's what you do that does. 336 00:24:42,080 --> 00:24:44,120 Hey, need a hand? 337 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 You going somewhere without me? 25749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.