Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,480
I told you
not to leave that there!
3
00:00:25,560 --> 00:00:29,480
Failure after pathetic
failure! Where is he?
4
00:00:29,560 --> 00:00:32,360
- The Valley of Despair.
- No more games.
5
00:00:32,440 --> 00:00:35,360
The only way to defeat the Monkey King
is with the fist and the axe.
6
00:00:35,440 --> 00:00:37,040
My army is not yet ready.
7
00:00:37,119 --> 00:00:39,240
I'm tired of waiting
on your army of turds.
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,680
I will kill the god myself.
9
00:00:41,760 --> 00:00:43,360
And when I return victorious,
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,280
I will sit on the throne
of Queen Hakuru,
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,400
and be the undisputed ruler
of the Broken Temple.
12
00:00:47,480 --> 00:00:51,840
I'm in. I will help you,
great Gorm.
13
00:00:56,040 --> 00:00:57,840
Well, come on then,
she-bug.
14
00:01:20,680 --> 00:01:24,600
So, 500 years
trapped in a mountain?
15
00:01:24,680 --> 00:01:26,240
Did they let you go out
to the bathroom?
16
00:01:26,280 --> 00:01:30,120
I'm a master of Dragon Style,
Tiger's Tooth,
17
00:01:30,200 --> 00:01:33,560
and 50 kinds of body control
that you've never even heard of, kid.
18
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
Still doesn't really answer
the question.
19
00:01:36,160 --> 00:01:38,640
There was a bit of a smell
up in that mountain.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,200
Do not take
the kid's side.
21
00:01:44,080 --> 00:01:47,720
Three gods, a monk and a boy.
22
00:01:47,800 --> 00:01:50,240
Is that all?
Kill them now.
23
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
The Monkey King carries
something on his back.
24
00:01:54,960 --> 00:01:57,600
Might I suggest we find high ground
and ambush them from...
25
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Forgive me, Lord.
26
00:01:58,960 --> 00:02:02,360
- Does the blood of gods color your hands?
- No!
27
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
Are you the rightful leader
of the Broken Temple of Queen Hakuru?
28
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
Of course not.
29
00:02:08,320 --> 00:02:09,920
Then who are you
to give me orders?
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
I am nothing.
31
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Ready them for me.
32
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
Why is it called
the Valley of Despair?
33
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
I bet it's not good.
34
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
Ask the Scroll of Stupid.
It sent us here.
35
00:02:29,080 --> 00:02:32,440
It suggested this is the path
to the Scroll of Creation.
36
00:02:32,520 --> 00:02:35,280
Did you ask if it was the quickest path
to the Scroll of Creation?
37
00:02:35,360 --> 00:02:38,320
The easiest path to the Scroll
of Creation? The safest path...
38
00:02:38,400 --> 00:02:40,240
Okay, Pigsy. I got it.
39
00:02:41,960 --> 00:02:43,696
If you've got masks, now would be
a good time to put them on.
40
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Thank you.
41
00:02:45,520 --> 00:02:47,600
But I don't take life advice
from snotty-nosed kids.
42
00:02:54,440 --> 00:02:56,160
It's a gas.
Some kind of poison.
43
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
No, it's not.
44
00:02:58,040 --> 00:02:58,920
Show yourself!
45
00:02:59,000 --> 00:03:01,520
Or I'll unleash a wrath
that burns with the heat...
46
00:03:02,760 --> 00:03:05,320
...of a...
47
00:03:07,840 --> 00:03:09,800
that burns with the heat...
48
00:03:14,560 --> 00:03:15,960
of a thousand suns.
49
00:03:16,880 --> 00:03:19,840
Hmm. I think he fancies me.
50
00:03:22,600 --> 00:03:24,360
You're not the first, mon cheri.
51
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
Hi. My name is...
52
00:03:31,880 --> 00:03:33,680
You okay?
53
00:03:35,640 --> 00:03:37,000
- Pigsy.
- Yep.
54
00:03:37,080 --> 00:03:38,480
- You're so reliable...
- Thank you.
55
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
- And kind...
- Hmm.
56
00:03:39,640 --> 00:03:42,600
- And cuddly.
- Stop it, okay?
57
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
How I've missed you! Oh!
58
00:03:45,120 --> 00:03:46,840
You knock yourself
on the head or something?
59
00:03:47,440 --> 00:03:49,920
- I love you.
- It's all right, okay? All right.
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,296
Can we stay like this
a little while?
61
00:03:51,320 --> 00:03:53,040
Monkey, quit playing around.
62
00:03:53,920 --> 00:03:56,840
I would burn my life
to the ground for you, Pigsy.
63
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
Have I ever told you that
your hair is exquisite?
64
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
Probably.
65
00:04:04,160 --> 00:04:05,960
Oh, I love your sword.
66
00:04:06,040 --> 00:04:08,560
Oh, thanks, sweetie,
but I don't have a sword.
67
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
- No, not you.
- What?
68
00:04:11,320 --> 00:04:12,760
Whoo-hoo!
69
00:04:17,800 --> 00:04:20,560
She's so edgy.
Wanna be my girlfriend?
70
00:04:21,120 --> 00:04:22,136
- What?
- Look out, Sandy!
71
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
It's a love potion!
72
00:04:23,880 --> 00:04:26,320
Oh, don't worry,
I'm immune to love.
73
00:04:27,079 --> 00:04:30,280
I'm sure it will have absolutely
no effect on me whatso...
74
00:04:30,360 --> 00:04:33,480
You're the most beautiful
thing I've ever seen.
75
00:04:38,480 --> 00:04:39,840
Don't you lay your hands on her!
76
00:04:39,920 --> 00:04:42,360
That sweet, round face...
77
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
Oh, I just want to
squeeze it until it pops!
78
00:04:44,840 --> 00:04:46,880
Oh, gimme!
79
00:04:46,960 --> 00:04:49,200
Wow, Pigsy!
That was so strong of you.
80
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
Oh, wow. You are...
81
00:04:53,920 --> 00:04:56,800
Oh, take me in your big,
strong, simian arms.
82
00:04:58,600 --> 00:04:59,800
Snap out of it!
83
00:04:59,880 --> 00:05:02,080
Stop loving each other,
and start fighting that demon!
84
00:05:02,160 --> 00:05:05,000
Oh, you're so wise. Gimme you!
85
00:05:05,080 --> 00:05:06,720
Sandy, stop!
86
00:05:06,800 --> 00:05:08,960
God, I love you.
Can't you see that?
87
00:05:12,160 --> 00:05:13,560
I love you.
88
00:05:13,640 --> 00:05:15,200
I love you so much.
89
00:05:16,360 --> 00:05:19,760
Every single one of you.
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,240
You're like a human sculpture.
91
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
So chiseled!
92
00:05:26,920 --> 00:05:29,800
You must choose one of us.
93
00:05:34,640 --> 00:05:36,160
You must choose me.
94
00:05:40,960 --> 00:05:42,120
I choose you.
95
00:05:43,720 --> 00:05:47,160
Get away!
He's my boyfriend.
96
00:05:48,240 --> 00:05:49,280
Beep! Boop!
97
00:05:52,440 --> 00:05:54,600
The water,
it snaps you out of it.
98
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Sandy.
99
00:05:57,800 --> 00:05:59,440
- Bom!
- Sandy!
100
00:05:59,520 --> 00:06:00,640
I love Pigsy, too.
101
00:06:00,720 --> 00:06:02,360
Go away, you little
home wrecker!
102
00:06:05,440 --> 00:06:06,960
Hey, Sandy, you're grounded.
103
00:06:07,040 --> 00:06:08,496
You don't get to see
your boyfriend anymore.
104
00:06:08,520 --> 00:06:09,640
Stop ruining my life!
105
00:06:14,600 --> 00:06:17,160
Sandy, your face is dirty.
It's all covered in mud.
106
00:06:17,240 --> 00:06:19,120
Gross. Why didn't
any of you tell me?
107
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
Why do I still feel dirty?
108
00:06:25,640 --> 00:06:26,920
Has anyone seen my vest?
109
00:06:29,720 --> 00:06:32,560
We must never
speak of this again.
110
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
Agreed. That's...
Save ourselves the embarrassment.
111
00:06:36,240 --> 00:06:37,760
I'm the one that
should be embarrassed.
112
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
What does that mean?
113
00:06:40,080 --> 00:06:42,960
Uh, the scrolls.
Where are the scrolls?
114
00:06:54,640 --> 00:06:57,000
Just so I'm clear...
Did we just...
115
00:06:57,080 --> 00:06:58,200
Sandy, drop it.
116
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Oops!
117
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Stay back!
118
00:07:22,400 --> 00:07:24,000
She was coming for me
with such speed.
119
00:07:24,080 --> 00:07:26,960
- Oh, I didn't know what to do.
- She has something of mine.
120
00:07:31,240 --> 00:07:34,680
These? Take them.
You are gods, are you not?
121
00:07:39,440 --> 00:07:44,080
Thank you, old wretch.
You have helped the Monkey King.
122
00:07:44,160 --> 00:07:45,840
The Monkey King?
123
00:07:45,920 --> 00:07:50,040
I've always wanted to create
a puppet show about a legendary hero
124
00:07:50,120 --> 00:07:53,560
who crushes demons
and saves humanity.
125
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Puppets?
126
00:07:55,600 --> 00:07:57,840
I hope you've got great stamina
127
00:07:57,920 --> 00:07:59,040
because it's a long story.
128
00:07:59,120 --> 00:08:00,880
Will this path lead us
to the road?
129
00:08:01,920 --> 00:08:06,320
Yes, it will. I'm going
that way, too. Follow me.
130
00:08:10,080 --> 00:08:13,520
So, Monkey King,
tell me everything.
131
00:08:14,360 --> 00:08:16,600
I was born
from an egg on a mountaintop,
132
00:08:16,680 --> 00:08:20,200
pure, unbridled mischief
and power from my...
133
00:08:20,280 --> 00:08:22,600
Uncontrollable...
134
00:08:25,560 --> 00:08:29,000
So, that's how I solved the riddle
and won the Scroll of Knowledge.
135
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
- The Scroll of Knowledge you say?
- Mmm-hmm.
136
00:08:32,920 --> 00:08:34,720
You don't trust him, do you?
137
00:08:34,800 --> 00:08:38,480
His name is Hagfish.
He has slimy skin, reptilian eyes,
138
00:08:38,559 --> 00:08:41,559
and his friends are puppets.
Puppets!
139
00:08:42,280 --> 00:08:44,240
Why is the puppet
guy still with us?
140
00:08:44,320 --> 00:08:46,080
There's only one road
in this valley,
141
00:08:46,159 --> 00:08:48,520
and we're all going
in the same direction.
142
00:08:48,600 --> 00:08:51,600
We'll part ways at the next crossroads
we come to, agreed?
143
00:08:51,680 --> 00:08:53,080
- Agreed?
- Agreed.
144
00:10:00,920 --> 00:10:03,640
Pigsy.
145
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
I'm afraid
you have to wait.
146
00:10:24,240 --> 00:10:26,960
Ah! But you...
147
00:10:36,840 --> 00:10:40,240
What are you...
148
00:10:40,320 --> 00:10:41,400
Trouble sleeping?
149
00:10:42,040 --> 00:10:45,120
The monk was having bad
dreams. Did you not hear?
150
00:10:46,520 --> 00:10:48,280
Tripitaka, are you okay?
151
00:10:51,440 --> 00:10:52,960
Tripitaka?
152
00:10:53,040 --> 00:10:54,496
Pigsy, that's not me.
153
00:10:54,520 --> 00:10:58,240
He's a demon. He stabbed me with a pin
and trapped me in a puppet!
154
00:10:58,320 --> 00:11:00,720
Tripitaka, you okay?
155
00:11:01,880 --> 00:11:03,080
Tripitaka.
156
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
Thank you, kind pig.
157
00:11:06,480 --> 00:11:09,600
Though in future, I'd prefer
if you not disturb my sleep.
158
00:11:09,680 --> 00:11:13,360
- That goes for both of you. Now be gone.
- Of course.
159
00:11:14,240 --> 00:11:15,440
As you wish.
160
00:11:20,760 --> 00:11:24,080
Pigsy!
You were right not to trust him.
161
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
Help me! Please, help me!
162
00:11:29,200 --> 00:11:32,040
Please, help! Help me!
163
00:11:35,320 --> 00:11:37,520
The scrolls.
The scrolls are missing.
164
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Hey, the scrolls are missing.
165
00:11:46,520 --> 00:11:47,840
Ah, it's the old man!
166
00:11:49,960 --> 00:11:52,920
The scrolls, we know you've got them.
Where are they?
167
00:11:54,080 --> 00:11:56,360
What use would
I have for scrolls?
168
00:11:56,440 --> 00:11:58,240
Oh, we're about to find out,
aren't we?
169
00:12:01,920 --> 00:12:04,280
Yes, Pigsy, I'm in here. Open it.
170
00:12:08,560 --> 00:12:12,040
No. Not the old man.
The little boy.
171
00:12:12,120 --> 00:12:14,400
I saw him creeping around.
172
00:12:15,040 --> 00:12:18,440
No, Pigsy.
That's not me. Don't listen to her.
173
00:12:19,200 --> 00:12:20,360
I'm in here!
174
00:12:25,560 --> 00:12:28,760
Hello, Kaedo Zef.
Where are the scrolls?
175
00:12:28,840 --> 00:12:31,520
What? I don't have the scrolls.
176
00:12:32,600 --> 00:12:33,880
Liar. He's a liar.
177
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
Oh! What are these?
178
00:12:43,920 --> 00:12:45,600
I knew he was up to no good.
179
00:12:46,480 --> 00:12:49,240
Kaedo Zef, you are
a traitor to the quest.
180
00:12:49,320 --> 00:12:51,360
Leave now,
and we'll let you live.
181
00:13:15,800 --> 00:13:17,576
He's turning us against each other.
182
00:13:17,600 --> 00:13:20,120
You're on to him, Pigsy.
Follow your gut!
183
00:13:34,760 --> 00:13:36,240
Tripitaka's not herself.
184
00:13:37,480 --> 00:13:39,840
- Who else could she be?
- It's an expression.
185
00:13:40,800 --> 00:13:43,320
You could say that none of us
are ever truly ourselves
186
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
unless we are alone,
187
00:13:44,440 --> 00:13:46,096
- and even then...
- Something weird is going on.
188
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
And it's been happening
since that puppeteer showed up.
189
00:13:48,840 --> 00:13:51,200
I know. I mean, if he really wanted
to create a great show,
190
00:13:51,280 --> 00:13:52,360
why isn't he talking to me?
191
00:13:57,640 --> 00:13:59,320
How do I puppet a god?
192
00:14:01,680 --> 00:14:02,800
"Create from shadow,
193
00:14:02,880 --> 00:14:04,600
what you would use for darkness,
194
00:14:04,680 --> 00:14:06,320
light will never yield."
195
00:14:10,200 --> 00:14:12,840
How do I create
my own god for evil?
196
00:14:16,360 --> 00:14:18,160
The Scroll of Creation.
197
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
Ah! Crossroads!
198
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
Old man, this is where
we part ways.
199
00:14:26,320 --> 00:14:28,440
You take the high road,
we'll take the low.
200
00:14:28,520 --> 00:14:30,360
But our journey together
has only just begun.
201
00:14:30,440 --> 00:14:33,080
Yeah, nah. Well,
we've got it from here.
202
00:14:33,160 --> 00:14:35,640
Uh, but maybe we can meet up
somewhere down the line.
203
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
Like maybe way, way down?
204
00:14:38,400 --> 00:14:41,760
No! He's a poor old man.
We will not abandon him.
205
00:14:41,840 --> 00:14:44,440
I am a puppeteer, nothing more.
206
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
Oh, let's see, shall we?
207
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
Pigsy, what are you doing?
Stop that!
208
00:14:49,280 --> 00:14:50,800
Please be careful.
209
00:14:50,880 --> 00:14:52,320
My puppets are all I have left.
210
00:14:52,400 --> 00:14:54,880
Pigsy! This is no way
to treat a guest.
211
00:14:54,960 --> 00:14:57,280
There's something not right about him,
and you all know it!
212
00:14:57,320 --> 00:14:58,640
He's overstayed his welcome.
213
00:14:58,720 --> 00:15:00,440
Or perhaps you've
overstayed yours.
214
00:15:01,480 --> 00:15:04,440
Your usefulness
is your size, not your intellect.
215
00:15:05,360 --> 00:15:08,680
Now you've shown your weakness,
you can make amends with your strength.
216
00:15:08,760 --> 00:15:11,280
Take the low path
and clear obstacles ahead.
217
00:15:29,320 --> 00:15:31,160
It's clear none of you care
218
00:15:31,240 --> 00:15:32,320
whether I live or die.
219
00:15:42,800 --> 00:15:44,640
Strength and size,
that's all I am?
220
00:15:46,360 --> 00:15:49,560
Might as well be a yak.
221
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
What should we do?
222
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
It's Tripitaka, she must
know what she's doing.
223
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
But what if Pigsy's right,
and she isn't herself?
224
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
So...
225
00:16:08,480 --> 00:16:10,000
where should we stop...
226
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
and wait for Pigsy?
227
00:16:13,520 --> 00:16:15,640
His path will rejoin
with ours up ahead.
228
00:16:15,720 --> 00:16:19,040
Before or after the next
chapter of our quest?
229
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
You know... the quest?
230
00:16:27,200 --> 00:16:30,680
The thing you've been obsessing over
day and night ever since we first met.
231
00:16:43,320 --> 00:16:47,400
Kaedo! He wants
the scrolls. Catch him.
232
00:17:00,560 --> 00:17:02,360
Oh!
233
00:17:04,640 --> 00:17:06,280
Hello, large man in the forest.
234
00:17:06,360 --> 00:17:08,200
I am no man.
235
00:17:08,880 --> 00:17:11,240
Not today. You should have
stayed hidden, demon.
236
00:17:17,920 --> 00:17:19,400
Hi.
237
00:17:20,920 --> 00:17:22,640
Where are you headed?
238
00:17:22,720 --> 00:17:25,680
- What is your plan?
- Can we start over?
239
00:17:39,160 --> 00:17:40,800
Stop running. We've got you!
240
00:17:46,000 --> 00:17:48,360
Where are your gods now?
241
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
It appears that you have
served your purpose.
242
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
And I no longer need you.
243
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
Time to die, monk!
244
00:17:57,480 --> 00:17:58,720
No!
245
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
The pain!
The unfathomable pain!
246
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
Get used to it, 'cause there's more
where that came from.
247
00:18:09,760 --> 00:18:12,320
Crusty old crate!
248
00:18:13,520 --> 00:18:15,800
Please, I'm just an old man!
249
00:18:15,880 --> 00:18:17,600
And I'm just a snotty-nosed kid.
250
00:18:23,080 --> 00:18:25,040
Tripitaka, I'm not your enemy.
251
00:18:25,120 --> 00:18:28,840
I'm sorry. I thought you came back
to steal the scrolls.
252
00:18:42,600 --> 00:18:46,080
Fangkris poison. I win, little boy.
253
00:18:48,520 --> 00:18:50,040
I always win.
254
00:18:50,840 --> 00:18:53,040
Not for long.
255
00:19:02,960 --> 00:19:04,880
Little monk!
256
00:19:05,480 --> 00:19:06,800
Tripitaka...
257
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
What's happened?
258
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
I didn't want anyone
to get hurt. I swear it!
259
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
Pigsy was
to meet us here.
260
00:19:15,000 --> 00:19:17,960
Where is Pigsy?
261
00:19:20,680 --> 00:19:23,120
Oh. There he is.
262
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
Hello, my lord.
263
00:19:39,960 --> 00:19:41,480
What have you done to him?
264
00:19:41,560 --> 00:19:44,480
Nothing compared to what
I'm going to do to you, Monkey King.
265
00:19:48,440 --> 00:19:49,440
Well, then...
266
00:19:50,520 --> 00:19:53,520
We shall... see about that.
267
00:19:59,640 --> 00:20:00,960
Looking for this?
268
00:20:04,480 --> 00:20:05,560
Hmm?
269
00:20:23,360 --> 00:20:24,960
Give me the scrolls.
270
00:20:25,040 --> 00:20:27,400
Why don't you... come get them?
271
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Very well, then.
272
00:20:56,280 --> 00:20:59,560
I expected much more
from a demon so ugly.
273
00:21:34,240 --> 00:21:37,200
I got them.
I have the scrolls.
274
00:21:45,640 --> 00:21:47,400
Monkey,
hold your breath.
275
00:21:48,920 --> 00:21:50,320
We must escape the love gas.
276
00:21:51,840 --> 00:21:52,880
Leave the Monkey King.
277
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
Your lucky day.
278
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Kaedo?
279
00:22:06,520 --> 00:22:07,720
Pigsy!
279
00:22:08,305 --> 00:23:08,516
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
20155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.