All language subtitles for The.Last.Narc.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,470 [SUSPENSEFUL MUSIC] 2 00:00:36,120 --> 00:00:39,080 [CAR ENGINE RUMBLING] 3 00:00:41,584 --> 00:00:43,964 REPORTER: There may be no more dangerous job in the world 4 00:00:44,044 --> 00:00:46,714 these days than being an undercover agent for the United 5 00:00:46,797 --> 00:00:51,297 States Drug Enforcement Administration, the DEA, 6 00:00:51,385 --> 00:00:54,885 the federal agency which is at war with ruthless drug dealers 7 00:00:54,972 --> 00:00:57,812 around the world. 8 00:00:57,892 --> 00:01:00,732 Tonight, one of those undercover agents is missing. 9 00:01:00,811 --> 00:01:02,901 Apparently, the victim of drug vengeance. 10 00:01:04,732 --> 00:01:06,612 REPORTER: Enrique Camarena was reportedly 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,652 kidnapped by four armed men in Guadalajara, Mexico. 12 00:01:09,737 --> 00:01:12,407 The hostages' whereabouts and condition unknown. 13 00:01:12,490 --> 00:01:15,620 REPORTER: Camarena left the US consulate on February 7, 14 00:01:15,701 --> 00:01:17,581 intending to meet his wife for lunch, 15 00:01:17,661 --> 00:01:21,171 and was apparently abducted less than a half a block away. 16 00:01:21,248 --> 00:01:23,168 A small army of Mexican Federal 17 00:01:23,250 --> 00:01:25,880 Police and American drug agents are searching for Camarena. 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,841 But so far they have found nothing. 19 00:01:30,925 --> 00:01:32,795 REPORTER: US inspectors are making a thorough search 20 00:01:32,885 --> 00:01:35,345 of more than half the cars crossing into this country 21 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 along the entire Mexican border 22 00:01:37,223 --> 00:01:39,643 from San Ysidro, California, to Brownsville, Texas. 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,975 REPORTER: Motorists at the busiest border crossing 24 00:01:42,061 --> 00:01:44,231 at San Ysidro, near San Diego, have 25 00:01:44,313 --> 00:01:45,983 had to wait up to nine hours. 26 00:01:46,065 --> 00:01:47,935 REPORTER: Although the White House denies it, 27 00:01:48,025 --> 00:01:50,775 reliable sources tell NBC News President Reagan has spoken 28 00:01:50,861 --> 00:01:52,741 to Mexican president De La Madrid 29 00:01:52,822 --> 00:01:54,952 about the case of Enrique Camarena. 30 00:01:55,032 --> 00:01:58,082 ABC News has learned that Camarena had uncovered evidence 31 00:01:58,160 --> 00:02:00,040 indicating that high Mexican law enforcement 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,290 agents were involved with the drug smugglers. 33 00:02:07,294 --> 00:02:10,014 I've had this little thorn in my heart 34 00:02:10,089 --> 00:02:14,299 knowing the truth about what really happened to Kiki. 35 00:02:14,385 --> 00:02:19,265 The US intelligence officials ordered the kidnapping and 36 00:02:19,348 --> 00:02:22,598 interrogation of Kiki Camarena. 37 00:02:25,604 --> 00:02:29,614 The Camarena case is still being covered up to this day. 38 00:02:29,692 --> 00:02:32,032 And I want the world to know the truth. 39 00:02:32,152 --> 00:02:33,952 It's time. 40 00:02:34,029 --> 00:02:37,739 And if I die doing it, well, that's what God wanted. 41 00:02:37,825 --> 00:02:41,245 [SUSPENSEFUL MUSIC] 42 00:02:41,328 --> 00:02:44,418 [THUNDER RUMBLING] 43 00:03:05,686 --> 00:03:08,056 PRESIDENT NIXON: We must wage what I have called total war 44 00:03:08,147 --> 00:03:11,727 against public enemy number one in the United States, 45 00:03:11,817 --> 00:03:14,277 problem of dangerous drugs. 46 00:03:14,361 --> 00:03:16,701 NARRATOR: In 1973, President Nixon 47 00:03:16,780 --> 00:03:19,660 created the Drug Enforcement Administration to fight 48 00:03:19,742 --> 00:03:23,372 America's new war on drugs. 49 00:03:23,454 --> 00:03:26,124 The DEA used undercover narcotics agents, 50 00:03:26,206 --> 00:03:29,786 known as narcs, to bust traffickers in the US 51 00:03:29,877 --> 00:03:31,917 and around the world. 52 00:03:32,004 --> 00:03:35,424 In 1980, the drug war expanded to Mexico, 53 00:03:35,507 --> 00:03:37,637 where a group of marijuana growers 54 00:03:37,718 --> 00:03:40,008 had relocated from the mountains of Sinaloa 55 00:03:40,095 --> 00:03:42,465 to the city of Guadalajara to forge 56 00:03:42,556 --> 00:03:45,596 Mexico's first drug cartel. 57 00:03:45,684 --> 00:03:50,904 Rafael Caro Quintero, Ernesto Fonseca Carrillo, 58 00:03:50,981 --> 00:03:53,981 and Miguel Felix Gallardo, became the most 59 00:03:54,068 --> 00:03:55,948 powerful drug lords of the era. 60 00:03:59,365 --> 00:04:03,235 In 1985, they conspired to kidnap, torture, 61 00:04:03,327 --> 00:04:06,617 and murder DEA Agent Kiki Camarena, 62 00:04:06,705 --> 00:04:09,495 resulting in their downfall. 63 00:04:09,583 --> 00:04:12,923 The disintegration of the Guadalajara cartel 64 00:04:13,003 --> 00:04:16,723 plunged Mexico into violence and led to the rise 65 00:04:16,799 --> 00:04:20,389 of Joaquin "El Chapo" Guzman. 66 00:04:20,469 --> 00:04:23,719 Since then, more than 125,000 people have 67 00:04:23,806 --> 00:04:26,766 died in Mexico's cartel wars. 68 00:04:26,850 --> 00:04:31,400 But to this day, Camarena's murder looms above them all. 69 00:04:31,480 --> 00:04:34,690 For 35 years, the truth behind his killing 70 00:04:34,775 --> 00:04:36,735 has remained a closely guarded secret 71 00:04:36,819 --> 00:04:38,449 at the highest levels of government 72 00:04:38,529 --> 00:04:41,819 in Mexico and the US. 73 00:04:41,907 --> 00:04:44,577 This is the story of the man who was murdered, 74 00:04:44,660 --> 00:04:46,540 the men who killed him, and the one 75 00:04:46,620 --> 00:04:50,120 man who risked everything to find out what really happened 76 00:04:50,207 --> 00:04:51,077 and why. 77 00:04:51,166 --> 00:04:55,166 [THEME MUSIC] 78 00:05:27,494 --> 00:05:31,334 When my mom was like 16, she got pregnant with me. 79 00:05:31,415 --> 00:05:34,665 And my grandmother, who was a very strict Catholic, 80 00:05:34,752 --> 00:05:37,422 said, you got to leave the house. 81 00:05:37,504 --> 00:05:39,344 So my mom went and became friends 82 00:05:39,423 --> 00:05:43,763 with these ladies that were like gypsies that told fortunes. 83 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 They took her in and they said, listen, 84 00:05:47,890 --> 00:05:50,430 you know, you learn this trade, and you'll always have money. 85 00:05:51,518 --> 00:05:53,518 Your present, your past, and your future. 86 00:05:53,812 --> 00:05:56,322 Present, past, and future. 87 00:05:56,398 --> 00:05:58,648 That's the way she supported herself 88 00:05:58,734 --> 00:06:00,494 when she was pregnant with me. 89 00:06:00,569 --> 00:06:03,069 She married my dad, who lived in Mexico. 90 00:06:03,155 --> 00:06:06,615 Before I was born, they migrated to the United States, 91 00:06:06,700 --> 00:06:08,830 and I was the oldest of six brothers. 92 00:06:09,620 --> 00:06:11,790 You are going to be happy, 93 00:06:11,872 --> 00:06:14,502 because you feel that some force is protecting you. 94 00:06:14,583 --> 00:06:17,753 You will always care for your family. 95 00:06:18,337 --> 00:06:20,757 We grew up in South Tucson, Arizona, which 96 00:06:20,839 --> 00:06:23,509 is mainly a Hispanic community. 97 00:06:23,592 --> 00:06:26,302 All of my Anglo friends spoke Spanglish, 98 00:06:26,386 --> 00:06:28,096 half English half Spanish. 99 00:06:28,180 --> 00:06:30,640 So I grew up speaking both languages. 100 00:06:33,852 --> 00:06:37,232 You are going to receive a letter or some news 101 00:06:37,314 --> 00:06:39,734 about the death of someone you know, 102 00:06:39,817 --> 00:06:41,777 someone you care about. 103 00:06:41,860 --> 00:06:43,360 It will bring you sadness, 104 00:06:43,445 --> 00:06:46,905 and you will have to fight for your life. 105 00:06:49,660 --> 00:06:53,460 Once I did my time in the US military during the Vietnam War 106 00:06:53,539 --> 00:06:57,289 and reported home, my dad had broken his back, 107 00:06:57,376 --> 00:06:59,876 and he wasn't working, so there was no money coming in. 108 00:06:59,962 --> 00:07:01,712 So I started looking at the unemployment 109 00:07:01,797 --> 00:07:04,127 section of the newspaper, and there was 110 00:07:04,216 --> 00:07:06,386 openings for police officers. 111 00:07:06,468 --> 00:07:10,308 And the last thing I wanted to be growing up was a policeman. 112 00:07:10,389 --> 00:07:12,219 But then I found out that my little brother, 113 00:07:12,307 --> 00:07:17,347 who was 12 years old, was hooked on heroin. 114 00:07:17,437 --> 00:07:20,817 The only time that I saw my dad cry-- 115 00:07:20,899 --> 00:07:23,279 when he would see his son be dragged in by the US 116 00:07:23,360 --> 00:07:25,610 Marshals in chains. 117 00:07:28,240 --> 00:07:31,620 And I remember the tears rolling down my dad's face. 118 00:07:31,702 --> 00:07:34,832 And it hurt me dearly because I adored my father. 119 00:07:34,913 --> 00:07:36,423 And I would grab him and say, Dad, don't worry. 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,378 I'm going to do something about this. 121 00:07:38,458 --> 00:07:40,998 These guys are going to pay that addict people like this. 122 00:07:41,086 --> 00:07:43,086 I'm going to arrest every drug dealer I can. 123 00:07:43,172 --> 00:07:46,472 [SUSPENSEFUL MUSIC] 124 00:07:50,429 --> 00:07:53,889 [INSTRUMENTAL MUSIC] 125 00:07:56,393 --> 00:07:59,863 [MUSIC - ROSIE AND THE ORIGINALS, "ANGEL BABY"] 126 00:08:10,991 --> 00:08:17,581 ♪ It's just like heaven being here with you ♪ 127 00:08:17,664 --> 00:08:20,464 [SPEAKING SPANISH] 128 00:08:28,800 --> 00:08:32,350 A, B, C, D, E, F, G, oh boy! 129 00:08:32,429 --> 00:08:40,939 ♪ Angel baby, my angel baby ♪ 130 00:08:41,021 --> 00:08:44,151 ♪ When you are near me ♪ 131 00:08:44,233 --> 00:08:46,033 Kiki was born in Mexico, 132 00:08:46,109 --> 00:08:48,819 and he immigrated with his family at the age of 9. 133 00:08:48,904 --> 00:08:54,284 Then he started school in the US at Calexico. 134 00:08:54,368 --> 00:08:57,328 And that's where we wound up meeting. 135 00:08:59,790 --> 00:09:03,630 A lot of the families traveled north to work in the crops. 136 00:09:03,710 --> 00:09:11,340 In the summer of our sophomore year, we made eye contact. 137 00:09:11,426 --> 00:09:13,636 We were 14. 138 00:09:16,431 --> 00:09:19,941 Kiki and I graduated in 1966. 139 00:09:20,018 --> 00:09:24,308 At 18, Kiki had a vision of what he wanted to do. 140 00:09:24,398 --> 00:09:29,438 He wanted to marry me and be an FBI agent. 141 00:09:29,528 --> 00:09:32,488 I thought, how could you possibly at this age already 142 00:09:32,572 --> 00:09:36,372 be so serious about what you want? 143 00:09:36,410 --> 00:09:42,540 Then Kiki was drafted to the Army, but he chose the Marines. 144 00:09:42,624 --> 00:09:44,714 Kiki always felt that the Marines were tougher. 145 00:09:48,005 --> 00:09:50,415 He always wanted to do the right thing. 146 00:09:50,507 --> 00:09:54,087 And being in law enforcement was part of that. 147 00:09:54,177 --> 00:09:57,307 ♪ Please never leave me ♪ 148 00:09:57,389 --> 00:10:00,979 ♪ Blue and alone ♪ 149 00:10:01,059 --> 00:10:04,309 ♪ If you ever go ♪ 150 00:10:04,396 --> 00:10:08,396 ♪ I'm sure you'll come back home ♪ 151 00:10:08,483 --> 00:10:11,453 ♪ Because I love you... ♪ 152 00:10:15,407 --> 00:10:18,117 HECTOR BERRELLEZ: I really liked being a cop. 153 00:10:18,201 --> 00:10:20,791 And I stepped up to the state police 154 00:10:20,871 --> 00:10:23,211 as a uniformed highway patrolman. 155 00:10:23,290 --> 00:10:28,380 [MUSIC - CCR, "BAD MOON RISING"] ♪ I see the bad moon rising ♪ 156 00:10:28,462 --> 00:10:30,012 ♪ I see trouble... ♪ 157 00:10:30,088 --> 00:10:32,088 They would use me to do undercover buys 158 00:10:32,174 --> 00:10:34,054 because I spoke Spanish. 159 00:10:34,134 --> 00:10:37,104 One day I was writing tickets, the next day I'm undercover. 160 00:10:37,179 --> 00:10:39,769 I liked it. But it was very, very dangerous. 161 00:10:39,848 --> 00:10:41,728 I'm surprised I didn't run into somebody 162 00:10:41,808 --> 00:10:44,348 that I had given a ticket to like two or three days before. 163 00:10:44,436 --> 00:10:46,556 ♪ Don't go around tonight ♪ 164 00:10:46,646 --> 00:10:49,856 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 165 00:10:49,941 --> 00:10:53,241 I looked like a cop. Very young. I had short hair. 166 00:10:53,320 --> 00:10:55,450 So I felt uncomfortable going with the informants, 167 00:10:55,530 --> 00:10:57,910 and meeting these Mexican drug dealers, and they look at me 168 00:10:57,991 --> 00:10:59,951 and says, are you sure you're not a cop? 169 00:11:00,035 --> 00:11:01,865 "Man, I don't even have papers." 170 00:11:01,953 --> 00:11:03,913 "I don't even have green papers. I'm here illegally." 171 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 I became an adrenaline junkie. 172 00:11:05,791 --> 00:11:07,331 I liked the rush that you got. 173 00:11:07,417 --> 00:11:09,287 You are afraid you might get shot or killed, 174 00:11:09,378 --> 00:11:11,508 but then you're saying, I can fool this guy. 175 00:11:11,588 --> 00:11:15,878 ♪ There's a bad moon on the rise ♪ 176 00:11:15,967 --> 00:11:18,797 When I was making buys for the state police, 177 00:11:18,887 --> 00:11:20,927 an informant came in and said that he had met a very 178 00:11:21,014 --> 00:11:23,064 big heroin dealer from Sinaloa. 179 00:11:23,141 --> 00:11:28,731 So they said, go in there, buy an ounce of heroin for $10,000, 180 00:11:28,814 --> 00:11:29,864 and pay him. 181 00:11:32,359 --> 00:11:34,359 So I walk in, and of course, I can't 182 00:11:34,444 --> 00:11:35,994 act like I'm experienced with this guy, 183 00:11:36,071 --> 00:11:38,281 because this guy is a big drug dealer. 184 00:11:38,365 --> 00:11:40,115 He was very well dressed, a lot of jewelry, 185 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 about 50 years old, and I tell him-- 186 00:11:41,785 --> 00:11:44,155 "Look, my mom is in very bad shape. 187 00:11:44,246 --> 00:11:47,166 She is very sick, she has cancer. 188 00:11:47,249 --> 00:11:49,629 And I know nothing about this business. 189 00:11:49,709 --> 00:11:51,379 I know nothing about heroin." 190 00:11:51,461 --> 00:11:53,841 And he says, "This is amazing heroin, 191 00:11:53,922 --> 00:11:55,422 comes directly from the lab." 192 00:11:55,507 --> 00:11:57,967 And I said, "Please, please." 193 00:11:58,051 --> 00:12:01,851 "Because if I take them something that's been cut... 194 00:12:01,930 --> 00:12:04,270 They'll kill me." 195 00:12:04,349 --> 00:12:08,269 And he says, "Calm down, calm down, kid. 196 00:12:08,353 --> 00:12:10,653 This is pure heroin." 197 00:12:10,730 --> 00:12:12,320 And he puts down an ounce of heroin. 198 00:12:13,316 --> 00:12:14,776 "Did you bring the money?" 199 00:12:14,860 --> 00:12:16,700 So I had $10,000 of marked bills. 200 00:12:16,778 --> 00:12:18,318 And I gave him the $10,000. 201 00:12:18,405 --> 00:12:19,985 "Take it. 202 00:12:20,073 --> 00:12:22,243 And I have a gift for you." 203 00:12:22,325 --> 00:12:24,235 And he handed me this bag, plastic bag, 204 00:12:24,327 --> 00:12:25,787 full of white powder. 205 00:12:25,871 --> 00:12:28,831 "It's pure cocaine." 206 00:12:28,915 --> 00:12:30,125 "Is it cocaine?" 207 00:12:30,208 --> 00:12:31,378 "Yes." 208 00:12:31,460 --> 00:12:34,250 I'm acting dumb, naive. 209 00:12:35,797 --> 00:12:37,257 "Thank you." 210 00:12:38,884 --> 00:12:40,894 "Listen, sell this cocaine 211 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 and pay your mom's medical bills." 212 00:12:43,972 --> 00:12:46,522 It's a gift from me to you. 213 00:12:46,600 --> 00:12:48,440 I like you, dude, and by the way, get out of this business. 214 00:12:48,518 --> 00:12:49,848 You don't belong in this business. 215 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 You're too young and too naive 216 00:12:51,730 --> 00:12:53,650 and too nice of a guy to be involved in this shit. 217 00:12:53,732 --> 00:12:57,192 I don't want to see you again, but we're going do this deal. 218 00:12:57,277 --> 00:13:02,027 So I go outside, open the trunk, and here comes the cavalry, 219 00:13:02,115 --> 00:13:04,775 and they go in and arrest everybody. 220 00:13:04,868 --> 00:13:08,498 We had like a SWAT team out there. 221 00:13:08,580 --> 00:13:11,370 And as they're walking him out of the hotel in handcuffs-- 222 00:13:12,709 --> 00:13:15,049 "You're really good, kid." 223 00:13:15,128 --> 00:13:18,088 And I says, "Oh well, thank you." 224 00:13:21,301 --> 00:13:23,601 Later that night, everybody goes to a bar 225 00:13:23,678 --> 00:13:25,388 to celebrate the arrest. 226 00:13:25,472 --> 00:13:27,812 It wasn't my case. 227 00:13:27,891 --> 00:13:32,561 The case agent was another agent, didn't speak Spanish, 228 00:13:32,646 --> 00:13:34,726 and everybody's going to him and congratulating him. 229 00:13:34,814 --> 00:13:36,904 Hey, that was a great case. 230 00:13:36,983 --> 00:13:40,073 And his boss tells him, hey, I want to put you 231 00:13:40,153 --> 00:13:42,533 in for an award on this case. 232 00:13:42,614 --> 00:13:45,744 I'm sitting over here, drinking a beer by myself. 233 00:13:45,825 --> 00:13:48,115 And I said, "What about me?" 234 00:13:48,203 --> 00:13:49,663 "What about you?" 235 00:13:49,746 --> 00:13:51,246 I said, "Well, you know, I think I did 236 00:13:51,331 --> 00:13:52,961 a pretty good job undercover. Didn't I?" 237 00:13:53,041 --> 00:13:55,041 And they said, "Man, even a monkey can 238 00:13:55,126 --> 00:13:56,626 buy dope if you give him money." 239 00:13:56,711 --> 00:13:58,671 And I felt very small after that. 240 00:13:58,755 --> 00:14:00,505 I felt very hurt. 241 00:14:00,590 --> 00:14:04,590 However, though, the DEA was there. 242 00:14:04,678 --> 00:14:06,598 And the supervisor pulled me aside, "Why don't 243 00:14:06,680 --> 00:14:08,390 you come over, work for us?" 244 00:14:08,473 --> 00:14:09,983 These are state police. 245 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 And I said, OK, I'd love to. 246 00:14:11,851 --> 00:14:15,561 [MUSIC PLAYING] 247 00:14:30,412 --> 00:14:33,872 [CHURCH BELLS RINGING] 248 00:14:48,221 --> 00:14:49,971 I was born... 249 00:14:50,056 --> 00:14:52,176 in Cordoba city, 250 00:14:52,267 --> 00:14:54,347 state of Veracruz, Mexico, 251 00:14:54,436 --> 00:15:02,066 at 9:35 AM in 1961, 252 00:15:02,152 --> 00:15:04,322 on July 31st. 253 00:15:06,031 --> 00:15:10,791 In 1975, I left my house and asked for a ride 254 00:15:10,869 --> 00:15:14,659 to the United States with the hope 255 00:15:14,748 --> 00:15:17,788 of being someone in life. 256 00:15:17,876 --> 00:15:20,336 An honest, fair person. 257 00:15:20,420 --> 00:15:23,260 I believed in the justice of the U.S., 258 00:15:23,340 --> 00:15:25,430 in the good ones. 259 00:15:28,261 --> 00:15:30,221 I believed in America. 260 00:15:31,181 --> 00:15:33,561 My hope was to join 261 00:15:34,100 --> 00:15:36,850 the U.S. Army. 262 00:15:39,397 --> 00:15:42,937 The Army didn't admit me, they rejected me. 263 00:15:43,026 --> 00:15:46,856 I left the U.S. disappointed. 264 00:15:46,946 --> 00:15:49,696 When I went back to Guadalajara, 265 00:15:50,200 --> 00:15:53,040 I joined the state police, 266 00:15:53,119 --> 00:15:54,499 to do justice. 267 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 To do justice for... 268 00:15:56,164 --> 00:15:58,044 all the innocent people. 269 00:16:00,251 --> 00:16:03,801 When I joined the police, I was a very honest man. 270 00:16:29,155 --> 00:16:32,115 On one occasion my partner and I were on patrol... 271 00:16:33,326 --> 00:16:35,866 We stopped to eat some tacos. 272 00:16:35,954 --> 00:16:38,834 Typical Mexican street tacos. 273 00:16:40,125 --> 00:16:44,165 We saw two guys standing there. 274 00:16:45,004 --> 00:16:48,224 And I spotted that one of them was carrying a handgun. 275 00:16:48,299 --> 00:16:50,719 He tried to reach for his gun, 276 00:16:50,802 --> 00:16:53,562 but I told him, "Don't do it or you'll die here. 277 00:16:53,930 --> 00:16:55,680 Hands up." 278 00:16:55,765 --> 00:16:57,265 And I took his gun. 279 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 I open the trunk 280 00:17:00,603 --> 00:17:03,233 and find three kilos of cocaine. 281 00:17:03,314 --> 00:17:07,284 And you know when guys like that are connected. 282 00:17:07,360 --> 00:17:11,320 And believe me, I never wanted to mess with Narcos. 283 00:17:11,406 --> 00:17:13,986 Because I knew better. 284 00:17:34,471 --> 00:17:36,641 INTERVIEWER: Why do you want to tell your story? 285 00:17:36,723 --> 00:17:38,773 Why do you think it's important? 286 00:17:39,809 --> 00:17:42,599 I feel I have to do it. 287 00:17:42,687 --> 00:17:47,607 To ask humanity for some kind of forgiveness, 288 00:17:47,692 --> 00:17:54,072 apologize, for all the harm I personally did. 289 00:18:02,582 --> 00:18:05,542 These are real facts that 290 00:18:05,627 --> 00:18:08,547 my enemies want to destroy, 291 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 but they can't, 292 00:18:10,173 --> 00:18:12,053 unless they kill me first. 293 00:18:12,133 --> 00:18:13,643 That's why I tell my story. 294 00:18:27,732 --> 00:18:29,112 BERRELLEZ: Southern Arizona was a good place 295 00:18:29,192 --> 00:18:31,192 to start my career as a narc. 296 00:18:35,365 --> 00:18:37,075 We would go from the United States 297 00:18:37,158 --> 00:18:39,198 into Mexico all the time, pursuing drug dealers 298 00:18:39,285 --> 00:18:42,535 and pursuing drug investigations. 299 00:18:42,622 --> 00:18:46,712 It gave me a taste of how things worked in Mexico. 300 00:18:46,793 --> 00:18:48,923 It's like a different planet. 301 00:18:49,003 --> 00:18:50,423 They work another set of rules. 302 00:18:50,505 --> 00:18:52,795 There's no Miranda Rights down there. 303 00:18:52,882 --> 00:18:55,432 There was an occasion where the Comandante 304 00:18:55,510 --> 00:18:57,850 Juan Tapia calls me-- Mexico. 305 00:18:57,929 --> 00:18:59,349 Hector, he says, we just arrested two 306 00:18:59,430 --> 00:19:02,430 gringos with a stolen airplane. 307 00:19:02,517 --> 00:19:05,937 I need you to come over here and translate for me. 308 00:19:06,020 --> 00:19:07,980 So I get there. And one of them right away 309 00:19:08,064 --> 00:19:11,654 says if that comandante thinks 310 00:19:11,734 --> 00:19:14,654 that I'm going to tell him anything 311 00:19:14,737 --> 00:19:17,987 about the plane, he's loco. 312 00:19:18,074 --> 00:19:24,124 I want my lawyer, and I want my lawyer right now. 313 00:19:24,205 --> 00:19:26,115 He was about this tall, little, short, fat guy. 314 00:19:26,207 --> 00:19:28,457 And I says, "Comandante, he says, no." 315 00:19:28,543 --> 00:19:30,633 "I already know what he said." 316 00:19:30,712 --> 00:19:33,052 "Bring him his lawyer. Bring the 'chicharra' to this bastard. 317 00:19:33,131 --> 00:19:35,011 He wants his lawyer." 318 00:19:38,303 --> 00:19:41,603 Well, they grab him, start tearing his shirt off, and take his pants off. 319 00:19:41,681 --> 00:19:43,891 He's standing there naked, and his friend's watching this. 320 00:19:43,975 --> 00:19:45,435 So they bring this cattle prod. 321 00:19:45,518 --> 00:19:48,188 It's got 18 batteries on it. 322 00:19:48,271 --> 00:19:51,361 He says, "This is your lawyer. 323 00:19:51,441 --> 00:19:53,441 Bend him over." 324 00:19:53,526 --> 00:19:56,696 So they just start giving him electrical shocks. 325 00:19:56,779 --> 00:19:59,659 You can see the sparks fly off of his testicles. 326 00:19:59,741 --> 00:20:01,371 "Tell the comandante that I'm ready to talk." 327 00:20:01,451 --> 00:20:03,491 "Tell him, I don't want to talk to him." 328 00:20:03,578 --> 00:20:05,078 "Tell him to sit down and shut up." 329 00:20:05,163 --> 00:20:06,963 Now his friend, "Are you going to tell me now 330 00:20:07,040 --> 00:20:08,370 "where you stole the plane and everything, 331 00:20:08,458 --> 00:20:09,878 or you want a lawyer too?" 332 00:20:09,959 --> 00:20:10,999 He says, "No, sir, I'm fine. 333 00:20:11,085 --> 00:20:13,245 I don't need a lawyer." 334 00:20:13,338 --> 00:20:14,758 This is one of my very first cases there. 335 00:20:14,839 --> 00:20:16,589 So I'm learning that this is normal. 336 00:20:16,674 --> 00:20:18,644 They do that every time they pick up somebody. 337 00:20:18,718 --> 00:20:21,508 After that, of course, it became common practice. 338 00:20:21,596 --> 00:20:23,256 All the waterboarding, the beatings, 339 00:20:23,348 --> 00:20:25,348 the cattle prods, and all that stuff. 340 00:20:25,433 --> 00:20:28,233 That's exactly how they worked cases back in the '70s 341 00:20:28,311 --> 00:20:29,561 and '80s, back then in Mexico. 342 00:20:37,195 --> 00:20:41,155 [SUSPENSEFUL MUSIC] 343 00:20:53,628 --> 00:20:56,418 MIKA CAMARENA: When Kiki first got to Guadalajara, 344 00:20:56,506 --> 00:21:00,336 he went to scout, and he could not wait 345 00:21:00,426 --> 00:21:02,596 to get a case started. 346 00:21:02,679 --> 00:21:05,099 He was not a desk person. 347 00:21:05,181 --> 00:21:09,191 He put all his soul and mind into working undercover. 348 00:21:09,268 --> 00:21:15,068 He loved the action, and so that was a worry to me. 349 00:21:15,149 --> 00:21:17,779 I knew that he was not going to let go until he 350 00:21:17,860 --> 00:21:21,700 accomplished what he wanted. 351 00:21:29,122 --> 00:21:30,502 JAIME KUYKENDALL: I was the agent 352 00:21:30,581 --> 00:21:32,251 in charge of the office there. 353 00:21:32,333 --> 00:21:35,173 Enforcement actions were not our primary purpose. 354 00:21:35,253 --> 00:21:38,423 Our job was to identify traffickers and trafficking 355 00:21:38,506 --> 00:21:40,676 patterns, because we were not authorized 356 00:21:40,758 --> 00:21:43,588 to take enforcement actions. 357 00:21:43,678 --> 00:21:46,558 Kiki was dedicated to his job, 358 00:21:46,639 --> 00:21:48,769 and he was good at developing informants, 359 00:21:48,850 --> 00:21:50,600 at guiding informants, 360 00:21:50,685 --> 00:21:53,095 and using that information to find out what 361 00:21:53,187 --> 00:21:54,897 the traffickers were doing, both in Mexico 362 00:21:54,981 --> 00:21:57,071 and in the United States. 363 00:21:57,150 --> 00:21:59,240 So we were just working on the major 364 00:21:59,318 --> 00:22:01,318 growing and smuggling groups, 365 00:22:01,404 --> 00:22:03,454 using Guadalajara as a trampoline 366 00:22:03,531 --> 00:22:05,951 into the United States. 367 00:22:06,034 --> 00:22:07,294 The traffickers lived and operated 368 00:22:07,368 --> 00:22:08,998 in Guadalajara with impunity. 369 00:22:09,078 --> 00:22:10,408 Nobody bothered them. 370 00:22:10,496 --> 00:22:12,246 It was their city. 371 00:22:12,331 --> 00:22:16,091 They owned businesses, hotels, restaurants. 372 00:22:16,169 --> 00:22:21,259 They traveled in luxury cars, convoys at times, armed. 373 00:22:21,340 --> 00:22:23,260 They all had some sort of an official credential 374 00:22:23,342 --> 00:22:25,512 issued by either the federal government 375 00:22:25,595 --> 00:22:27,215 or the state government. 376 00:22:27,305 --> 00:22:30,595 They all had bodyguards, and we lived 377 00:22:30,683 --> 00:22:31,933 in and around where they lived. 378 00:22:32,018 --> 00:22:35,688 They knew us and had made threats 379 00:22:35,772 --> 00:22:37,772 against some of the agents in the office 380 00:22:37,857 --> 00:22:39,647 and against the office in general. 381 00:22:43,863 --> 00:22:47,413 MIKA: One time, I had gone to the market. 382 00:22:47,492 --> 00:22:52,462 And I see a car behind me that's not passing me. 383 00:22:52,538 --> 00:22:56,998 And so that made me suspicious, because in Mexico, 384 00:22:57,085 --> 00:23:00,545 nobody drives behind you. 385 00:23:00,630 --> 00:23:03,630 And then, all of a sudden, he started to pass me. 386 00:23:03,716 --> 00:23:05,796 He went right along the side of my car, 387 00:23:05,885 --> 00:23:11,465 and they just stared at us, didn't say a word. 388 00:23:11,557 --> 00:23:13,427 That means, we know who you are. 389 00:23:33,871 --> 00:23:36,001 My job as lead prosecutor in the Camarena case 390 00:23:36,082 --> 00:23:40,252 is hands down the hardest thing I've ever done professionally. 391 00:23:40,336 --> 00:23:42,836 The drug cartel put a contract on my life. 392 00:23:42,922 --> 00:23:45,382 I had 24-hour US Marshal protection. 393 00:23:45,466 --> 00:23:47,466 I carried a firearm, a Smith & Wesson 394 00:23:47,552 --> 00:23:51,762 357 Magnum revolver with a 2 and 1/2 inch barrel, for years. 395 00:23:54,517 --> 00:23:58,937 In the 1980s, it was the wild, wild west, 396 00:23:59,021 --> 00:24:01,521 when it came to the drug cartels. 397 00:24:01,607 --> 00:24:03,897 The most powerful, the wealthiest, 398 00:24:03,985 --> 00:24:06,105 the most violent cartel in the world 399 00:24:06,195 --> 00:24:08,405 was based out of Guadalajara, Mexico. 400 00:24:12,118 --> 00:24:18,418 It consisted of killers, drug dealers, corrupt Mexican cops, 401 00:24:18,499 --> 00:24:21,129 politicians on the take. 402 00:24:21,210 --> 00:24:29,090 It was a multi-headed hydra, and it saw itself as invincible. 403 00:24:29,177 --> 00:24:32,137 The Guadalajara Mexican cartel was 404 00:24:32,221 --> 00:24:35,391 run by three very, very powerful, violent, 405 00:24:35,474 --> 00:24:38,144 and wealthy individuals-- 406 00:24:38,227 --> 00:24:44,277 Rafael Caro Quintero, Miguel Angel Felix Gallardo, 407 00:24:44,358 --> 00:24:47,738 and Ernesto Fonseca Carrillo. 408 00:24:47,820 --> 00:24:49,070 They ran the show. 409 00:24:49,155 --> 00:24:50,445 They called the shots. 410 00:24:56,996 --> 00:24:59,866 I was in the Metropolitan Homicide unit 411 00:24:59,957 --> 00:25:02,747 in the city of Guadalajara, in Jalisco, 412 00:25:03,169 --> 00:25:06,299 when we heard on the radio, 413 00:25:06,380 --> 00:25:08,970 "All units proceed with caution 414 00:25:10,218 --> 00:25:12,468 to the American Motors Hotel." 415 00:25:17,433 --> 00:25:19,353 When we arrived at the hotel, 416 00:25:19,435 --> 00:25:23,055 I saw our commander with another person, 417 00:25:23,981 --> 00:25:26,321 with Miguel Angel Felix Gallardo. 418 00:25:30,947 --> 00:25:34,527 When we entered the room we saw 419 00:25:34,617 --> 00:25:36,367 that blood was splattered everywhere. 420 00:25:36,452 --> 00:25:37,952 It smelled like shit. 421 00:25:38,037 --> 00:25:39,707 It smelled terrible, 422 00:25:39,789 --> 00:25:41,749 because a body was dismembered. 423 00:25:41,832 --> 00:25:46,592 You couldn't tell if it was male or female. 424 00:25:46,671 --> 00:25:51,051 There were legs, head, arms, all dismembered. 425 00:25:51,133 --> 00:25:54,053 And there were two guys sitting there, young guys. 426 00:25:54,136 --> 00:25:57,056 One I recognized as "El Chapo" Guzman. 427 00:26:01,602 --> 00:26:05,362 He and his partner had committed the murder 428 00:26:05,439 --> 00:26:07,779 and dismemberment. 429 00:26:07,858 --> 00:26:11,448 They were both laughing with impunity, 430 00:26:11,529 --> 00:26:15,159 and they were high on drugs. 431 00:26:15,950 --> 00:26:17,910 And Miguel Angel Felix Gallardo was 432 00:26:17,994 --> 00:26:21,164 pointing his gun at the commander. 433 00:26:22,290 --> 00:26:27,670 And I was pointing my AR-15 at fucking Chapo Guzman, 434 00:26:27,753 --> 00:26:29,843 I had him on his knees, 435 00:26:29,922 --> 00:26:32,302 ready to put the handcuffs on him. 436 00:26:32,383 --> 00:26:36,553 El Chapo's shirt was stained with blood, 437 00:26:36,637 --> 00:26:40,767 he had blood stains on his face 438 00:26:40,850 --> 00:26:42,100 and his hair. 439 00:26:45,229 --> 00:26:47,899 But then we got a call on the walkie-talkie, 440 00:26:47,982 --> 00:26:53,652 by the police radio, ordering us to leave it alone, 441 00:26:53,738 --> 00:26:55,068 and make no arrests. 442 00:26:55,865 --> 00:26:58,325 And then my boss yelled at me, 443 00:26:58,409 --> 00:27:02,119 my supervisor, Mr. Lira, 444 00:27:02,204 --> 00:27:07,384 "Leave him and go." 445 00:27:07,460 --> 00:27:09,460 I said, "How can I let him go, bastard, 446 00:27:09,545 --> 00:27:11,205 aren't you seeing what he did? 447 00:27:11,297 --> 00:27:12,467 He dismembered that poor bastard." 448 00:27:13,799 --> 00:27:16,219 That's where that story ended, 449 00:27:16,302 --> 00:27:19,262 because we were ordered not to investigate, 450 00:27:19,347 --> 00:27:21,267 we were told to abandon it. 451 00:27:21,349 --> 00:27:23,639 We didn't even file a report. 452 00:27:24,226 --> 00:27:26,936 That was the first time I had to release "El Chapo." 453 00:27:27,021 --> 00:27:28,611 I had to eat my own balls! 454 00:27:28,689 --> 00:27:30,269 Me as a state police officer. 455 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 What was left of the corpse 456 00:27:35,863 --> 00:27:38,993 wasn't even taken to the morgue, 457 00:27:39,617 --> 00:27:42,537 they went to throw it, 458 00:27:44,246 --> 00:27:47,996 where they had their clandestine graveyard, 459 00:27:48,084 --> 00:27:52,054 which was located at the Primavera forest, 460 00:27:52,129 --> 00:27:54,969 near El Palomar. 461 00:27:57,635 --> 00:28:00,885 That was one of the first cases I had 462 00:28:00,971 --> 00:28:02,641 where one feels 463 00:28:02,723 --> 00:28:05,893 a terrible, unspeakable thing. 464 00:28:05,976 --> 00:28:09,896 I'd never seen a person dismembered like that. 465 00:28:09,980 --> 00:28:13,280 I've never been able to erase that image from my mind, 466 00:28:13,359 --> 00:28:15,149 nor will I ever. 467 00:28:15,236 --> 00:28:18,156 [MUSIC PLAYING] 468 00:28:38,509 --> 00:28:40,089 BERRELLEZ: When I was transferred 469 00:28:40,177 --> 00:28:44,097 to LA for the first time, in 1982, LA was a hotbed. 470 00:28:47,685 --> 00:28:50,095 You had the Colombians doing all the big cocaine, 471 00:28:50,187 --> 00:28:53,727 the Mexicans bringing in the marijuana and the heroin. 472 00:28:53,816 --> 00:28:55,316 And there was so much dope that I thought, 473 00:28:55,401 --> 00:28:56,991 I'm going to be able to make some 474 00:28:57,069 --> 00:28:59,529 nice, big seizures here, make a name for myself. 475 00:28:59,613 --> 00:29:01,533 [MUSIC - GLENN FREY, "SMUGGLER'S BLUES"] ♪ You see it in the headlines ♪ 476 00:29:01,615 --> 00:29:03,195 ♪ You hear it every day ♪ 477 00:29:03,284 --> 00:29:04,454 ♪ They say they're going to stop it ♪ 478 00:29:04,535 --> 00:29:06,995 ♪ But it doesn't go away ♪ 479 00:29:07,079 --> 00:29:08,659 BERRELLEZ: It was the era of rock and roll 480 00:29:08,747 --> 00:29:10,707 in law enforcement, where they would give us money, 481 00:29:10,791 --> 00:29:12,631 and we'd drink in bars, and you all have informants. 482 00:29:12,710 --> 00:29:14,550 It was very loose. 483 00:29:14,628 --> 00:29:16,378 ♪ It's propping up the governments ♪ 484 00:29:16,464 --> 00:29:18,344 ♪ In Colombia and Peru ♪ 485 00:29:18,424 --> 00:29:20,514 ♪ You ask any DEA man ♪ 486 00:29:20,593 --> 00:29:22,723 ♪ He'll say, there's nothing we can do ♪ 487 00:29:22,803 --> 00:29:25,433 When you go undercover, you start with little roles. 488 00:29:25,514 --> 00:29:27,854 You start first by just being somebody's bodyguard. 489 00:29:27,933 --> 00:29:29,353 You listen, and you learn. 490 00:29:29,435 --> 00:29:30,805 Also, when you have your informant, 491 00:29:30,895 --> 00:29:32,345 you ask him, how do these guys dress? 492 00:29:32,438 --> 00:29:33,978 You want to emulate them. 493 00:29:34,064 --> 00:29:36,234 ♪ There's lots of shady characters ♪ 494 00:29:36,317 --> 00:29:38,237 ♪ Lots of dirty deals ♪ 495 00:29:38,319 --> 00:29:40,989 BERRELLEZ: Manny was my undercover Chicago character. 496 00:29:41,071 --> 00:29:45,531 He dressed real cowboy-ish, cowboy hat, long hair, 497 00:29:45,618 --> 00:29:50,498 always in designer jeans, exotic boots, the flashy belts. 498 00:29:50,581 --> 00:29:52,751 Manny would get out of control sometimes. 499 00:29:52,833 --> 00:29:54,543 I mean, he'd take no shit from nobody. 500 00:29:54,627 --> 00:29:56,837 He'd put a gun in somebody's face real quick. 501 00:29:58,672 --> 00:30:00,722 ♪ It's the Smuggler's Blues ♪ 502 00:30:03,469 --> 00:30:05,849 INTERVIEWER: How often does the line get blurry then? 503 00:30:05,930 --> 00:30:07,720 BERRELLEZ: It got blurry at times 504 00:30:07,806 --> 00:30:10,096 when you forgot who you were. 505 00:30:10,184 --> 00:30:11,814 Because a lot of time, when you're running with these guys, 506 00:30:11,894 --> 00:30:13,024 you forget you're a cop. 507 00:30:13,103 --> 00:30:14,653 You're having a great time. 508 00:30:14,730 --> 00:30:16,400 I actually got to like some of these crooks 509 00:30:16,482 --> 00:30:17,902 more than I liked some of the guys 510 00:30:17,983 --> 00:30:19,033 that I worked with, seriously. 511 00:30:24,573 --> 00:30:28,293 I remember, one time, they sent me to Riverside. 512 00:30:28,369 --> 00:30:31,999 And they tell me they have a heroin case going. 513 00:30:32,081 --> 00:30:34,581 As soon as I walked into the apartment, on the coffee 514 00:30:34,667 --> 00:30:36,207 table is a kilo of heroin. 515 00:30:38,504 --> 00:30:40,344 These guys are sicarios, man. 516 00:30:40,422 --> 00:30:41,972 I mean, I could tell just by looking at them, 517 00:30:42,049 --> 00:30:43,759 they're bad guys. 518 00:30:43,842 --> 00:30:45,592 And when you're alone with these guys, 519 00:30:45,678 --> 00:30:48,428 and you can see they're standing there with weapons, 520 00:30:48,514 --> 00:30:50,184 you become very fearful. 521 00:30:50,266 --> 00:30:53,556 But at the same time, you have to not lose control. 522 00:30:53,644 --> 00:30:55,484 You have to show them you're still the boss. 523 00:30:55,563 --> 00:30:57,113 You're still in control. You've got the money. 524 00:30:57,189 --> 00:30:59,229 You're calling the shots. 525 00:30:59,316 --> 00:31:01,146 So they said, "Well, you're the main guy, right?" 526 00:31:01,235 --> 00:31:02,775 And I go, "Yep." 527 00:31:02,861 --> 00:31:04,361 He says, there's your heroin, right there. 528 00:31:04,446 --> 00:31:06,116 I said OK, so I started getting it. 529 00:31:06,198 --> 00:31:08,408 He says, "No, no, no. Where's the money?" 530 00:31:08,492 --> 00:31:11,582 I says, "It's in the car. We'll walk down, and I'll give you the money." 531 00:31:11,662 --> 00:31:13,212 They said, "No, we're not going to do it like that. 532 00:31:13,289 --> 00:31:14,959 "You bring the money up here. 533 00:31:15,040 --> 00:31:16,880 We'll make the exchange here in the apartment." 534 00:31:16,959 --> 00:31:17,919 And I said, "Nope. 535 00:31:18,002 --> 00:31:20,712 "I'm not going for that. 536 00:31:20,796 --> 00:31:22,296 "Just because the heroin's here doesn't 537 00:31:22,381 --> 00:31:24,171 mean I have to trust you guys." 538 00:31:24,258 --> 00:31:26,218 "I come in here with $250,000," 539 00:31:26,302 --> 00:31:29,142 I says, "you kill me, you cut me up in little pieces, and you 540 00:31:29,221 --> 00:31:31,811 "take the pieces of my flesh, and you feed it to the pigs down in Sinaloa." 541 00:31:31,890 --> 00:31:34,100 I said, "No way, man. We're not going to do that. 542 00:31:34,184 --> 00:31:35,604 "You're going to have to come down, 543 00:31:35,686 --> 00:31:37,226 and we'll do the exchange in the alley." 544 00:31:38,397 --> 00:31:40,977 So he tells me, "No fucking way. 545 00:31:41,066 --> 00:31:42,986 Either we do it here, or we don't have a deal." 546 00:31:43,068 --> 00:31:45,488 "No way, forget about it. 547 00:31:45,571 --> 00:31:48,491 "I don't give a shit how you want to do it. 548 00:31:48,574 --> 00:31:50,494 "We do it my way, or we don't do shit. 549 00:31:50,576 --> 00:31:54,076 "If you wanna be old ladies with your little skirts... 550 00:31:54,163 --> 00:31:56,083 "...and don't want to come out here and be scared, 551 00:31:56,165 --> 00:31:57,205 "that's your problem. 552 00:31:57,291 --> 00:31:59,591 I'm ready to do business." 553 00:31:59,668 --> 00:32:01,048 So I walked out. 554 00:32:04,214 --> 00:32:06,304 Two minutes later, here they come 555 00:32:06,383 --> 00:32:09,603 with the heroin in a gym bag. 556 00:32:09,678 --> 00:32:12,178 The guy says, "Here's the heroin." 557 00:32:12,264 --> 00:32:14,274 And we're standing there, and here comes 558 00:32:14,350 --> 00:32:17,060 the cavalry to make the arrest. 559 00:32:17,144 --> 00:32:21,024 And the drug dealer goes, "Manny, [SPEAKING SPANISH]. 560 00:32:21,106 --> 00:32:23,146 It's the dogs." It means the cops. 561 00:32:23,233 --> 00:32:25,113 And he pulls out his gun. 562 00:32:25,194 --> 00:32:27,154 And I have my hands occupied, 563 00:32:27,237 --> 00:32:28,947 and I see he's going to shoot at one of my surveillance guys. 564 00:32:29,031 --> 00:32:31,161 So I dumped the heroin on the ground, and I push him. 565 00:32:31,241 --> 00:32:33,201 I pushed his arm, and the gun goes up in the air. 566 00:32:33,285 --> 00:32:35,155 I just pulled out my gun, like this, 567 00:32:35,245 --> 00:32:37,405 and I go, bam, bam, bam, bam, bam, a whole bunch of times. 568 00:32:37,498 --> 00:32:40,708 And he falls back on one knee, and he's 569 00:32:40,793 --> 00:32:42,593 still got the gun in his hand. 570 00:32:42,670 --> 00:32:44,090 And I shoot him more times, bam, bam, bam, 571 00:32:44,171 --> 00:32:46,221 and then he finally falls. 572 00:32:46,298 --> 00:32:48,298 And he looks up to me, and he says, 573 00:32:48,759 --> 00:32:51,929 "Manny, forgive me, please. 574 00:32:52,012 --> 00:32:53,312 Forgive me." 575 00:32:54,014 --> 00:32:56,104 And I felt so sorry for him, and then his eyes rolled back, 576 00:32:56,183 --> 00:32:57,693 and you can see that glazed look. 577 00:32:57,768 --> 00:32:58,848 He died. 578 00:33:01,480 --> 00:33:05,280 I thought, wow, I wonder if he still thought that I was Manny, 579 00:33:05,359 --> 00:33:08,609 or if he knew I was a DEA guy, and that I shot him. 580 00:33:08,696 --> 00:33:10,526 And he was just saying he was sorry because he 581 00:33:10,614 --> 00:33:11,994 knew he was going to die. 582 00:33:12,074 --> 00:33:13,784 It still bothers me to this day. 583 00:33:13,867 --> 00:33:15,737 It bothers me a lot. 584 00:33:15,828 --> 00:33:18,038 Because I always wondered, should I 585 00:33:18,122 --> 00:33:22,042 have waited a little longer before I pulled the trigger? 586 00:33:22,126 --> 00:33:23,786 How's God looking at me? 587 00:33:23,877 --> 00:33:28,257 Yeah, under men's law, I did what I had to do, 588 00:33:28,340 --> 00:33:30,220 but how is God looking at me? 589 00:33:30,300 --> 00:33:32,140 Sometimes, I couldn't sleep. 590 00:33:34,346 --> 00:33:36,266 You start questioning yourself. 591 00:33:36,348 --> 00:33:38,348 But at the same, you have to put this facade, this macho. 592 00:33:38,434 --> 00:33:39,944 It's like, yeah, man, I shot him. 593 00:33:40,018 --> 00:33:42,058 He's dead. I'm glad he's dead. Fuck the guy. 594 00:33:42,146 --> 00:33:44,016 You know, you're talking like that, even though you don't mean it. 595 00:33:44,106 --> 00:33:46,316 Because everybody is patting your back and putting tequila 596 00:33:46,400 --> 00:33:48,030 drinks in front of you. 597 00:33:48,110 --> 00:33:50,360 And usually, you drink all night, and you party, 598 00:33:50,446 --> 00:33:52,236 and that's the only way you can go to sleep. 599 00:33:52,322 --> 00:33:53,952 That's the way you cope with it, 600 00:33:54,032 --> 00:33:55,872 and of course, you try to act like, yeah, man, 601 00:33:55,951 --> 00:33:57,831 I shot him like 10 times dude, you know? 602 00:33:57,911 --> 00:33:59,911 Yeah, it was cool, but it's all fake. 603 00:33:59,997 --> 00:34:03,707 [MUSIC PLAYING] 604 00:34:24,313 --> 00:34:27,733 Around the year of 1983, 605 00:34:28,567 --> 00:34:31,067 one of our commanders 606 00:34:31,153 --> 00:34:36,583 asked if I could provide protection at a party. 607 00:34:37,868 --> 00:34:40,498 Upon arriving at the place, it was the... 608 00:34:40,579 --> 00:34:42,369 Aurora Ranch. 609 00:34:42,456 --> 00:34:48,046 There were many armed people and among them, 610 00:34:48,128 --> 00:34:52,758 the commander introduced me to 611 00:34:52,841 --> 00:34:56,351 Ernesto Rafael Fonseca Carrillo. 612 00:34:58,430 --> 00:35:00,100 INTERVIEWER: And what did you know about him? 613 00:35:00,182 --> 00:35:01,642 Naturally, I knew he was... 614 00:35:01,725 --> 00:35:03,385 that he was a Narco. 615 00:35:03,477 --> 00:35:06,017 Everyone knew who the Narcos were. 616 00:35:09,566 --> 00:35:11,646 On another occasion, 617 00:35:11,735 --> 00:35:15,445 the commander asked me 618 00:35:15,531 --> 00:35:19,741 to handle an errand with him. 619 00:35:19,827 --> 00:35:24,327 I was surprised when he took me directly 620 00:35:24,414 --> 00:35:26,674 to meet with the Narco 621 00:35:26,750 --> 00:35:28,290 Rafael Caro Quintero, 622 00:35:30,629 --> 00:35:35,009 for whom I began body guarding loads. 623 00:35:35,092 --> 00:35:39,392 Usually they were 18-wheelers full of drugs. 624 00:35:55,195 --> 00:35:57,735 It happened at the Lebanese Club. 625 00:36:00,534 --> 00:36:02,954 I started seeing some of the people 626 00:36:03,036 --> 00:36:06,746 from the DFS, from the Mexican feds, 627 00:36:06,832 --> 00:36:10,462 from the military police, 628 00:36:10,544 --> 00:36:13,514 from the Jalisco State Police, 629 00:36:13,589 --> 00:36:17,179 -from the 15th military zone... -INTERVIEWER: Who else? 630 00:36:17,259 --> 00:36:21,599 Rafael Caro Quintero, Ernesto Fonseca Carrillo. 631 00:36:21,680 --> 00:36:24,350 They were all introduced to me, right there. 632 00:36:24,433 --> 00:36:27,353 "This is Rafael Caro Quintero. 633 00:36:29,563 --> 00:36:31,233 Don Ernesto, 634 00:36:31,315 --> 00:36:35,145 here is the young man you wanted to meet. 635 00:36:35,235 --> 00:36:40,405 Jorge Godoy, this is Mr. Ernesto Fonseca Carrillo. 636 00:36:40,490 --> 00:36:43,620 They work for the Interior Secretary. 637 00:36:43,702 --> 00:36:47,002 You will be under their command, 638 00:36:47,080 --> 00:36:49,330 do whatever they say. 639 00:36:49,416 --> 00:36:53,586 You will be in armored vehicles, 640 00:36:53,670 --> 00:36:57,260 Grand Marquis. You will be with them. 641 00:36:57,341 --> 00:37:01,601 You will have to show your state police ID... 642 00:37:01,678 --> 00:37:05,638 so they can pass the checkpoints... 643 00:37:05,724 --> 00:37:09,654 any checkpoint, police, military, etc. 644 00:37:09,728 --> 00:37:11,808 And you will be with him... 645 00:37:11,897 --> 00:37:14,067 And you are responsible for Fonseca... 646 00:37:14,149 --> 00:37:17,029 and you can't leave him unguarded." 647 00:37:21,865 --> 00:37:23,365 There was a commander. 648 00:37:24,242 --> 00:37:26,042 And we got along very well. 649 00:37:26,119 --> 00:37:28,459 He asked me one day, 650 00:37:28,538 --> 00:37:30,168 "Do you want to work as a driver 651 00:37:30,248 --> 00:37:32,788 for a federal commander?" 652 00:37:32,876 --> 00:37:34,706 I said, "Yes." 653 00:37:36,171 --> 00:37:37,261 He said, "OK." 654 00:37:38,465 --> 00:37:40,965 He introduced me to Ernesto Fonseca. 655 00:37:46,306 --> 00:37:48,266 When I arrived to meet Ernesto Fonseca, 656 00:37:48,350 --> 00:37:49,770 he was introduced to me 657 00:37:49,851 --> 00:37:51,901 as a commander of the federal police. 658 00:37:55,148 --> 00:37:56,188 OK. 659 00:37:56,274 --> 00:37:58,034 Well, he's a commander, right? 660 00:37:59,236 --> 00:38:01,276 Ernesto and I started talking. 661 00:38:01,613 --> 00:38:04,033 He told me, "You'll be fine here." 662 00:38:04,116 --> 00:38:05,866 "Here... with me you'll be fine." 663 00:38:05,951 --> 00:38:08,291 "Oh, thank you," I said. 664 00:38:09,413 --> 00:38:10,963 After like a month... 665 00:38:11,039 --> 00:38:15,669 I was seeing everything that was going on, 666 00:38:15,752 --> 00:38:17,632 what was happening there, 667 00:38:17,713 --> 00:38:23,093 but I didn't dare to ask. 668 00:38:23,176 --> 00:38:25,386 Then I saw... 669 00:38:25,470 --> 00:38:26,600 Godoy. 670 00:38:28,140 --> 00:38:30,520 Jorge Godoy was there. 671 00:38:31,727 --> 00:38:33,977 I asked him, "What are you doing here?" 672 00:38:34,062 --> 00:38:36,692 He said, "No, what are you doing here?" 673 00:38:36,773 --> 00:38:39,653 I said, "Well, I'm here with the commander." 674 00:38:39,735 --> 00:38:41,945 He says, "Oh, sure, me too." 675 00:38:42,029 --> 00:38:44,409 Then Godoy told me... 676 00:38:44,489 --> 00:38:48,329 "No, you crazy fucker, we aren't with a commander... 677 00:38:51,580 --> 00:38:54,620 He's a narcotics trafficker. 678 00:38:55,876 --> 00:38:57,836 And tomorrow we'll have a party 679 00:38:57,919 --> 00:39:00,709 where you'll meet everyone." 680 00:39:03,717 --> 00:39:06,467 Well, I was.. 681 00:39:06,553 --> 00:39:08,223 I started feeling bad, right? 682 00:39:10,265 --> 00:39:14,725 The next day, they had the party, a birthday party. 683 00:39:14,811 --> 00:39:17,611 Well, Felix Gallardo arrived. 684 00:39:17,689 --> 00:39:19,019 Caro Quintero arrived. 685 00:39:19,107 --> 00:39:21,607 I mean, everyone, all the big names. 686 00:39:23,945 --> 00:39:25,815 That's when I met everyone. 687 00:39:30,702 --> 00:39:33,412 And that's how I started... 688 00:39:33,497 --> 00:39:38,087 my career as a bodyguard for the Narcos. 689 00:39:56,353 --> 00:39:58,653 PHIL JORDAN: Kiki picked me up for lunch one day. 690 00:39:58,730 --> 00:40:02,110 The whole time Kiki and I were together, 691 00:40:02,192 --> 00:40:04,952 we were always under surveillance 692 00:40:05,028 --> 00:40:08,318 by three or four guys. 693 00:40:10,951 --> 00:40:14,961 And I said, Kiki, I mean, there's three guys over there. 694 00:40:15,038 --> 00:40:18,078 You can see their 45's. 695 00:40:18,166 --> 00:40:19,576 What the hell is going on, man? 696 00:40:19,668 --> 00:40:21,548 I mean, do I have to be careful? 697 00:40:21,628 --> 00:40:23,088 He says, don't worry about it. 698 00:40:23,171 --> 00:40:26,971 They're DFS, and they work for the CIA. 699 00:40:27,050 --> 00:40:28,720 I said, OK. 700 00:40:28,802 --> 00:40:32,012 [MUSIC PLAYING] 701 00:40:45,318 --> 00:40:48,448 DFS, very selective in its recruitment. 702 00:40:48,530 --> 00:40:51,240 The creme de la creme got into that organization. 703 00:40:51,324 --> 00:40:53,994 But once you became a DFS agent, 704 00:40:54,077 --> 00:40:56,287 you were issued a credential, 705 00:40:56,371 --> 00:41:02,341 and that credential let you in anywhere and everywhere. 706 00:41:02,419 --> 00:41:04,209 It was a powerful tool. 707 00:41:04,296 --> 00:41:07,626 Several bad guys had these DFS credentials, 708 00:41:07,716 --> 00:41:09,676 including two of the individuals who ran 709 00:41:09,759 --> 00:41:11,299 the Guadalajara drug cartel-- 710 00:41:11,386 --> 00:41:15,596 Ernesto Fonseca Carrillo and Rafael Caro Quintero. 711 00:41:17,309 --> 00:41:19,809 There was no line of distinction anymore 712 00:41:19,895 --> 00:41:23,395 between bad guys and the DFS. 713 00:41:23,481 --> 00:41:26,071 They were all the same thing. 714 00:41:26,151 --> 00:41:29,401 This is what Kiki Camarena had to face every day. 715 00:41:33,158 --> 00:41:36,868 MIKA: It was very, very difficult at the end. 716 00:41:36,953 --> 00:41:40,923 I just had to learn to deal with it, as best as I could. 717 00:41:40,999 --> 00:41:44,339 Finally, I convinced Kiki it's time for us to leave. 718 00:41:49,257 --> 00:41:52,387 When Kiki got his orders to San Diego, 719 00:41:52,469 --> 00:41:54,429 he had a big, old smile on his face. 720 00:41:54,512 --> 00:41:57,022 He was so happy. 721 00:41:57,098 --> 00:42:00,978 I hadn't seen him that happy in a long time. 722 00:42:01,061 --> 00:42:03,101 I wasn't smiling. 723 00:42:05,523 --> 00:42:07,613 I was done. 724 00:42:07,692 --> 00:42:11,112 I wasn't going to smile until we left. 725 00:42:11,196 --> 00:42:12,606 INTERVIEWER: When were you due to leave? 726 00:42:12,697 --> 00:42:14,737 Two weeks after they kidnapped him. 727 00:42:14,824 --> 00:42:17,084 INTERVIEWER: You were supposed to leave two weeks later? 728 00:42:17,160 --> 00:42:18,790 Two weeks after they kidnapped him. 729 00:42:21,081 --> 00:42:23,041 REPORTER 1: New worrisome developments tonight in 730 00:42:23,124 --> 00:42:25,254 the United States' war on drugs. 731 00:42:25,335 --> 00:42:28,255 REPORTER 2: The US government is offering a $50,000 reward 732 00:42:28,338 --> 00:42:30,508 for information about the kidnapping 733 00:42:30,590 --> 00:42:33,470 of an agent of the Drug Enforcement Administration. 734 00:42:33,551 --> 00:42:35,971 Enrique Camarena was reportedly kidnapped 735 00:42:36,054 --> 00:42:38,144 by four armed men in Guadalajara, Mexico. 736 00:42:38,223 --> 00:42:40,103 JACK LAWN: Eyewitness accounts indicated 737 00:42:40,183 --> 00:42:43,233 he was abducted by four individuals, placed 738 00:42:43,311 --> 00:42:44,981 forcibly in the back of a vehicle, 739 00:42:45,063 --> 00:42:46,733 and the vehicle fled the scene. 740 00:42:53,280 --> 00:42:55,700 BERRELLEZ: I remember being at a gym like 4:00, 4:30, 741 00:42:55,782 --> 00:42:58,992 5:00 in the morning, working out, when all of a sudden, 742 00:42:59,077 --> 00:43:01,157 news comes on the screen. 743 00:43:01,246 --> 00:43:03,786 I remember, I was running on a treadmill, and I stopped. 744 00:43:03,873 --> 00:43:07,713 I said, "Oh my God, they've got Kiki." 745 00:43:07,794 --> 00:43:10,634 In my heart, having worked in Mexico, 746 00:43:10,714 --> 00:43:12,724 I knew that the traffickers alone 747 00:43:12,799 --> 00:43:15,429 wouldn't do something like that. 748 00:43:15,510 --> 00:43:18,760 The traffickers do not do anything without the protection 749 00:43:18,847 --> 00:43:21,387 of the Mexican government. 750 00:43:21,474 --> 00:43:25,524 I knew in my heart that if the drug lords 751 00:43:25,603 --> 00:43:27,403 ordered Kiki picked up, 752 00:43:27,480 --> 00:43:29,110 they weren't going to do it themselves. 753 00:43:29,190 --> 00:43:31,740 They were going to use dirty cops to do it. 754 00:43:36,990 --> 00:43:39,530 It was a Volkswagen Atlantic, 755 00:43:40,201 --> 00:43:42,451 a small car. 756 00:43:42,537 --> 00:43:43,457 And it was... 757 00:43:43,538 --> 00:43:44,908 Samuel, 758 00:43:44,998 --> 00:43:46,828 Torres Lepe, 759 00:43:46,916 --> 00:43:48,126 Rene Verdugo 760 00:43:48,209 --> 00:43:50,419 and me. 761 00:43:51,421 --> 00:43:54,631 When Kiki comes out of the consulate, 762 00:43:54,716 --> 00:43:58,466 Rene Verdugo says, "That's him." 763 00:43:58,553 --> 00:43:59,973 Samuel gets out of the car 764 00:44:00,055 --> 00:44:01,845 and tells me, "Rene, come with me." 765 00:44:02,807 --> 00:44:06,347 Samuel had him on the right side. 766 00:44:07,479 --> 00:44:11,149 He grabbed him by the right arm and I by the left arm. 767 00:44:12,942 --> 00:44:16,742 Then Samuel took out his gun and put it here. 768 00:44:16,821 --> 00:44:20,621 He told him, "Don't resist, or I'll finish you right here." 769 00:44:22,369 --> 00:44:24,829 "Alright," Kiki said. 770 00:44:24,913 --> 00:44:27,873 He walked, he was calm. 771 00:44:29,209 --> 00:44:34,589 I didn't feel like he was afraid. 772 00:44:34,672 --> 00:44:36,092 INTERVIEWER: And did you know 773 00:44:36,174 --> 00:44:37,934 that he was going to die? 774 00:44:41,388 --> 00:44:44,808 [MUSIC PLAYING] 56215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.