Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:12,249 --> 00:00:14,304
(The names of locations, people,
religions, corporations,)
3
00:00:14,329 --> 00:00:16,179
(and cases in this drama are
not based on real events.)
4
00:00:18,196 --> 00:00:20,750
(Episode 12)
5
00:00:34,337 --> 00:00:35,337
Hello?
6
00:00:36,220 --> 00:00:39,220
The lawyer wanted more pictures of the scene.
7
00:00:40,797 --> 00:00:43,446
I'll request for an arrest
warrant when I get back.
8
00:00:43,493 --> 00:00:44,493
Okay.
9
00:00:52,977 --> 00:00:54,336
Did you remember?
10
00:00:54,392 --> 00:00:55,633
You wanted this.
11
00:00:56,149 --> 00:00:59,749
You told me to kill you
myself if I wanted you dead.
12
00:01:12,352 --> 00:01:14,819
How dare you try to put me in prison?
13
00:01:14,985 --> 00:01:15,985
No.
14
00:01:16,384 --> 00:01:17,717
I'm not going there.
15
00:01:18,110 --> 00:01:20,672
Do you think I'll go to prison after killing you?
16
00:01:20,696 --> 00:01:21,696
No.
17
00:01:21,721 --> 00:01:24,788
They won't find any evidence this time either.
18
00:01:25,548 --> 00:01:28,868
You'll die like your father did.
19
00:01:29,806 --> 00:01:30,806
Why?
20
00:01:31,328 --> 00:01:35,128
Because the person who killed
you also won't ever get caught.
21
00:01:35,290 --> 00:01:37,657
You shouldn't have looked down on me.
22
00:01:37,682 --> 00:01:41,188
You were just a nobody mooching off of
my family. How dare you look down on me!
23
00:01:41,213 --> 00:01:42,680
How dare you!
24
00:02:22,259 --> 00:02:25,172
My father told me this right before he died.
25
00:02:25,532 --> 00:02:29,555
He said kicking you out was the
most regrettable thing he did.
26
00:02:31,524 --> 00:02:34,539
He said he doesn't consider
someone like me as his son.
27
00:02:35,040 --> 00:02:38,750
I'm his actual son. So why...
28
00:02:41,290 --> 00:02:46,357
Why did I have to be treated like that
because of a piece of trash like you?
29
00:03:38,446 --> 00:03:39,782
Die you bastard!
30
00:03:40,235 --> 00:03:42,032
Die!
31
00:04:23,485 --> 00:04:24,743
Die!
32
00:05:01,298 --> 00:05:03,266
Don't mess with a detective.
33
00:05:04,454 --> 00:05:05,656
You could die.
34
00:05:17,632 --> 00:05:20,750
A man is dying right now.
Please send help.
35
00:05:20,930 --> 00:05:24,688
I'm at the abandoned apartment
building in Gahyundong, Incheon.
36
00:05:29,220 --> 00:05:31,047
You can't die yet.
37
00:05:32,579 --> 00:05:35,179
You need to pay for what you did first.
38
00:06:43,328 --> 00:06:44,328
Hello?
39
00:06:44,914 --> 00:06:45,914
Who?
40
00:06:46,422 --> 00:06:47,422
Oh Ji-hyuk?
41
00:06:47,985 --> 00:06:50,251
Yes, he's a detective on our team.
42
00:06:50,578 --> 00:06:52,273
What's this about?
43
00:06:53,618 --> 00:06:56,031
Yes, he has bled a lot.
44
00:06:56,555 --> 00:06:57,555
Yes.
45
00:06:57,586 --> 00:06:59,720
Thankfully he's still breathing.
46
00:07:01,743 --> 00:07:03,743
Do-Chang, where are you going?
47
00:07:11,667 --> 00:07:15,808
(Oh, Male/34, General Surgery, In Surgery)
48
00:07:21,527 --> 00:07:23,769
Did you operate on Oh Ji-hyuk?
49
00:07:23,863 --> 00:07:24,863
No, it's not me.
50
00:07:24,949 --> 00:07:28,714
Then do you know anything about
how his surgery is going?
51
00:07:28,839 --> 00:07:32,027
Please wait. The surgeon will talk
to you once the surgery is done.
52
00:07:32,052 --> 00:07:33,052
Okay.
53
00:07:49,449 --> 00:07:50,449
Do-Chang!
54
00:07:50,474 --> 00:07:51,745
How did it go?
55
00:07:52,457 --> 00:07:54,003
He's still in surgery.
56
00:07:54,785 --> 00:07:57,011
- How is he?
- It's not life threatening.
57
00:07:57,941 --> 00:08:00,066
Thank goodness!
58
00:08:00,301 --> 00:08:03,301
Did you guys fin out
where Oh Jong-tae is?
59
00:08:03,433 --> 00:08:05,316
You see... It's a little...
60
00:08:05,341 --> 00:08:08,855
He followed Detective Oh and stabbed him.
I'm sure of it.
61
00:08:09,035 --> 00:08:11,235
We need to arrest him right away.
62
00:08:12,629 --> 00:08:15,128
Go and arrest him before he gets away!
63
00:08:15,144 --> 00:08:17,478
Oh Jong-tae is in the hospital too.
64
00:08:17,488 --> 00:08:20,019
He also got stabbed like Detective Oh.
65
00:08:20,044 --> 00:08:20,831
What?
66
00:08:20,840 --> 00:08:23,300
The paramedics rescued him from
Park Gun-ho's murder site,
67
00:08:23,325 --> 00:08:25,589
and his injuries are also
not life threatening.
68
00:08:25,660 --> 00:08:29,152
It looks like they fought each other with a knife.
69
00:08:54,691 --> 00:08:56,199
What did the doctor say?
70
00:08:56,301 --> 00:08:59,199
He said he's in shock because
he lost a lot of blood.
71
00:08:59,308 --> 00:09:03,042
He said the surgery went well
so we don't need to worry.
72
00:09:03,519 --> 00:09:05,988
Have you contacted his family?
73
00:09:06,238 --> 00:09:08,038
He doesn't have any family.
74
00:09:10,426 --> 00:09:13,597
I don't think everyone needs to be here.
You guys can go.
75
00:09:13,777 --> 00:09:15,844
I'll call you when he wakes up.
76
00:09:18,215 --> 00:09:21,815
He acted so tough, but in the
end he was a lonely guy.
77
00:09:21,995 --> 00:09:25,449
He has a lot of money from his inheritance
though. There's no need to worry about him.
78
00:09:25,474 --> 00:09:27,872
What's the point of having a
lot of money when you don't
79
00:09:27,897 --> 00:09:30,059
have family to take care of
you at a time like this?
80
00:09:30,084 --> 00:09:31,941
What do you mean he doesn't have any family?
81
00:09:31,966 --> 00:09:33,099
We're his family.
82
00:09:33,113 --> 00:09:35,097
Family, my ass.
83
00:09:35,183 --> 00:09:40,105
Do you think these guys will worry about
me if the same thing happened to me?
84
00:09:40,230 --> 00:09:43,488
They'll probably first think about
the money that they've lent me.
85
00:09:43,519 --> 00:09:44,519
Jae-Hong.
86
00:09:44,544 --> 00:09:47,714
Why haven't you paid back the money I
chipped in for you during our last bet?
87
00:09:47,754 --> 00:09:50,839
Come on. A family doesn't get
hung up on a few dollars.
88
00:09:50,864 --> 00:09:52,449
You just give them to each other.
89
00:09:52,474 --> 00:09:55,819
Oh, so we're only family
when it comes to money?
90
00:09:56,348 --> 00:09:59,723
You've grown so much. Look at
you talking back to me now.
91
00:10:00,778 --> 00:10:04,574
Let's figure out who'll switch
off with Do-Chang tomorrow.
92
00:10:04,622 --> 00:10:06,222
Who wants to come first?
93
00:10:06,544 --> 00:10:07,544
My goodness.
94
00:10:07,981 --> 00:10:09,590
It's because you don't want to work!
95
00:10:09,614 --> 00:10:10,746
Come on.
96
00:10:11,106 --> 00:10:12,793
Rock, paper, scissors!
97
00:10:12,818 --> 00:10:14,129
Rock, paper, scissors!
98
00:10:14,293 --> 00:10:15,760
Rock, paper, scissors!
99
00:10:25,614 --> 00:10:29,051
You should've studied a bit
more and become a prosecutor.
100
00:10:30,731 --> 00:10:32,998
That's not a face for a detective.
101
00:10:34,302 --> 00:10:36,137
You got even more pale.
102
00:10:37,067 --> 00:10:40,267
You should go get married when this is all over.
103
00:10:40,481 --> 00:10:42,547
You should get yourself a family first.
104
00:10:45,137 --> 00:10:48,114
I should be more worried about myself...
105
00:10:48,231 --> 00:10:49,231
Damn...
106
00:11:02,083 --> 00:11:06,262
I'm Go Gyung-ho, the director of
Incheon police's auditing office.
107
00:11:09,262 --> 00:11:11,129
I'll start the briefing now.
108
00:11:11,981 --> 00:11:15,666
The recording that was
recently reported by the paper
109
00:11:15,691 --> 00:11:18,966
followed the current laws
for auditing protocol.
110
00:11:19,098 --> 00:11:21,495
And I'd like to express
my regret for the paper
111
00:11:21,520 --> 00:11:23,966
that edited the recording
to distort the content.
112
00:11:23,991 --> 00:11:26,793
Then please confirm it for us
or reveal the entire recording.
113
00:11:26,818 --> 00:11:29,324
We ask that you understand
that we cannot reveal the
114
00:11:29,349 --> 00:11:32,160
recording because it's part
of an ongoing investigation.
115
00:11:32,216 --> 00:11:36,316
But we plan to have the auditor in
charge of the investigation take
116
00:11:36,341 --> 00:11:40,551
responsibility for leaking the
content of an ongoing investigation.
117
00:11:40,833 --> 00:11:47,145
We regret that this information leak
has caused unrest for the public.
118
00:11:47,239 --> 00:11:50,832
We plan to follow protocol and use press
arbitration to handle the press that
119
00:11:50,857 --> 00:11:54,262
reported on the issue as well as any
future reports regarding this issue.
120
00:11:54,287 --> 00:11:57,168
When will you release information
about the investigation?
121
00:12:18,395 --> 00:12:19,770
Is there a problem?
122
00:12:19,817 --> 00:12:22,777
Why do I have to take responsibility for that?
123
00:12:22,903 --> 00:12:23,903
Don't worry.
124
00:12:23,928 --> 00:12:25,880
I'm not going to let you take all the blame.
125
00:12:25,958 --> 00:12:28,785
I clearly told you that I
didn't know anything about it.
126
00:12:28,848 --> 00:12:30,988
But you did meet with Jin Suh-kyung.
127
00:12:31,013 --> 00:12:33,413
What does that have to do with this?
128
00:12:34,247 --> 00:12:36,637
I just met her once very briefly.
129
00:12:36,662 --> 00:12:38,340
We didn't talk about anything!
130
00:12:38,365 --> 00:12:40,457
We're conducting a separate
investigation about that.
131
00:12:40,482 --> 00:12:43,629
You'll hear about it once
we find out the truth.
132
00:12:45,426 --> 00:12:47,535
The content of the recording is not good.
133
00:12:47,801 --> 00:12:52,335
So you're trying to focus on the
leak instead of the content, right?
134
00:12:53,129 --> 00:12:57,207
You're trying to bury
everything by sacrificing me!
135
00:13:00,426 --> 00:13:02,652
You should just accept it.
136
00:13:03,950 --> 00:13:06,520
It's a narrow path to get to the top.
137
00:13:06,590 --> 00:13:10,990
If you try to stay here, that path
will only get narrower for you.
138
00:13:17,332 --> 00:13:19,004
What? Rejected?
139
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Damn it.
140
00:13:21,286 --> 00:13:22,486
Why?
141
00:13:23,676 --> 00:13:25,035
Lack of motive?
142
00:13:26,863 --> 00:13:28,330
Damn those bastards...
143
00:13:31,614 --> 00:13:32,614
Hey.
144
00:13:32,684 --> 00:13:33,902
You're awake.
145
00:13:34,254 --> 00:13:35,654
You should stay down!
146
00:13:36,739 --> 00:13:39,082
The wound will open up if you move around!
147
00:13:39,107 --> 00:13:40,107
I'm fine.
148
00:13:40,129 --> 00:13:42,329
You almost died. You're not fine.
149
00:13:42,333 --> 00:13:43,762
I'm really okay.
150
00:13:44,356 --> 00:13:47,473
I'm a little sore, but I'm
fine other than that.
151
00:13:51,481 --> 00:13:52,746
What happened?
152
00:13:53,286 --> 00:13:54,952
Did Oh Jong-tae stab you?
153
00:13:55,028 --> 00:13:56,028
Yes.
154
00:13:57,348 --> 00:13:58,551
But it's okay.
155
00:13:59,089 --> 00:14:00,289
I stabbed him too.
156
00:14:00,293 --> 00:14:02,973
Are you saying you guys are even
because you stabbed each other?
157
00:14:02,998 --> 00:14:06,531
Jong-tae stabbed me first
so there won't be an issue.
158
00:14:06,556 --> 00:14:07,556
Don't worry.
159
00:14:07,581 --> 00:14:09,324
Just go live in the jungles then!
160
00:14:09,349 --> 00:14:12,043
If someone stabs you,
you can stab them back!
161
00:14:12,068 --> 00:14:13,340
Why are you living here?
162
00:14:13,365 --> 00:14:15,598
And as my partner at that?
163
00:14:16,356 --> 00:14:17,689
You crazy bastard...
164
00:14:21,028 --> 00:14:24,294
Did you request for Oh
Jong-tae's arrest warrant?
165
00:14:24,348 --> 00:14:25,488
I did.
166
00:14:25,622 --> 00:14:28,222
I got Jae-Hong to do it last night....
167
00:14:28,403 --> 00:14:31,551
But the prosecutor rejected it this morning.
168
00:14:31,622 --> 00:14:34,926
He dismissed it even after
Jo Sung-dae's confession?
169
00:14:35,558 --> 00:14:39,348
There must be someone helping him like you
said. This wouldn't make sense otherwise.
170
00:14:39,372 --> 00:14:40,746
It's Yoo Jung-suk.
171
00:14:41,606 --> 00:14:43,332
That's the only possible explanation.
172
00:14:43,395 --> 00:14:44,395
Yoo Jung-suk...
173
00:14:46,442 --> 00:14:47,613
Yoo Jung-suk...
174
00:14:48,137 --> 00:14:49,754
I got a call from the district office.
175
00:14:49,779 --> 00:14:51,863
I might have to go to the
Press Arbitration Board.
176
00:14:51,871 --> 00:14:54,840
They're striking back hard. Let's talk
more if we have to go to the Board.
177
00:14:54,865 --> 00:14:55,949
I don't care about that.
178
00:14:55,974 --> 00:14:59,308
But they're only focusing on the source
of the leak instead of the truth.
179
00:14:59,644 --> 00:15:01,371
Are we not going to do anything about that?
180
00:15:01,396 --> 00:15:04,660
Isn't it natural for someone to take
responsibility for it after our article?
181
00:15:04,746 --> 00:15:07,213
I think they're just doing their job.
182
00:15:09,012 --> 00:15:12,754
I'm Detective Kang Do-Chang from Incheon's
west division's violent crimes.
183
00:15:25,989 --> 00:15:28,989
So you admit that you met Oh Jong-tae, right?
184
00:15:29,332 --> 00:15:31,926
A request for Oh Jong-tae's
arrest warrant got rejected.
185
00:15:31,951 --> 00:15:33,832
His accomplice confessed to the crime.
186
00:15:33,857 --> 00:15:37,263
And he's even being charged with attempted
murder to silence the accomplice.
187
00:15:37,293 --> 00:15:40,974
And yet the request for his arrest
warrant got rejected for a silly reason.
188
00:15:40,999 --> 00:15:43,100
That's up to the prosecution.
189
00:15:43,466 --> 00:15:46,310
The press can't do anything
about it even if it's unfair.
190
00:15:46,427 --> 00:15:47,911
Oh Jong-tae is a murderer.
191
00:15:47,990 --> 00:15:49,790
Why are you protecting him?
192
00:15:52,373 --> 00:15:55,036
I think you've just made a
mistake by saying that.
193
00:15:55,146 --> 00:15:57,746
You're the one who is making a mistake.
194
00:15:58,060 --> 00:16:00,593
He's going to continue killing people.
195
00:16:00,865 --> 00:16:02,903
And you're helping him.
196
00:16:03,489 --> 00:16:04,700
Detective Kang.
197
00:16:04,794 --> 00:16:06,247
How can you say that?
198
00:16:06,638 --> 00:16:07,911
On what grounds are you--
199
00:16:07,936 --> 00:16:12,083
My partner is in the hospital right
now after getting stabbed by him.
200
00:16:12,177 --> 00:16:17,177
Oh Jong-tae is trying to kill whoever
it takes to hide what he did.
201
00:16:18,349 --> 00:16:21,919
I believe you made a mistake because you
didn't know about who he really is.
202
00:16:21,950 --> 00:16:23,169
It's not too late.
203
00:16:23,194 --> 00:16:25,388
I'm not asking for you to help me.
204
00:16:25,427 --> 00:16:31,216
I'm just asking for you to leave it alone so
he'll receive a fair judgment by the law.
205
00:16:32,326 --> 00:16:34,560
You're saying Detective Oh got stabbed?
206
00:16:34,623 --> 00:16:36,489
Thankfully he's still alive.
207
00:16:36,607 --> 00:16:39,560
But he will try to kill Oh Ji-hyuk again.
208
00:16:41,013 --> 00:16:45,679
Because he'll think that he won't
get punished for killing someone.
209
00:16:53,060 --> 00:16:57,239
Do you think I'm some kind of a joke?
210
00:16:58,552 --> 00:17:01,794
You're free to believe whatever you want.
211
00:17:03,232 --> 00:17:05,765
But the moment you voice your beliefs,
212
00:17:06,826 --> 00:17:09,005
you must take responsibility for them.
213
00:17:09,115 --> 00:17:10,115
I'm not...
214
00:17:12,232 --> 00:17:13,802
that educated.
215
00:17:14,240 --> 00:17:18,106
So I'm not good with my words when
I'm in front of an educated man.
216
00:17:18,185 --> 00:17:21,708
But all I want is just one thing.
217
00:17:22,365 --> 00:17:23,965
Let me catch the killer.
218
00:17:24,404 --> 00:17:28,937
Is it so wrong for a detective to
ask you to let him catch a killer?
219
00:17:29,107 --> 00:17:30,333
Jin Suh-kyung!
220
00:17:31,114 --> 00:17:33,442
Why are you letting anyone come in here?
221
00:17:33,505 --> 00:17:38,981
Why are you letting people like him
come in here and spew nonsense at me?
222
00:17:44,943 --> 00:17:45,943
Boss.
223
00:17:50,192 --> 00:17:56,380
I'm going to take this as proof for the
police's illegal investigation on the press.
224
00:18:06,248 --> 00:18:08,286
Wow...
225
00:18:08,583 --> 00:18:10,544
Where is Detective Oh right now?
226
00:18:11,114 --> 00:18:12,447
It's not a big deal.
227
00:18:13,185 --> 00:18:16,169
I got into a little accident
while arguing with my cousin.
228
00:18:16,194 --> 00:18:18,998
There shouldn't be any problem since
we both assaulted each other.
229
00:18:19,029 --> 00:18:20,942
I apologize about this.
230
00:18:21,115 --> 00:18:23,919
I'll keep this short since you're at the hospital.
231
00:18:23,944 --> 00:18:26,560
Please don't let me have
this type of meeting again.
232
00:18:26,601 --> 00:18:28,467
I'm really sorry about that.
233
00:18:28,632 --> 00:18:32,834
I'll be more careful with my work from now on.
234
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Good bye.
235
00:18:37,616 --> 00:18:40,701
Gosh he's so not personable.
236
00:18:40,997 --> 00:18:43,317
He doesn't know how to talk to people.
237
00:18:43,418 --> 00:18:46,731
So the police went to go talk to Yoo Jung-suk?
238
00:18:46,966 --> 00:18:49,778
I don't know how they found out about us.
239
00:18:49,895 --> 00:18:51,362
This is actually good.
240
00:18:51,808 --> 00:18:54,808
You would've had to let them
know on purpose otherwise.
241
00:18:55,028 --> 00:18:58,036
There must be pressure in
order to make him nervous.
242
00:18:58,061 --> 00:19:02,394
He'll keep helping you out because
he'll be worried about himself.
243
00:19:06,458 --> 00:19:11,997
I'm grateful that you are helping me out...
244
00:19:12,520 --> 00:19:15,301
But I wonder what you want in return.
245
00:19:16,621 --> 00:19:19,911
What's the ending that you want out of this?
246
00:19:21,128 --> 00:19:27,347
I want to see the people who put me in court
to have to take a stand in court as well.
247
00:19:28,677 --> 00:19:32,403
What if I don't really want to see that?
248
00:19:33,223 --> 00:19:36,224
Then we'll probably see you in court instead
249
00:19:36,249 --> 00:19:38,950
even though that's not
what I initially pictured.
250
00:19:41,927 --> 00:19:43,927
You're good at making threats.
251
00:19:44,208 --> 00:19:46,903
I just had the same thought too.
252
00:19:47,724 --> 00:19:52,692
You know how to use nice words to say
that I'll die if I step out of line.
253
00:20:25,301 --> 00:20:26,301
Yes?
254
00:20:26,326 --> 00:20:27,326
Where are you?
255
00:20:27,360 --> 00:20:28,754
Are you at the office?
256
00:20:28,778 --> 00:20:31,122
No, I'm out right now.
257
00:20:31,286 --> 00:20:33,473
Ms. Jin told me everything.
258
00:20:34,091 --> 00:20:36,926
Your superiors made you take the blame.
259
00:20:36,951 --> 00:20:38,012
So what?
260
00:20:38,380 --> 00:20:44,020
Did you want to say it serves
me right after what I did?
261
00:20:45,200 --> 00:20:46,364
Want to grab a drink?
262
00:20:46,389 --> 00:20:47,389
No.
263
00:20:47,918 --> 00:20:49,785
I'm not that upset to drink.
264
00:20:49,786 --> 00:20:50,786
Right.
265
00:20:51,435 --> 00:20:52,770
You're a strong person.
266
00:20:54,278 --> 00:20:55,278
Do-Chang.
267
00:20:57,989 --> 00:20:59,629
Don't you hate me?
268
00:20:59,942 --> 00:21:02,009
I hated you for a brief moment.
269
00:21:02,974 --> 00:21:05,051
It's not like you wanted to do that.
270
00:21:05,083 --> 00:21:08,750
You had no choice since your
superiors made you do it.
271
00:21:10,692 --> 00:21:12,356
I hate you.
272
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
Why?
273
00:21:13,645 --> 00:21:14,645
Because I do.
274
00:21:15,801 --> 00:21:17,254
Why are you like that?
275
00:21:17,286 --> 00:21:19,200
Can you be at least a little mean?
276
00:21:19,341 --> 00:21:24,541
You should say some mean things to people
and do some mean things to them too.
277
00:21:25,013 --> 00:21:28,957
So a bad person like me will
feel better about herself.
278
00:21:28,997 --> 00:21:33,044
Hey, I would've lived like you
too if I were as smart as you.
279
00:21:33,069 --> 00:21:34,934
I'm like this because I'm stupid.
280
00:21:34,997 --> 00:21:35,997
No.
281
00:21:36,794 --> 00:21:37,934
That's not true.
282
00:21:39,098 --> 00:21:42,684
It's because I'm a bad person.
283
00:21:42,950 --> 00:21:44,168
Yoon Sang-mi.
284
00:21:45,098 --> 00:21:46,098
Cheer up.
285
00:21:46,434 --> 00:21:49,785
You said you made a promise with
your grandmother who raised you.
286
00:21:49,810 --> 00:21:52,450
You promised her that she'll
see you become successful.
287
00:21:52,473 --> 00:21:54,473
You have to keep that promise.
288
00:21:59,309 --> 00:22:01,215
Yes, of course.
289
00:22:03,786 --> 00:22:05,986
I forgot about that for a second.
290
00:22:10,083 --> 00:22:11,348
Thanks Do-Chang.
291
00:22:32,809 --> 00:22:34,629
Help me out just one more time.
292
00:22:34,802 --> 00:22:38,848
You'll be able to get the records
from the retrial at Mr. Soh's office.
293
00:22:38,881 --> 00:22:41,183
Can you bring them to me?
I'll let him know you're coming.
294
00:22:41,208 --> 00:22:42,676
- Right now?
- Yes.
295
00:22:42,701 --> 00:22:44,114
Will you be okay by yourself?
296
00:22:44,139 --> 00:22:47,206
You can't even go to the
bathroom by yourself.
297
00:22:47,825 --> 00:22:48,825
Hello.
298
00:22:49,434 --> 00:22:50,434
Hello.
299
00:22:54,372 --> 00:22:56,301
Don't worry. You can go.
300
00:22:56,388 --> 00:22:57,456
Ms. Jin,
301
00:22:57,481 --> 00:23:02,489
if Detective Oh needs to use the bathroom,
give him the urine tub under his bed.
302
00:23:02,699 --> 00:23:03,863
Me?
303
00:23:04,020 --> 00:23:05,020
Hey!
304
00:23:05,177 --> 00:23:07,243
I can take care of that myself!
305
00:23:07,364 --> 00:23:09,097
Why would you ask Ms. Jin?
306
00:23:09,122 --> 00:23:12,004
You shouldn't worry about
your pride when you're hurt.
307
00:23:12,029 --> 00:23:15,293
- It's better than you peeing on the bed.
- Just go!
308
00:23:15,318 --> 00:23:16,318
Okay.
309
00:23:17,208 --> 00:23:22,598
And he can't bend down yet so hold up the
container for him and turn your head.
310
00:23:22,631 --> 00:23:24,254
Hurry up and go!
311
00:23:24,279 --> 00:23:26,045
Please just go!
312
00:23:26,497 --> 00:23:28,340
Anyway, please take care of him for me.
313
00:23:28,365 --> 00:23:29,801
I won't take long.
314
00:23:34,997 --> 00:23:38,551
How did you end up not being able
to use the bathroom on your own?
315
00:23:38,576 --> 00:23:40,153
He's just teasing me.
316
00:23:40,278 --> 00:23:41,678
Don't worry about it.
317
00:23:42,770 --> 00:23:43,950
Are you okay?
318
00:23:45,449 --> 00:23:47,957
I could get discharged right now.
319
00:23:51,333 --> 00:23:54,599
I met Oh Jong-tae with my
boss a couple days ago.
320
00:23:55,207 --> 00:23:58,043
And Oh Jong-tae said something jokingly.
321
00:23:58,848 --> 00:24:03,285
He said if he did kill anyone,
it would've been Jang Jin-su.
322
00:24:04,317 --> 00:24:07,117
Why would he say that in front of my boss?
323
00:24:07,598 --> 00:24:09,496
He's asking him to protect him.
324
00:24:09,544 --> 00:24:11,700
Why would he say that when I was there too?
325
00:24:11,725 --> 00:24:14,371
He was using you to send
a message to your boss.
326
00:24:14,544 --> 00:24:18,106
He was warning him that he
can reveal his cards too.
327
00:24:19,762 --> 00:24:23,004
They probably made some sort of
agreement after that meeting.
328
00:24:23,200 --> 00:24:28,168
And that's why he had the
confidence to stab a detective.
329
00:24:31,356 --> 00:24:34,910
I became a journalist because of my boss.
330
00:24:36,059 --> 00:24:38,637
He was also the one who got me
into the headquarter office..
331
00:24:38,662 --> 00:24:42,379
To be honest, I want to be
like him as a journalist.
332
00:24:43,466 --> 00:24:46,809
You should get out of that mindset now.
333
00:24:49,106 --> 00:24:50,684
It won't be easy.
334
00:24:50,709 --> 00:24:53,379
No, it's easier than you'd think.
335
00:24:54,083 --> 00:24:57,723
All you have to do is stay true to yourself.
336
00:25:04,970 --> 00:25:07,676
(There's a meeting at 4:30 today.
The boss wants everyone there.)
337
00:25:09,044 --> 00:25:10,973
I need to get going.
338
00:25:13,497 --> 00:25:15,098
Don't work yourself too hard.
339
00:25:15,145 --> 00:25:16,317
I'm begging you.
340
00:25:40,293 --> 00:25:42,300
Boss! They're not answering.
What should I do?
341
00:25:42,332 --> 00:25:43,527
You can't reach them?
342
00:25:43,552 --> 00:25:46,473
Copy the media and upload 5 pages.
Let's just fill up the page for now.
343
00:25:46,498 --> 00:25:49,785
Copy the media without confirming them?
That's not right!
344
00:25:51,669 --> 00:25:53,536
You're journalist Jin Suh-kyung, right?
345
00:25:53,591 --> 00:25:55,124
Yes, what's this about?
346
00:25:55,149 --> 00:25:57,731
My dad was unfairly assaulted.
347
00:25:57,818 --> 00:25:59,351
Can you please help me?
348
00:25:59,376 --> 00:26:00,376
I'm sorry but--
349
00:26:00,401 --> 00:26:02,055
I saw the article that you wrote.
350
00:26:02,088 --> 00:26:04,368
You take the side of people
who were treated unfairly!
351
00:26:04,393 --> 00:26:05,926
Please help my dad out!
352
00:26:06,009 --> 00:26:08,344
No one is on his side.
353
00:26:08,376 --> 00:26:10,719
I'm sorry I'm really busy right now.
Next time--
354
00:26:10,744 --> 00:26:11,899
You need to leave.
355
00:26:11,924 --> 00:26:14,930
Please listen to his story! Ms. Jin!
Please listen to his story!
356
00:26:14,955 --> 00:26:18,180
Are we going to publish a blank paper?
Do what I told you to do!
357
00:26:18,205 --> 00:26:20,211
Please listen to his story!
358
00:26:22,274 --> 00:26:23,720
She's here to give me a story.
359
00:26:23,759 --> 00:26:25,492
Don't treat her like that.
360
00:26:25,696 --> 00:26:27,204
Let's talk outside.
361
00:26:34,696 --> 00:26:37,836
I don't have too much time
because of the deadline.
362
00:26:37,977 --> 00:26:42,446
Please send me the story to my email and
text me saying that you've sent it.
363
00:26:42,548 --> 00:26:45,415
I knew that you'd listen to me.
364
00:26:45,517 --> 00:26:47,079
Thank you so much!
365
00:26:49,790 --> 00:26:53,188
You should go. I'll contact
you after I read your email.
366
00:26:53,213 --> 00:26:54,213
Okay.
367
00:26:55,696 --> 00:26:57,321
Thank you!
368
00:26:59,469 --> 00:27:01,180
Thank you so much!
369
00:27:02,211 --> 00:27:03,797
Thank you!
370
00:27:04,892 --> 00:27:06,415
Thank you!
371
00:27:12,720 --> 00:27:16,157
All you have to do is stay true to yourself.
372
00:27:26,220 --> 00:27:29,486
Why did you help Lee Dae-chul during his retrial?
373
00:27:30,720 --> 00:27:32,938
You made a deal with him beforehand, huh?
374
00:27:32,963 --> 00:27:34,649
What did he offer you?
375
00:27:34,845 --> 00:27:38,445
He told you he'd pay you if
he won the retrial, right?
376
00:27:39,141 --> 00:27:40,571
What are you talking about?
377
00:27:40,596 --> 00:27:42,751
Didn't you do it for a big payment?
378
00:27:44,899 --> 00:27:46,618
You really have nothing better to do?
379
00:27:46,643 --> 00:27:48,976
I heard you live with his daughter.
380
00:27:49,064 --> 00:27:50,258
Why is that?
381
00:27:50,829 --> 00:27:53,829
You're trying to take Lee Dae-chul's fortune.
382
00:27:54,446 --> 00:27:56,368
Even you guys think this is ridiculous, huh?
383
00:27:56,393 --> 00:27:57,970
You're embarrassed to say it, right?
384
00:27:57,995 --> 00:27:59,493
You think that's even possible?
385
00:27:59,518 --> 00:28:03,329
You need money to pay the lawyer
for your sister's divorce, right?
386
00:28:03,579 --> 00:28:08,860
Why did the lawyer in charge of your
sister's divorce also take the retrial case?
387
00:28:09,687 --> 00:28:11,530
Did you make a deal with the lawyer?
388
00:28:11,555 --> 00:28:13,593
Did you tell him you'd split the money with him?
389
00:28:14,016 --> 00:28:15,257
Damn it!
390
00:28:16,695 --> 00:28:18,609
Let's end it with this meeting.
391
00:28:18,922 --> 00:28:22,922
If you keep denying it, we'll
have to keep coming back here.
392
00:28:25,672 --> 00:28:26,672
Who is it?
393
00:28:27,320 --> 00:28:29,265
Who told you to do this?
394
00:28:30,758 --> 00:28:34,023
The auditing office found gift
certificates last time, right?
395
00:28:34,117 --> 00:28:37,187
I heard Detective Kang
helped you out with that.
396
00:28:38,539 --> 00:28:41,609
Detective Kang used that as an
excuse to make his request, right?
397
00:28:41,634 --> 00:28:45,148
He asked you to help him out
with Lee Dae-chul's retrial.
398
00:28:45,758 --> 00:28:47,101
I'm asking you a question.
399
00:28:47,117 --> 00:28:48,336
Please answer the question.
400
00:28:48,516 --> 00:28:49,937
Damn it...
401
00:28:50,414 --> 00:28:53,614
I won't waste my breath
on a question like that.
402
00:28:55,016 --> 00:28:58,492
Why do you think Detective Kang got
involved with Lee Dae-chul's retrial?
403
00:28:58,517 --> 00:29:01,517
Because he couldn't let it go as a detective.
404
00:29:01,539 --> 00:29:02,843
There's no other reason.
405
00:29:02,868 --> 00:29:06,242
So he went as far as to claim
innocence for a suspect he arrested?
406
00:29:06,267 --> 00:29:07,867
That doesn't make sense.
407
00:29:08,156 --> 00:29:11,046
You're the ones who don't make sense.
408
00:29:11,312 --> 00:29:14,015
- Look into these two's bank accounts.
- Yes, sir.
409
00:29:14,040 --> 00:29:18,679
You'll have to explain in great detail
about any deposits besides your salary.
410
00:29:22,524 --> 00:29:26,125
I've taken care of the violent crimes
team at Incheon's west division.
411
00:29:26,250 --> 00:29:29,383
Got it. Let's grab some
food together sometime.
412
00:29:29,477 --> 00:29:30,477
Bye.
413
00:29:34,976 --> 00:29:35,984
Mr. Baek.
414
00:29:36,227 --> 00:29:37,227
Yes?
415
00:29:39,648 --> 00:29:42,867
Ask them to make the title bigger here.
And make this title smaller.
416
00:29:42,892 --> 00:29:44,070
Yes, sir.
417
00:29:44,164 --> 00:29:48,796
And I think Ms. Jin is having a hard time
adjusting to the headquarter office.
418
00:29:48,969 --> 00:29:50,875
She's not able to get the
point of the articles.
419
00:29:50,900 --> 00:29:53,609
Yes, that's what I thought too.
420
00:29:53,634 --> 00:29:56,592
Don't make her work on anything new.
Let's see how it goes.
421
00:29:56,625 --> 00:29:58,053
Understood.
422
00:30:08,984 --> 00:30:11,651
Your brother got treated for alcoholism.
423
00:30:12,484 --> 00:30:15,000
That's my family's private matter.
424
00:30:15,641 --> 00:30:17,382
Why do I have to talk about that here?
425
00:30:17,414 --> 00:30:20,195
And Detective Kang illegally
got him a job, right?
426
00:30:20,220 --> 00:30:21,220
What?
427
00:30:21,245 --> 00:30:24,712
Detective Kang asked the
labor union to take him in.
428
00:30:25,641 --> 00:30:28,409
Should we go inspect the
labor union office at the
429
00:30:28,434 --> 00:30:31,039
factory that your brother
is working so hard at?
430
00:30:45,546 --> 00:30:47,109
Hey, you--
431
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
This way.
432
00:30:59,522 --> 00:31:00,522
You're back.
433
00:31:00,547 --> 00:31:02,640
What did they ask you?
434
00:31:03,265 --> 00:31:05,702
I'm sure they made a big deal
out of something ridiculous.
435
00:31:05,734 --> 00:31:07,664
Hey, don't worry about it.
436
00:31:08,125 --> 00:31:09,953
It's obvious what they want.
437
00:31:10,156 --> 00:31:12,492
We can't let them shake us.
438
00:31:13,094 --> 00:31:14,094
Hang in there.
439
00:31:15,125 --> 00:31:16,125
Captain.
440
00:31:16,141 --> 00:31:17,141
Yes?
441
00:31:17,219 --> 00:31:18,796
I'm sorry but...
442
00:31:20,789 --> 00:31:22,648
I'm not feeling well.
443
00:31:23,437 --> 00:31:25,837
- Would it be okay if I go let it out?
- Of course.
444
00:31:26,094 --> 00:31:27,560
You should go let it out.
445
00:31:54,531 --> 00:31:55,820
You bastard!
446
00:31:56,078 --> 00:31:58,570
How dare you talk about my brother!
447
00:32:01,029 --> 00:32:05,101
I'll kill you if you mess
with my family again!
448
00:32:06,086 --> 00:32:07,804
Bastards!
449
00:32:10,961 --> 00:32:12,414
Bastards!
450
00:32:19,359 --> 00:32:20,937
I feel better now.
451
00:32:21,945 --> 00:32:22,945
I'm okay now.
452
00:32:22,970 --> 00:32:24,220
Okay...
453
00:32:24,445 --> 00:32:26,179
That's good but...
454
00:32:27,242 --> 00:32:28,632
I'll pay for all the broken stuff.
455
00:32:28,657 --> 00:32:30,711
No, that's not necessary...
456
00:32:31,852 --> 00:32:32,852
Hey!
457
00:32:33,297 --> 00:32:36,703
You don't get paid much.
458
00:32:37,375 --> 00:32:39,242
I'll pay for it!
459
00:32:41,008 --> 00:32:42,008
Hey!
460
00:32:42,445 --> 00:32:46,245
You think you're all that
because you work in the office?
461
00:32:47,547 --> 00:32:50,280
Why are you messing with innocent people?
462
00:32:53,055 --> 00:32:55,836
You bastards!
463
00:32:57,180 --> 00:33:00,586
All you guys do is talk!
464
00:33:02,125 --> 00:33:04,054
- That's mine!
- Just let him be!
465
00:33:04,164 --> 00:33:07,507
I'll pay for those stuff. Go ahead.
466
00:33:11,578 --> 00:33:12,578
Thanks.
467
00:33:18,602 --> 00:33:19,602
Yes, chief.
468
00:33:22,094 --> 00:33:23,094
What?
469
00:33:28,484 --> 00:33:31,984
You admit that you faked a
kidnapping with Park Gun-ho right?
470
00:33:33,024 --> 00:33:35,490
Why did the investigation get closed?
471
00:33:35,984 --> 00:33:38,320
Did Detective Kang help you out?
472
00:33:38,765 --> 00:33:40,125
I don't know.
473
00:33:40,711 --> 00:33:45,187
Did Detective Kang make any other requests?
474
00:33:45,212 --> 00:33:46,212
Excuse me?
475
00:33:46,237 --> 00:33:47,237
You know...
476
00:33:47,289 --> 00:33:49,961
Detective Kang is a man after all.
477
00:33:54,531 --> 00:33:55,531
Eun-hye.
478
00:33:58,899 --> 00:34:02,773
Tell me exactly what you
told her word for word.
479
00:34:03,008 --> 00:34:07,195
You're dead if you get even one word wrong.
480
00:34:08,468 --> 00:34:10,164
We didn't say much.
481
00:34:10,569 --> 00:34:12,359
We talked about Lee Dae-chul's case.
482
00:34:12,406 --> 00:34:14,117
That's her father.
483
00:34:14,227 --> 00:34:17,429
Why would you hurt her like that? Why?
484
00:34:17,625 --> 00:34:19,742
Why?
485
00:34:22,750 --> 00:34:24,750
You should watch what you say.
486
00:34:25,016 --> 00:34:29,149
Are you afraid we'll find out
what's going on between you two?
487
00:34:30,867 --> 00:34:32,343
You piece of...
488
00:34:32,391 --> 00:34:34,457
What do you think you're doing?
489
00:34:43,867 --> 00:34:46,273
I said, what do you think you're doing?
490
00:34:46,320 --> 00:34:50,156
Why are you here interfering with our work?
491
00:34:50,352 --> 00:34:51,586
This is our job.
492
00:34:51,609 --> 00:34:53,820
Then why did you report to me first?
493
00:34:53,898 --> 00:34:57,132
You think you're all that because
you work at the headquarters?
494
00:34:57,320 --> 00:35:00,281
You ignored ranks and the duty to report.
495
00:35:01,023 --> 00:35:02,757
This is abuse of authority.
496
00:35:02,991 --> 00:35:04,703
If you want to mess with my guys,
497
00:35:04,728 --> 00:35:09,812
you better write up the exact reason and
details of the inspection and bring it to me.
498
00:35:10,383 --> 00:35:15,429
And you even brought in a minor
without any permission?
499
00:35:16,625 --> 00:35:20,692
Should we go over what you did wrong
with the Human Rights Committee?
500
00:35:20,734 --> 00:35:23,334
These detectives that you look down on...
501
00:35:23,391 --> 00:35:28,242
While you're sitting at your
desks digging up dirt on them,
502
00:35:28,531 --> 00:35:34,453
they sacrifice their own
safety to arrest criminals.
503
00:35:36,859 --> 00:35:37,859
You should...
504
00:35:40,414 --> 00:35:45,648
put your hand on your heart and
recite the police pledge again.
505
00:35:46,336 --> 00:35:48,179
Then you'll realize...
506
00:35:48,890 --> 00:35:54,429
who the real police is
between him and you guys.
507
00:36:08,179 --> 00:36:09,538
Kang Do-Chang!
508
00:36:09,937 --> 00:36:12,137
- Yes?
- Come here for a second.
509
00:36:13,281 --> 00:36:15,881
You see the car over there? Plate 8761?
510
00:36:16,094 --> 00:36:17,710
Wait in there. I'll unlock it for you.
511
00:36:19,515 --> 00:36:20,515
Go.
512
00:36:21,258 --> 00:36:22,258
Yes?
513
00:36:24,703 --> 00:36:29,093
Buy Eun-hye some good food on the way.
514
00:36:29,742 --> 00:36:31,942
You better tell her it's from me.
515
00:36:33,484 --> 00:36:34,695
Keep it.
516
00:36:35,523 --> 00:36:38,765
It's a bit small to say I got it from the chief.
517
00:36:38,790 --> 00:36:40,452
Damn it...
518
00:36:45,242 --> 00:36:46,773
Happy? What a thief.
519
00:36:46,867 --> 00:36:47,867
Thank you, sir.
520
00:37:00,687 --> 00:37:02,507
Should we listen to some music?
521
00:37:02,532 --> 00:37:06,799
There's no station at this hour
that will play the music I like.
522
00:37:06,953 --> 00:37:07,953
I see...
523
00:37:08,914 --> 00:37:11,812
Do you need anything?
524
00:37:12,101 --> 00:37:14,296
Stop trying to do stuff for me.
525
00:37:14,461 --> 00:37:16,156
You've done more than enough.
526
00:37:16,181 --> 00:37:18,421
I'm not saying I'm going
to buy you something.
527
00:37:18,446 --> 00:37:20,484
The chief gave me money
to get you something.
528
00:37:20,509 --> 00:37:22,866
It's not me, I swear.
529
00:37:24,890 --> 00:37:29,913
Then we'll just pick up some meat
and eat it together at home.
530
00:37:31,031 --> 00:37:34,218
There is something I want to get...
531
00:37:34,320 --> 00:37:35,812
What is it?
532
00:37:35,968 --> 00:37:37,413
Just say the word.
533
00:37:37,781 --> 00:37:39,515
The chief gave me a lot of money.
534
00:37:39,540 --> 00:37:41,249
What do you want?
535
00:37:46,344 --> 00:37:48,679
- Is there anything else you need?
- No, that's it.
536
00:37:48,704 --> 00:37:51,445
I'll get the plaster figure.
Wait for me outside.
537
00:37:54,859 --> 00:37:55,859
How much is it?
538
00:37:56,202 --> 00:37:57,765
It's $168.
539
00:37:58,429 --> 00:38:00,296
- Here you go.
- Thank you.
540
00:38:01,875 --> 00:38:04,312
Your daughter must be preparing
to go to art school.
541
00:38:04,336 --> 00:38:06,749
No, she just likes to draw.
542
00:38:09,906 --> 00:38:14,210
Was everything that we bought what
you need to prepare for art school?
543
00:38:14,351 --> 00:38:15,413
Yes, of course.
544
00:38:19,953 --> 00:38:21,874
There's some money left.
545
00:38:22,531 --> 00:38:27,452
Should we get a cake and throw a party?
546
00:38:28,078 --> 00:38:29,211
A party for what?
547
00:38:30,492 --> 00:38:35,351
The weather has gotten nicer.
548
00:38:36,507 --> 00:38:37,508
Okay.
549
00:38:38,039 --> 00:38:39,741
Okay! Cool!
550
00:38:39,953 --> 00:38:42,656
There's a really good bakery up on that hill.
551
00:38:42,694 --> 00:38:44,027
Let's get one there.
552
00:38:44,570 --> 00:38:47,203
Don't you think this plaster
figure will look really
553
00:38:47,228 --> 00:38:49,562
scary if you see it in
the middle of the night?
554
00:38:49,587 --> 00:38:51,546
A detective shouldn't be scared of that.
555
00:38:51,571 --> 00:38:53,827
I'm really scared of ghosts!
556
00:38:54,000 --> 00:38:55,452
Ghosts are not real.
557
00:38:55,477 --> 00:38:56,477
Yes they are!
558
00:38:56,502 --> 00:38:58,413
There's a ghost that stalks me.
559
00:38:58,438 --> 00:38:59,771
A very pretty ghost.
560
00:38:59,796 --> 00:39:02,263
Even a ghost can tell who's handsome.
561
00:39:02,797 --> 00:39:04,093
No way.
562
00:39:04,187 --> 00:39:05,187
What?
563
00:39:07,008 --> 00:39:09,577
You haven't been to that
really good bakery, right?
564
00:39:09,617 --> 00:39:10,617
No.
565
00:39:10,875 --> 00:39:13,675
They give you one free bread if you buy three.
566
00:39:13,844 --> 00:39:15,531
- Really?
- Really!
567
00:39:16,273 --> 00:39:17,921
You always think I'm lying.
568
00:39:18,000 --> 00:39:19,101
They're so generous.
569
00:39:19,148 --> 00:39:21,015
They have reward points too.
570
00:39:21,413 --> 00:39:23,421
Guess how many points you
get for buying one bread.
571
00:39:23,453 --> 00:39:24,453
Three points?
572
00:39:28,461 --> 00:39:31,116
What are you going to do with three points?
573
00:39:31,141 --> 00:39:33,016
You should get at least 10 points.
574
00:39:36,383 --> 00:39:40,031
Oh Jong-tae is never going to confess
to conspiring to commit murder.
575
00:39:40,164 --> 00:39:44,351
There's no need for him to confess when
he has people watching his back for him.
576
00:39:44,376 --> 00:39:47,057
The biggest reason the prosecutor
decided to indict him without
577
00:39:47,082 --> 00:39:49,514
detention is because he thinks
there's lack of motive.
578
00:39:49,578 --> 00:39:53,778
If we find evidence for Yoon
Ji-sun and Jang Jin-su's murder,
579
00:39:54,320 --> 00:39:56,155
it will prove Oh Jong-tae's motive.
580
00:39:56,180 --> 00:39:59,718
But I thought all of that was revealed
during Lee Dae-chul's retrial.
581
00:39:59,812 --> 00:40:00,812
No.
582
00:40:01,648 --> 00:40:05,116
We only looked for evidence for a
poorly conducted investigation.
583
00:40:05,149 --> 00:40:08,163
We didn't have enough evidence to prove
that Oh Jong-tae was the killer.
584
00:40:08,179 --> 00:40:11,655
But will we be able to find evidence for
something that happened 6 years ago?
585
00:40:11,679 --> 00:40:13,280
We have to find them.
586
00:40:13,687 --> 00:40:16,358
My goal isn't to lock him up for
conspiring to commit murder,
587
00:40:16,383 --> 00:40:20,163
it's to expose the fact
that he framed Lee Dae-chul
588
00:40:20,188 --> 00:40:23,531
and let the world know
about his unfair death.
589
00:40:23,632 --> 00:40:26,647
Yes, we have to avenge his death.
590
00:40:27,218 --> 00:40:29,818
What was clearly determined
during the trial was
591
00:40:29,843 --> 00:40:32,124
that Nam Gook-hyun
fabricated the evidence.
592
00:40:32,149 --> 00:40:34,710
Nam Gook-hyun found Oh
Jong-tae's watch at the scene,
593
00:40:34,735 --> 00:40:38,390
and that's how a connection
formed between the two.
594
00:40:38,523 --> 00:40:39,976
Oh Jong-tae's father...
595
00:40:40,914 --> 00:40:46,780
My uncle probably paid Nam Gook-hyun
to hide what really happened.
596
00:40:47,038 --> 00:40:51,067
But do you think my uncle
believed that his son had killed
597
00:40:51,092 --> 00:40:54,779
someone just because his watch
was found at the scene?
598
00:40:55,310 --> 00:40:59,184
I'm saying Nam Gook-hyun probably showed
him something else that proved it.
599
00:40:59,209 --> 00:41:03,606
So you think Nam Gook-hyun has that proof?
600
00:41:04,982 --> 00:41:08,350
Wouldn't he have gotten rid of it?
Why would he hold on to that?
601
00:41:08,375 --> 00:41:11,778
He even held on to the watch that
was found at a murder scene.
602
00:41:12,263 --> 00:41:16,067
If he was planning on taking money from
Oh Jong-tae for the rest of his life,
603
00:41:16,301 --> 00:41:18,130
he might still have it.
604
00:41:20,701 --> 00:41:21,763
Okay!
605
00:41:21,788 --> 00:41:22,988
Let's look for it.
606
00:41:23,013 --> 00:41:26,080
Don't miss a thing and get every single proof.
607
00:41:26,262 --> 00:41:29,122
We went through a lot to get
to where we are right now.
608
00:41:29,147 --> 00:41:33,200
It would've been all for nothing if
Oh Jong-tae gets released again.
609
00:41:33,302 --> 00:41:35,036
- Right?
- Yes, sir.
610
00:41:48,247 --> 00:41:49,567
Yes, sir. It's me.
611
00:41:50,568 --> 00:41:53,520
Team 2 is talking about Nam Gook-hyun.
612
00:41:57,286 --> 00:41:58,442
Hello.
613
00:41:58,732 --> 00:42:01,583
This is Detective Nam
Gook-hyun's residence, right?
614
00:42:01,608 --> 00:42:02,950
Yes, how can I help you?
615
00:42:03,044 --> 00:42:05,614
We're detectives who used to work with him.
616
00:42:05,693 --> 00:42:07,626
We need to check some things.
617
00:42:07,651 --> 00:42:09,356
Would it be okay to look inside the house?
618
00:42:09,381 --> 00:42:10,904
What's this about?
619
00:42:18,310 --> 00:42:20,043
We have no other choice...
620
00:42:21,028 --> 00:42:23,294
We ask for your cooperation.
(Search and Seizure Warrant)
621
00:42:36,208 --> 00:42:38,808
It's been a while since I've talked to him.
622
00:42:39,708 --> 00:42:41,121
Got it.
623
00:42:41,654 --> 00:42:44,958
Please give me a call if you hear from him.
624
00:42:45,216 --> 00:42:46,216
Okay.
625
00:42:46,241 --> 00:42:48,574
Why are you looking for him anyway?
626
00:42:48,615 --> 00:42:50,473
Don't you guys work at the same station?
627
00:42:50,498 --> 00:42:52,888
He submitted a letter of resignation and left.
628
00:42:52,913 --> 00:42:53,614
Why?
629
00:42:53,622 --> 00:42:55,598
He's hiding a lot of things.
630
00:42:55,934 --> 00:42:59,966
He quit his job and went into
hiding so he doesn't get exposed.
631
00:43:01,685 --> 00:43:07,723
Is he also hiding something
regarding who killed my husband?
632
00:43:09,802 --> 00:43:13,202
There's a high possibility
that he knows who it is.
633
00:43:14,614 --> 00:43:15,614
I see...
634
00:43:16,591 --> 00:43:19,919
So he was hiding a lot of stuff from me too.
635
00:43:21,935 --> 00:43:26,046
A few days ago, Hyun-joo
asked me if the man who
636
00:43:26,071 --> 00:43:29,677
was executed is the one
who killed her dad.
637
00:43:30,458 --> 00:43:32,669
I had no choice but to tell her yes.
638
00:43:32,708 --> 00:43:35,308
But I couldn't sleep after saying that.
639
00:43:36,326 --> 00:43:41,044
I felt so sorry for the man who died.
640
00:43:42,849 --> 00:43:45,934
I promise you that we'll get the real killer.
641
00:43:46,919 --> 00:43:50,536
We'll find out who it is for Jin-su's sake.
642
00:44:03,349 --> 00:44:06,169
I wasn't able to take care of you
because I was in a hurry to leave.
643
00:44:06,194 --> 00:44:07,194
It's fine.
644
00:44:08,130 --> 00:44:10,700
I'm the one who should be
apologizing for doing that to you.
645
00:44:10,725 --> 00:44:11,725
Take it.
646
00:44:13,106 --> 00:44:14,737
I don't have any ill feelings against you.
647
00:44:14,762 --> 00:44:18,066
I'm really sorry about what happened.
648
00:44:18,755 --> 00:44:20,747
I'll call you from time to time.
649
00:44:20,810 --> 00:44:24,877
Just let me know what Kang
Do-Chang and Oh Ji-hyuk are up to.
650
00:44:25,669 --> 00:44:26,669
Here.
651
00:44:26,694 --> 00:44:27,989
Thank you, sir.
652
00:44:31,911 --> 00:44:32,911
But sir,
653
00:44:33,497 --> 00:44:37,692
why is Kang Do-Chang and Oh Ji-hyuk
still hung up on Lee Dae-chul's case?
654
00:44:38,029 --> 00:44:41,629
Is there something else that
hasn't been revealed yet?
655
00:44:46,380 --> 00:44:47,847
There's nothing there.
656
00:44:48,771 --> 00:44:50,942
There's nothing left to be discovered.
657
00:44:51,505 --> 00:44:53,247
They're just wasting their time.
658
00:44:55,028 --> 00:44:56,428
Don't worry about it.
659
00:45:02,873 --> 00:45:06,273
(11/11/2015 Where Detective
Jang's body was buried)
660
00:45:41,115 --> 00:45:45,018
(11/11/2015 Where Detective
Jang was murdered)
661
00:45:48,347 --> 00:45:50,680
I'm Oh Ji-hyuk from Seoul division.
662
00:45:51,753 --> 00:45:54,220
Have you found Detective Jang's body?
663
00:45:54,792 --> 00:45:56,229
Was it an accidental murder?
664
00:45:56,254 --> 00:45:57,487
Probably.
665
00:45:57,512 --> 00:46:00,579
Who would want to kill a detective on purpose?
666
00:46:02,370 --> 00:46:06,006
There are CCTV cameras
installed 10 minutes away
667
00:46:06,031 --> 00:46:09,222
from here in either
directions of the road.
668
00:46:09,777 --> 00:46:13,651
The killer would've buried the body in
that direction within that distance.
669
00:46:13,753 --> 00:46:16,953
There's a patrol station in the other direction.
670
00:46:17,003 --> 00:46:20,003
I'm sure he headed in the opposite direction.
671
00:46:21,753 --> 00:46:25,386
It took exactly 8 minutes and 20 seconds
to get here from the scene of the murder.
672
00:46:25,411 --> 00:46:27,362
There were no cameras along the way.
673
00:46:27,387 --> 00:46:28,589
He probably...
674
00:46:31,152 --> 00:46:33,352
parked his car right about there.
675
00:46:33,377 --> 00:46:38,331
That's the only place where you can hide
the car from being seen from the road.
676
00:46:38,550 --> 00:46:40,484
If he moved the body alone...
677
00:46:45,097 --> 00:46:48,386
this would be a good place since
it doesn't have any incline.
678
00:46:48,480 --> 00:46:51,979
You must've spent some time studying theories.
679
00:46:52,449 --> 00:46:56,249
But the reality is different
from what you seen in books.
680
00:47:20,863 --> 00:47:23,636
You've done more than enough.
You can go now.
681
00:47:23,980 --> 00:47:26,964
I'll stay until we find the body.
682
00:47:28,745 --> 00:47:30,808
Damn it...
683
00:47:31,996 --> 00:47:34,753
He's just trying to take credit for it.
684
00:47:43,277 --> 00:47:47,886
I'll put your name on the case
report when we find the body.
685
00:47:48,331 --> 00:47:50,120
So don't worry and go.
686
00:48:01,940 --> 00:48:03,526
Move out of the way!
687
00:48:03,551 --> 00:48:05,315
Move out of the way!
688
00:48:05,667 --> 00:48:06,667
Out of the way!
689
00:48:45,621 --> 00:48:47,354
Is this Ms. Kim Myung-sun?
690
00:48:47,464 --> 00:48:48,931
This is Jin Suh-kyung.
691
00:48:49,152 --> 00:48:50,839
I've read your email.
692
00:48:51,925 --> 00:48:55,018
Yes, you have every right to be upset.
693
00:48:57,800 --> 00:49:01,267
I'll do some investigation
and give you a call back.
694
00:49:02,566 --> 00:49:03,566
Yes.
695
00:49:03,917 --> 00:49:05,517
Thank you for the story.
696
00:49:06,902 --> 00:49:07,902
Ms. Jin.
697
00:49:08,752 --> 00:49:09,752
Yes?
698
00:49:09,777 --> 00:49:13,987
Getting new stories is good, but shouldn't
you take care of your current work first?
699
00:49:14,012 --> 00:49:15,386
What are you referring to?
700
00:49:15,411 --> 00:49:17,331
Kim Gi-tae's second trial is coming up soon.
701
00:49:17,356 --> 00:49:19,612
That was your exclusive, you
need to keep reporting on it.
702
00:49:19,636 --> 00:49:22,206
All I have to do is make a
few calls for that story.
703
00:49:22,245 --> 00:49:23,487
I know.
704
00:49:23,667 --> 00:49:26,964
So make those calls.
705
00:49:32,824 --> 00:49:34,370
Of course.
706
00:49:34,644 --> 00:49:35,644
Got it.
707
00:49:42,558 --> 00:49:44,245
Hello, this is Jin Suh-kyung.
708
00:49:44,566 --> 00:49:45,566
Second trial?
709
00:49:46,199 --> 00:49:47,800
That's not up to me.
710
00:49:47,825 --> 00:49:50,050
You know all there is to
know about the prosecution.
711
00:49:50,075 --> 00:49:51,714
What do you think they'll do?
712
00:49:51,739 --> 00:49:53,865
Will they dig deeper
on the charge you were
713
00:49:53,890 --> 00:49:56,160
cleared of or will they
come up with a new one?
714
00:49:56,628 --> 00:49:58,362
I go to church these days.
715
00:49:58,980 --> 00:50:00,643
All I can do is pray.
716
00:50:00,753 --> 00:50:02,995
If your boss asks about me,
717
00:50:03,159 --> 00:50:05,604
tell him that I'm only focusing on prayer
718
00:50:05,621 --> 00:50:07,487
and that he should go easy on me.
719
00:50:07,503 --> 00:50:08,903
Please tell him that.
720
00:50:09,199 --> 00:50:11,464
I have to go to confession right now.
721
00:50:11,636 --> 00:50:13,169
I'll talk to you later.
722
00:50:18,042 --> 00:50:22,182
Why is he being humble all of a sudden?
723
00:50:45,730 --> 00:50:48,330
It was scrapped on November 14th, 2015.
724
00:50:48,416 --> 00:50:49,987
The owner's name was Oh Jong-tae.
725
00:50:50,012 --> 00:50:51,698
That's the car you were looking for, right?
726
00:50:51,723 --> 00:50:52,723
Yes.
727
00:50:52,748 --> 00:50:55,979
Do you remember who brought in the car?
728
00:50:57,034 --> 00:50:59,791
Was this car involved in a crime?
729
00:50:59,840 --> 00:51:01,987
Is there something you
remember about the car?
730
00:51:02,012 --> 00:51:03,012
Yes.
731
00:51:03,144 --> 00:51:06,409
An office worker drove the car
here and asked us to scrap it.
732
00:51:06,496 --> 00:51:10,979
And a detective came later that day
to collect evidence from that car.
733
00:51:11,089 --> 00:51:14,222
And did the detective say anything to you?
734
00:51:14,247 --> 00:51:16,464
He asked me to hold off on scrapping the car.
735
00:51:16,489 --> 00:51:18,261
He said it's an important piece of evidence.
736
00:51:18,286 --> 00:51:20,331
But he never contacted me again.
737
00:51:20,449 --> 00:51:23,382
I just scrapped it after waiting for 3 days.
738
00:51:24,644 --> 00:51:26,370
It was Nam Gook-hyun.
739
00:51:27,144 --> 00:51:31,627
He took evidence from the car and blackmailed
Oh Jong-tae and his father with it.
740
00:51:31,699 --> 00:51:34,018
Was it...
741
00:51:34,558 --> 00:51:35,558
this man?
742
00:51:38,167 --> 00:51:39,472
I'm not sure...
743
00:51:39,699 --> 00:51:41,198
It was such a long time ago.
744
00:51:41,223 --> 00:51:43,659
Please try to remember carefully.
It's really important.
745
00:51:43,684 --> 00:51:45,972
Most detectives look alike.
746
00:51:47,128 --> 00:51:48,862
- I'm sorry.
- It's okay.
747
00:51:49,503 --> 00:51:52,229
Please give us a call if you remember anything.
748
00:51:52,261 --> 00:51:53,261
Sure.
749
00:51:53,286 --> 00:51:55,353
Thank you for your cooperation.
750
00:51:55,800 --> 00:51:59,526
Wasn't the detective murdered?
751
00:52:00,518 --> 00:52:04,222
I heard on the news that he was murdered.
752
00:52:04,519 --> 00:52:07,550
It was when I still remembered his face.
753
00:52:09,393 --> 00:52:10,729
Jang Jin-su...
754
00:52:13,535 --> 00:52:17,034
This means Jang Jin-su and Nam
Gook-hyun could've been accomplices.
755
00:52:17,081 --> 00:52:20,542
We've confirmed that Jang
Jin-su took the evidence,
756
00:52:20,567 --> 00:52:22,834
so let's find that evidence first.
757
00:52:25,308 --> 00:52:26,308
Hey Jae-Hong.
758
00:52:26,363 --> 00:52:28,393
You didn't find anything new, right?
759
00:52:28,824 --> 00:52:32,581
Investigate the people
around Jang Jin-su too.
760
00:52:32,714 --> 00:52:33,714
Yeah.
761
00:52:38,714 --> 00:52:41,518
Did you find any new evidence
for the second trial?
762
00:52:41,635 --> 00:52:43,072
Nothing much...
763
00:52:43,456 --> 00:52:47,729
Did you forget that I'm the one who turned
in evidence about Kim Gi-tae's corruption?
764
00:52:47,754 --> 00:52:51,160
I'll be totally humiliated if he is
found innocent at the second trial too.
765
00:52:51,185 --> 00:52:53,659
I thought we're on the same boat.
766
00:52:53,684 --> 00:52:55,785
I am digging into it,
767
00:52:56,394 --> 00:52:58,175
but it's proving to be difficult.
768
00:52:58,230 --> 00:53:00,847
Let me know if there's anything.
769
00:53:00,956 --> 00:53:01,956
Who knows?
770
00:53:02,113 --> 00:53:03,979
I might be able to help you.
771
00:53:04,019 --> 00:53:07,486
I'll report on it after I
get the approval from you.
772
00:53:10,925 --> 00:53:14,667
Kim Gi-tae is no average man.
773
00:53:15,160 --> 00:53:18,987
He has the best lawyers and
knows a lot of people.
774
00:53:19,410 --> 00:53:21,464
And he has sources for information too.
775
00:53:26,643 --> 00:53:29,400
He was even receiving reports
about what directors
776
00:53:29,425 --> 00:53:31,863
from press were doing
while he was in office.
777
00:53:37,450 --> 00:53:39,984
(Report on main press' daily activities)
778
00:53:49,349 --> 00:53:51,787
(Yoo Jung-suk, Jang Jin-su?)
779
00:53:53,576 --> 00:53:56,779
I'm showing it to you because it contains
information about Junghan Daily.
780
00:53:56,819 --> 00:53:58,552
I want you to refer to it.
781
00:54:00,129 --> 00:54:04,162
(11/09/2015 Visited Incheon, Namdongu...)
782
00:54:11,022 --> 00:54:12,873
What are you going to do with the election?
783
00:54:12,905 --> 00:54:16,357
Giving up my candidacy was the condition
for becoming the Minister of Justice.
784
00:54:16,382 --> 00:54:17,810
What about the local constituency then?
785
00:54:17,827 --> 00:54:20,035
I'm thinking of handing
it over to Secretary Nam.
786
00:54:20,060 --> 00:54:21,860
It's about time he gets it.
787
00:54:26,075 --> 00:54:27,075
Hello.
788
00:54:28,106 --> 00:54:32,012
My partner told me that he saw you
two so I wanted to say hello.
789
00:54:32,762 --> 00:54:33,762
I see.
790
00:54:33,787 --> 00:54:34,785
How have you been?
791
00:54:34,810 --> 00:54:36,191
Good thanks to you.
792
00:54:36,753 --> 00:54:39,551
Mind if I pour you a drink?
793
00:54:40,145 --> 00:54:41,145
Sure.
794
00:54:46,965 --> 00:54:48,965
You have a bone to pick with me, right?
795
00:54:48,990 --> 00:54:51,691
Well, it's all in the past...
796
00:54:53,004 --> 00:54:54,972
So you're not over it yet.
797
00:54:55,450 --> 00:54:56,850
You should let it go.
798
00:54:56,875 --> 00:54:58,980
The editor and I have made up.
799
00:55:01,629 --> 00:55:05,613
What do you mean you have
made up with my brother?
800
00:55:06,403 --> 00:55:12,644
A relationship gets more tight knit once
it goes through a little bump on the road.
801
00:55:14,324 --> 00:55:20,715
I believe that my relationship with
him gets me connected to you as well.
802
00:55:23,832 --> 00:55:25,887
Am I being too greedy?
803
00:55:47,604 --> 00:55:50,793
(11/09 Report, Yoo Jung-suk investigated
a church in Incheon Namdongu)
804
00:55:59,334 --> 00:56:02,452
(A former cop is working as a pastor under
a false name at a church in Incheon)
805
00:56:06,982 --> 00:56:10,803
(The fake name is Kim Gwang-hoon. The
police won't confirm but seems to be true.)
806
00:56:13,812 --> 00:56:18,342
(A violent crimes detective from
Incheon's west division found dead)
807
00:56:22,461 --> 00:56:27,194
(He was stabbed on the 9th
and buried around 11 PM...)
808
00:56:31,655 --> 00:56:35,189
I'm sorry but I have
another plan to attend to.
809
00:56:35,983 --> 00:56:37,990
Of course. You're a busy man.
810
00:56:38,905 --> 00:56:42,827
I'll finish the drinks with Mr. Yoo then.
811
00:56:43,397 --> 00:56:44,905
Sure. Go ahead.
812
00:56:44,952 --> 00:56:47,019
I'll see you another time then.
813
00:56:47,920 --> 00:56:49,491
I'll call you later.
814
00:56:56,100 --> 00:56:58,900
He's different now that he's the Minister.
815
00:56:59,569 --> 00:57:01,217
He's very charismatic now.
816
00:57:07,444 --> 00:57:08,711
Let me pour you a drink.
817
00:57:09,265 --> 00:57:10,265
Sure.
818
00:57:20,210 --> 00:57:23,420
Your cup is too small to accept my drink.
819
00:57:29,265 --> 00:57:32,598
I'm going to go now that
we've finished the drink.
820
00:57:50,069 --> 00:57:53,405
There was nothing at Detective Jang's home.
821
00:57:53,788 --> 00:57:55,878
I told the guys to look
through his parents' home
822
00:57:55,903 --> 00:57:58,038
and friend's home in the countryside too.
823
00:57:58,063 --> 00:57:59,545
They'll call us if they find anything.
824
00:57:59,570 --> 00:58:01,834
Where would he have put it...
825
00:58:02,241 --> 00:58:08,077
But the fact that Detective
Jang had the evidence...
826
00:58:08,413 --> 00:58:12,100
means that he's not clean either, right?
827
00:58:12,257 --> 00:58:17,350
It means he and Nam Gook-hyun both
received money by using that evidence.
828
00:58:17,436 --> 00:58:21,952
No, his wife told us that he
didn't bring any money home.
829
00:58:22,515 --> 00:58:25,067
If Jin-su had the money,
he wouldn't have made his
830
00:58:25,092 --> 00:58:27,444
wife work to pay for their
daughter's tutoring.
831
00:58:27,469 --> 00:58:32,015
She could've lied to hide
what Detective Jang did.
832
00:58:33,468 --> 00:58:35,975
No, she wouldn't do that.
833
00:58:36,241 --> 00:58:39,708
Jang Jin-su wasn't someone
who'd accept dirty money.
834
00:58:39,779 --> 00:58:42,733
A long time ago, someone
tried to pay Jin-su off.
835
00:58:42,758 --> 00:58:44,914
He accidentally accepted
it because he was drunk
836
00:58:44,939 --> 00:58:46,874
and found it in his
pocket the next morning.
837
00:58:46,882 --> 00:58:49,459
And he gave it to the evidence room right away.
838
00:58:49,546 --> 00:58:50,546
So...
839
00:58:54,756 --> 00:58:56,467
The evidence room...
840
00:58:58,569 --> 00:59:00,170
Will it still be here?
841
00:59:00,905 --> 00:59:02,772
It wasn't used in the trial.
842
00:59:03,390 --> 00:59:07,045
If he didn't hand it over to the
prosecutor, it should still be here.
843
00:59:07,069 --> 00:59:10,748
November 9th, 2015, Jang Jin-su
from violent crimes team 1.
844
00:59:30,217 --> 00:59:31,280
This is the one.
845
01:00:07,343 --> 01:00:14,217
So if we find Yoon Ji-sun's DNA
and Oh Jong-tae's DNA from this...
846
01:00:15,179 --> 01:00:19,600
It will confirm that Oh Jong-tae
is the one who killed her.
847
01:00:20,413 --> 01:00:23,577
And it provides clear motive
for killing Park Gun-ho too.
848
01:00:23,663 --> 01:00:27,256
All we have to do now is find
out who killed Detective Jang.
849
01:00:27,397 --> 01:00:30,061
Didn't Oh Jong-tae kill Yoon
Ji-sun and Jang Jin-su?
850
01:00:30,178 --> 01:00:32,084
That's a big possibility.
851
01:00:33,241 --> 01:00:35,374
But there's another possibility.
852
01:00:36,163 --> 01:00:40,830
The man who accepted money from Oh
Jong-tae and framed Lee Dae-chul...
853
01:00:41,671 --> 01:00:42,671
Nam Gook-hyun.
854
01:00:43,654 --> 01:00:48,302
When Detective Jang found evidence that
proves Oh Jong-tae is the real killer,
855
01:00:48,429 --> 01:00:52,562
Nam Gook-hyun killed his partner
in order to hide what he did.
856
01:00:53,764 --> 01:00:56,498
You should accept that that's a possibility too.
857
01:01:22,428 --> 01:01:24,069
What's this about?
858
01:01:24,116 --> 01:01:26,475
I told you not to look for me.
859
01:01:26,796 --> 01:01:29,729
I tried not to, but the
problems keep coming up.
860
01:01:30,725 --> 01:01:34,866
I need you to help me just this once.
861
01:01:36,788 --> 01:01:40,608
I want to find the person who killed Jang Jin-su.
862
01:02:34,530 --> 01:02:35,913
(Gawol Church in Incheon)
863
01:02:35,938 --> 01:02:37,881
(Gawol Church)
864
01:02:38,459 --> 01:02:39,926
(Detective found dead)
865
01:02:40,007 --> 01:02:41,772
(He was stabbed and buried...)
866
01:02:41,897 --> 01:02:44,397
(Gawol Church in Incheon, Namdongu)
867
01:02:44,600 --> 01:02:46,467
(Yoo Jung-suk)
868
01:02:46,632 --> 01:02:49,287
(Yoo Jung-suk, Jang Jin-su?)
869
01:02:49,424 --> 01:02:51,224
(Visited Incheon, Namdongu)
870
01:03:04,999 --> 01:03:08,475
Boss, what the hell happened here?
871
01:03:33,599 --> 01:03:34,934
(The Good Detective)
872
01:03:34,959 --> 01:03:38,131
Can you look someone up for me?
The name is Jo Sung-gi, a former cop.
873
01:03:38,156 --> 01:03:39,030
You got it right.
874
01:03:39,055 --> 01:03:40,866
When's the last time you've talked to him?
875
01:03:40,891 --> 01:03:43,733
When the detective from your team got killed.
876
01:03:43,757 --> 01:03:45,223
All of team 2 is here.
877
01:03:45,248 --> 01:03:47,358
The truth about Lee Dae-chul's
case will be revealed soon.
878
01:03:47,382 --> 01:03:48,694
Why did you so this?
879
01:03:48,719 --> 01:03:51,899
I know it's late, but I want to
find out who the real killer is.
880
01:03:52,069 --> 01:03:54,060
You look familiar.
Where have I seen you?
881
01:03:54,085 --> 01:03:56,045
You made my dad die.
882
01:03:56,521 --> 01:03:57,849
You bastard!
883
01:03:58,333 --> 01:04:00,014
Get my dad come back to me!
884
01:04:00,039 --> 01:04:01,623
We got an arrest warrant for Oh Jong-tae.
885
01:04:01,648 --> 01:04:05,084
I need to run away from those damn
detectives? That's embarrassing.
886
01:04:05,162 --> 01:04:09,474
Minister, shouldn't we stop the
real killer from confessing?
887
01:04:09,701 --> 01:04:13,501
You're under arrest for
conspiring to murder Park Gun-ho.
888
01:04:14,037 --> 01:04:19,237
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
64157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.