All language subtitles for The.Enchanted.Cottage.2016.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,399 --> 00:00:26,632 Laura seemed a bit upset last night. 2 00:00:26,634 --> 00:00:28,636 Oh, why is that? 3 00:00:30,139 --> 00:00:32,371 I think it may be my fault. 4 00:00:32,373 --> 00:00:34,607 What's your fault? 5 00:00:34,609 --> 00:00:37,277 Well, just trying to help her get out a bit. 6 00:00:37,279 --> 00:00:39,279 She's not your daughter. 7 00:00:39,281 --> 00:00:40,948 I know, but if we did have a daughter, 8 00:00:40,950 --> 00:00:43,049 she'd be about her age. 9 00:00:43,051 --> 00:00:44,350 You're not her mother. 10 00:00:44,352 --> 00:00:46,688 I have maternal instincts. 11 00:00:48,891 --> 00:00:50,857 Well, she doesn't get out. 12 00:00:50,859 --> 00:00:51,924 I just thought it might be nice 13 00:00:51,926 --> 00:00:53,893 if someone asked her for a date. 14 00:00:53,895 --> 00:00:58,198 What did you do? 15 00:00:58,200 --> 00:01:02,435 Well, do you remember that young man, Alex? 16 00:01:02,437 --> 00:01:05,038 Alex, he's a self absorbed bar... 17 00:01:05,040 --> 00:01:06,907 It was only supposed to be company, 18 00:01:06,909 --> 00:01:08,175 not an engagement. 19 00:01:08,177 --> 00:01:09,011 Okay. 20 00:01:12,847 --> 00:01:16,583 Well she said everything was going great. 21 00:01:16,585 --> 00:01:19,353 They laughed, they talked. 22 00:01:19,355 --> 00:01:21,154 Had a lot in common. 23 00:01:21,156 --> 00:01:23,923 It sounds like everything went well. 24 00:01:23,925 --> 00:01:26,926 Until he excused himself to go to the restroom. 25 00:01:26,928 --> 00:01:27,763 Oh. 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,530 He never came back. 27 00:01:30,532 --> 00:01:32,431 She was completely humiliated. 28 00:01:32,433 --> 00:01:34,535 Well don't blame yourself. 29 00:01:34,537 --> 00:01:35,371 You tried. 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,405 He could have at least ended the date politely. 31 00:01:39,407 --> 00:01:41,708 She really had her feelings hurt. 32 00:01:41,710 --> 00:01:43,509 There are plenty of other men out there. 33 00:01:43,511 --> 00:01:44,744 She'll find someone. 34 00:01:44,746 --> 00:01:47,983 She won't if she doesn't get out more. 35 00:01:50,618 --> 00:01:53,121 I just want you to get better. 36 00:01:56,659 --> 00:01:57,493 Tom. 37 00:02:00,462 --> 00:02:01,296 Tom? 38 00:02:11,006 --> 00:02:13,609 Laura, I don't know what to do. 39 00:02:14,943 --> 00:02:19,345 Tom's breathing has suddenly gotten much worse. 40 00:02:19,347 --> 00:02:20,480 Tom? 41 00:02:20,482 --> 00:02:21,314 He's not breathing! 42 00:02:24,987 --> 00:02:25,821 Tom? 43 00:02:48,010 --> 00:02:49,310 She's doing CPR. 44 00:02:50,613 --> 00:02:51,979 Oh God. 45 00:02:51,981 --> 00:02:53,082 Please hurry. 46 00:02:56,150 --> 00:02:58,218 Mrs. Minnett! 47 00:02:58,220 --> 00:02:59,185 It's okay. 48 00:02:59,187 --> 00:03:01,222 He's awake, I have to go. 49 00:03:03,325 --> 00:03:04,457 Tom. 50 00:03:04,459 --> 00:03:06,561 What, what's happening? 51 00:03:08,596 --> 00:03:10,863 You're gonna be fine. 52 00:03:10,865 --> 00:03:12,165 Hold on, okay? 53 00:03:12,167 --> 00:03:13,533 I will, I will. 54 00:03:13,535 --> 00:03:15,768 Everything's gonna be okay. 55 00:03:15,770 --> 00:03:17,737 I know, I know. 56 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 We just have to get you to the hospital. 57 00:03:22,344 --> 00:03:23,944 I love you. 58 00:03:23,946 --> 00:03:25,611 I love you too. 59 00:03:35,724 --> 00:03:36,558 Tom? 60 00:03:37,458 --> 00:03:38,293 Tom. 61 00:03:41,297 --> 00:03:42,131 Please. 62 00:03:44,266 --> 00:03:45,100 Please. 63 00:03:47,001 --> 00:03:47,835 Please. 64 00:03:50,138 --> 00:03:51,671 Tom. 65 00:03:51,673 --> 00:03:52,507 Tom. 66 00:03:53,941 --> 00:03:55,342 Tom. 67 00:03:55,344 --> 00:03:56,178 Don't go. 68 00:03:59,748 --> 00:04:00,548 No. 69 00:04:01,649 --> 00:04:03,249 No. 70 00:04:03,251 --> 00:04:04,085 No, no! 71 00:04:05,587 --> 00:04:06,422 No! 72 00:05:42,683 --> 00:05:44,049 Is this what you were looking for? 73 00:05:44,051 --> 00:05:46,019 Yes, that's perfect. 74 00:05:46,021 --> 00:05:50,457 So, what's the big news that requires polished silver? 75 00:05:50,459 --> 00:05:51,657 I put a lot of thought into it, 76 00:05:51,659 --> 00:05:52,926 and I think I'm going to start 77 00:05:52,928 --> 00:05:55,128 renting out the cottage again. 78 00:05:55,130 --> 00:05:57,029 I have young couple coming today. 79 00:05:57,031 --> 00:05:58,097 Really? 80 00:05:58,099 --> 00:05:59,733 What changed your mind? 81 00:05:59,735 --> 00:06:01,835 I need to start doing something with myself. 82 00:06:01,837 --> 00:06:04,270 Besides, Tom would want me to. 83 00:06:04,272 --> 00:06:07,106 This cottage wants to be enjoyed by newlyweds. 84 00:06:07,108 --> 00:06:09,476 I think that sounds romantic. 85 00:06:09,478 --> 00:06:13,113 I know it sounds silly, but when I was a little girl 86 00:06:13,115 --> 00:06:16,048 I used to imagine having my honeymoon here. 87 00:06:16,050 --> 00:06:20,221 Don't worry, you just need to give it some time. 88 00:06:23,192 --> 00:06:24,423 You haven't been by in over a week. 89 00:06:24,425 --> 00:06:25,959 Is everything alright? 90 00:06:25,961 --> 00:06:28,128 Yeah, I've just been picking up some extra shifts at work. 91 00:06:28,130 --> 00:06:30,130 And I feel like I live there most of the time. 92 00:06:30,132 --> 00:06:32,666 But it sure beats sitting around 93 00:06:32,668 --> 00:06:34,670 alone at home every day. 94 00:06:35,803 --> 00:06:36,837 What about your friends? 95 00:06:36,839 --> 00:06:38,171 You spend time with them, right? 96 00:06:38,173 --> 00:06:39,806 Well not really. 97 00:06:39,808 --> 00:06:43,008 Everyone has a family, they're too busy. 98 00:06:43,010 --> 00:06:45,811 Are you seeing anyone? 99 00:06:45,813 --> 00:06:47,647 No. 100 00:06:47,649 --> 00:06:50,183 No, every man I meet is either crazy, 101 00:06:50,185 --> 00:06:54,553 just looking to get laid or not interested in me. 102 00:06:54,555 --> 00:06:57,556 Well it's not as hopeless as you're making it sound. 103 00:06:57,558 --> 00:06:59,193 You'll meet someone. 104 00:07:00,995 --> 00:07:02,930 Well how's that look? 105 00:07:05,334 --> 00:07:06,399 Like new. 106 00:07:06,401 --> 00:07:08,668 So who's coming by today? 107 00:07:08,670 --> 00:07:10,070 I met the groom to be. 108 00:07:10,072 --> 00:07:12,005 He's in the military. 109 00:07:12,007 --> 00:07:13,806 The marines I think. 110 00:07:13,808 --> 00:07:15,808 Good looking guy. 111 00:07:17,613 --> 00:07:19,012 Oh no. 112 00:07:19,014 --> 00:07:20,046 It's them. 113 00:07:20,048 --> 00:07:21,181 They're here early. 114 00:07:21,183 --> 00:07:22,015 Can you open the door? 115 00:07:22,017 --> 00:07:22,849 And I'll put this away. 116 00:07:22,851 --> 00:07:24,185 Uh yeah, sure. 117 00:07:28,923 --> 00:07:31,758 Hi, is Mrs. Minnett here? 118 00:07:31,760 --> 00:07:32,594 Yeah. 119 00:07:33,861 --> 00:07:36,128 She should be here in a second. 120 00:07:36,130 --> 00:07:37,630 Can I get guys anything? 121 00:07:37,632 --> 00:07:38,664 No, no thank you. 122 00:07:38,666 --> 00:07:40,267 We're fine. 123 00:07:40,269 --> 00:07:41,668 I heard you guys are renting the cottage 124 00:07:41,670 --> 00:07:42,902 for your honeymoon. 125 00:07:42,904 --> 00:07:44,404 Oh, we actually haven't decided yet. 126 00:07:44,406 --> 00:07:45,972 Which is lucky, because otherwise 127 00:07:45,974 --> 00:07:48,508 I wouldn't have found this place. 128 00:07:48,510 --> 00:07:50,310 What he's not telling you is that our other option 129 00:07:50,312 --> 00:07:53,113 is an eight week honeymoon trip to Europe. 130 00:07:53,115 --> 00:07:54,580 But to hear Oliver talk about it, 131 00:07:54,582 --> 00:07:56,815 it's as if he's being sent to the electric chair. 132 00:07:56,817 --> 00:07:58,484 The electric chair? 133 00:07:58,486 --> 00:08:00,921 Here I thought marriage was just a life sentence. 134 00:08:02,390 --> 00:08:03,724 Oliver Bradshaw. 135 00:08:05,526 --> 00:08:07,794 Oh, this is Susan. 136 00:08:07,796 --> 00:08:08,628 Hello. 137 00:08:08,630 --> 00:08:09,895 I'm Laura. 138 00:08:09,897 --> 00:08:11,830 Laura Pennington, I'm the neighbor. 139 00:08:11,832 --> 00:08:13,866 Just grew up next door. 140 00:08:13,868 --> 00:08:15,036 We're friends. 141 00:08:16,337 --> 00:08:17,570 I'm just helping out today. 142 00:08:17,572 --> 00:08:21,373 You know so, she should be here any second. 143 00:08:21,375 --> 00:08:23,275 I love this place. 144 00:08:23,277 --> 00:08:24,743 I can't believe it exists. 145 00:08:24,745 --> 00:08:28,248 I mean it looks like stepping back in time or something. 146 00:08:28,250 --> 00:08:29,481 Oliver. 147 00:08:29,483 --> 00:08:30,416 Oh. 148 00:08:30,418 --> 00:08:31,217 It's good to see you again. 149 00:08:31,219 --> 00:08:32,385 This must be Susan. 150 00:08:32,387 --> 00:08:33,218 Um hmm. 151 00:08:33,220 --> 00:08:34,721 A pleasure. 152 00:08:34,723 --> 00:08:36,088 Oliver has had nothing but nice things to say about you. 153 00:08:36,090 --> 00:08:37,524 See honey? 154 00:08:37,526 --> 00:08:40,593 I told you, I never say anything but nice things about you. 155 00:08:40,595 --> 00:08:42,361 Did he tell you about our home, 156 00:08:42,363 --> 00:08:43,329 how he found us? 157 00:08:43,331 --> 00:08:45,432 One of his road trips I think. 158 00:08:45,434 --> 00:08:46,732 I happened to be driving by one day 159 00:08:46,734 --> 00:08:48,000 and it caught my attention 160 00:08:48,002 --> 00:08:50,502 and just had to stop by and take a look around. 161 00:08:50,504 --> 00:08:52,972 Well let me tell you a little about my home. 162 00:08:52,974 --> 00:08:55,241 The cottage was originally built in London 163 00:08:55,243 --> 00:08:58,477 in the early 1800s as a vacation home 164 00:08:58,479 --> 00:09:00,347 for a young Lord and his wife. 165 00:09:00,349 --> 00:09:01,948 The wife felt so at peace here 166 00:09:01,950 --> 00:09:04,818 that they decided to move it to the United States 167 00:09:04,820 --> 00:09:06,686 and live in as their primary residence. 168 00:09:06,688 --> 00:09:07,886 How'd they do that? 169 00:09:07,888 --> 00:09:09,688 Actually it was taken in sections by ship 170 00:09:09,690 --> 00:09:11,223 and reassembled when it got here. 171 00:09:11,225 --> 00:09:12,759 They brought it here in sections? 172 00:09:12,761 --> 00:09:14,159 It gets even better. 173 00:09:14,161 --> 00:09:15,962 There's a tradition of having honeymooners stay here 174 00:09:15,964 --> 00:09:17,697 that started with the first owner 175 00:09:17,699 --> 00:09:20,368 and has continued for 150 years. 176 00:09:21,536 --> 00:09:23,837 My husband and I spent our honeymoon here. 177 00:09:23,839 --> 00:09:27,539 Mrs. Minnett, would you mind showing Susan around 178 00:09:27,541 --> 00:09:30,110 and working her magic on her like you did on me? 179 00:09:30,112 --> 00:09:32,111 I'm not quite sure she's as enthusiastic 180 00:09:32,113 --> 00:09:33,612 about your home as I am. 181 00:09:33,614 --> 00:09:36,048 No Oliver, this place is charming. 182 00:09:36,050 --> 00:09:38,284 I'd be delighted to stay here sometime. 183 00:09:38,286 --> 00:09:40,086 And I'm certain that for some couples, 184 00:09:40,088 --> 00:09:42,121 this is the perfect honeymoon retreat. 185 00:09:42,123 --> 00:09:44,457 I'm just not sure it's right for us. 186 00:09:44,459 --> 00:09:46,959 You're gonna have your work cut out for you Mrs. Minnett. 187 00:09:46,961 --> 00:09:48,428 I think your decision will be easy 188 00:09:48,430 --> 00:09:50,362 after I show you around. 189 00:09:50,364 --> 00:09:53,466 The cottage never lets true love walk away. 190 00:09:53,468 --> 00:09:55,135 Go on Susan, I've already taken the tour. 191 00:09:55,137 --> 00:09:58,004 And honey, give it a chance. 192 00:09:58,006 --> 00:10:00,140 I'll do my best. 193 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 I'll show you upstairs. 194 00:10:07,482 --> 00:10:09,548 You're gonna make a very handsome groom. 195 00:10:09,550 --> 00:10:10,784 Thank you. 196 00:10:10,786 --> 00:10:12,419 I didn't mean that in a flirty way though. 197 00:10:12,421 --> 00:10:13,886 I didn't think you did. 198 00:10:13,888 --> 00:10:15,154 I just never say the things that are on my mind 199 00:10:15,156 --> 00:10:16,622 and I'm trying to break that habit, 200 00:10:16,624 --> 00:10:19,458 'cause otherwise my friends say I'll never get a boyfriend. 201 00:10:19,460 --> 00:10:21,394 Not that I'm implying that was thinking of you in that way. 202 00:10:21,396 --> 00:10:22,795 Because I wasn't. 203 00:10:22,797 --> 00:10:24,731 Not that you're not attractive, because you are. 204 00:10:24,733 --> 00:10:27,766 I mean you're like gorgeous. 205 00:10:27,768 --> 00:10:28,934 I'm shutting up now. 206 00:10:28,936 --> 00:10:30,272 No, it's okay. 207 00:10:32,940 --> 00:10:34,841 So how'd the two of you meet? 208 00:10:34,843 --> 00:10:38,510 Our families have been friends since before I was born. 209 00:10:38,512 --> 00:10:40,612 So we kind of grew up together. 210 00:10:40,614 --> 00:10:41,981 Childhood sweethearts. 211 00:10:41,983 --> 00:10:42,816 No. 212 00:10:42,818 --> 00:10:44,317 We got close in college. 213 00:10:44,319 --> 00:10:47,153 Everyone said were meant to be together. 214 00:10:47,155 --> 00:10:48,688 Oh that's lovely. 215 00:10:48,690 --> 00:10:50,356 Most people say it sounds like an arranged marriage. 216 00:10:52,526 --> 00:10:53,492 Have you set a date? 217 00:10:53,494 --> 00:10:54,994 No, not yet. 218 00:10:54,996 --> 00:10:57,329 But if it was up to Susan it'd probably be this weekend. 219 00:10:57,331 --> 00:10:59,598 She's very excited about it. 220 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Oh, aren't you? 221 00:11:00,602 --> 00:11:01,701 Yeah I am. 222 00:11:01,703 --> 00:11:03,303 I think I am. 223 00:11:03,305 --> 00:11:06,172 After all, I am the groom to be. 224 00:11:06,174 --> 00:11:09,141 I'm sure you'll have a lovely wedding. 225 00:11:09,143 --> 00:11:10,443 If your fiance likes it here, 226 00:11:10,445 --> 00:11:11,845 I hope you come in the spring. 227 00:11:11,847 --> 00:11:14,146 It's really pretty when the flowers bloom 228 00:11:14,148 --> 00:11:17,350 and she seems like a lovely woman. 229 00:11:17,352 --> 00:11:19,919 She has everything a guy would hope for I imagine. 230 00:11:19,921 --> 00:11:21,987 She's pretty and smart. 231 00:11:21,989 --> 00:11:23,756 And do you love her? 232 00:11:23,758 --> 00:11:24,592 Huh? 233 00:11:26,795 --> 00:11:30,098 Did Mrs. Minnett show you the windows? 234 00:11:32,901 --> 00:11:35,601 These are the names of the couples who've stayed here. 235 00:11:35,603 --> 00:11:37,603 And there's an old story that says 236 00:11:37,605 --> 00:11:39,271 if you spend your honeymoon here 237 00:11:39,273 --> 00:11:41,006 and write your name on the windows 238 00:11:41,008 --> 00:11:43,308 that the cottage will bless your marriage. 239 00:11:43,310 --> 00:11:44,677 Hmm. 240 00:11:44,679 --> 00:11:47,746 Pearl and Sam Nisbett, 1936. 241 00:11:47,748 --> 00:11:49,314 Lenny and Kelly Williams, 1842. 242 00:11:49,316 --> 00:11:52,684 Wow there've, wow a lotta couples stayed here. 243 00:11:52,686 --> 00:11:56,858 Oh, there's pictures of some of the couples here too. 244 00:11:58,225 --> 00:12:00,928 Hmm, everyone looks so serious. 245 00:12:03,131 --> 00:12:04,466 They look happy. 246 00:12:09,905 --> 00:12:12,038 There's something special within these walls 247 00:12:12,040 --> 00:12:13,939 and it has embraced us. 248 00:12:13,941 --> 00:12:15,707 The depth of love we have felt for one another 249 00:12:15,709 --> 00:12:18,343 under this magical roof has taken our beautiful love 250 00:12:18,345 --> 00:12:21,914 and strengthened us in a way we could never imagine. 251 00:12:21,916 --> 00:12:24,983 Everything is more potent, more intense, more beautiful 252 00:12:24,985 --> 00:12:28,453 because we have rested our heads on these pillows. 253 00:12:28,455 --> 00:12:30,323 To those who find these words, 254 00:12:30,325 --> 00:12:32,725 know that there's something here which transcends, 255 00:12:32,727 --> 00:12:34,728 something extraordinary. 256 00:12:36,330 --> 00:12:39,866 Wow, they wrote so beautifully back them. 257 00:12:39,868 --> 00:12:44,470 Oh this is Mrs. Minnett and her husband Tom. 258 00:12:44,472 --> 00:12:46,271 She's so young there. 259 00:12:46,273 --> 00:12:47,573 Um hmm. 260 00:12:47,575 --> 00:12:49,509 I like to look at this book from time to time 261 00:12:49,511 --> 00:12:54,179 and just imagine all of the couples who've stayed here. 262 00:12:54,181 --> 00:12:56,348 I think the cottage is enchanted. 263 00:12:56,350 --> 00:12:57,549 Enchanted? 264 00:12:57,551 --> 00:12:58,518 Yeah, I think that every time 265 00:12:58,520 --> 00:13:00,019 couples come into the cottage, 266 00:13:00,021 --> 00:13:02,757 their love was somehow magnified. 267 00:13:03,757 --> 00:13:04,593 Hmm. 268 00:13:12,334 --> 00:13:14,833 So, what do you think? 269 00:13:14,835 --> 00:13:16,836 I admit this place has its charm its... 270 00:13:16,838 --> 00:13:19,505 Well, I have it on first hand account 271 00:13:19,507 --> 00:13:23,375 that this place is not only charming, it's enchanted. 272 00:13:23,377 --> 00:13:24,611 Isn't that right? 273 00:13:24,613 --> 00:13:26,980 Yeah. 274 00:13:26,982 --> 00:13:28,414 I know that if we spent our honeymoon here, 275 00:13:28,416 --> 00:13:30,482 we will live happily ever after. 276 00:13:30,484 --> 00:13:32,152 So, what do you say? 277 00:13:33,588 --> 00:13:35,388 If it makes you happy we can stay here. 278 00:13:35,390 --> 00:13:36,588 Great, then it's settled. 279 00:13:36,590 --> 00:13:38,091 Mrs. Minnett, I will get you a check 280 00:13:38,093 --> 00:13:40,360 and Susan and I will pick out a date. 281 00:13:40,362 --> 00:13:41,294 Oliver. 282 00:13:41,296 --> 00:13:42,794 Oh, sorry, we have to go. 283 00:13:42,796 --> 00:13:43,795 Good to see you Mrs. Minnett. 284 00:13:43,797 --> 00:13:44,597 It was great to see you. 285 00:13:44,599 --> 00:13:45,899 And thank you um? 286 00:13:45,901 --> 00:13:46,866 Oh, Laura. 287 00:13:46,868 --> 00:13:48,067 Laura. 288 00:13:48,069 --> 00:13:49,635 We'll be seeing you again shortly I'm sure. 289 00:13:49,637 --> 00:13:51,069 It's good to see you again. 290 00:13:51,071 --> 00:13:51,871 - Good to see you as well. - Nice to meet you. 291 00:13:51,873 --> 00:13:52,538 Likewise. 292 00:13:52,540 --> 00:13:53,872 Take care. 293 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Bye. 294 00:13:58,680 --> 00:13:59,946 Hello? 295 00:13:59,948 --> 00:14:01,182 Hey, what's up? 296 00:14:02,050 --> 00:14:02,883 What? 297 00:14:04,652 --> 00:14:05,851 Who was that? 298 00:14:05,853 --> 00:14:07,153 Turn on the TV. 299 00:14:07,155 --> 00:14:08,621 Lots of smoke. 300 00:14:08,623 --> 00:14:12,359 The 2nd tower, we still see flames coming out of the window. 301 00:14:13,828 --> 00:14:15,260 Appears to be absolutely nothing wrong 302 00:14:15,262 --> 00:14:18,999 with the building. 303 00:14:20,535 --> 00:14:21,934 While you say Prairie Hill. 304 00:14:29,009 --> 00:14:31,845 Holy shit, Mark. 305 00:14:41,589 --> 00:14:43,456 Oliver, what is this? 306 00:14:46,527 --> 00:14:47,861 Can't you see? 307 00:14:50,331 --> 00:14:51,432 We're at war. 308 00:14:54,169 --> 00:14:55,334 I can hear you. 309 00:15:01,542 --> 00:15:05,311 I can hear you, the rest of the world hears you. 310 00:15:05,313 --> 00:15:08,481 And the people who knocked these buildings down 311 00:15:08,483 --> 00:15:10,316 will hear all of us soon. 312 00:15:14,022 --> 00:15:17,157 U.S.A., U.S.A., U.S.A., U.S.A. 313 00:15:26,200 --> 00:15:27,034 Dad! 314 00:15:29,771 --> 00:15:30,604 Dad? 315 00:15:33,108 --> 00:15:35,674 Why are my orders being reconsidered? 316 00:15:35,676 --> 00:15:37,677 I have no idea. 317 00:15:37,679 --> 00:15:40,313 Of course you don't. 318 00:15:40,315 --> 00:15:41,780 Did you call your friend in the State Department 319 00:15:41,782 --> 00:15:44,618 and have him change my deployment? 320 00:15:46,121 --> 00:15:48,520 Why would you do that? 321 00:15:48,522 --> 00:15:49,356 Why? 322 00:15:50,758 --> 00:15:52,592 You're my son. 323 00:15:52,594 --> 00:15:53,860 I don't want you putting your life... 324 00:15:53,862 --> 00:15:55,160 That is not your decision to make. 325 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Going off to war is a mistake. 326 00:15:59,200 --> 00:16:00,665 If you're determined to serve, 327 00:16:00,667 --> 00:16:02,201 at least you can serve your time here in the states. 328 00:16:02,203 --> 00:16:05,404 I'm gonna do this whether you want me to or not. 329 00:16:05,406 --> 00:16:06,240 I have to. 330 00:16:07,642 --> 00:16:09,976 You don't understand. 331 00:16:09,978 --> 00:16:12,345 There are no heroes in war. 332 00:16:12,347 --> 00:16:13,515 Just the dead. 333 00:16:14,715 --> 00:16:17,750 Let everyone else go off and fight. 334 00:16:17,752 --> 00:16:21,553 Why of all the paths you could take, must it be this one? 335 00:16:21,555 --> 00:16:23,155 If anything happened to you, your mother... 336 00:16:23,157 --> 00:16:25,357 Do not make this about mom. 337 00:16:25,359 --> 00:16:26,192 I promised I'd watch... 338 00:16:26,194 --> 00:16:27,760 And you have. 339 00:16:27,762 --> 00:16:30,295 But right now the country needs everyone they can get. 340 00:16:30,297 --> 00:16:32,631 Did you see what they did to us? 341 00:16:32,633 --> 00:16:37,135 If I don't go I will regret it for the rest of my life. 342 00:16:37,137 --> 00:16:39,138 You need to make this right Dad. 343 00:16:47,648 --> 00:16:48,880 Dear Mrs. Minnett. 344 00:16:48,882 --> 00:16:50,716 I wanted to first thank you for your kindness 345 00:16:50,718 --> 00:16:52,351 in showing Oliver and me around 346 00:16:52,353 --> 00:16:54,620 when we visited your lovely cottage. 347 00:16:54,622 --> 00:16:57,356 Unfortunately we will have to wait to celebrate our wedding 348 00:16:57,358 --> 00:17:02,028 and honeymoon as Oliver has been called to duty overseas. 349 00:17:02,030 --> 00:17:05,465 At the moment I am not sure when we will be wanting to stay. 350 00:17:05,467 --> 00:17:07,699 It is our intention to celebrate our honeymoon there 351 00:17:07,701 --> 00:17:10,669 when he returns and I will keep you posted as his schedule 352 00:17:10,671 --> 00:17:13,408 and your plans become more clear. 353 00:17:14,741 --> 00:17:16,942 And he wanted to let you know 354 00:17:16,944 --> 00:17:18,643 that he looks forward to staying there 355 00:17:18,645 --> 00:17:20,313 and wanted me to send a check 356 00:17:20,315 --> 00:17:24,082 to pay for any inconvenience that we may have caused. 357 00:17:24,084 --> 00:17:25,517 Again, thank you for the effort 358 00:17:25,519 --> 00:17:27,352 you have put in on our behalf. 359 00:17:27,354 --> 00:17:29,356 Sincerely, Susan Layton. 360 00:17:38,932 --> 00:17:41,633 I know that the families of our military are praying 361 00:17:41,635 --> 00:17:46,438 that all those who serve will return safely and soon. 362 00:17:46,440 --> 00:17:48,707 Millions of Americans are praying with you 363 00:17:48,709 --> 00:17:50,743 for the safety of your loved ones 364 00:17:50,745 --> 00:17:54,015 and for the protection of the innocent. 365 00:18:52,239 --> 00:18:53,605 Oh! 366 00:18:53,607 --> 00:18:55,608 Laura you startled me. 367 00:18:55,610 --> 00:18:57,075 Quick, come in. 368 00:18:57,077 --> 00:18:58,377 Hey, what's going on? 369 00:18:58,379 --> 00:19:00,412 I heard the car and saw those people. 370 00:19:00,414 --> 00:19:01,781 Are you okay? 371 00:19:01,783 --> 00:19:02,982 I need your help. 372 00:19:02,984 --> 00:19:04,115 Okay, were those guys military? 373 00:19:04,117 --> 00:19:05,584 What's going on? 374 00:19:05,586 --> 00:19:07,085 Remember that young marine who wanted to stay here 375 00:19:07,087 --> 00:19:08,187 for his honeymoon? 376 00:19:08,189 --> 00:19:09,522 Mr. Bradshaw? 377 00:19:09,524 --> 00:19:10,890 Yes. 378 00:19:10,892 --> 00:19:13,628 Well he's here and he's not well. 379 00:19:14,562 --> 00:19:15,393 Not well? 380 00:19:15,395 --> 00:19:16,696 Where is he? 381 00:19:16,698 --> 00:19:18,199 He's down there. 382 00:19:25,606 --> 00:19:26,505 Oh God. 383 00:19:26,507 --> 00:19:29,072 What happened to him? 384 00:19:29,074 --> 00:19:29,708 Who were those people? 385 00:19:29,710 --> 00:19:32,311 His friends I imagine. 386 00:19:32,313 --> 00:19:33,512 Is he okay? 387 00:19:33,514 --> 00:19:35,614 What happened to him? 388 00:19:35,616 --> 00:19:38,117 He just said he was injured. 389 00:19:38,119 --> 00:19:40,253 Well he has a fever. 390 00:19:40,255 --> 00:19:43,855 Look, I don't think we should be doing this. 391 00:19:43,857 --> 00:19:46,124 Did they leave a number or anything? 392 00:19:46,126 --> 00:19:48,995 No and he insisted that we tell no one that he's here. 393 00:19:48,997 --> 00:19:49,831 Why? 394 00:19:51,298 --> 00:19:54,100 Come on, his family's going to be wondering where he is. 395 00:19:54,102 --> 00:19:56,002 Are you sure the hospital even let him leave? 396 00:19:56,004 --> 00:19:57,703 'Cause you could get in a lotta trouble for this. 397 00:19:57,705 --> 00:19:58,706 I'm aware. 398 00:20:00,173 --> 00:20:01,974 Alright, but they shouldn't have moved him. 399 00:20:01,976 --> 00:20:06,946 Alright he may have told you he was ready, but he wasn't. 400 00:20:06,948 --> 00:20:08,246 I will see what I can do. 401 00:20:08,248 --> 00:20:09,547 But if he doesn't get better soon, 402 00:20:09,549 --> 00:20:10,949 we have to take him back to the hospital. 403 00:20:10,951 --> 00:20:12,251 Understood? 404 00:20:12,253 --> 00:20:13,254 Of course. 405 00:20:14,855 --> 00:20:16,721 Alright Oliver. 406 00:20:16,723 --> 00:20:18,458 What happened to you? 407 00:20:50,792 --> 00:20:51,957 Hey. 408 00:20:51,959 --> 00:20:53,692 How is he? 409 00:20:53,694 --> 00:20:55,428 A little better I think. 410 00:20:55,430 --> 00:20:57,697 He's gonna need something for his pain, 411 00:20:57,699 --> 00:20:59,799 but I have a friend at the V.A. who owes me a favor 412 00:20:59,801 --> 00:21:02,133 so I can probably find out what kind of medications 413 00:21:02,135 --> 00:21:04,003 he left behind at the hospital. 414 00:21:04,005 --> 00:21:05,804 I'm just gonna head into work to make the calls 415 00:21:05,806 --> 00:21:07,273 and then get him what he needs. 416 00:21:07,275 --> 00:21:08,774 You can't leave. 417 00:21:08,776 --> 00:21:10,242 What am I supposed to do while you're gone? 418 00:21:10,244 --> 00:21:13,312 Just keep him hydrated as best you can. 419 00:21:13,314 --> 00:21:15,113 Give him water or juice. 420 00:21:15,115 --> 00:21:17,149 He's taking small sips now. 421 00:21:17,151 --> 00:21:19,251 And I'll be back with something as soon as I can. 422 00:21:19,253 --> 00:21:20,486 Okay? 423 00:21:20,488 --> 00:21:22,755 Okay, thank you Laura. 424 00:21:22,757 --> 00:21:23,591 Alright. 425 00:21:58,058 --> 00:22:00,493 I was worried about you for a while there Oliver. 426 00:22:00,495 --> 00:22:02,394 How are you feeling? 427 00:22:02,396 --> 00:22:03,964 I've been better. 428 00:22:05,132 --> 00:22:06,799 Are you hungry? 429 00:22:06,801 --> 00:22:07,632 I mean you should eat. 430 00:22:07,634 --> 00:22:08,869 I brought soup. 431 00:22:16,477 --> 00:22:18,110 That's some of the best soup I've ever had. 432 00:22:18,112 --> 00:22:21,114 It's Mrs. Minnett's secret recipe. 433 00:22:22,482 --> 00:22:25,251 Well I read over your medical record 434 00:22:25,253 --> 00:22:28,853 and, I mean I don't have to tell you 435 00:22:28,855 --> 00:22:30,989 what happened to your face and chest. 436 00:22:30,991 --> 00:22:33,292 So you're gonna need some physical therapy 437 00:22:33,294 --> 00:22:37,162 and maybe some help to get past the trauma 438 00:22:37,164 --> 00:22:40,032 of what you've experienced. 439 00:22:40,034 --> 00:22:42,066 Do you mind if I ask you a few questions? 440 00:22:42,068 --> 00:22:42,903 No. 441 00:22:44,238 --> 00:22:46,841 Why did you leave the hospital? 442 00:22:50,378 --> 00:22:53,912 I couldn't stand all the people starring at me. 443 00:22:53,914 --> 00:22:57,049 And they were whispering under their breaths. 444 00:22:57,051 --> 00:23:00,721 I didn't wanna, I didn't want them to see me. 445 00:23:02,422 --> 00:23:03,257 Who? 446 00:23:04,158 --> 00:23:05,993 My father and Susan. 447 00:23:07,161 --> 00:23:11,229 So I had a couple of my buddies bring me here. 448 00:23:11,231 --> 00:23:12,132 Why here? 449 00:23:13,500 --> 00:23:16,534 It's the most secluded place I could think of. 450 00:23:16,536 --> 00:23:20,475 And I thought I could use a little enchantment. 451 00:23:23,744 --> 00:23:25,513 Do you have a mirror? 452 00:23:27,381 --> 00:23:28,716 Maybe not now. 453 00:23:29,650 --> 00:23:30,485 Please. 454 00:23:45,866 --> 00:23:49,034 You know but you've been through a lot. 455 00:23:49,036 --> 00:23:52,103 And your family has to be worried. 456 00:23:52,105 --> 00:23:53,572 You can give me their number. 457 00:23:53,574 --> 00:23:56,576 I'll call, let 'em know you're okay. 458 00:24:00,014 --> 00:24:02,016 Do you have my things? 459 00:24:02,984 --> 00:24:03,885 Um, yeah. 460 00:24:05,385 --> 00:24:06,886 This? 461 00:24:06,888 --> 00:24:08,454 Could you bring that to me please? 462 00:24:08,456 --> 00:24:10,188 Hey, do you want me to get you something? 463 00:24:10,190 --> 00:24:11,526 No, thank you. 464 00:24:14,761 --> 00:24:18,098 If you don't mind, I'd like to be alone. 465 00:24:56,703 --> 00:24:59,973 Mr. Bradshaw I was just thinking that. 466 00:25:00,841 --> 00:25:01,676 Don't. 467 00:25:02,677 --> 00:25:03,511 Please. 468 00:25:23,730 --> 00:25:24,565 I'm sorry. 469 00:25:26,667 --> 00:25:29,503 I'm so sorry this happened to you. 470 00:25:49,323 --> 00:25:51,092 Hi, my name is Laura. 471 00:25:52,293 --> 00:25:55,796 I was hoping to speak with a Mr. Bradshaw. 472 00:26:08,976 --> 00:26:11,646 Your father's here to see you. 473 00:26:21,721 --> 00:26:22,553 Don't look. 474 00:26:22,555 --> 00:26:23,623 Let me see. 475 00:26:26,661 --> 00:26:29,027 They did quite a number on you son. 476 00:26:29,029 --> 00:26:31,764 Is there where you tell me you told me so? 477 00:26:31,766 --> 00:26:33,732 If so I don't wanna talk about it. 478 00:26:33,734 --> 00:26:35,566 What were you thinking leaving the hospital? 479 00:26:35,568 --> 00:26:38,070 You had me worried to death. 480 00:26:38,072 --> 00:26:39,138 Well you're through hiding out. 481 00:26:39,140 --> 00:26:39,971 Do you understand? 482 00:26:39,973 --> 00:26:40,805 No. 483 00:26:40,807 --> 00:26:42,440 I don't understand. 484 00:26:42,442 --> 00:26:43,676 Can you just skip the lecture? 485 00:26:43,678 --> 00:26:45,143 I'm not in the mood for it. 486 00:26:45,145 --> 00:26:46,844 I didn't come all this way just to leave you here. 487 00:26:46,846 --> 00:26:49,881 You're going back home where you can recover. 488 00:26:49,883 --> 00:26:51,315 It's not gonna do you any good staying here 489 00:26:51,317 --> 00:26:53,284 feeling sorry for yourself. 490 00:26:53,286 --> 00:26:55,086 There are soldiers in far worse condition. 491 00:26:55,088 --> 00:26:57,221 You don't see them hiding themselves from the world. 492 00:26:57,223 --> 00:26:58,890 That's why they call it hiding. 493 00:26:58,892 --> 00:27:00,124 Don't be so dramatic. 494 00:27:00,126 --> 00:27:01,293 You make it sound like being sent home 495 00:27:01,295 --> 00:27:02,695 is a prison sentence. 496 00:27:02,697 --> 00:27:03,961 I don't wanna argue with you, 497 00:27:03,963 --> 00:27:07,131 but right now I'm not going anywhere. 498 00:27:07,133 --> 00:27:08,367 And what do I tell Susan? 499 00:27:08,369 --> 00:27:10,134 Tell her whatever you want. 500 00:27:10,136 --> 00:27:11,870 Do you understand? 501 00:27:11,872 --> 00:27:14,275 I just want to be left alone. 502 00:27:31,726 --> 00:27:33,728 I coulda known better. 503 00:27:37,097 --> 00:27:39,130 Who's been taking care of him? 504 00:27:39,132 --> 00:27:40,234 A neighbor. 505 00:27:41,434 --> 00:27:43,569 She's a nurse and a friend. 506 00:27:43,571 --> 00:27:45,970 She comes by when she's not at the hospital. 507 00:27:45,972 --> 00:27:47,939 Is she good? 508 00:27:47,941 --> 00:27:50,575 Oliver seems to think so. 509 00:27:50,577 --> 00:27:53,478 Let me know what she needs to take care of him full time. 510 00:27:53,480 --> 00:27:55,413 Whatever she needs, twice her hospital salary 511 00:27:55,415 --> 00:27:57,115 if that'll do it. 512 00:27:57,117 --> 00:27:59,717 I'll cover all the costs. 513 00:27:59,719 --> 00:28:02,957 He may be an ass but he's still my son. 514 00:28:04,091 --> 00:28:06,425 Let me know if he needs anything, okay? 515 00:28:06,427 --> 00:28:07,892 I will. 516 00:28:16,370 --> 00:28:18,336 You know you're quite the mystery to me. 517 00:28:18,338 --> 00:28:20,572 Yeah, how's that? 518 00:28:20,574 --> 00:28:23,007 Well you just seem to appear whenever I need you 519 00:28:23,009 --> 00:28:26,311 and I don't really know anything about you. 520 00:28:26,313 --> 00:28:29,848 Alright well, what would you like to know? 521 00:28:29,850 --> 00:28:32,586 I don't know, tell me anything. 522 00:28:34,555 --> 00:28:36,721 My life's not very interesting. 523 00:28:36,723 --> 00:28:39,591 I've been lying in a bed for several weeks right now 524 00:28:39,593 --> 00:28:42,095 and everything is interesting. 525 00:28:44,498 --> 00:28:48,266 Okay, well my parents died a few years ago. 526 00:28:48,268 --> 00:28:51,370 I don't have any brothers or sisters. 527 00:28:51,372 --> 00:28:53,104 I've lived in White Oak my whole life. 528 00:28:53,106 --> 00:28:55,041 I've never really left. 529 00:28:55,910 --> 00:28:58,512 I'm a nurse, but you know that. 530 00:28:59,412 --> 00:29:00,379 I like to read. 531 00:29:00,381 --> 00:29:01,612 I don't know. 532 00:29:01,614 --> 00:29:02,782 Fascinating. 533 00:29:03,717 --> 00:29:06,584 I guess that covers it all. 534 00:29:06,586 --> 00:29:07,520 Romances? 535 00:29:10,090 --> 00:29:11,390 Oh, I'm sorry. 536 00:29:11,392 --> 00:29:12,623 You don't have to talk about it 537 00:29:12,625 --> 00:29:15,762 - if you don't want to. - No, no, it's okay. 538 00:29:18,465 --> 00:29:20,198 I know this sounds kind of stupid, 539 00:29:20,200 --> 00:29:24,669 but the truth is I've never really had a boyfriend. 540 00:29:24,671 --> 00:29:25,773 Never ever? 541 00:29:27,473 --> 00:29:28,707 You're making fun of me, aren't you? 542 00:29:28,709 --> 00:29:30,242 No, no. 543 00:29:30,244 --> 00:29:32,246 Why would that be funny? 544 00:29:33,247 --> 00:29:34,414 I'm awkward. 545 00:29:36,784 --> 00:29:39,453 At least around men I'm awkward. 546 00:29:40,587 --> 00:29:42,086 You don't seem that way around me. 547 00:29:42,088 --> 00:29:43,822 Yeah, you're a patient. 548 00:29:43,824 --> 00:29:45,524 Well, no and a friend. 549 00:29:45,526 --> 00:29:46,992 And a friend. 550 00:29:46,994 --> 00:29:50,728 I, oh it's just that I don't have to impress you. 551 00:29:50,730 --> 00:29:52,831 Well not that I would have to impress a man. 552 00:29:52,833 --> 00:29:55,100 It's just you know I wouldn't wanna act like an idiot 553 00:29:55,102 --> 00:29:57,468 in front of someone, especially you know someone 554 00:29:57,470 --> 00:29:59,137 whom I found attractive. 555 00:29:59,139 --> 00:30:01,239 Well not that I find you attractive. 556 00:30:01,241 --> 00:30:03,041 Well no no, wait and not that you're not attractive, 557 00:30:03,043 --> 00:30:06,378 because you are, very, like attractive. 558 00:30:06,380 --> 00:30:08,280 Okay, I'm shutting up now. 559 00:30:08,282 --> 00:30:10,114 Sorry. 560 00:30:10,116 --> 00:30:13,384 You know I really like you Laura. 561 00:30:13,386 --> 00:30:14,787 I like you too. 562 00:30:25,065 --> 00:30:27,698 Mr. Bradshaw, you have a visitor. 563 00:30:27,700 --> 00:30:29,234 I'm sorry sir. 564 00:30:29,236 --> 00:30:34,206 Mrs. Minnett, I am not in the mood for visitors right now. 565 00:30:34,208 --> 00:30:36,007 So I take it I'm an intrusion. 566 00:30:36,009 --> 00:30:37,242 No sir, it's... 567 00:30:37,244 --> 00:30:38,877 Maury Hillgrove, pleasure to meet you. 568 00:30:38,879 --> 00:30:41,178 Major Maury Hillgrove. 569 00:30:41,180 --> 00:30:42,714 Did Veteran Affairs send you? 570 00:30:42,716 --> 00:30:45,617 No, I decided to stop by and introduce myself. 571 00:30:45,619 --> 00:30:48,286 Let you know that if you need anyone to talk to, 572 00:30:48,288 --> 00:30:49,854 I'm available. 573 00:30:49,856 --> 00:30:52,890 So then my father sent you? 574 00:30:52,892 --> 00:30:56,394 I think your father thought you might appreciate a friend. 575 00:30:56,396 --> 00:30:59,464 I think my father missed the point. 576 00:30:59,466 --> 00:31:03,936 I came here for the express purpose of being alone. 577 00:31:03,938 --> 00:31:06,607 They told me you were injured. 578 00:31:08,909 --> 00:31:12,513 I have burns, scars on my face and chest. 579 00:31:13,780 --> 00:31:15,246 I keep hearing sounds of the war. 580 00:31:15,248 --> 00:31:16,448 I can't sleep. 581 00:31:16,450 --> 00:31:18,550 I have a reoccurring nightmare where. 582 00:31:18,552 --> 00:31:20,988 Sir, I don't mean to be rude, 583 00:31:22,389 --> 00:31:24,488 but if you came here to give me some sort of pep talk 584 00:31:24,490 --> 00:31:26,958 or tell me how everything is going to be just fine... 585 00:31:26,960 --> 00:31:30,661 I wouldn't presume to tell you how you should feel. 586 00:31:30,663 --> 00:31:32,398 Wouldn't do any good. 587 00:31:34,267 --> 00:31:37,436 I am gonna have to agree with you. 588 00:31:37,438 --> 00:31:40,639 Look, I just came here to introduce myself. 589 00:31:40,641 --> 00:31:44,709 I came to be the conduit for you to see the outside world. 590 00:31:44,711 --> 00:31:48,882 Frankly, for someone who's blind, I've seen a great deal. 591 00:31:50,116 --> 00:31:52,950 I've seen men just like you. 592 00:31:52,952 --> 00:31:55,519 You didn't like the life you had before. 593 00:31:55,521 --> 00:31:58,924 And now that it's gone, you want it back so badly 594 00:31:58,926 --> 00:32:00,958 you can't appreciate the life ahead of you. 595 00:32:00,960 --> 00:32:02,928 You don't know anything about me. 596 00:32:02,930 --> 00:32:03,764 True. 597 00:32:05,565 --> 00:32:09,266 Your father said that he didn't want you to serve. 598 00:32:09,268 --> 00:32:11,436 Do you doubt your service now? 599 00:32:11,438 --> 00:32:14,339 It was a waste of time and it was a waste of lives. 600 00:32:14,341 --> 00:32:16,007 We could argue that. 601 00:32:16,009 --> 00:32:17,175 It depends on your point of view. 602 00:32:17,177 --> 00:32:19,276 Did you ever serve in combat sir? 603 00:32:19,278 --> 00:32:22,115 Vietnam, lost my eyesight there. 604 00:32:22,982 --> 00:32:24,115 Sorry. 605 00:32:24,117 --> 00:32:25,583 You adapt. 606 00:32:25,585 --> 00:32:28,387 You know sometimes an injury can help you see 607 00:32:28,389 --> 00:32:30,589 the beauty that you couldn't see before. 608 00:32:30,591 --> 00:32:31,857 How's that? 609 00:32:31,859 --> 00:32:33,691 Well I have to rely on my other senses. 610 00:32:33,693 --> 00:32:35,761 Touch, smell, sound. 611 00:32:35,763 --> 00:32:37,661 I mean the world's exactly the same. 612 00:32:37,663 --> 00:32:41,132 But the appreciation is vastly different. 613 00:32:41,134 --> 00:32:42,633 Oh and better. 614 00:32:42,635 --> 00:32:45,469 You can't tell me that you don't miss your eyesight. 615 00:32:45,471 --> 00:32:48,873 Oh, I do, I do time and again. 616 00:32:48,875 --> 00:32:53,144 But I've realized that no matter how much I dwelt on it, 617 00:32:53,146 --> 00:32:56,180 nothing was going to change. 618 00:32:56,182 --> 00:32:57,748 If I wanted to be happier 619 00:32:57,750 --> 00:33:00,384 I had to make it happen for myself. 620 00:33:00,386 --> 00:33:03,721 And I also realized just 'cause you're injured 621 00:33:03,723 --> 00:33:05,491 your life isn't over. 622 00:33:06,994 --> 00:33:09,894 I think we'll just have to agree to disagree then. 623 00:33:09,896 --> 00:33:12,797 Or you could just take my word for it. 624 00:33:12,799 --> 00:33:15,969 All I can say is that, it gets easier. 625 00:33:18,838 --> 00:33:21,672 Well, I don't wanna overstay my welcome. 626 00:33:21,674 --> 00:33:22,908 It's usually about this point 627 00:33:22,910 --> 00:33:26,311 that I'm asked if I'm coming back. 628 00:33:26,313 --> 00:33:27,912 Will you? 629 00:33:27,914 --> 00:33:31,015 I thought you'd never ask. 630 00:33:48,134 --> 00:33:50,235 Shouldn't you buy me a drink first? 631 00:33:50,237 --> 00:33:51,836 - Buy you a drink? - Yeah. 632 00:33:51,838 --> 00:33:54,505 Oh, I don't think so. 633 00:33:54,507 --> 00:33:56,774 You know when you can walk again, 634 00:33:56,776 --> 00:33:58,743 you'll be doing the buying. 635 00:33:58,745 --> 00:34:00,178 Which won't take very long. 636 00:34:00,180 --> 00:34:02,714 Before you know it, you're going to be running. 637 00:34:02,716 --> 00:34:04,248 Will I be a good dancer too? 638 00:34:04,250 --> 00:34:05,516 Yeah, of course. 639 00:34:05,518 --> 00:34:06,751 Great, 'cause I was awful before. 640 00:34:06,753 --> 00:34:08,920 Okay, you're terrible. 641 00:34:08,922 --> 00:34:10,154 Just keep pumping those legs. 642 00:34:10,156 --> 00:34:11,957 They're not gonna rebuild themselves. 643 00:34:11,959 --> 00:34:13,190 Yes. 644 00:34:13,192 --> 00:34:16,428 We can make him better than he was before. 645 00:34:16,430 --> 00:34:20,598 Better, stronger, faster. 646 00:34:20,600 --> 00:34:22,266 Who knows. 647 00:34:22,268 --> 00:34:24,201 - Six billion dollar man? - Yeah. 648 00:34:24,203 --> 00:34:26,036 Well who doesn't? 649 00:34:26,038 --> 00:34:30,208 My dad and I used to watch old reruns when I was a kid. 650 00:34:30,210 --> 00:34:32,511 Da na na na na na na na na. 651 00:34:32,513 --> 00:34:33,712 Da na na na na na na na na. 652 00:34:35,149 --> 00:34:37,417 Da na na na na na na na na. 653 00:34:43,089 --> 00:34:44,589 Surprise. 654 00:34:44,591 --> 00:34:47,625 What, you're transferring me to a senior citizen center? 655 00:34:47,627 --> 00:34:48,961 It's a walker. 656 00:34:53,299 --> 00:34:55,833 You know I think I preferred it when you drove me hoke. 657 00:34:55,835 --> 00:34:57,935 Ah well, I'm so sorry Mrs. Daisy, 658 00:34:57,937 --> 00:34:59,471 but you're gonna have to find your way 659 00:34:59,473 --> 00:35:02,574 to the Piggly Wiggly all on your own from now on. 660 00:35:02,576 --> 00:35:04,678 You ready to try to walk? 661 00:35:06,145 --> 00:35:09,915 Okay, so the first thing we need to do is just to stand up. 662 00:35:09,917 --> 00:35:11,149 But to do that you're going to 663 00:35:11,151 --> 00:35:13,317 push with your arms up on the walker, okay? 664 00:35:13,319 --> 00:35:15,252 And then you're gonna just stand up really straight. 665 00:35:15,254 --> 00:35:16,087 Ready? 666 00:35:16,089 --> 00:35:18,190 Push, there you go. 667 00:35:18,192 --> 00:35:20,125 Good. 668 00:35:20,127 --> 00:35:21,125 Alright. 669 00:35:21,127 --> 00:35:22,159 That's okay. 670 00:35:22,161 --> 00:35:23,428 That was the easy part. 671 00:35:23,430 --> 00:35:24,261 Now can you take 672 00:35:24,263 --> 00:35:25,462 a couple of steps? 673 00:35:25,464 --> 00:35:27,199 Okay, so we're just gonna do the same thing 674 00:35:27,201 --> 00:35:28,667 over and over again, right? 675 00:35:28,669 --> 00:35:30,801 We're gonna push forward, gonna take a few steps 676 00:35:30,803 --> 00:35:32,304 and then you're gonna stand up straight. 677 00:35:32,306 --> 00:35:33,504 Okay, ready? 678 00:35:33,506 --> 00:35:34,575 Push forward. 679 00:35:37,277 --> 00:35:38,111 Good. 680 00:35:40,379 --> 00:35:41,679 Okay, again. 681 00:35:41,681 --> 00:35:42,714 Push forward. 682 00:35:42,716 --> 00:35:44,683 Take a couple steps. 683 00:35:44,685 --> 00:35:46,753 Stand up really straight. 684 00:35:47,988 --> 00:35:48,920 Good. 685 00:35:48,922 --> 00:35:50,388 See? 686 00:35:50,390 --> 00:35:51,922 I feel like I should be recording this or something. 687 00:35:51,924 --> 00:35:53,658 You're like Neil Armstrong 688 00:35:53,660 --> 00:35:57,495 taking your first steps on the moon, you know? 689 00:35:57,497 --> 00:35:58,929 Good. 690 00:35:58,931 --> 00:36:00,031 Keep going. 691 00:36:00,033 --> 00:36:01,201 Nice and slow. 692 00:36:52,718 --> 00:36:54,286 He was in great spirits. 693 00:36:54,288 --> 00:36:56,821 It was one of those amazing learning things. 694 00:36:56,823 --> 00:36:59,391 I could actually hear him smiling. 695 00:36:59,393 --> 00:37:00,692 I can see how that might be rewarding 696 00:37:00,694 --> 00:37:02,259 on a number of levels. 697 00:37:02,261 --> 00:37:04,129 So how 'bout you? 698 00:37:04,131 --> 00:37:05,230 What about me? 699 00:37:05,232 --> 00:37:07,299 Smiling these days? 700 00:37:07,301 --> 00:37:08,667 A bit. 701 00:37:08,669 --> 00:37:10,134 Eh, that's a start. 702 00:37:10,136 --> 00:37:11,569 I've told ya, the inside takes 703 00:37:11,571 --> 00:37:13,672 Much longer than the outside to heal. 704 00:37:13,674 --> 00:37:15,005 Yes. 705 00:37:15,007 --> 00:37:16,176 Once or twice. 706 00:37:17,611 --> 00:37:19,643 You also told me I'd start to learn who I'm to become. 707 00:37:19,645 --> 00:37:22,781 But, I only seem to know who I'm not. 708 00:37:22,783 --> 00:37:24,114 Hmm. 709 00:37:24,116 --> 00:37:25,683 What do I do? 710 00:37:25,685 --> 00:37:27,319 Do I just wait until I wake up one morning 711 00:37:27,321 --> 00:37:29,321 and know who I am? 712 00:37:29,323 --> 00:37:33,091 I suspect that until you let go of who you were, 713 00:37:33,093 --> 00:37:35,726 you won't be able to define who you are. 714 00:37:35,728 --> 00:37:40,098 You need to resolve things with the people you left behind. 715 00:37:40,100 --> 00:37:42,400 The ones you're hiding from. 716 00:37:42,402 --> 00:37:43,403 My father. 717 00:37:45,672 --> 00:37:46,904 And Susan. 718 00:37:46,906 --> 00:37:47,740 Um hmm. 719 00:37:55,247 --> 00:37:56,413 Oliver. 720 00:37:56,415 --> 00:37:59,486 You might not wanna come any closer. 721 00:38:00,486 --> 00:38:02,655 I brought you something. 722 00:38:06,692 --> 00:38:07,526 Thanks. 723 00:38:10,230 --> 00:38:12,464 You know I love you, no matter what's happened to you. 724 00:38:12,466 --> 00:38:14,065 Really? 725 00:38:14,067 --> 00:38:16,201 How can you say that? 726 00:38:16,203 --> 00:38:18,002 I haven't seen you for months. 727 00:38:18,004 --> 00:38:20,538 Why didn't you call me? 728 00:38:20,540 --> 00:38:21,975 I wasn't ready. 729 00:38:32,986 --> 00:38:33,819 Nothing? 730 00:38:38,257 --> 00:38:41,393 I take it my father didn't tell you what to expect. 731 00:38:41,395 --> 00:38:42,794 It's not that I just... 732 00:38:42,796 --> 00:38:44,797 Didn't expect a freak? 733 00:38:45,866 --> 00:38:48,433 You know what, I'm sorry. 734 00:38:48,435 --> 00:38:49,868 I knew that this was a bad idea. 735 00:38:49,870 --> 00:38:53,138 I'm not longer the pretty picture of a husband 736 00:38:53,140 --> 00:38:54,839 that you had in mind. 737 00:38:54,841 --> 00:38:58,475 And can you imagine, family formal dinners? 738 00:38:58,477 --> 00:39:01,946 I'd have everyone talking, oh poor Susan. 739 00:39:01,948 --> 00:39:03,915 It's such a pity. 740 00:39:03,917 --> 00:39:05,683 Oliver I haven't said anything yet. 741 00:39:05,685 --> 00:39:06,520 I know. 742 00:39:07,654 --> 00:39:10,457 But your silence has spoken volumes. 743 00:39:11,558 --> 00:39:14,359 I saw those same looks in the hospital. 744 00:39:14,361 --> 00:39:16,895 It's what happens next that's worse. 745 00:39:16,897 --> 00:39:21,866 But, you have to see it all to get the full picture. 746 00:39:21,868 --> 00:39:23,868 Oliver what are you doing? 747 00:39:23,870 --> 00:39:26,004 You wanted to see me. 748 00:39:26,006 --> 00:39:26,839 So look. 749 00:39:31,477 --> 00:39:34,112 I'd wanted to write you, but since you've come, 750 00:39:34,114 --> 00:39:36,880 I think it's only fair that you heard it from me directly. 751 00:39:36,882 --> 00:39:39,783 I don't wanna be in this relationship anymore. 752 00:39:39,785 --> 00:39:40,618 What do you mean Oliver? 753 00:39:40,620 --> 00:39:42,786 You know what I mean. 754 00:39:42,788 --> 00:39:45,089 It's a mercy, really. 755 00:39:45,091 --> 00:39:47,625 I don't want to be engaged. 756 00:39:47,627 --> 00:39:49,627 I don't want to get married. 757 00:39:49,629 --> 00:39:52,129 And I don't want to be in a relationship with you anymore. 758 00:39:52,131 --> 00:39:53,630 Why, Oliver? 759 00:39:53,632 --> 00:39:57,601 Do you really have to make this worse than it already is? 760 00:39:57,603 --> 00:40:01,707 Is it really necessary for everybody to know why? 761 00:40:02,942 --> 00:40:06,345 Isn't it enough that this is what I want? 762 00:40:09,748 --> 00:40:10,647 I love you. 763 00:40:10,649 --> 00:40:11,484 Do you? 764 00:40:13,185 --> 00:40:15,652 You wanna know the truth Susan? 765 00:40:15,654 --> 00:40:19,089 The truth is that our parents set us up when we were kids. 766 00:40:19,091 --> 00:40:20,290 Not because they thought 767 00:40:20,292 --> 00:40:21,558 that we were perfect for each other, 768 00:40:21,560 --> 00:40:22,759 but because they thought 769 00:40:22,761 --> 00:40:24,929 our families would be stronger together. 770 00:40:24,931 --> 00:40:28,500 And you know what, they were probably right. 771 00:40:28,502 --> 00:40:32,706 But everything has changed and I am not that man anymore. 772 00:40:34,207 --> 00:40:37,908 I was only doing what I was supposed to do. 773 00:40:37,910 --> 00:40:39,144 You understand. 774 00:40:42,515 --> 00:40:43,349 Now go. 775 00:40:46,285 --> 00:40:47,119 Trust me. 776 00:40:48,522 --> 00:40:51,924 Your life will be much better without me. 777 00:41:14,513 --> 00:41:15,679 I don't think I've been very good 778 00:41:15,681 --> 00:41:18,149 at following the Major's advice lately. 779 00:41:18,151 --> 00:41:19,850 Why is that? 780 00:41:19,852 --> 00:41:22,554 I wasn't ready for Susan's reaction. 781 00:41:22,556 --> 00:41:24,589 What happened? 782 00:41:24,591 --> 00:41:29,027 Well the short version is that we broke up. 783 00:41:29,029 --> 00:41:33,199 But, that still doesn't justify the way I handled it. 784 00:41:36,169 --> 00:41:39,002 So what are you gonna do? 785 00:41:39,004 --> 00:41:40,339 What can I do? 786 00:41:41,473 --> 00:41:44,544 She'll be much better off without me. 787 00:41:46,011 --> 00:41:50,448 Laura, just wanted to say I really appreciate these walks. 788 00:41:50,450 --> 00:41:52,384 They really mean a lot. 789 00:41:54,821 --> 00:41:55,687 Help me to... 790 00:41:55,689 --> 00:41:56,522 Yeah, I. 791 00:41:57,723 --> 00:41:58,991 I know, me too. 792 00:42:00,859 --> 00:42:04,495 So anyway, the Major says that if I wanna fully recover 793 00:42:04,497 --> 00:42:06,931 I have to figure out who I am. 794 00:42:06,933 --> 00:42:08,966 On the inside? 795 00:42:08,968 --> 00:42:09,801 Um hmm. 796 00:42:09,803 --> 00:42:10,969 Yeah. 797 00:42:10,971 --> 00:42:13,170 And I never really thought about it before 798 00:42:13,172 --> 00:42:17,341 and I had ideas what I wanted to do, who I wanted to be. 799 00:42:17,343 --> 00:42:19,143 But I don't know. 800 00:42:19,145 --> 00:42:22,815 Have you ever asked yourself what do I want? 801 00:42:24,384 --> 00:42:26,049 For me it's easy. 802 00:42:26,051 --> 00:42:27,951 You know it's a simple life, 803 00:42:27,953 --> 00:42:31,857 a successful career, a husband, maybe children. 804 00:42:34,694 --> 00:42:36,728 You know I guess everything society says 805 00:42:36,730 --> 00:42:40,063 you're supposed to want. 806 00:42:40,065 --> 00:42:41,431 I used to think that's what I wanted. 807 00:42:41,433 --> 00:42:45,504 But now I don't know, everything just seems so cloudy. 808 00:42:47,707 --> 00:42:51,275 Well I guess we'll have to wait and see, huh? 809 00:42:51,277 --> 00:42:54,178 Or get you a new crystal ball. 810 00:42:54,180 --> 00:42:56,346 Right now I think I'd settle for a Magic 8-Ball. 811 00:42:58,718 --> 00:42:59,518 Yes. 812 00:43:00,419 --> 00:43:01,988 Check back later. 813 00:43:13,433 --> 00:43:14,966 Why are we making spaghetti again? 814 00:43:14,968 --> 00:43:16,400 Ah, you'll see. 815 00:43:16,402 --> 00:43:18,803 Ah, and the mysterious shroud 816 00:43:18,805 --> 00:43:21,239 around the pasta preparation continues. 817 00:43:21,241 --> 00:43:22,075 I know. 818 00:43:23,109 --> 00:43:24,511 Ooo yeah, here. 819 00:43:26,478 --> 00:43:27,712 Open your mouth. 820 00:43:27,714 --> 00:43:28,812 What, no, what are you doing? 821 00:43:28,814 --> 00:43:30,013 Just trust me, look that way. 822 00:43:30,015 --> 00:43:33,216 - No. - Here, yeah, huh? 823 00:43:33,218 --> 00:43:34,553 Alright now eat. 824 00:43:39,225 --> 00:43:40,625 Okay, all we need 825 00:43:40,627 --> 00:43:44,130 is an accordion playing in the background. 826 00:43:45,330 --> 00:43:49,199 Are you two gonna keep goofing off 827 00:43:49,201 --> 00:43:51,536 or are you ready to take food to the table? 828 00:43:51,538 --> 00:43:53,973 So what is the big mystery? 829 00:43:55,442 --> 00:43:57,975 I made spaghetti in honor of Tom's birthday. 830 00:43:57,977 --> 00:44:00,178 It was his favorite meal. 831 00:44:00,180 --> 00:44:02,846 Tom preferred staying home with me 832 00:44:02,848 --> 00:44:05,083 and eating my spaghetti over having a party 833 00:44:05,085 --> 00:44:06,750 or going out to eat. 834 00:44:06,752 --> 00:44:09,286 They don't make 'em like Tom anymore. 835 00:44:09,288 --> 00:44:12,323 No offense meant Oliver. 836 00:44:12,325 --> 00:44:13,727 Oh, none taken. 837 00:44:15,060 --> 00:44:18,161 Have you thought about dating though? 838 00:44:18,163 --> 00:44:19,629 No. 839 00:44:19,631 --> 00:44:22,033 It's different when you're with the right person. 840 00:44:22,035 --> 00:44:24,368 I don't need to date anyone else. 841 00:44:24,370 --> 00:44:26,806 No, I'll see him soon enough. 842 00:44:28,841 --> 00:44:31,007 Well, I'm gonna leave the two of you to dinner 843 00:44:31,009 --> 00:44:33,846 and I'm gonna go visit my husband. 844 00:44:40,185 --> 00:44:42,120 That was sweet. 845 00:44:42,122 --> 00:44:43,288 And kinda sad. 846 00:44:44,690 --> 00:44:45,692 I envy them. 847 00:44:46,658 --> 00:44:47,859 Oh, you make it sound like 848 00:44:47,861 --> 00:44:50,495 it's something you'll never have. 849 00:44:50,497 --> 00:44:51,330 Oh, stop. 850 00:44:54,600 --> 00:44:55,866 Where's the pasta sauce? 851 00:44:55,868 --> 00:44:56,969 Over there. 852 00:45:13,919 --> 00:45:15,018 What? 853 00:45:15,020 --> 00:45:15,854 It's okay. 854 00:45:17,256 --> 00:45:18,090 It's okay. 855 00:45:23,328 --> 00:45:25,064 I'm not okay Laura. 856 00:45:27,433 --> 00:45:29,768 When I was in Iraq it was... 857 00:45:33,006 --> 00:45:36,440 A few of us got orders to set up a perimeter. 858 00:45:36,442 --> 00:45:38,408 My buddies and me. 859 00:45:38,410 --> 00:45:40,111 It's hot there. 860 00:45:40,113 --> 00:45:43,683 The heat hits you in the face like a brick. 861 00:45:44,817 --> 00:45:47,784 You can barely breathe, you can barely see. 862 00:45:47,786 --> 00:45:51,154 I heard all hell breaking loose. 863 00:45:51,156 --> 00:45:53,725 Machines guns, artillery, RPGs. 864 00:45:57,663 --> 00:46:00,600 There was a crowd coming towards us. 865 00:46:02,234 --> 00:46:05,236 We yelled at them to stay back. 866 00:46:05,238 --> 00:46:06,703 But there was too many of them. 867 00:46:06,705 --> 00:46:08,839 And the people started scrambling and I only had 868 00:46:08,841 --> 00:46:11,509 a second or so to see whether any of them had guns. 869 00:46:11,511 --> 00:46:15,279 We had a very strict policy on not engaging civilians. 870 00:46:15,281 --> 00:46:18,284 I remember there was this one woman. 871 00:46:19,986 --> 00:46:24,156 She was staring at me and all I could see was her eyes. 872 00:46:26,725 --> 00:46:28,458 She was calling for her husband 873 00:46:28,460 --> 00:46:29,794 and she was trying to push back me 874 00:46:29,796 --> 00:46:32,064 and I was holding her back. 875 00:46:33,565 --> 00:46:35,901 I shoulda kept my eyes open. 876 00:46:38,571 --> 00:46:42,306 The next thing I knew an RPG went off. 877 00:46:42,308 --> 00:46:44,911 My buddy Ramirez, he was there. 878 00:46:47,747 --> 00:46:49,679 Then he was gone. 879 00:46:49,681 --> 00:46:52,583 Then I felt this stinging on my face, 880 00:46:52,585 --> 00:46:54,754 on my hair, I was on fire. 881 00:46:56,989 --> 00:46:58,922 Then I fell over. 882 00:46:58,924 --> 00:47:01,558 And they were on me, pecking at me like birds. 883 00:47:01,560 --> 00:47:05,631 People, punching me, slapping me, spitting on me. 884 00:47:06,966 --> 00:47:08,900 And half of my face was in the sand 885 00:47:08,902 --> 00:47:11,368 and I was almost nose to nose with O'Donnell, 886 00:47:11,370 --> 00:47:13,205 this farmer from Iowa. 887 00:47:16,408 --> 00:47:18,243 He was ripped in half. 888 00:47:19,611 --> 00:47:22,480 And I kept staring at his face. 889 00:47:22,482 --> 00:47:26,750 His eyes, it was like he was asking me to help him, 890 00:47:26,752 --> 00:47:29,521 but there was nothing I could do. 891 00:47:31,658 --> 00:47:34,625 Then I heard the rumbling of the 50 cal. 892 00:47:34,627 --> 00:47:37,196 Mowing down everyone around me. 893 00:47:38,163 --> 00:47:39,665 Everyone was gone. 894 00:47:40,933 --> 00:47:41,767 Except me. 895 00:47:46,105 --> 00:47:49,709 I remember being looked at and carried off. 896 00:47:51,243 --> 00:47:52,745 And then darkness. 897 00:47:54,047 --> 00:47:57,817 So every time a glass breaks or a door slams, 898 00:47:59,285 --> 00:48:00,486 I'm back there. 899 00:48:02,055 --> 00:48:04,721 I keep replaying it in my mind over and over 900 00:48:04,723 --> 00:48:06,491 like a broken record. 901 00:48:07,859 --> 00:48:10,428 Maybe if I'd paid a little bit more attention 902 00:48:10,430 --> 00:48:13,230 I could've done something. 903 00:48:13,232 --> 00:48:15,567 My friends wouldn't be dead. 904 00:48:16,636 --> 00:48:18,237 It shoulda been me. 905 00:48:22,107 --> 00:48:22,941 I'm sorry. 906 00:48:24,777 --> 00:48:25,909 Excuse me. 907 00:48:25,911 --> 00:48:26,745 Oliver. 908 00:48:41,627 --> 00:48:43,196 How was your visit? 909 00:48:44,663 --> 00:48:46,665 The day's always hard. 910 00:48:53,105 --> 00:48:55,339 Laura, are you okay? 911 00:48:55,341 --> 00:48:56,275 I'm fine. 912 00:48:59,245 --> 00:49:01,078 I'm not fine. 913 00:49:01,080 --> 00:49:02,480 Well it's Oliver, 914 00:49:02,482 --> 00:49:04,681 he had a rough night. 915 00:49:04,683 --> 00:49:06,850 He told me about what happened to him 916 00:49:06,852 --> 00:49:11,321 and I don't think he was ready to talk about it. 917 00:49:11,323 --> 00:49:14,726 Laura I think I should raise a concern. 918 00:49:15,761 --> 00:49:16,595 Alright. 919 00:49:18,196 --> 00:49:22,200 What is the nature of your interest in Oliver? 920 00:49:24,102 --> 00:49:24,936 I... 921 00:49:27,205 --> 00:49:30,674 I think I might be starting to have feelings for him. 922 00:49:30,676 --> 00:49:32,275 And my interests lie somewhere in that. 923 00:49:32,277 --> 00:49:34,578 I know, I know I shouldn't feel anything. 924 00:49:34,580 --> 00:49:38,317 He's a patient, but, we have this connection. 925 00:49:39,419 --> 00:49:42,053 Is it a connection or is it pity? 926 00:49:42,055 --> 00:49:43,120 Oh I'm not sure. 927 00:49:43,122 --> 00:49:43,953 Laura! 928 00:49:43,955 --> 00:49:45,390 I know, I know. 929 00:49:47,125 --> 00:49:50,928 I'm not gonna tell you what you should do. 930 00:49:50,930 --> 00:49:53,563 But I don't wanna see you get hurt. 931 00:49:53,565 --> 00:49:54,399 Or him. 932 00:49:55,368 --> 00:49:57,734 He's been through enough. 933 00:49:57,736 --> 00:49:59,502 He has to get back to his life. 934 00:49:59,504 --> 00:50:00,338 I know. 935 00:50:01,274 --> 00:50:04,308 But, I don't wanna let him go. 936 00:50:27,200 --> 00:50:28,031 Morning. 937 00:50:28,033 --> 00:50:29,301 Good morning. 938 00:50:30,402 --> 00:50:32,469 We need to talk. 939 00:50:32,471 --> 00:50:37,373 That's usually the universal sign for bad news. 940 00:50:37,375 --> 00:50:40,344 Oh, I just wanted to let you know, 941 00:50:40,346 --> 00:50:42,446 I need to go back to work. 942 00:50:42,448 --> 00:50:46,285 They need me and I feel like I should move on. 943 00:50:47,486 --> 00:50:48,886 Wait a minute, I still need you. 944 00:50:48,888 --> 00:50:50,855 No, no you don't. 945 00:50:50,857 --> 00:50:54,024 Every day you're better, stronger. 946 00:50:54,026 --> 00:50:57,460 And I feel like I might just be holding you back now. 947 00:50:57,462 --> 00:50:59,231 I don't understand. 948 00:51:03,201 --> 00:51:04,035 Um, 949 00:51:06,105 --> 00:51:07,373 I think that I, 950 00:51:09,308 --> 00:51:11,208 I think that I might be starting to have feelings for you 951 00:51:11,210 --> 00:51:13,143 and I'm not supposed to do that. 952 00:51:13,145 --> 00:51:16,279 So I need to get back to work, back to my life 953 00:51:16,281 --> 00:51:17,781 and so do you. 954 00:51:17,783 --> 00:51:21,919 So I just, I just wanted to say goodbye. 955 00:51:21,921 --> 00:51:23,554 I'm sorry, I have to go. 956 00:51:23,556 --> 00:51:24,388 Wait, wait, wait. 957 00:51:24,390 --> 00:51:25,223 What if, 958 00:51:28,426 --> 00:51:32,629 what if there was something more between us? 959 00:51:32,631 --> 00:51:34,063 What do you mean? 960 00:51:34,065 --> 00:51:34,901 What if, 961 00:51:37,002 --> 00:51:39,536 what if I asked you to marry me? 962 00:51:39,538 --> 00:51:42,005 What? 963 00:51:42,007 --> 00:51:44,808 What if I was your husband? 964 00:51:44,810 --> 00:51:46,743 Okay well what do you mean by that? 965 00:51:46,745 --> 00:51:48,545 If you want me to marry you 966 00:51:48,547 --> 00:51:50,114 so that you have someone to take care of you, 967 00:51:50,116 --> 00:51:52,482 there must be dozens of beautiful women 968 00:51:52,484 --> 00:51:54,018 would be willing to do that. 969 00:51:54,020 --> 00:51:55,688 A beautiful woman? 970 00:51:56,989 --> 00:52:00,426 What beautiful woman would wanna marry me? 971 00:52:03,495 --> 00:52:04,329 I see. 972 00:52:06,665 --> 00:52:09,299 You want me to marry you because I possess 973 00:52:09,301 --> 00:52:11,801 the special qualification of being unattractive. 974 00:52:11,803 --> 00:52:12,937 - No Laura. - I see. 975 00:52:12,939 --> 00:52:13,772 No. 976 00:52:16,475 --> 00:52:21,045 What I meant was that, no one would ever take the time 977 00:52:21,047 --> 00:52:23,614 to get to know me or to accept me for who I am. 978 00:52:23,616 --> 00:52:24,915 Who you are. 979 00:52:24,917 --> 00:52:26,516 That's the question, isn't it? 980 00:52:26,518 --> 00:52:27,352 It is. 981 00:52:29,288 --> 00:52:31,888 I know that no one will ever wanna be with me. 982 00:52:31,890 --> 00:52:33,558 The way that I look. 983 00:52:37,296 --> 00:52:41,464 I just, I thought that we could live together 984 00:52:41,466 --> 00:52:42,966 and be friends. 985 00:52:42,968 --> 00:52:46,538 I know that I can't offer you anything more than that. 986 00:52:47,573 --> 00:52:50,741 I'm sorry I hurt your feelings. 987 00:52:50,743 --> 00:52:51,677 Don't be. 988 00:52:53,178 --> 00:52:56,647 It's not like I'm unaware of how I look. 989 00:52:56,649 --> 00:53:00,752 I guess it was just the shock of hearing it put so bluntly. 990 00:53:01,921 --> 00:53:04,355 You know you need to understand something. 991 00:53:04,357 --> 00:53:07,091 If you ever approach a woman who is unattractive 992 00:53:07,093 --> 00:53:08,725 the way you just did, remember this: 993 00:53:08,727 --> 00:53:12,862 Okay, even an ugly woman, as conscious as she may be 994 00:53:12,864 --> 00:53:14,698 of her defects has dreams. 995 00:53:14,700 --> 00:53:18,736 Okay, dreams where she is lovely and desirable. 996 00:53:18,738 --> 00:53:22,908 And to spare her, to complete an awakening is a charity. 997 00:53:23,776 --> 00:53:24,609 Laura. 998 00:53:28,214 --> 00:53:30,650 Will you just think about it? 999 00:54:41,020 --> 00:54:41,853 Laura? 1000 00:54:42,888 --> 00:54:44,922 Yeah, yes I'm Laura. 1001 00:54:44,924 --> 00:54:47,290 You must be Mr. Bradshaw. 1002 00:54:47,292 --> 00:54:49,058 It's a pleasure to meet you. 1003 00:54:49,060 --> 00:54:53,131 Well I wish it were under better circumstances. 1004 00:54:54,933 --> 00:54:56,699 I must admit it was a surprise 1005 00:54:56,701 --> 00:54:59,435 when I received the phone call from my son 1006 00:54:59,437 --> 00:55:02,438 telling me he was getting married. 1007 00:55:02,440 --> 00:55:04,341 It was even more of a surprise to find out 1008 00:55:04,343 --> 00:55:06,344 it wasn't to his fiance. 1009 00:55:07,680 --> 00:55:10,279 An explanation please. 1010 00:55:10,281 --> 00:55:12,583 Well Oliver and I have grown close 1011 00:55:12,585 --> 00:55:13,984 over the past few months. 1012 00:55:13,986 --> 00:55:18,156 And you actually think he loves you? 1013 00:55:20,058 --> 00:55:21,292 I don't know. 1014 00:55:23,562 --> 00:55:25,795 I don't mean to spoil the illusion 1015 00:55:25,797 --> 00:55:28,598 but I think we both know better than that. 1016 00:55:28,600 --> 00:55:31,868 Oliver hasn't been himself since he returned. 1017 00:55:31,870 --> 00:55:33,370 You have to know that. 1018 00:55:33,372 --> 00:55:35,105 So, what is it? 1019 00:55:35,107 --> 00:55:37,274 Why are you doing it? 1020 00:55:37,276 --> 00:55:41,446 If it's a matter of money, I can take care of that. 1021 00:55:42,848 --> 00:55:44,547 Wait, you're here to get rid of me, aren't you? 1022 00:55:44,549 --> 00:55:48,720 I'm here to prevent a mistake that should never happen. 1023 00:55:50,156 --> 00:55:52,091 What do you want Laura? 1024 00:55:53,292 --> 00:55:54,125 $100,000? 1025 00:55:55,294 --> 00:55:56,560 - No. - A million. 1026 00:55:56,562 --> 00:55:58,661 No there isn't any amount I would take. 1027 00:55:58,663 --> 00:56:00,297 Okay, it isn't about that for me. 1028 00:56:00,299 --> 00:56:01,397 Enlighten me please. 1029 00:56:01,399 --> 00:56:02,565 I love Oliver. 1030 00:56:02,567 --> 00:56:04,033 That's not true. 1031 00:56:04,035 --> 00:56:06,402 If you loved him, you'd know he's in 1032 00:56:06,404 --> 00:56:08,906 no position to decide to get married. 1033 00:56:08,908 --> 00:56:11,674 Look, I thought I could leave. 1034 00:56:11,676 --> 00:56:13,476 I tried, okay? 1035 00:56:13,478 --> 00:56:14,978 But I can't. 1036 00:56:14,980 --> 00:56:17,448 Look I don't know what you've been through Mr. Bradshaw, 1037 00:56:17,450 --> 00:56:20,384 and I, I can't imagine what it must be like 1038 00:56:20,386 --> 00:56:23,085 to have a son injured in the war. 1039 00:56:23,087 --> 00:56:26,190 And I know you only wish what is best for Oliver. 1040 00:56:26,192 --> 00:56:27,026 I do. 1041 00:56:28,426 --> 00:56:29,260 So do I. 1042 00:56:30,962 --> 00:56:34,533 Look, I am a woman of no great distinction. 1043 00:56:35,968 --> 00:56:39,636 Okay, I know I'm not what many would consider pretty. 1044 00:56:39,638 --> 00:56:43,306 I'm not from a family of great affluence. 1045 00:56:43,308 --> 00:56:45,208 When all is said and done, I'm not sure if my life 1046 00:56:45,210 --> 00:56:47,044 will have mattered to anyone when I die. 1047 00:56:47,046 --> 00:56:49,179 But I can tell you this. 1048 00:56:49,181 --> 00:56:51,949 Oliver will not be unhappy. 1049 00:56:51,951 --> 00:56:53,984 Look, in the short time that I have known him, 1050 00:56:53,986 --> 00:56:56,520 his life has been better because of me. 1051 00:56:56,522 --> 00:56:58,187 He's not the person he used to be. 1052 00:56:58,189 --> 00:57:00,924 And you're right, he's not the person he's going to be yet. 1053 00:57:00,926 --> 00:57:04,560 But, if I can help him to find himself again, 1054 00:57:04,562 --> 00:57:08,733 then, then I think that is a worthy cause for my life. 1055 00:57:10,301 --> 00:57:13,170 Every person has a value, Mr. Bradshaw, 1056 00:57:13,172 --> 00:57:17,774 but that value is not measured in position or possessions. 1057 00:57:17,776 --> 00:57:19,710 A person's value is measured in love. 1058 00:57:19,712 --> 00:57:23,779 And if that is true, then Oliver is going to be 1059 00:57:23,781 --> 00:57:26,218 the richest man in the world. 1060 00:57:28,486 --> 00:57:31,554 I don't wanna lose my son. 1061 00:57:31,556 --> 00:57:33,459 Oh you won't. 1062 00:57:38,931 --> 00:57:41,433 You're a strong woman Laura. 1063 00:57:42,667 --> 00:57:43,501 I am. 1064 00:57:44,937 --> 00:57:48,641 I'm realizing now that my coming here is a mistake. 1065 00:57:50,942 --> 00:57:54,511 I thought that you would have more sense. 1066 00:57:54,513 --> 00:57:58,015 Oliver's going to do what he's going to do. 1067 00:57:58,017 --> 00:58:01,717 I just want you to know I don't agree with this decision. 1068 00:58:01,719 --> 00:58:02,555 I know. 1069 00:58:06,792 --> 00:58:08,125 Take care of my son. 1070 00:58:08,127 --> 00:58:08,960 I will. 1071 01:00:11,082 --> 01:00:13,518 Why aren't you talking to me? 1072 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 You know the reason. 1073 01:00:22,294 --> 01:00:25,562 No, I don't. 1074 01:00:25,564 --> 01:00:28,500 We shouldn't have gotten married. 1075 01:00:29,535 --> 01:00:32,134 Are you giving up already. 1076 01:00:32,136 --> 01:00:34,571 I'm not giving up. 1077 01:00:34,573 --> 01:00:36,038 Okay, then what is it? 1078 01:00:36,040 --> 01:00:37,908 'Cause if you didn't wanna do this, 1079 01:00:37,910 --> 01:00:41,611 then why did you ask me in the first place? 1080 01:00:41,613 --> 01:00:44,346 You're the one who told me. 1081 01:00:44,348 --> 01:00:48,519 I married you because I didn't wanna face the world. 1082 01:00:51,924 --> 01:00:52,922 Laura. 1083 01:00:52,924 --> 01:00:54,524 What? 1084 01:00:54,526 --> 01:00:55,527 I'm sorry. 1085 01:00:57,228 --> 01:00:58,129 Don't be. 1086 01:01:00,665 --> 01:01:01,698 It's my fault. 1087 01:01:01,700 --> 01:01:04,000 I feel like such an idiot. 1088 01:01:04,002 --> 01:01:05,335 I don't wanna hurt you, it's just... 1089 01:01:05,337 --> 01:01:06,338 Just what? 1090 01:01:08,172 --> 01:01:09,605 I'm doing this for you. 1091 01:01:09,607 --> 01:01:11,442 Oh please, spare me. 1092 01:01:12,611 --> 01:01:15,277 I've come up with every rationalization 1093 01:01:15,279 --> 01:01:17,813 to justify marrying you. 1094 01:01:17,815 --> 01:01:19,015 I didn't wanna be alone. 1095 01:01:19,017 --> 01:01:20,716 I wanted someone to take care of me. 1096 01:01:20,718 --> 01:01:22,819 Everything was I, I, I, 1097 01:01:22,821 --> 01:01:24,554 - I was being selfish. - Don't, don't. 1098 01:01:24,556 --> 01:01:25,388 Don't lie to me. 1099 01:01:25,390 --> 01:01:27,223 I'm not what you want. 1100 01:01:27,225 --> 01:01:28,324 I never have been. 1101 01:01:28,326 --> 01:01:29,594 You're wrong. 1102 01:01:31,562 --> 01:01:35,632 You are the kindest person I have ever met. 1103 01:01:35,634 --> 01:01:38,737 You understand me better than anyone. 1104 01:01:40,071 --> 01:01:42,672 I know how selfish I've been lately. 1105 01:01:42,674 --> 01:01:45,641 The only reason anyone would wanna marry me 1106 01:01:45,643 --> 01:01:46,909 is out of pity. 1107 01:01:46,911 --> 01:01:48,911 You're wrong you know. 1108 01:01:48,913 --> 01:01:50,080 What do you mean? 1109 01:01:50,082 --> 01:01:53,549 I didn't marry you out of pity. 1110 01:01:53,551 --> 01:01:54,884 Then why did you do it? 1111 01:01:56,922 --> 01:01:58,757 Because, I love you. 1112 01:02:00,459 --> 01:02:01,991 You love me? 1113 01:02:01,993 --> 01:02:04,426 Since the moment I met you. 1114 01:02:04,428 --> 01:02:06,096 But, Laura. 1115 01:02:06,098 --> 01:02:08,364 How could you love me? 1116 01:02:08,366 --> 01:02:10,833 You know who I am, you know what happened to me. 1117 01:02:10,835 --> 01:02:13,839 I know and I want you to be happy. 1118 01:02:15,774 --> 01:02:19,611 So, if ending our marriage will do that, then, 1119 01:02:22,547 --> 01:02:23,813 I get it. 1120 01:02:23,815 --> 01:02:25,082 No you don't. 1121 01:02:27,386 --> 01:02:28,219 Laura. 1122 01:02:30,154 --> 01:02:34,325 There are 1001 ways that you have saved me since I met you. 1123 01:02:35,527 --> 01:02:38,962 You're the finest person I've ever met. 1124 01:02:38,964 --> 01:02:41,698 You're smart, you're funny, 1125 01:02:41,700 --> 01:02:43,065 you're beautiful. 1126 01:02:43,067 --> 01:02:44,500 I'm not. 1127 01:02:44,502 --> 01:02:45,336 You are. 1128 01:02:47,306 --> 01:02:51,641 You're the most beautiful woman I've ever met. 1129 01:02:51,643 --> 01:02:53,145 Laura, I love you. 1130 01:02:57,482 --> 01:02:58,317 I do. 1131 01:03:00,152 --> 01:03:01,553 I love you Laura. 1132 01:05:39,143 --> 01:05:40,476 That was... 1133 01:05:40,478 --> 01:05:41,480 Beautiful. 1134 01:05:42,614 --> 01:05:43,612 I love you Oliver. 1135 01:05:43,614 --> 01:05:44,880 I love you too. 1136 01:05:50,788 --> 01:05:52,422 Sex is great. 1137 01:05:52,424 --> 01:05:55,458 No, I know you read about it and everything, 1138 01:05:55,460 --> 01:05:57,462 but oh that was awesome. 1139 01:05:59,131 --> 01:06:01,563 I feel pretty good myself. 1140 01:06:01,565 --> 01:06:02,399 Seriously? 1141 01:06:02,401 --> 01:06:03,799 Um hmm. 1142 01:06:03,801 --> 01:06:04,803 Just okay? 1143 01:06:06,971 --> 01:06:08,237 You gotta be kidding me. 1144 01:06:08,239 --> 01:06:09,674 That was amazing. 1145 01:06:10,875 --> 01:06:12,775 Just wait until I get better at it. 1146 01:06:12,777 --> 01:06:14,044 You think you're up for a challenge? 1147 01:06:14,046 --> 01:06:15,277 Yeah. 1148 01:06:15,279 --> 01:06:17,147 Alright, I guess we'll find out. 1149 01:06:17,149 --> 01:06:18,250 I guess so. 1150 01:06:19,984 --> 01:06:21,652 Where are you going? 1151 01:06:23,422 --> 01:06:25,888 Oh, we never had a chance to eat our wedding cake. 1152 01:06:25,890 --> 01:06:27,924 And I don't know what you're supposed to eat 1153 01:06:27,926 --> 01:06:29,692 after making love for the first time, 1154 01:06:29,694 --> 01:06:32,328 but cake sounds kind of amazing. 1155 01:06:32,330 --> 01:06:33,998 I'll get a knife. 1156 01:06:35,533 --> 01:06:37,033 Here. 1157 01:06:37,035 --> 01:06:38,734 Let's do it right. 1158 01:06:38,736 --> 01:06:40,404 Aw, very romantic. 1159 01:07:01,625 --> 01:07:03,627 Hmm, that's pretty good. 1160 01:07:09,935 --> 01:07:12,734 Umm, that's freaking good cake. 1161 01:07:12,736 --> 01:07:14,237 Um hmm. 1162 01:07:14,239 --> 01:07:16,239 You know what? 1163 01:07:16,241 --> 01:07:17,075 I'm happy. 1164 01:07:18,042 --> 01:07:18,876 Me too. 1165 01:07:23,681 --> 01:07:24,616 So husband, 1166 01:07:26,084 --> 01:07:29,219 see I need to come up with a better nickname for you. 1167 01:07:29,221 --> 01:07:31,120 Husband doesn't sound quite right. 1168 01:07:31,122 --> 01:07:32,790 How about, genius? 1169 01:07:35,160 --> 01:07:38,194 Ooo, ooo, ooo, or your highness? 1170 01:07:38,196 --> 01:07:39,828 Oh! 1171 01:07:39,830 --> 01:07:41,196 How about ass? 1172 01:07:41,198 --> 01:07:42,031 I like it. 1173 01:07:42,901 --> 01:07:43,969 It fits well. 1174 01:07:45,870 --> 01:07:49,505 You know, I always knew you were gonna be my husband. 1175 01:07:49,507 --> 01:07:50,707 You did? 1176 01:07:50,709 --> 01:07:51,940 Um hmm. 1177 01:07:51,942 --> 01:07:55,245 I know this sounds silly, but I don't know, 1178 01:07:55,247 --> 01:07:56,679 there was something about you, 1179 01:07:56,681 --> 01:07:58,848 something about your face that seemed, 1180 01:07:58,850 --> 01:08:01,150 I don't know, familiar. 1181 01:08:01,152 --> 01:08:03,085 Like a puzzle piece that fits right. 1182 01:08:05,357 --> 01:08:07,526 You're so handsome Oliver. 1183 01:08:10,895 --> 01:08:11,729 What? 1184 01:08:13,998 --> 01:08:16,231 Your face, your scars, they're... 1185 01:08:16,233 --> 01:08:17,067 What? 1186 01:08:18,036 --> 01:08:19,770 Come on look, look. 1187 01:08:23,308 --> 01:08:25,141 I don't understand. 1188 01:08:25,143 --> 01:08:27,913 How could, they're, they're gone. 1189 01:08:30,181 --> 01:08:32,214 Okay, that's impossible. 1190 01:08:32,216 --> 01:08:34,851 Or it's a miracle, I mean it could be a miracle, right? 1191 01:08:34,853 --> 01:08:37,352 Laura, it's not just me. 1192 01:08:37,354 --> 01:08:38,790 Look at yourself. 1193 01:08:40,825 --> 01:08:43,660 Oh my God. 1194 01:08:43,662 --> 01:08:44,860 Oh my God. 1195 01:08:44,862 --> 01:08:46,228 This just doesn't make any sense. 1196 01:08:46,230 --> 01:08:47,629 It doesn't. 1197 01:08:47,631 --> 01:08:49,598 I mean this can't be real, right? 1198 01:08:49,600 --> 01:08:51,133 It has to be a dream or something. 1199 01:08:51,135 --> 01:08:52,802 Things like this aren't possible, 1200 01:08:52,804 --> 01:08:53,735 they don't just happen. 1201 01:08:53,737 --> 01:08:55,137 They don't, no. 1202 01:08:55,139 --> 01:08:59,642 Well then, there has to be some explanation. 1203 01:08:59,644 --> 01:09:02,110 I think I know what it is. 1204 01:09:02,112 --> 01:09:03,346 What? 1205 01:09:03,348 --> 01:09:04,780 The cottage. 1206 01:09:04,782 --> 01:09:05,914 It has to be, right? 1207 01:09:05,916 --> 01:09:07,049 The cottage? 1208 01:09:07,051 --> 01:09:08,551 Yeah, it's enchanted, remember? 1209 01:09:08,553 --> 01:09:10,386 Oh come on, you don't believe that the cottage 1210 01:09:10,388 --> 01:09:11,887 is actually enchanted, do you? 1211 01:09:11,889 --> 01:09:13,388 No, think about it. 1212 01:09:13,390 --> 01:09:15,424 All of the happy couples who've been through here. 1213 01:09:15,426 --> 01:09:17,060 It has to be connected to that in some way. 1214 01:09:17,062 --> 01:09:19,561 - Don't you think? - No. 1215 01:09:19,563 --> 01:09:21,665 Okay maybe, I don't know. 1216 01:09:23,234 --> 01:09:24,734 Maybe there's something in the book. 1217 01:09:24,736 --> 01:09:26,502 The one that I showed you when you first visited. 1218 01:09:26,504 --> 01:09:27,869 You know what? 1219 01:09:27,871 --> 01:09:30,374 Right now, I don't wanna know. 1220 01:10:03,875 --> 01:10:06,942 Of course Laura, is everything okay? 1221 01:10:06,944 --> 01:10:08,013 Yes, maybe. 1222 01:10:09,179 --> 01:10:10,545 I'm not sure. 1223 01:10:10,547 --> 01:10:12,281 Your phone call had me worried. 1224 01:10:12,283 --> 01:10:14,284 What's going on? 1225 01:10:14,286 --> 01:10:16,621 Wait, something's different. 1226 01:10:18,790 --> 01:10:20,722 Did you do something to the room? 1227 01:10:20,724 --> 01:10:21,558 No. 1228 01:10:22,493 --> 01:10:23,593 Hmm. 1229 01:10:23,595 --> 01:10:25,695 Something's different. 1230 01:10:25,697 --> 01:10:29,868 I don't think you'll be able to guess this Major. 1231 01:10:31,670 --> 01:10:33,402 You're here. 1232 01:10:33,404 --> 01:10:35,637 Are you two gonna keep me in suspense? 1233 01:10:35,639 --> 01:10:38,674 What is it that you couldn't tell me on the telephone? 1234 01:10:38,676 --> 01:10:40,176 You might wanna sit down. 1235 01:10:40,178 --> 01:10:42,011 Alright, now I'm really concerned. 1236 01:10:43,648 --> 01:10:44,681 We need some advice. 1237 01:10:44,683 --> 01:10:45,517 Advice? 1238 01:10:47,218 --> 01:10:48,484 I'm not sure how to say this. 1239 01:10:48,486 --> 01:10:50,285 You're never going to believe us. 1240 01:10:50,287 --> 01:10:51,121 What? 1241 01:10:52,556 --> 01:10:53,556 I'm beautiful. 1242 01:10:53,558 --> 01:10:54,524 It's true, she is. 1243 01:10:54,526 --> 01:10:56,859 She's absolutely beautiful. 1244 01:10:56,861 --> 01:10:58,363 Beautiful, okay. 1245 01:10:59,831 --> 01:11:01,399 I don't understand. 1246 01:11:08,939 --> 01:11:10,207 Feel my face. 1247 01:11:11,675 --> 01:11:13,142 Feel that? 1248 01:11:13,144 --> 01:11:15,378 My scars are gone. 1249 01:11:15,380 --> 01:11:18,114 How could this have happened? 1250 01:11:18,116 --> 01:11:19,248 I don't know. 1251 01:11:19,250 --> 01:11:21,417 I'm not sure I understand everything. 1252 01:11:21,419 --> 01:11:24,320 It's starting to scare me Major. 1253 01:11:24,322 --> 01:11:25,922 Why? 1254 01:11:25,924 --> 01:11:29,758 Well, I know what I'm about to say sounds crazy, 1255 01:11:29,760 --> 01:11:32,928 but Laura thinks that we're under a, 1256 01:11:32,930 --> 01:11:34,563 I don't know any other way to say it, 1257 01:11:34,565 --> 01:11:37,033 but some sort of spell or enchantment 1258 01:11:37,035 --> 01:11:41,270 and that somehow the cottage is what allowed it to happen. 1259 01:11:41,272 --> 01:11:43,138 What's the cottage got to do with this? 1260 01:11:43,140 --> 01:11:44,539 Well you just felt it. 1261 01:11:44,541 --> 01:11:46,642 You said there was something about the cottage, 1262 01:11:46,644 --> 01:11:48,578 that there was something different about it. 1263 01:11:48,580 --> 01:11:50,946 Yes, well I'm not sure that's what I meant 1264 01:11:50,948 --> 01:11:53,015 when I said that. 1265 01:11:53,017 --> 01:11:55,685 Let's take a deep breath. 1266 01:11:55,687 --> 01:11:58,022 When did this change happen? 1267 01:11:59,323 --> 01:12:00,589 Shortly after the wedding. 1268 01:12:00,591 --> 01:12:03,025 Almost as soon as we entered the cottage. 1269 01:12:03,027 --> 01:12:05,460 Yeah, it was right after dinner. 1270 01:12:05,462 --> 01:12:06,829 It was a gradual change. 1271 01:12:06,831 --> 01:12:08,897 It didn't happen all at once. 1272 01:12:08,899 --> 01:12:10,266 I just remember looking at Laura 1273 01:12:10,268 --> 01:12:12,337 and she was so beautiful. 1274 01:12:13,404 --> 01:12:15,303 And Oliver's change was different. 1275 01:12:15,305 --> 01:12:19,709 His scars seemed to go away a little bit at a time. 1276 01:12:19,711 --> 01:12:20,877 I have to admit, this is, 1277 01:12:20,879 --> 01:12:22,244 it's hard to understand. 1278 01:12:22,246 --> 01:12:23,914 But isn't this good? 1279 01:12:25,950 --> 01:12:27,883 Yes. 1280 01:12:27,885 --> 01:12:29,352 So what's the problem? 1281 01:12:29,354 --> 01:12:30,786 Well Laura has it in her head 1282 01:12:30,788 --> 01:12:33,990 that if it is some sort of enchantment, 1283 01:12:33,992 --> 01:12:36,092 I can't believe I'm saying this but, 1284 01:12:36,094 --> 01:12:39,561 well then if it is, if we leave the cottage 1285 01:12:39,563 --> 01:12:42,999 it will go away and we'll go back to the way that we were. 1286 01:12:43,001 --> 01:12:45,668 That's why we wanted to talk to you. 1287 01:12:45,670 --> 01:12:48,070 We thought you might be able to explain it. 1288 01:12:48,072 --> 01:12:49,571 Because we can't. 1289 01:12:49,573 --> 01:12:53,241 And I mean right, there has to be some sort of explanation? 1290 01:12:53,243 --> 01:12:57,780 Well you know I've prayed for miracles myself. 1291 01:12:57,782 --> 01:13:02,017 I have a faith that if you believe and if you pray, 1292 01:13:02,019 --> 01:13:03,552 anything can happen. 1293 01:13:03,554 --> 01:13:07,789 But if I were you, I would spend less time asking why 1294 01:13:07,791 --> 01:13:09,025 and more time enjoying 1295 01:13:09,027 --> 01:13:12,561 this incredible gift you've been given. 1296 01:13:12,563 --> 01:13:14,496 As for how long it's going to last, 1297 01:13:14,498 --> 01:13:18,133 well that's one of life's surprising things. 1298 01:13:18,135 --> 01:13:21,637 You never know anything until you know. 1299 01:13:21,639 --> 01:13:23,308 So just be thankful. 1300 01:13:24,442 --> 01:13:26,676 You've been given a gift that no one I know 1301 01:13:26,678 --> 01:13:28,677 has ever been given. 1302 01:13:28,679 --> 01:13:29,712 I am thankful. 1303 01:13:29,714 --> 01:13:31,446 We both are. 1304 01:13:31,448 --> 01:13:33,516 Well a miracle has certainly happened here tonight, 1305 01:13:33,518 --> 01:13:35,383 one way or another. 1306 01:13:35,385 --> 01:13:39,588 You've given me something quite remarkable to think about. 1307 01:13:39,590 --> 01:13:41,990 I don't think I'm gonna sleep tonight. 1308 01:13:41,992 --> 01:13:46,361 It's not often you get to ponder real life miracles. 1309 01:13:46,363 --> 01:13:48,897 I'm gonna leave you two here. 1310 01:13:48,899 --> 01:13:53,235 The last thing you need is me here during your honeymoon. 1311 01:13:53,237 --> 01:13:55,103 Come on Major. 1312 01:13:55,105 --> 01:13:56,438 Thanks Major, goodnight. 1313 01:13:56,440 --> 01:13:57,442 Goodnight. 1314 01:14:22,200 --> 01:14:24,033 So, do you believe his theory? 1315 01:14:24,035 --> 01:14:26,002 A heaven sent miracle? 1316 01:14:26,004 --> 01:14:28,404 I don't know, do you? 1317 01:14:28,406 --> 01:14:30,205 I don't know what to believe. 1318 01:14:30,207 --> 01:14:31,209 Me either. 1319 01:14:32,644 --> 01:14:35,043 Was it something you wanna keep a secret? 1320 01:14:35,045 --> 01:14:37,445 I don't know that we could even if we wanted to. 1321 01:14:37,447 --> 01:14:41,083 Sooner or later everyone's gonna find out. 1322 01:14:41,085 --> 01:14:42,584 I'd like to tell my father first. 1323 01:14:42,586 --> 01:14:43,819 Sure. 1324 01:14:43,821 --> 01:14:45,387 We'll see if he can come over tomorrow. 1325 01:14:45,389 --> 01:14:47,690 Have the Major talk to him first. 1326 01:14:47,692 --> 01:14:48,526 Okay. 1327 01:14:49,961 --> 01:14:53,731 Well, 'til then, goodnight James and Kate Winslow. 1328 01:14:54,765 --> 01:14:56,298 Goodnight Jack and Rose. 1329 01:14:56,300 --> 01:14:57,365 It doesn't say that. 1330 01:14:57,367 --> 01:14:58,834 Don't let go Jack. 1331 01:14:58,836 --> 01:15:00,369 Don't ever let go. 1332 01:15:00,371 --> 01:15:01,404 You're so cold. 1333 01:15:01,406 --> 01:15:02,239 Stop. 1334 01:15:03,875 --> 01:15:06,709 Goodnight Oliver and Laura Bradshaw. 1335 01:15:06,711 --> 01:15:08,444 They are my favorite couple. 1336 01:15:08,446 --> 01:15:09,346 Mine too. 1337 01:15:16,987 --> 01:15:19,120 I'll race you there. 1338 01:15:29,099 --> 01:15:29,933 Come in. 1339 01:15:41,078 --> 01:15:43,081 Mr. Bradshaw, I presume. 1340 01:15:45,683 --> 01:15:47,383 Hello Major. 1341 01:15:47,385 --> 01:15:50,054 I didn't expect to see you here. 1342 01:15:51,355 --> 01:15:53,556 Oliver called, said he, 1343 01:15:53,558 --> 01:15:56,258 wanted to discuss a family matter. 1344 01:15:56,260 --> 01:15:59,263 He asked me to speak to you first. 1345 01:16:00,531 --> 01:16:02,365 What's this about? 1346 01:16:02,367 --> 01:16:03,432 Where is he? 1347 01:16:03,434 --> 01:16:04,900 Oh, he'll be right down. 1348 01:16:04,902 --> 01:16:06,869 He wanted me to prepare you. 1349 01:16:06,871 --> 01:16:08,303 For what? 1350 01:16:08,305 --> 01:16:10,373 Just some good news. 1351 01:16:10,375 --> 01:16:12,644 Do you believe in miracles? 1352 01:16:13,577 --> 01:16:17,379 Miracles. 1353 01:16:17,381 --> 01:16:18,748 Modern miracles. 1354 01:16:18,750 --> 01:16:22,185 Miracles that can happen to you or to me. 1355 01:16:23,121 --> 01:16:25,120 I can't say that I do. 1356 01:16:25,122 --> 01:16:29,825 Well if you don't, this is going to be interesting. 1357 01:16:29,827 --> 01:16:33,728 It's what Oliver asked me to share with you. 1358 01:16:33,730 --> 01:16:36,632 A miracle has happened to them. 1359 01:16:36,634 --> 01:16:38,968 They can't explain it, but they've both been touched 1360 01:16:38,970 --> 01:16:41,539 by a power beyond what we know. 1361 01:16:42,806 --> 01:16:44,472 They've changed. 1362 01:16:44,474 --> 01:16:45,473 Changed. 1363 01:16:45,475 --> 01:16:47,478 Yes, Oliver is healed. 1364 01:16:48,679 --> 01:16:50,512 His injuries are completely gone. 1365 01:16:50,514 --> 01:16:54,049 And Laura, I know that you did not approve 1366 01:16:54,051 --> 01:16:58,387 of his choice of a wife, but she is as beautiful 1367 01:16:58,389 --> 01:17:00,955 as the deepest meaning of the word. 1368 01:17:00,957 --> 01:17:04,026 You don't expect me to believe that. 1369 01:17:04,028 --> 01:17:06,027 I didn't expect that you would. 1370 01:17:06,029 --> 01:17:10,365 But, I've done what was requested of me anyway. 1371 01:17:10,367 --> 01:17:13,302 Mr. Bradshaw, if I may, a bit of advice. 1372 01:17:13,304 --> 01:17:16,438 Your son has come a long way since he arrived here. 1373 01:17:16,440 --> 01:17:18,874 Give him at least the courtesy 1374 01:17:18,876 --> 01:17:21,410 of a reserved response on your part. 1375 01:17:21,412 --> 01:17:23,812 I'll keep that in mind. 1376 01:17:23,814 --> 01:17:24,815 Thank you. 1377 01:17:27,684 --> 01:17:29,754 Oliver, Laura, it's time. 1378 01:17:34,058 --> 01:17:35,490 Thanks for coming Dad. 1379 01:17:35,492 --> 01:17:37,993 Son. 1380 01:17:37,995 --> 01:17:39,829 You've met Laura. 1381 01:17:39,831 --> 01:17:42,266 It's nice to see you again. 1382 01:17:44,068 --> 01:17:46,401 How's my son been treating you? 1383 01:17:46,403 --> 01:17:48,036 He's been wonderful. 1384 01:17:48,038 --> 01:17:49,905 We've been very happy. 1385 01:17:49,907 --> 01:17:51,640 Then marriage suits you. 1386 01:17:51,642 --> 01:17:52,575 Thank you. 1387 01:17:52,577 --> 01:17:54,375 Would you like to have a seat? 1388 01:17:54,377 --> 01:17:55,379 Thank you. 1389 01:18:00,017 --> 01:18:04,018 So, Hillgrove told me about this change. 1390 01:18:04,020 --> 01:18:06,155 It's amazing, isn't it? 1391 01:18:06,157 --> 01:18:08,356 We didn't know what to make of it at first. 1392 01:18:08,358 --> 01:18:10,593 It was actually a bit of an adjustment getting use to it, 1393 01:18:10,595 --> 01:18:12,597 but we've been so happy. 1394 01:18:13,965 --> 01:18:17,665 Dad, I know who I am, I know what I wanna do. 1395 01:18:17,667 --> 01:18:21,102 And the first thing I wanna say is I'm sorry. 1396 01:18:21,104 --> 01:18:22,905 I realize I haven't really been myself lately. 1397 01:18:22,907 --> 01:18:25,141 And I want to apologize for that. 1398 01:18:25,143 --> 01:18:27,142 You've reminded me about my commitments 1399 01:18:27,144 --> 01:18:28,143 and I know you've wanted me 1400 01:18:28,145 --> 01:18:29,578 to work with you for a while now, 1401 01:18:29,580 --> 01:18:32,781 and I think I'm ready to do that. 1402 01:18:32,783 --> 01:18:35,750 Well that's a pleasant surprise. 1403 01:18:35,752 --> 01:18:38,320 I just have one caveat. 1404 01:18:38,322 --> 01:18:39,588 I appreciate that you sent the Major 1405 01:18:39,590 --> 01:18:41,457 to come and speak with me and so long as we can 1406 01:18:41,459 --> 01:18:43,625 dedicate some of our resources to his work, 1407 01:18:43,627 --> 01:18:45,060 I'd like to come and work with you 1408 01:18:45,062 --> 01:18:47,663 and keep the family business together. 1409 01:18:47,665 --> 01:18:49,130 I'd love to help. 1410 01:18:49,132 --> 01:18:50,732 Just let us know what you need Major. 1411 01:18:50,734 --> 01:18:51,901 Thank you, I will. 1412 01:18:51,903 --> 01:18:53,235 No, it's the least we can do. 1413 01:18:53,237 --> 01:18:56,237 It's great to see that you're feeling better. 1414 01:18:56,239 --> 01:18:58,941 I guess I owe thanks to both of you. 1415 01:18:58,943 --> 01:19:00,441 And you too Laura. 1416 01:19:00,443 --> 01:19:02,945 I always told Oliver to get a woman of good character. 1417 01:19:02,947 --> 01:19:05,181 This is a good change for him. 1418 01:19:05,183 --> 01:19:07,615 He always seemed to have his on just the pretty ones. 1419 01:19:08,452 --> 01:19:09,384 She's a strong woman. 1420 01:19:09,386 --> 01:19:11,389 You're lucky to have her. 1421 01:19:13,291 --> 01:19:15,891 I'm sorry, but I have to leave. 1422 01:19:15,893 --> 01:19:19,230 It's good to see you on your feet again. 1423 01:19:20,564 --> 01:19:21,896 When you finish your recovery, we'll talk some more 1424 01:19:21,898 --> 01:19:22,932 about your plans. 1425 01:19:22,934 --> 01:19:24,133 Recovery? 1426 01:19:24,135 --> 01:19:25,633 Well we don't have to talk about that now. 1427 01:19:25,635 --> 01:19:27,369 When you're ready, I know a great plastic surgeon 1428 01:19:27,371 --> 01:19:29,771 that can help you with your scars. 1429 01:19:29,773 --> 01:19:32,040 I'm so glad you reached out to me. 1430 01:19:32,042 --> 01:19:36,311 We'll have you back at 100%, no time. 1431 01:19:36,313 --> 01:19:38,614 Well, I 1432 01:19:38,616 --> 01:19:41,217 I'm sorry I have to run Laura, Major. 1433 01:19:41,219 --> 01:19:42,351 Good day. 1434 01:19:42,353 --> 01:19:43,187 Yeah. 1435 01:19:54,631 --> 01:19:57,134 I'm, I'm really happy for you. 1436 01:19:59,437 --> 01:20:00,537 Thanks Dad. 1437 01:20:17,354 --> 01:20:18,188 Bye. 1438 01:20:38,408 --> 01:20:40,709 I don't understand, he said I still have scars. 1439 01:20:40,711 --> 01:20:42,110 And he thought I was. 1440 01:20:42,112 --> 01:20:42,945 This doesn't make sense. 1441 01:20:42,947 --> 01:20:44,681 Can you see anything? 1442 01:20:46,751 --> 01:20:48,217 No. 1443 01:20:48,219 --> 01:20:49,651 Do you see my scars at all? 1444 01:20:49,653 --> 01:20:51,619 No, I can't. 1445 01:20:51,621 --> 01:20:52,954 What about me? 1446 01:20:52,956 --> 01:20:55,892 You still look just as beautiful. 1447 01:20:58,295 --> 01:21:00,495 This makes no sense. 1448 01:21:00,497 --> 01:21:01,963 Mrs. Minnett! 1449 01:21:01,965 --> 01:21:03,731 I'm sorry. 1450 01:21:03,733 --> 01:21:05,700 I wanted to protect you from this. 1451 01:21:05,702 --> 01:21:06,535 From what? 1452 01:21:06,537 --> 01:21:08,003 I don't understand. 1453 01:21:08,005 --> 01:21:10,507 We haven't changed, have we? 1454 01:21:11,341 --> 01:21:13,609 Did you always know? 1455 01:21:13,611 --> 01:21:15,076 Yes. 1456 01:21:15,078 --> 01:21:15,912 I have. 1457 01:21:20,318 --> 01:21:21,850 Mrs. Minnett. 1458 01:21:21,852 --> 01:21:24,552 Please tell me the truth. 1459 01:21:24,554 --> 01:21:27,157 Can you see my scars, my burns. 1460 01:21:28,291 --> 01:21:31,560 Or what about Laura, does she look different? 1461 01:21:31,562 --> 01:21:34,398 Has her appearance changed at all? 1462 01:21:37,001 --> 01:21:37,835 No. 1463 01:21:39,670 --> 01:21:40,936 Mrs. Minnett, look at us. 1464 01:21:40,938 --> 01:21:43,607 There's no change in our appearance? 1465 01:21:45,475 --> 01:21:46,309 None. 1466 01:21:51,415 --> 01:21:53,149 Why are you so upset? 1467 01:21:54,385 --> 01:21:58,456 Just because I can't see it or your father can't? 1468 01:22:00,056 --> 01:22:02,490 Do you wanna know the secret? 1469 01:22:02,492 --> 01:22:06,395 The enchantment that this cottage holds. 1470 01:22:06,397 --> 01:22:08,064 You love each other. 1471 01:22:09,567 --> 01:22:11,402 You've fallen in love. 1472 01:22:12,803 --> 01:22:16,905 And a man and woman in love have a gift of sight 1473 01:22:16,907 --> 01:22:19,741 that isn't granted to other people. 1474 01:22:19,743 --> 01:22:21,578 Keep your love strong. 1475 01:22:22,645 --> 01:22:23,980 Keep it burning. 1476 01:22:25,349 --> 01:22:29,420 And I promise you, you'll never be anything to one another 1477 01:22:30,720 --> 01:22:32,989 but handsome and beautiful. 1478 01:22:35,960 --> 01:22:38,526 Mrs. Minnett, care to walk me out? 1479 01:22:38,528 --> 01:22:40,029 I would love to. 1480 01:22:40,031 --> 01:22:41,532 Thank you Major. 1481 01:22:44,434 --> 01:22:45,935 Thank you Major. 1482 01:22:58,381 --> 01:22:59,215 Laura. 1483 01:23:00,518 --> 01:23:02,151 Look at me. 1484 01:23:02,153 --> 01:23:06,090 No matter what happens, I will always love you. 1485 01:23:07,457 --> 01:23:10,025 You're the most beautiful woman in the world. 1486 01:23:10,027 --> 01:23:11,295 Inside and out. 1487 01:23:13,296 --> 01:23:17,300 I love you Oliver, I always have, always will. 1488 01:23:20,004 --> 01:23:21,904 You know, we never got to write our name 1489 01:23:21,906 --> 01:23:24,772 on the windows with the other couples. 1490 01:23:24,774 --> 01:23:28,477 Well I guess it's about time we did. 1491 01:23:28,479 --> 01:23:30,548 After you, Mrs. Bradshaw. 1492 01:24:23,157 --> 01:24:33,157 Subtitles by explosiveskull 103098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.