All language subtitles for The.Beaverton.S01E10_English
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,210
EMMA:�We�meet�the�secret�service
agent�who�can't�believe
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,610
he's�going�to�sacrifice�his�life
to�save�Donald�Trump.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,553
MIGUEL:�Market�instability�is
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,150
what's�happening�in�the
Phillippines.
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,782
EMMA:�And�Kellie�Leitch�hopes
Conservatives�can�look�past
6
00:00:17,817 --> 00:00:20,387
her�gender�to�see�the�racist�on
the�inside.
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,620
(THEME�MUSIC�PLAYING)
8
00:00:31,097 --> 00:00:32,667
MIGUEL:�Yeah,�absolutely.
9
00:00:34,734 --> 00:00:36,044
Welcome�to�The�Beaverton,
10
00:00:36,069 --> 00:00:38,769
Canada's�greatest�source
of�news�per�square�foot.
11
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
-I'm�Miguel�Rivas.
-And�I'm�Emma�Hunter,
12
00:00:40,740 --> 00:00:42,880
a�division
of�Emma�Hunter�Industries.
13
00:00:44,177 --> 00:00:46,047
The�United�States
is�still�upset�with�Russia
14
00:00:46,079 --> 00:00:48,949
for�tampering�with
the�2016�presidential�race,
15
00:00:48,982 --> 00:00:51,022
noting�that�fixing�foreign
elections�is�something
16
00:00:51,051 --> 00:00:53,321
only�Americans
have�the�right�to�do.
17
00:00:53,353 --> 00:00:55,863
Officials�called�the�leaking
of�e-mails�"bush�league"
18
00:00:55,889 --> 00:00:57,259
but�stressed
they�were�not�referring
19
00:00:57,290 --> 00:00:59,890
to�George�H.�W.�Bush's
masterful�influencing
20
00:00:59,926 --> 00:01:02,626
of�the�1990
Nicaragua�election.
21
00:01:02,662 --> 00:01:04,532
In�a�statement,�they�added,
22
00:01:04,564 --> 00:01:07,504
(MIGUEL�READING)
23
00:01:07,534 --> 00:01:09,474
"it�was�okay�because
we�were�doing�it�to�protect
24
00:01:09,502 --> 00:01:11,042
"American�interests."
25
00:01:11,071 --> 00:01:13,041
But�is�Russia�doing�it�to
protect�American�interests?
26
00:01:13,073 --> 00:01:16,113
Our�sources�say,
"Probably�not."
27
00:01:16,142 --> 00:01:19,082
Fed�up�with�what�they�feel
is�overly�negative�language
28
00:01:19,112 --> 00:01:20,882
used�to�portray
their�industry,
29
00:01:20,914 --> 00:01:23,154
Canada's�oil�producers
would�appreciate�it
30
00:01:23,183 --> 00:01:26,523
if�we�all�stopped�referring
to�their�product�as�crude.
31
00:01:26,553 --> 00:01:28,223
According�to�a�statement,
32
00:01:28,254 --> 00:01:30,264
(EMMA�READING)
33
00:01:31,825 --> 00:01:33,455
"not�an�Andrew
Dice�Clay�routine.
34
00:01:33,493 --> 00:01:36,503
"We�ask�only�that�you�consider
your�choice�of�words
35
00:01:36,529 --> 00:01:37,999
"when�speaking�of�us."
36
00:01:38,031 --> 00:01:40,331
Alberta's�oil�producers�have
issued�a�list�of�terms
37
00:01:40,366 --> 00:01:43,066
they�find�more�acceptable
than�"crude�oil,"
38
00:01:43,103 --> 00:01:46,113
including�"black�gold,"
"ground�lube,"
39
00:01:46,139 --> 00:01:50,079
"viscous�fixins,"
and�"precious�Earth�milk."
40
00:01:50,110 --> 00:01:52,050
Industry�insiders
plan�to�launch
41
00:01:52,078 --> 00:01:54,208
a�nationwide
sensitivity�campaign
42
00:01:54,247 --> 00:01:56,917
aimed�at�curbing
oil-related�hate-speak,
43
00:01:56,950 --> 00:02:00,520
tentatively�called,
"It�Gets�Bitumen."
44
00:02:00,553 --> 00:02:02,993
Good�news�for�Ontario's
Progressive�Conservatives
45
00:02:03,022 --> 00:02:04,862
this�week.
A�recent�survey�shows
46
00:02:04,891 --> 00:02:06,391
the�party�has�been
out�of�office
47
00:02:06,426 --> 00:02:08,996
just�long�enough�to�poll
better�than�the�Liberals.
48
00:02:09,028 --> 00:02:11,028
An�election�held�today�would
see�the�Tories�form
49
00:02:11,064 --> 00:02:13,204
their�first�government
in�15�years.
50
00:02:13,233 --> 00:02:15,503
It's�a�clear�sign�Ontarians
have�finally�forgotten
51
00:02:15,535 --> 00:02:16,795
what�a�smoldering�train�wreck
52
00:02:16,836 --> 00:02:19,366
the�Mike�Harris�years
truly�were.
53
00:02:19,405 --> 00:02:21,435
In�a�statement,�a�Conservative
spokesperson�called
54
00:02:21,474 --> 00:02:24,284
the�results�encouraging,
noting�that,�quote,
55
00:02:24,310 --> 00:02:26,350
(MIGUEL�READING)
56
00:02:28,148 --> 00:02:29,748
"have�made�Walkerton,
the�teacher�strikes,
57
00:02:29,782 --> 00:02:30,952
"and�the�many�other
terrible�things
58
00:02:30,984 --> 00:02:32,394
"you�just�remembered�we�did
59
00:02:32,418 --> 00:02:34,048
"a�thing�of�the�past.
60
00:02:34,087 --> 00:02:36,017
"But�if�these�polls
are�any�indication,
61
00:02:36,055 --> 00:02:38,415
"Ontarians�will�soon�make�them
a�thing�of�the�future."
62
00:02:39,993 --> 00:02:41,493
To�Prince�Edward�Island�now
63
00:02:41,528 --> 00:02:43,828
for�a�new�development
in�women's�health.
64
00:02:43,863 --> 00:02:46,503
Our�own�Marilla�Wex�has�more.
65
00:02:46,533 --> 00:02:49,003
MARILLA:�For�decades,
tiny�PEI�resisted
66
00:02:49,035 --> 00:02:51,935
the�mainland�trend�of
a�woman's�right�to�choose.
67
00:02:51,971 --> 00:02:54,341
Islanders�opted�for
a�simpler�way�of�life,
68
00:02:54,374 --> 00:02:57,184
where�abortions�were�as
accessible�to�the�modern�woman
69
00:02:57,210 --> 00:03:00,010
as�they�were�to
Anne�of�Green�Gables�herself.
70
00:03:00,046 --> 00:03:01,476
But�all�that�changed�last�year
71
00:03:01,514 --> 00:03:03,954
when�Premier�Wade�MacLauchlan
announced�the�opening
72
00:03:03,983 --> 00:03:06,493
of�the�island's
first�abortion�clinic.
73
00:03:06,519 --> 00:03:09,459
All�hope�seemed�lost�for
the�surprisingly�high�number
74
00:03:09,489 --> 00:03:10,919
of�social�conservatives
75
00:03:10,957 --> 00:03:13,157
who�live
on�this�potato�island.
76
00:03:13,193 --> 00:03:16,433
That�is,�until�they�met
Gregory�Hoskins.
77
00:03:16,462 --> 00:03:18,902
(CHANTING)�Your�fetus
is�the�size�of�a�fingerling!
78
00:03:18,932 --> 00:03:22,442
At�10�weeks,
it's�a�Yukon�Gold!
79
00:03:22,468 --> 00:03:23,568
Mr.�Hoskins�is
80
00:03:23,603 --> 00:03:26,143
the�world's�foremost
anti-choice�consultant.
81
00:03:26,172 --> 00:03:27,472
Originally�from�Texas,
82
00:03:27,507 --> 00:03:30,007
he�single-handedly
created�the�technique
83
00:03:30,043 --> 00:03:32,653
of�shouting�at�scared,
pregnant�teenagers
84
00:03:32,679 --> 00:03:35,949
until�they�simply�give�up
and�have�the�baby.
85
00:03:35,982 --> 00:03:38,382
Clearly,�the�pro-life
movement�in�PEI
86
00:03:38,418 --> 00:03:40,518
was�a�bit�behind�the�times
when�I�got�here.
87
00:03:40,553 --> 00:03:42,693
You�know,�they�didn't�even�put
pictures�of�dead�babies
88
00:03:42,722 --> 00:03:44,162
on�their�signs.
89
00:03:44,190 --> 00:03:46,460
But�I�can't�take�all
the�credit�for�our�success.
90
00:03:46,492 --> 00:03:49,302
I�just�gave�them�some
helpful�talking�points.
91
00:03:49,329 --> 00:03:53,029
(CHANTING)�At�10�weeks,
it's�a�Yukon�Gold!
92
00:03:53,066 --> 00:03:54,566
PEI�is�the�birthplace
of�Canada!
93
00:03:54,601 --> 00:03:58,541
Would�you�have
aborted�Confederation?�Eh?
94
00:04:00,039 --> 00:04:01,369
At�six�weeks,
95
00:04:01,407 --> 00:04:03,737
your�fetus�is�the�size
of�a�fingerling!
96
00:04:03,776 --> 00:04:06,176
Mr.�Hoskins�may�be
a�trifle�modest.
97
00:04:06,212 --> 00:04:09,522
The�organization�says�he's
been�crucial�to�their�success.
98
00:04:09,549 --> 00:04:13,149
He�showed�them�how�to�tailor
PEI-specific�messages,
99
00:04:13,186 --> 00:04:16,286
coining�phrases�such�as,
"Our�soil�is�red�enough,"
100
00:04:16,322 --> 00:04:18,492
and�the�ubiquitous,
"Keep�your�baby.
101
00:04:18,524 --> 00:04:21,464
"Don't�be�a�cheap
Cape�Breton�whore."
102
00:04:21,494 --> 00:04:24,334
So�these�techniques,
are�they�having�any�effect?
103
00:04:24,364 --> 00:04:26,774
Just�last�week,�three�women
elected�not�to�abort,
104
00:04:26,799 --> 00:04:28,029
and�many�more�were�stopped
105
00:04:28,067 --> 00:04:29,537
when�we�called�in
that�bomb�threat.
106
00:04:29,569 --> 00:04:31,039
All�thanks�to�Greg.
107
00:04:31,070 --> 00:04:33,170
Mr.�Hoskins�says,�while�proud
of�his�accomplishments,
108
00:04:33,206 --> 00:04:35,276
his�work�here�is�hardly�done.
109
00:04:35,308 --> 00:04:37,808
He�intends�to�stay�for
at�least�another�nine�months
110
00:04:37,844 --> 00:04:42,324
while�planning�a�big�protest
condemning�lazy�welfare�moms.
111
00:04:42,348 --> 00:04:45,048
For�The�Beaverton,
I'm�Marilla�Wex.
112
00:04:46,686 --> 00:04:47,946
Thank�you,�Marilla.
113
00:04:47,987 --> 00:04:49,917
Your�accent
was�the�spoonful�of�sugar
114
00:04:49,956 --> 00:04:53,186
that�helped�the�medicine
go�down.
115
00:04:53,226 --> 00:04:56,356
Air�Canada�is�facing�criticism
over�a�recent�decision
116
00:04:56,396 --> 00:04:59,566
to�make�emergency�air�masks
available�to�passengers
117
00:04:59,599 --> 00:05:02,939
only�if�they�pay
with�a�valid�credit�card.
118
00:05:02,969 --> 00:05:05,099
Additionally,�they�will�be
adding�surcharges
119
00:05:05,138 --> 00:05:07,608
for�safety�instructions,
bathroom�access,
120
00:05:07,640 --> 00:05:09,510
and�landing�gear.
121
00:05:09,542 --> 00:05:12,012
A�spokesperson
for�Air�Canada�said,
122
00:05:12,045 --> 00:05:14,245
(EMMA�READING)
123
00:05:16,649 --> 00:05:18,789
"although�they�should�be�aware
that�there�will�be
124
00:05:18,818 --> 00:05:22,618
"a�$75
regaining-consciousness�fee."
125
00:05:22,655 --> 00:05:25,325
When�we�come�back,
what�type�of�dog�are�you?
126
00:05:25,358 --> 00:05:27,588
If�you're�watching�this,
probably�a�smart�one.
127
00:05:29,829 --> 00:05:31,629
You�know,�I�wonder�why�snakes
128
00:05:31,664 --> 00:05:33,674
aren't�considered
the�top�house�pet.
129
00:05:33,700 --> 00:05:34,930
I'd�love�to�have�a�snake.
130
00:05:34,967 --> 00:05:36,637
MIGUEL:�That's
man's�best�friend.
131
00:05:39,105 --> 00:05:42,705
WOMAN:�Keith,�time�to�get�up
for�hockey�practice.
132
00:05:42,742 --> 00:05:46,452
Come�on.�If�you�get�up�now,�we
can�stop�at�Tim's�on�the�way.
133
00:05:46,479 --> 00:05:50,119
NARRATOR:�Hockey
is�our�game,�our�passion,
134
00:05:50,149 --> 00:05:52,789
the�thing�that�gets�us�up
in�the�morning.
135
00:05:52,819 --> 00:05:55,759
But�sometimes�we�need
something�other�than�hockey
136
00:05:55,788 --> 00:05:57,388
to�get�going.
137
00:05:57,423 --> 00:06:01,693
Tim�Hortons,�as�Canadian�as
the�good�ol'�hockey�game.
138
00:06:01,728 --> 00:06:03,098
For�over�50�years,
139
00:06:03,129 --> 00:06:05,469
we've�been�helping�you
start�the�day�right.
140
00:06:06,165 --> 00:06:08,225
Rich�Canadian�flavour,
141
00:06:08,267 --> 00:06:13,007
perfect�for�masking�the�taste
and�smell�of�discount�whisky.
142
00:06:13,039 --> 00:06:16,439
Tim�Hortons.
No�one�needs�to�know.
143
00:06:18,811 --> 00:06:21,681
And�be�sure�to�check�out
our�new�travel�mug.
144
00:06:21,714 --> 00:06:24,354
Great�for�your�secret�wine.
145
00:06:33,393 --> 00:06:35,233
Toronto�commuters�were�met
with�a�rude�awakening
146
00:06:35,261 --> 00:06:37,131
on�the�Toronto�subway
this�morning
147
00:06:37,163 --> 00:06:39,633
after�a�two-hour�delay
on�the�Yonge-University�line.
148
00:06:39,665 --> 00:06:41,995
TTC�spokeswoman
Phyllis�Langdon
149
00:06:42,034 --> 00:06:44,174
explained�the�situation
to�reporters.
150
00:06:44,203 --> 00:06:46,213
Before�I�begin,
I'm�gonna�need�you�reporters
151
00:06:46,239 --> 00:06:48,309
to�move�all�the�way
to�the�back.
152
00:06:48,341 --> 00:06:50,811
Behind�the�white�line,�please.
153
00:06:50,843 --> 00:06:53,413
Please�don't�block
the�conference-room�doors.
154
00:06:53,446 --> 00:06:54,706
I�can't�proceed
155
00:06:54,747 --> 00:06:59,047
until�everybody
stands�clear�of�the�doors.
156
00:06:59,085 --> 00:07:04,615
Please�remove�your�camera�bags
to�make�room�for�the�others.
157
00:07:04,657 --> 00:07:07,327
I'll�just�sit�here�and�wait
if�I�have�to.
158
00:07:07,360 --> 00:07:11,860
Are�you�really�not�gonna�give
a�pregnant�reporter�a�seat?
159
00:07:11,898 --> 00:07:13,868
I'm�not�going�anywhere.
160
00:07:17,203 --> 00:07:20,013
Eventually,�the�TTC�disclosed
the�delay�was�a�result
161
00:07:20,039 --> 00:07:24,139
of�three�commuter�deaths
at�Queen's�Park�station.
162
00:07:24,177 --> 00:07:26,807
To�health�news,�where
a�drug-resistant�strain
163
00:07:26,846 --> 00:07:29,246
of�super�gonorrhea
has�doctors�concerned
164
00:07:29,282 --> 00:07:31,552
that�antibiotics
may�not�be�keeping�up
165
00:07:31,584 --> 00:07:33,294
with�the�public's
insatiable�need
166
00:07:33,319 --> 00:07:35,989
for�unprotected�casual�sex.
167
00:07:36,022 --> 00:07:38,792
Scientists�warn�the�rise
of�Tinder�and�Grindr
168
00:07:38,825 --> 00:07:41,085
has�already�created
unstoppable�bugs,
169
00:07:41,127 --> 00:07:44,097
like�ultra�syphilis,
self-aware�herpes,
170
00:07:44,130 --> 00:07:46,900
and�Tyrannosaurus
rectal�warts.
171
00:07:46,933 --> 00:07:48,973
If�new�antibiotics
aren't�found�soon,
172
00:07:49,001 --> 00:07:50,201
doctors�may�have�to�resort
173
00:07:50,236 --> 00:07:52,266
to�the�drastic
gonorrhea�treatments
174
00:07:52,305 --> 00:07:53,805
from�the�early�20th�century,
175
00:07:53,840 --> 00:07:56,280
where�men�received
an�injection�of�mercury
176
00:07:56,309 --> 00:07:57,839
directly�into�the�penis.
177
00:07:57,877 --> 00:08:00,607
And�women�received�nothing
because�who�cares.
178
00:08:02,081 --> 00:08:04,151
The�long-form�census
returned�last�year,
179
00:08:04,183 --> 00:08:07,053
and�Canadians�filled�it�out
in�record�numbers.
180
00:08:07,086 --> 00:08:09,786
Here�with�more�on
the�surprising�popular�piece
181
00:08:09,822 --> 00:08:11,962
of�bureaucratic
information�gathering
182
00:08:11,991 --> 00:08:13,891
is�our�own�Aisha�Alfa.
183
00:08:13,926 --> 00:08:16,656
Aisha,�it�seems�like�Canadians
are�really�excited
184
00:08:16,696 --> 00:08:18,326
to�complete�the�census.
185
00:08:18,364 --> 00:08:21,234
Well,�after�a�10-year�absence,
people�clearly�had�some�things
186
00:08:21,267 --> 00:08:23,697
they�really�wanted
to�get�off�their�chest.
187
00:08:23,736 --> 00:08:24,896
You�mean,�things�like
188
00:08:24,937 --> 00:08:26,267
how�many�people
live�in�their�household,
189
00:08:26,305 --> 00:08:28,605
what�their�ages�were,
how�many�were�employed?
190
00:08:28,641 --> 00:08:29,941
Yes,�all�of�that.
191
00:08:29,976 --> 00:08:31,806
But�what�really�struck
Statistics�Canada
192
00:08:31,844 --> 00:08:34,714
was�the�sheer�level
of�unsolicited�information
193
00:08:34,747 --> 00:08:36,317
people�shared.
194
00:08:36,349 --> 00:08:38,179
Everything�from
which�of�their�children
195
00:08:38,217 --> 00:08:39,387
they�love�the�most
196
00:08:39,418 --> 00:08:41,388
to�detailed�essays
on�what�they�wanted�to�be
197
00:08:41,420 --> 00:08:42,620
when�they�grew�up
198
00:08:42,655 --> 00:08:45,525
versus�what
they�actually�became.
199
00:08:45,558 --> 00:08:46,988
And�in�one�case,
200
00:08:47,026 --> 00:08:48,926
some�pretty�disturbing
parliamentary�fan�fiction.
201
00:08:50,096 --> 00:08:51,826
Sound�like�a�case�of
"too�much�information,"
202
00:08:51,864 --> 00:08:55,074
like�when�you�ask�Miguel
how�he�spent�his�weekend.
203
00:08:55,101 --> 00:08:58,571
I�answer�honestly
and�completely.
204
00:08:58,604 --> 00:09:00,314
So,�Aisha,�in�the�last�decade,
205
00:09:00,339 --> 00:09:03,139
the�definition�of�a�family
has�changed�significantly.
206
00:09:03,175 --> 00:09:05,705
Are�we�seeing�that�reflected
in�the�census�data?
207
00:09:05,745 --> 00:09:07,145
Definitely.
208
00:09:07,179 --> 00:09:09,579
We've�seen�a�marked�uptick
in�same-sex�parents,
209
00:09:09,615 --> 00:09:11,045
cohabitation�of�families,
210
00:09:11,083 --> 00:09:13,253
and�loads�of�information
on�polyamorous�couples,
211
00:09:13,286 --> 00:09:16,656
who,�frankly,�just�wouldn't
shut�up�about�it.
212
00:09:16,689 --> 00:09:18,359
But,�Aisha,�isn't�it
useful�to�have
213
00:09:18,391 --> 00:09:20,031
as�much�information
as�possible
214
00:09:20,059 --> 00:09:22,429
so�policy�makers
have�accurate�data
215
00:09:22,461 --> 00:09:26,901
about�schools,�hospitals,
and�other�poor-people�stuff?
216
00:09:26,933 --> 00:09:28,633
Sure,�the�government
needs�to�know
217
00:09:28,668 --> 00:09:30,338
which�communities
are�most�at�risk
218
00:09:30,369 --> 00:09:33,069
and�how�the�communities
not�at�risk�feel
219
00:09:33,105 --> 00:09:35,335
about�ignoring�those�people.
220
00:09:35,374 --> 00:09:38,144
So,�are�you�saying�the�census
wasn't�the�success
221
00:09:38,177 --> 00:09:39,777
most�Canadians�think�it�was?
222
00:09:39,812 --> 00:09:41,752
Well,�it�did�have�one�upside.
223
00:09:41,781 --> 00:09:43,151
It�confirmed
all�the�information
224
00:09:43,182 --> 00:09:45,752
the�government�has�been�buying
from�Facebook.
225
00:09:46,719 --> 00:09:48,489
Thanks,�Aisha.
226
00:09:48,521 --> 00:09:50,691
As�the�daughter�of�a�mother,
227
00:09:50,723 --> 00:09:54,163
the�issue�of�women's�safety
is�very�important�to�me.
228
00:09:54,193 --> 00:09:56,733
It's�fortunate,�then,
that�I�live�in�Canada,
229
00:09:56,762 --> 00:09:58,032
which,�statistics�show,
230
00:09:58,064 --> 00:10:00,234
is�one�of�the�safest�places
for�women,
231
00:10:00,266 --> 00:10:02,836
especially�compared
to�contemporary�Sweden,
232
00:10:02,868 --> 00:10:06,108
which�has�seen�a�shocking�rise
in�violence�against�women.
233
00:10:06,138 --> 00:10:08,838
To�investigate�what�has�gone
wrong�in�the�Nordic�country,
234
00:10:08,874 --> 00:10:11,984
I�decided
to�visit�there�myself.
235
00:10:12,011 --> 00:10:13,981
I'm�in�Stockholm,�having
recently�purchased
236
00:10:14,013 --> 00:10:15,953
and�assembled
this�affordable�piece
237
00:10:15,982 --> 00:10:17,752
of�modern,
minimalist�furniture.
238
00:10:17,783 --> 00:10:20,723
But�something�else�is�proving
harder�for�Swedes�to�assemble,
239
00:10:20,753 --> 00:10:22,323
women's�safety.
240
00:10:22,355 --> 00:10:25,085
I�spoke�with�Elsa�Erikkson,
women's�rights�educator.
241
00:10:25,124 --> 00:10:26,194
Hopefully,�she�can
learn�something
242
00:10:26,225 --> 00:10:28,225
from�Canada's�shining�example.
243
00:10:28,260 --> 00:10:32,930
Why�is�Sweden�falling
so�far�behind�in�feminism?
244
00:10:32,965 --> 00:10:35,425
I�didn't�realize�feminism
is�a�competition.
245
00:10:35,468 --> 00:10:36,568
Well,�it�isn't�anymore.
246
00:10:36,602 --> 00:10:37,902
We've�already�won.�Have�you
seen�our�prime�minister?
247
00:10:37,937 --> 00:10:39,267
He's�a�total�smoke�show.
248
00:10:39,305 --> 00:10:41,805
Yes,�you�objectify�and
validate�your�leader
249
00:10:41,841 --> 00:10:43,181
based�on�his�looks.
250
00:10:43,209 --> 00:10:44,879
So�he�is�at�least�halfway
to�understanding
251
00:10:44,910 --> 00:10:46,180
the�plight�of�women.
252
00:10:46,212 --> 00:10:48,252
But�has�he�enacted
any�legislation
253
00:10:48,280 --> 00:10:50,020
to�make�women's�lives�better?
254
00:10:50,049 --> 00:10:51,249
I�suppose�not.
255
00:10:51,283 --> 00:10:54,853
But�it�sure�feels
like�he's�working�on�it.
256
00:10:54,887 --> 00:10:56,287
Now,�according�to�my�numbers,
257
00:10:56,322 --> 00:10:59,392
Sweden�has�become�one
of�the�least�safe�places
258
00:10:59,425 --> 00:11:00,555
for�a�woman.
259
00:11:00,593 --> 00:11:02,863
Statistics�can�be�misleading.
260
00:11:02,895 --> 00:11:05,825
Sweden�instituted
a�new�law�in�2005,
261
00:11:05,865 --> 00:11:07,595
expanding�the�definition
of�sex�crimes
262
00:11:07,633 --> 00:11:10,643
to�make�it�easier�for�a�woman
to�ensure�conviction
263
00:11:10,670 --> 00:11:12,510
against�her�attacker.
264
00:11:12,538 --> 00:11:13,938
So�it�is�like�this.
265
00:11:13,973 --> 00:11:16,683
-If�your�boss...�If�he...
-Or�she.
266
00:11:16,709 --> 00:11:18,309
(CHUCKLES)�Sure.
267
00:11:18,344 --> 00:11:21,154
If�he�rubs�against�you
every�day�for�a�year,
268
00:11:21,180 --> 00:11:24,580
that�would�be�365�counts
of�sexual�assault.
269
00:11:24,617 --> 00:11:26,417
-Hmm.
-What�would�this�be�in�Canada?
270
00:11:26,452 --> 00:11:30,562
I�think�the�official�term
for�it�at�the�CBC�is�"Shh."
271
00:11:31,857 --> 00:11:34,287
The�so-called
Swedish�rape�crisis
272
00:11:34,326 --> 00:11:36,796
is�actually�an�increase
in�reported�rapes.
273
00:11:36,829 --> 00:11:39,499
We're�treating�sexual�assault
like�the�crime�it�is.
274
00:11:39,532 --> 00:11:42,972
Oh,�well,�I�guess
Sweden�is�doing�pretty�great.
275
00:11:43,002 --> 00:11:44,942
Is�there�anything
we�can�hold�against�you?
276
00:11:44,970 --> 00:11:46,210
(CHUCKLES)
277
00:11:46,238 --> 00:11:48,338
Yes,�we�are�still
shockingly�racist.
278
00:11:48,374 --> 00:11:49,444
Oh,�fun.
279
00:11:49,475 --> 00:11:51,735
Even�though�Sweden
seemed�pretty�good,
280
00:11:51,777 --> 00:11:53,377
I�knew�Canada�was�still�great,
281
00:11:53,412 --> 00:11:55,482
so�I'm�taking�to�the�streets
to�ask�Canadian�women
282
00:11:55,514 --> 00:11:59,494
how�they�feel�about�living�in
Trudeau's�feminist�paradise.
283
00:12:00,186 --> 00:12:01,646
Oh,�excuse�me,�ma'am.
284
00:12:01,687 --> 00:12:03,117
Um,�just�out�of�curiosity,
285
00:12:03,155 --> 00:12:05,385
how�has�Trudeau's
gender-neutral�cabinet
286
00:12:05,424 --> 00:12:07,734
made�you�feel�safer
as�a�woman?
287
00:12:07,760 --> 00:12:10,600
Uh...�What?
288
00:12:11,731 --> 00:12:13,331
Um,�excuse�me,�you,�sir.
289
00:12:13,365 --> 00:12:15,965
Doesn't�it�feel�good�knowing
that�your�girlfriend�is�safe?
290
00:12:16,001 --> 00:12:17,301
Uh,�he's�not�my�boyfriend.
291
00:12:17,336 --> 00:12:18,536
I�just�asked�him
to�walk�me�home
292
00:12:18,571 --> 00:12:20,071
because�there�was�a�guy
harassing�me.
293
00:12:20,106 --> 00:12:22,206
Oh.�Well...�Um...
294
00:12:22,241 --> 00:12:25,181
While�these�particular�few
women�had�bad�experiences,
295
00:12:25,211 --> 00:12:27,181
I�was�sure�statistics
would�confirm
296
00:12:27,213 --> 00:12:30,383
what�we�all�know�in�our�heart
about�this�great�land,
297
00:12:30,416 --> 00:12:32,316
so�I�sat�down
with�Harold�Smulders,
298
00:12:32,351 --> 00:12:34,051
a�rape�prevention�advocate.
299
00:12:34,086 --> 00:12:35,986
Rape�ruins�lives.
300
00:12:36,655 --> 00:12:38,255
The�ramifications�ripple
301
00:12:38,290 --> 00:12:39,960
through�a�person's
entire�being,
302
00:12:39,992 --> 00:12:45,402
causing�anxiety,�depression,
loss�of�swimming�scholarships.
303
00:12:45,431 --> 00:12:48,701
So�what�is�Canada�doing�to
keep�its�rape�numbers�so�low?
304
00:12:48,734 --> 00:12:51,074
Ah!�Well,�the�government
has�worked�for�decades
305
00:12:51,103 --> 00:12:53,413
to�make�sure�that�reporting
sexual�assaults
306
00:12:53,439 --> 00:12:56,379
is�extremely�confusing
and�traumatic.
307
00:12:56,408 --> 00:12:58,578
Plus,�any�woman
that�does�come�forward
308
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
can�expect�to�be�shamed
309
00:12:59,645 --> 00:13:01,445
by�the�helpful�folks
on�Twitter...
310
00:13:01,480 --> 00:13:03,380
But�victim�blaming
and�rape�culture...
311
00:13:03,415 --> 00:13:04,815
Excuse�me.
Please,�don't�interrupt
312
00:13:04,850 --> 00:13:06,320
while�I'm�explaining
how�rape�prevention�works.
313
00:13:06,352 --> 00:13:08,122
-Right.
-Thank�you.�Um...
314
00:13:08,154 --> 00:13:09,724
Where�was�I?�Uh...�Oh!
315
00:13:09,755 --> 00:13:12,355
We�all�want�to�keep�Canada's
assault�numbers�low,�right?
316
00:13:12,391 --> 00:13:16,101
So�we�worked�very�hard�to
keep�the�rape-reporting�stats
317
00:13:16,128 --> 00:13:18,598
at�about�4.5%,
318
00:13:18,631 --> 00:13:20,671
which�accomplishes
basically�the�same�thing.
319
00:13:21,867 --> 00:13:23,797
Sorry,�uh,�4.5%?
320
00:13:23,836 --> 00:13:25,366
Oh,�yeah,�I�know.�It's�great.
321
00:13:25,404 --> 00:13:29,244
Uh,�470,000�self-reported
rapes�in�2011.
322
00:13:29,275 --> 00:13:32,475
But�only�22,000
reported�to�the�police.
323
00:13:32,511 --> 00:13:34,781
Oh,�and�since�our�criminal
defense�system
324
00:13:34,814 --> 00:13:35,984
heavily�favours�the�accused,
325
00:13:36,015 --> 00:13:38,645
there�were�only
1,610�convictions.
326
00:13:40,186 --> 00:13:42,316
-This�is�terrifying.
-Why?
327
00:13:42,354 --> 00:13:44,824
You�live�in�the�most
statistically�safe�country
328
00:13:44,857 --> 00:13:46,427
on�Earth.
329
00:13:46,458 --> 00:13:49,658
Have�you�seen�the�numbers
in�Sweden?�Oh,�they�are�scary.
330
00:13:49,695 --> 00:13:53,095
-Thank�you�for�this.
-Oh,�you're�very�welcome.
331
00:13:53,132 --> 00:13:55,172
-We�just�want�to�help.
-Yeah.
332
00:14:06,212 --> 00:14:07,782
Coming�up�later,
333
00:14:07,813 --> 00:14:10,223
Corruption�in�India
is�at�an�all-time�low,
334
00:14:10,249 --> 00:14:12,689
according�to
a�$12�billion�study.
335
00:14:13,853 --> 00:14:16,023
MIGUEL:�A�popular
Halifax�community�garden
336
00:14:16,055 --> 00:14:19,525
produces�a�bumper�crop
of�used�condoms.
337
00:14:19,558 --> 00:14:24,358
EMMA:�And�in�a�sports�first,
all�the�teams�won�last�night.
338
00:14:24,396 --> 00:14:27,726
Canada�has�a�robust�history
of�celebrated�authors.
339
00:14:27,766 --> 00:14:30,766
Yet�none�of�them�have�taken
a�hard,�honest�look
340
00:14:30,803 --> 00:14:33,243
at�our�nation
as�it�reaches�a�crossroads.
341
00:14:34,139 --> 00:14:36,439
Like�I�have,�in�my�book.
342
00:14:36,475 --> 00:14:39,575
You're�a�Stupid�Baby:
How�Canada's�Foreign�Policy
343
00:14:39,612 --> 00:14:42,352
Has�Left�Us�Vulnerable
to�Explosions
344
00:14:42,381 --> 00:14:45,151
examines�how�we're�shooting
ourselves�in�the�foot
345
00:14:45,184 --> 00:14:48,694
by�not�producing�more�tanks,
guns,�and�bombs.
346
00:14:48,721 --> 00:14:50,361
That's�a�controversial
position.
347
00:14:50,389 --> 00:14:51,919
Indeed.
348
00:14:51,957 --> 00:14:53,857
And�to�satisfy�the�people
who�this�doesn't�appeal�to,
349
00:14:53,893 --> 00:14:55,733
I've�written�a�different�book,
350
00:14:56,695 --> 00:14:58,695
A�Nation�of�Hitlers:
351
00:14:58,731 --> 00:15:00,531
How�the�Military
Industrial�Complex
352
00:15:00,566 --> 00:15:03,096
Has�More�Bullets�Than�Brains.
353
00:15:03,135 --> 00:15:05,595
Both�sides�of�this�discussion
need�to�be�heard,
354
00:15:05,638 --> 00:15:08,038
and�I�am�thrilled�to�be
the�one�to�do�it.
355
00:15:08,073 --> 00:15:09,883
But�which�side�are�you
actually�on?
356
00:15:09,909 --> 00:15:11,639
The�right�side�of�history.
357
00:15:12,478 --> 00:15:13,878
Fashion,
358
00:15:13,913 --> 00:15:15,753
it's�more�than�just�a�thing
our�co-worker�Emma
359
00:15:15,781 --> 00:15:17,921
aggressively�mocks�us�for.
360
00:15:17,950 --> 00:15:20,650
With�an�inside�look
at�Canada's�clothing�industry,
361
00:15:20,686 --> 00:15:22,816
here's�our�own�Laura�Cilevitz.
362
00:15:22,855 --> 00:15:25,585
LAURA:�Canada's�once�powerful
manufacturing�sector
363
00:15:25,624 --> 00:15:27,134
has�dwindled�significantly
364
00:15:27,159 --> 00:15:28,889
since�the�benefits
of�free�trade
365
00:15:28,928 --> 00:15:31,158
somehow�stopped�reaching
the�working�class.
366
00:15:31,196 --> 00:15:33,026
But�one�company
is�taking�a�stand
367
00:15:33,065 --> 00:15:35,865
against�outsourcing
to�third-world�countries.
368
00:15:35,901 --> 00:15:38,201
Jill�Crisp�is�the�CEO
and�namesake
369
00:15:38,237 --> 00:15:41,707
of�Canada's�most�successful
pharmacy-based�retailer.
370
00:15:41,740 --> 00:15:43,410
She�says
she's�always�felt�guilty
371
00:15:43,442 --> 00:15:45,412
about�how
her�products�are�made.
372
00:15:45,444 --> 00:15:47,014
I�visit�our�factories
in�Bangladesh,
373
00:15:47,046 --> 00:15:49,376
and�I�see�kids�working
18-hour�days,
374
00:15:49,415 --> 00:15:52,015
and�I�think�that's�not�right.
375
00:15:52,051 --> 00:15:54,291
Those�jobs�should�be
going�to�Canadians.
376
00:15:54,320 --> 00:15:57,820
Excuse�me,�Ms.�Cwisp.�We�just
had�a�industwial�uh-oh.
377
00:15:57,856 --> 00:15:59,886
Then�go�tell�HR,�Casper.
378
00:16:00,659 --> 00:16:02,289
Who's�that?
379
00:16:02,328 --> 00:16:04,228
My�soon-to-be�ex-foreman.
380
00:16:08,834 --> 00:16:10,244
LAURA:�Despite�offering
381
00:16:10,269 --> 00:16:12,339
a�comprehensive�health�care
plan�of�kisses
382
00:16:12,371 --> 00:16:13,941
for�ouchies�and�boo-boos,
383
00:16:13,973 --> 00:16:16,243
Jill�Crisp's�factory�was
shut�down�by�the�government
384
00:16:16,275 --> 00:16:17,705
later�that�day.
385
00:16:17,743 --> 00:16:19,553
This�injustice�made�it�clear
386
00:16:19,578 --> 00:16:21,308
that�the�Ministry
of�Labour�values
387
00:16:21,347 --> 00:16:22,407
the�health�of�our�children
388
00:16:22,448 --> 00:16:24,218
over�the�health
of�our�economy.
389
00:16:24,249 --> 00:16:25,879
But�we�can�always
make�more�kids,
390
00:16:25,918 --> 00:16:27,948
we�can�only�have�one�economy.
391
00:16:27,987 --> 00:16:30,057
But,�true�to�her
entrepreneurial�spirit,
392
00:16:30,089 --> 00:16:32,759
Crisp�refused�to�give�up,
going�back�into�business
393
00:16:32,791 --> 00:16:34,891
by�tapping�into
this�country's�largest
394
00:16:34,927 --> 00:16:37,297
unmonetized�natural�resource,
395
00:16:37,329 --> 00:16:39,999
the�thousands�of�refugees
living�here�right�now,
396
00:16:40,032 --> 00:16:42,172
desensitized
to�inhumane�conditions
397
00:16:42,201 --> 00:16:45,271
and�completely�unfamiliar
with�local�labour�laws.
398
00:16:45,304 --> 00:16:47,774
Our�nation's�consumers
can�take�pride�in�knowing
399
00:16:47,806 --> 00:16:49,906
the�clothes�on�their�backs
were�made�right�here
400
00:16:49,942 --> 00:16:52,982
by�the�very�refugees
we�saved�from�oppression.
401
00:16:53,012 --> 00:16:55,052
Because�if�there's�one�thing
Canadians�love
402
00:16:55,080 --> 00:16:58,880
even�more�than�human�rights,
it's�affordable,�fun�fashion.
403
00:16:58,917 --> 00:17:01,747
For�The�Beaverton,
I'm�Laura�Cilevitz.
404
00:17:01,787 --> 00:17:03,317
Thanks,�Laura.
When�we�come�back,
405
00:17:03,355 --> 00:17:05,785
we'll�check�in�with
our�Yellowknife�correspondent
406
00:17:05,824 --> 00:17:08,534
for�the�first�time
in�five�years.
407
00:17:08,560 --> 00:17:10,000
You�know,�I�wonder
what�he's�up�to.
408
00:17:10,029 --> 00:17:11,899
Well,�I�wonder�who�it�is.
409
00:17:11,930 --> 00:17:13,570
-Yeah.
-Is�it�a�boy�or�a�girl?
410
00:17:13,599 --> 00:17:14,969
-Whoa!
-I've�never�seen...
411
00:17:24,843 --> 00:17:26,013
Welcome�back.
412
00:17:26,045 --> 00:17:27,605
Now�it's�time�to�check�in
with�Dave�Barclay
413
00:17:27,646 --> 00:17:29,846
for�the�latest
in�all�things�technology.
414
00:17:35,587 --> 00:17:37,157
Thanks,�Miguel.
415
00:17:37,189 --> 00:17:38,689
How�many�times
have�you�found�yourself
416
00:17:38,724 --> 00:17:40,894
watching�a�movie,
and�asked�yourself,
417
00:17:40,926 --> 00:17:42,726
"Who�is�that�guy?
418
00:17:42,761 --> 00:17:44,061
"Is�he�from�that�thing?
419
00:17:44,096 --> 00:17:46,796
"And�what�terrible�thing�is�he
alleged�to�have�done?"
420
00:17:46,832 --> 00:17:48,872
I�wonder�about�that
all�the�time.
421
00:17:48,901 --> 00:17:51,701
Well,�say�hello�to�No-Stalgia,
422
00:17:51,737 --> 00:17:54,167
the�new�app�that
Palo�Alto�insiders�are�calling
423
00:17:54,206 --> 00:17:57,136
the�Shazam�for�horrific
celebrity�revelations.
424
00:17:58,043 --> 00:17:59,283
How�does�it�work?
425
00:17:59,311 --> 00:18:01,351
It�uses
voice-recognition�software.
426
00:18:01,380 --> 00:18:03,720
You�just�turn�it�on�while
you're�enjoying�a�movie
427
00:18:03,749 --> 00:18:04,819
or�some�music,
428
00:18:04,850 --> 00:18:06,890
and�within�seconds
No-Stalgia�will�give�you
429
00:18:06,919 --> 00:18:08,289
a�detailed�rap�sheet
430
00:18:08,320 --> 00:18:09,720
of�all�the�awful�acts
committed�by�everyone
431
00:18:09,755 --> 00:18:12,515
you're�listening�to
and/or�watching.
432
00:18:12,558 --> 00:18:15,688
With�a�library�of�over�700,000
celebrity�atrocities,
433
00:18:15,727 --> 00:18:19,227
you'll�never�accidentally
enjoy�a�Sean�Penn�film�again.
434
00:18:20,032 --> 00:18:21,932
Oh,�no!�What�did�he�do?
435
00:18:21,967 --> 00:18:24,267
Aside�from�Gangster�Squad?
436
00:18:24,303 --> 00:18:27,513
You'll�have�to�buy�the�app
to�find�out.
437
00:18:27,539 --> 00:18:29,369
I�kind�of�liked
Gangster�Squad.
438
00:18:29,408 --> 00:18:31,178
(CHUCKLES)�Well,
you�won't�after�this.
439
00:18:31,210 --> 00:18:33,880
And�you�sure�won't�enjoy
the�works�of�Terrence�Howard,
440
00:18:33,912 --> 00:18:37,222
Mark�Wahlberg,�or�the
classic�movie�Annie�Hall.
441
00:18:37,249 --> 00:18:39,149
What�did�Diane�Keaton�do?
442
00:18:39,184 --> 00:18:41,024
Oh,�right,�that�guy.
443
00:18:41,053 --> 00:18:43,293
Is�there�any�concern�that,
with�using�this�app,
444
00:18:43,322 --> 00:18:44,762
it's�going�to�make�people
very�uncomfortable
445
00:18:44,790 --> 00:18:46,160
with�the�idea
that�these�celebrities
446
00:18:46,191 --> 00:18:47,431
are�still�walking�the�street?
447
00:18:47,459 --> 00:18:49,499
Well,�luckily,
No-Stalgia's�developer
448
00:18:49,528 --> 00:18:51,758
has�also�created
a�new�GPS�app,
449
00:18:51,797 --> 00:18:53,427
Holly-Won't.
450
00:18:53,465 --> 00:18:55,365
This�app�keeps�track
of�which�celebrities
451
00:18:55,400 --> 00:18:56,670
are�shooting,�recording,
452
00:18:56,702 --> 00:18:59,242
or�just�prowling
around�your�neighbourhood.
453
00:18:59,271 --> 00:19:01,611
For�instance,�Emma,
this�is�your�address.
454
00:19:01,640 --> 00:19:02,610
Oh,�my�God.
455
00:19:02,641 --> 00:19:04,141
How�am�I
supposed�to�go�for�a�run
456
00:19:04,176 --> 00:19:07,106
without�fear�of�a�famous�actor
or�director�leaping�out
457
00:19:07,146 --> 00:19:08,606
of�the�bushes�at�me?
458
00:19:08,647 --> 00:19:10,647
This�app�only�tracks
major�felonies,�right?
459
00:19:10,682 --> 00:19:12,352
Not,�like,�stealing
a�pack�of�gum
460
00:19:12,384 --> 00:19:13,794
from�a�convenience�store
461
00:19:13,819 --> 00:19:16,789
just�to�feel�alive�for�once
in�your�workaday�life.
462
00:19:16,822 --> 00:19:19,892
Miguel,�don't�worry.�This�app
only�tracks�celebrities.
463
00:19:21,460 --> 00:19:22,660
Thanks,�Dave.
464
00:19:23,996 --> 00:19:26,426
It's�hard�to�believe,
but�this�episode�has�been
465
00:19:26,465 --> 00:19:28,595
on�the�air
for�nearly�20�minutes.
466
00:19:28,634 --> 00:19:31,804
It's�been�a�wild�ride
of�highs�and�lows,
467
00:19:31,837 --> 00:19:35,737
tears�and�laughter,
and�at�least�one�pregnancy.
468
00:19:35,774 --> 00:19:37,744
Please�join�us
in�taking�a�look�back
469
00:19:37,776 --> 00:19:40,076
at�the�episode
that�changed�it�all.
470
00:19:40,112 --> 00:19:41,582
This�episode.
471
00:19:42,414 --> 00:19:43,824
It�was�a�magic�start
472
00:19:43,849 --> 00:19:47,019
to�an�episode
many�are�calling�very�good.
473
00:19:47,052 --> 00:19:49,392
There�were�moments
that�captured�our�hearts.
474
00:19:49,421 --> 00:19:51,891
A�spokesperson
for�Air�Canada�said,
475
00:19:51,924 --> 00:19:53,834
(EMMA�READING)
476
00:19:55,694 --> 00:19:57,464
EMMA:�And�moments
that�filled�our�hearts
477
00:19:57,496 --> 00:19:58,596
with�disappointment.
478
00:19:58,630 --> 00:19:59,930
I'm�Miguel�Rivas.
479
00:20:01,500 --> 00:20:05,940
Facts,�news,�teamwork,
commitment,�and,�at�times,
480
00:20:05,971 --> 00:20:07,611
incoherent�nonsense.
481
00:20:07,639 --> 00:20:09,809
What�type�of�dog�are�you?
482
00:20:09,841 --> 00:20:12,541
Thank�you�for�inviting�us
into�your�homes
483
00:20:12,578 --> 00:20:13,778
all�these�minutes.
484
00:20:13,812 --> 00:20:15,512
It's�been�a�pleasure
from�start...
485
00:20:15,547 --> 00:20:16,547
Welcome�to�The�Beaverton.
486
00:20:16,582 --> 00:20:17,752
...to�finish.
487
00:20:17,783 --> 00:20:19,353
For�The�Beaverton,
I'm�Emma�Hunter.
488
00:20:19,384 --> 00:20:20,594
I'm�Miguel�Rivas.
489
00:20:20,619 --> 00:20:22,649
And�as�always,
I'm�Chet�Connington,
490
00:20:22,688 --> 00:20:25,858
saying�good�evening,
and�bonne�chance.
491
00:20:27,693 --> 00:20:29,703
What�an�incredible
journey,�Miguel.
492
00:20:29,728 --> 00:20:31,828
-Sure.�Question.
-Yeah.
493
00:20:31,863 --> 00:20:33,733
Who�the�hell
is�Chet�Connington?
494
00:20:34,533 --> 00:20:36,033
I�thought�you�knew�him.
495
00:20:36,068 --> 00:20:38,268
Also,�how�did�you�get
the�footage�of�us�signing�off?
496
00:20:38,303 --> 00:20:39,673
We�haven't�done�that�yet!
497
00:20:39,705 --> 00:20:41,335
Yeah,�yeah.�The�camera�guy
owed�me�a�favour.
498
00:20:41,373 --> 00:20:42,543
Well,�that�doesn't�explain...
499
00:20:42,574 --> 00:20:45,184
For�The�Beaverton,
I'm�Emma�Hunter.
500
00:20:45,210 --> 00:20:46,410
I'm�Miguel�Rivas.
501
00:20:46,445 --> 00:20:48,545
And�as�always,
I'm�Chet�Connington,
502
00:20:48,580 --> 00:20:51,420
saying�good�evening
and�bonne�chance.
503
00:20:53,652 --> 00:20:55,022
Why�does�he�do�this�thing?
504
00:20:55,053 --> 00:20:57,163
Some�people�thought
I�shouldn't�end�the�show
505
00:20:57,189 --> 00:20:58,389
by�saying�"bonne�chance."
506
00:20:58,423 --> 00:20:59,493
They�actually�thought
I�should�end�it
507
00:20:59,524 --> 00:21:00,864
by�saying�good�luck.
508
00:21:00,892 --> 00:21:02,292
MIGUEL:�There�are�bees
coming�out�of�his�mouth.
43637