All language subtitles for The.Alienist.S02E04.1080p.WEBRip.x264-OATH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:01,578 Engagement, John. 2 00:00:01,602 --> 00:00:02,935 I hope she makes you happy. 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,406 It's the clothing the Napp baby wore. 4 00:00:07,542 --> 00:00:10,743 - Steady hand. Perhaps the work of a surgeon. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,612 - (BABY CRIES) - A woman who lost the child. 6 00:00:13,748 --> 00:00:15,948 I care for Helen greatly, Dr. Markoe, 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,951 but I can't afford the scandal. 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,798 - Where is my baby? I want to see her. 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,956 Your child is with the angels now, my dear. 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,759 Many of our staff are simply ward girls, 11 00:00:26,894 --> 00:00:29,695 who sadly often lose their infants in childbirth. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,496 May I ask you something, nurse? 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,298 You can just call me Libby. 14 00:00:33,434 --> 00:00:35,768 What happened at the hospital? 15 00:00:35,903 --> 00:00:36,969 No! 16 00:00:37,104 --> 00:00:38,415 I have the file on Martha Napp 17 00:00:38,439 --> 00:00:39,638 from the Lying-In Hospital. 18 00:00:39,774 --> 00:00:41,618 The last person to check on Martha Napp 19 00:00:41,642 --> 00:00:43,943 was an employee named Colleen Ledwidge. 20 00:00:46,714 --> 00:00:49,314 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 21 00:00:49,450 --> 00:00:56,556 ♪♪ 22 00:01:08,669 --> 00:01:11,336 I was referred to you by a wealthy family. 23 00:01:11,472 --> 00:01:14,607 It's mainly the poor who come in now. 24 00:01:14,742 --> 00:01:16,809 Do you perform the service pro bono? 25 00:01:16,944 --> 00:01:17,854 I do. 26 00:01:17,878 --> 00:01:19,344 It'd be mercenary to charge them 27 00:01:19,480 --> 00:01:21,725 when they've been through so much. 28 00:01:21,749 --> 00:01:24,928 I suspect your compassion stems from a bereavement, 29 00:01:24,952 --> 00:01:25,818 Mrs. Carlisle. 30 00:01:25,953 --> 00:01:28,687 ♪♪ 31 00:01:28,823 --> 00:01:30,489 My William departed this earth 32 00:01:30,625 --> 00:01:34,471 when he was six months old. 33 00:01:34,495 --> 00:01:37,230 Nothing compares to losing an infant. 34 00:01:37,364 --> 00:01:42,034 ♪♪ 35 00:01:42,169 --> 00:01:43,680 (HORSE NEIGHS) 36 00:01:43,704 --> 00:01:45,838 Remember, Bitsy, if the killer is there, 37 00:01:45,973 --> 00:01:47,951 it will be crucial to be inconspicuous. 38 00:01:47,975 --> 00:01:50,709 - I'll be fine, Miss Sara. I can handle myself. 39 00:01:50,845 --> 00:01:52,689 I'll tell them I come from a big family. 40 00:01:52,713 --> 00:01:54,513 Worked as a domestic, mostly, 41 00:01:54,649 --> 00:01:56,409 and a lot of the time, I was with the babies. 42 00:01:56,517 --> 00:01:58,717 No, tell them all you know is babies. 43 00:01:58,853 --> 00:02:00,453 Liars embellish the truth. 44 00:02:00,588 --> 00:02:03,122 If you want to tell a good lie, keep it simple. 45 00:02:03,257 --> 00:02:04,657 I'll keep it simple, then. 46 00:02:04,792 --> 00:02:07,726 It's best if you work alongside the ward girls. 47 00:02:07,862 --> 00:02:09,172 That way, you'll be able to listen 48 00:02:09,196 --> 00:02:11,931 to everything and everyone. 49 00:02:12,066 --> 00:02:14,399 ♪♪ 50 00:02:14,535 --> 00:02:16,469 Most of these images conjure the illusion 51 00:02:16,603 --> 00:02:17,781 that the child is merely sleeping, 52 00:02:17,805 --> 00:02:21,874 but... these images here... 53 00:02:22,009 --> 00:02:26,189 The eyes transform the picture from a consolation to... 54 00:02:26,213 --> 00:02:28,481 something more disturbing. 55 00:02:28,615 --> 00:02:32,285 The eyes are hand-painted onto the negative. 56 00:02:32,419 --> 00:02:36,489 I've only made two of them in all my years. 57 00:02:36,624 --> 00:02:38,691 A grief that defied understanding. 58 00:02:38,826 --> 00:02:41,160 A grief without end. 59 00:02:41,296 --> 00:02:42,605 As if by painting the eyes, 60 00:02:42,629 --> 00:02:44,541 she could see through to the soul. 61 00:02:44,565 --> 00:02:46,343 (OMINOUS NOTES) 62 00:02:46,367 --> 00:02:49,212 Where are the mothers now? 63 00:02:49,236 --> 00:02:51,214 Took their own lives. 64 00:02:51,238 --> 00:02:52,838 They had that look. 65 00:02:52,974 --> 00:02:56,108 As if their spirits had already departed this earth 66 00:02:56,243 --> 00:02:59,512 and they were mere shades. 67 00:02:59,646 --> 00:03:01,480 ♪♪ 68 00:03:02,984 --> 00:03:05,851 (CRYING ECHOING) 69 00:03:05,987 --> 00:03:10,033 ♪♪ 70 00:03:10,057 --> 00:03:13,570 Grief is a wound that sometimes never heals. 71 00:03:13,594 --> 00:03:16,173 I am correct, am I not? 72 00:03:16,197 --> 00:03:19,843 ♪♪ 73 00:03:19,867 --> 00:03:24,247 - Memento mori. - "Remember you will die." 74 00:03:24,271 --> 00:03:28,385 ♪♪ 75 00:03:28,409 --> 00:03:31,388 (DARK MUSIC) 76 00:03:31,412 --> 00:03:35,815 ♪♪ 77 00:04:01,976 --> 00:04:05,011 (THUNDER RUMBLING) 78 00:04:20,595 --> 00:04:23,040 I don't know why the "Times" bothers reporting the weather 79 00:04:23,064 --> 00:04:24,997 when they are never remotely correct. 80 00:04:25,132 --> 00:04:27,600 Well, it's meant to pass quickly. 81 00:04:27,735 --> 00:04:31,048 It's mostly bills, I think. 82 00:04:31,072 --> 00:04:33,005 This one's not. 83 00:04:43,550 --> 00:04:46,218 - Hello? I'm here to see Miss Howard. 84 00:04:46,353 --> 00:04:49,222 - I'm Miss Howard's assistant. She won't be a moment. 85 00:04:49,356 --> 00:04:50,890 Libby. 86 00:04:54,629 --> 00:04:56,896 Uh, Miss Howard, if I could get the file back? 87 00:04:57,031 --> 00:05:01,366 I'm somewhat anxious about being late to the hospital. 88 00:05:01,502 --> 00:05:04,481 Uh, Matron is so... 89 00:05:04,505 --> 00:05:06,549 unforgiving. 90 00:05:06,573 --> 00:05:08,040 Come in. 91 00:05:14,181 --> 00:05:17,382 Oh, my, it's quite the armory you have here. 92 00:05:17,518 --> 00:05:19,652 A legacy from my father. 93 00:05:21,656 --> 00:05:23,623 Have you read the file? 94 00:05:25,926 --> 00:05:28,571 Says that Colleen Ledwidge was the last person 95 00:05:28,595 --> 00:05:29,728 to check on Martha Napp 96 00:05:29,864 --> 00:05:31,144 the night her baby went missing. 97 00:05:31,265 --> 00:05:34,800 - She was on duty that night. Did her rounds. 98 00:05:37,938 --> 00:05:40,139 I'm not a gossip, Miss Howard. 99 00:05:47,682 --> 00:05:49,748 People who can't stand up for themselves 100 00:05:49,884 --> 00:05:53,953 are often unhappily blamed for the sins of others. 101 00:05:57,959 --> 00:05:59,091 Libby. 102 00:05:59,226 --> 00:06:01,226 Do you think that Colleen is capable 103 00:06:01,362 --> 00:06:02,962 of kidnapping a baby? 104 00:06:03,097 --> 00:06:05,965 Of murder? 105 00:06:06,100 --> 00:06:09,168 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 106 00:06:09,304 --> 00:06:12,838 ♪♪ 107 00:06:12,974 --> 00:06:15,107 Where's the baby? 108 00:06:15,242 --> 00:06:17,955 Stillborn. 109 00:06:17,979 --> 00:06:19,912 But he gives us some fish 110 00:06:20,047 --> 00:06:22,548 and a spot of greenery to feel better. 111 00:06:25,252 --> 00:06:28,521 He must like her more than he did me. 112 00:06:28,656 --> 00:06:31,835 Richard Osgood. 113 00:06:31,859 --> 00:06:34,437 I was given the bonsai first. 114 00:06:34,461 --> 00:06:37,574 Followed by some spotfin betta. 115 00:06:37,598 --> 00:06:39,242 See, they like to get you pregnant 116 00:06:39,266 --> 00:06:41,044 to prove to their fellow financial-types 117 00:06:41,068 --> 00:06:43,780 that their pecker still works. 118 00:06:43,804 --> 00:06:47,206 Set you up in an apartment with fancy clothes and such. 119 00:06:47,342 --> 00:06:49,542 ♪♪ 120 00:06:49,677 --> 00:06:51,454 I'm sorry. 121 00:06:51,478 --> 00:06:52,545 (SCOFFS) 122 00:06:52,680 --> 00:06:54,813 Aren't we supposed to bathe her? 123 00:06:54,949 --> 00:06:57,282 He's had her fixed. 124 00:06:57,418 --> 00:06:59,484 Let's leave her sleep as long as she can. 125 00:06:59,620 --> 00:07:06,491 ♪♪ 126 00:07:06,627 --> 00:07:09,494 (SOBBING) 127 00:07:09,630 --> 00:07:14,367 ♪♪ 128 00:07:14,501 --> 00:07:16,301 (BABY CRYING DISTANTLY) 129 00:07:16,437 --> 00:07:23,342 ♪♪ 130 00:07:33,388 --> 00:07:35,632 Check with Dr. Markoe first. 131 00:07:35,656 --> 00:07:38,235 - Yes, Matron. - (SIGHS) 132 00:07:38,259 --> 00:07:41,794 - What are you doing, Libby? - Nothing, Matron. 133 00:07:41,929 --> 00:07:44,463 There was a body on the track this morning. 134 00:07:44,599 --> 00:07:47,400 That's why I was late. 135 00:07:47,534 --> 00:07:50,469 The tram, it hit a dodger. 136 00:07:50,605 --> 00:07:52,471 - Get out. - Sorry. 137 00:07:52,607 --> 00:07:54,517 ♪♪ 138 00:07:54,541 --> 00:07:56,275 Get to work. 139 00:07:56,411 --> 00:08:02,347 ♪♪ 140 00:08:02,483 --> 00:08:05,662 Stupid, stupid. 141 00:08:05,686 --> 00:08:12,859 ♪♪ 142 00:08:16,230 --> 00:08:18,541 We believe the kidnapper is a nursing woman 143 00:08:18,565 --> 00:08:20,143 or had an abettor who was. 144 00:08:20,167 --> 00:08:22,768 Either way, they were slow to... Loathe, I'd argue. 145 00:08:22,903 --> 00:08:23,903 To kill. 146 00:08:24,038 --> 00:08:25,638 I don't understand. 147 00:08:25,773 --> 00:08:28,240 It has to do with a black stain on the child's dress. 148 00:08:28,375 --> 00:08:30,443 It is carbon. Powdered charcoal. 149 00:08:30,577 --> 00:08:32,355 It is used as an antidote to the poison. 150 00:08:32,379 --> 00:08:34,091 We found both the antidote and the poison 151 00:08:34,115 --> 00:08:35,448 in the child's stomach. 152 00:08:35,583 --> 00:08:37,716 This may be interesting for the Napp baby, 153 00:08:37,852 --> 00:08:40,519 whom you did not save, 154 00:08:40,655 --> 00:08:43,166 but you've done nothing for us. 155 00:08:43,190 --> 00:08:45,168 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 156 00:08:45,192 --> 00:08:48,060 Like you, Señor, I'm not of this place. 157 00:08:48,195 --> 00:08:50,062 Other than you, having the added burden 158 00:08:50,197 --> 00:08:51,717 of being seen as an enemy of the state, 159 00:08:51,799 --> 00:08:55,001 you and I experience American authority similarly. 160 00:08:57,204 --> 00:08:59,738 The police are not interested in finding your child, Señor. 161 00:08:59,874 --> 00:09:02,675 They think you staged the kidnapping yourself. 162 00:09:02,810 --> 00:09:04,009 I can corroborate that. 163 00:09:04,145 --> 00:09:06,345 We are your detectives on this case, sir. 164 00:09:06,481 --> 00:09:09,148 Please, let me present to you our theories 165 00:09:09,284 --> 00:09:10,950 and tell you the steps that we are taking. 166 00:09:11,085 --> 00:09:15,020 ♪♪ 167 00:09:15,156 --> 00:09:17,690 We have identified the poison used to kill the baby, 168 00:09:17,825 --> 00:09:19,002 and we know that the key ingredient 169 00:09:19,026 --> 00:09:21,026 cannot be obtained outside of a hospital, 170 00:09:21,162 --> 00:09:22,539 one hospital in particular. 171 00:09:22,563 --> 00:09:25,942 From which the Napp baby was removed. 172 00:09:25,966 --> 00:09:27,344 But you're all here. 173 00:09:27,368 --> 00:09:31,770 We have someone undercover at this very moment. 174 00:09:31,906 --> 00:09:35,574 If the doctor instructs you to administer more chloroform, 175 00:09:35,710 --> 00:09:36,820 you do so! 176 00:09:36,844 --> 00:09:37,884 She was refusing, ma'am. 177 00:09:37,979 --> 00:09:42,515 ♪♪ 178 00:09:42,650 --> 00:09:44,962 You may finish the mopping. 179 00:09:44,986 --> 00:09:46,919 I don't understand what I have done wrong. 180 00:09:47,054 --> 00:09:50,389 I know what you were doing in my office. 181 00:09:50,525 --> 00:09:53,770 Now, mop the floor! 182 00:09:53,794 --> 00:09:56,773 (SOFT TENSE MUSIC) 183 00:09:56,797 --> 00:09:59,064 ♪♪ 184 00:09:59,200 --> 00:10:02,735 Take your apron off first, and then do it. 185 00:10:02,870 --> 00:10:05,070 You are stupid! 186 00:10:05,206 --> 00:10:08,585 Stupid, stupid, stupid. 187 00:10:08,609 --> 00:10:10,453 ♪♪ 188 00:10:10,477 --> 00:10:13,412 (INDISTINCT CHATTER) 189 00:10:17,218 --> 00:10:18,951 Who in blazes turned my building 190 00:10:19,086 --> 00:10:21,153 into a flower market? 191 00:10:21,288 --> 00:10:24,423 I believe you ordered them, sir. 192 00:10:24,559 --> 00:10:26,069 For Miss Violet's party. 193 00:10:26,093 --> 00:10:29,228 And you should've told me what a godawful idea it was. 194 00:10:30,831 --> 00:10:32,876 Yes, chief. 195 00:10:32,900 --> 00:10:35,012 - Thank you. Thank you very much, sir. 196 00:10:35,036 --> 00:10:36,680 Madam! Hunter of a torso! 197 00:10:36,704 --> 00:10:40,206 (INDISTINCT CHATTER) 198 00:10:46,447 --> 00:10:48,892 Did you hear Millbank has lent his Rhinebeck place 199 00:10:48,916 --> 00:10:51,050 to the blockade planning? 200 00:10:51,185 --> 00:10:53,852 Navy and Army are bunking up there. 201 00:10:53,988 --> 00:10:55,232 Now, how would a lowlife like me 202 00:10:55,256 --> 00:10:56,655 get access to that information? 203 00:10:56,791 --> 00:10:58,702 Oh, I would've thought it would've trickled down 204 00:10:58,726 --> 00:11:01,905 to the masses by now. 205 00:11:01,929 --> 00:11:05,364 - Mr. Moore? - Joanna, right on time. 206 00:11:07,468 --> 00:11:08,912 This is the girl you... 207 00:11:08,936 --> 00:11:10,736 Bernie, this is Joanna Crawford. 208 00:11:10,871 --> 00:11:13,050 Pleased to meet you. 209 00:11:13,074 --> 00:11:15,875 How on earth will she be gathering stories 210 00:11:16,010 --> 00:11:17,410 for the society pages, John? 211 00:11:17,544 --> 00:11:19,678 I will apprise Joanna of the event 212 00:11:19,814 --> 00:11:22,259 and she will write it up. 213 00:11:22,283 --> 00:11:23,927 We'll manage brilliantly, won't we? 214 00:11:23,951 --> 00:11:26,018 Yes. 215 00:11:26,153 --> 00:11:28,020 You really wrote that article on... 216 00:11:28,155 --> 00:11:29,688 "Suffragism and Emancipation: 217 00:11:29,824 --> 00:11:31,023 A New America"? 218 00:11:31,158 --> 00:11:34,559 - That was my senior thesis. - It was... 219 00:11:34,695 --> 00:11:36,762 It was very good. 220 00:11:36,897 --> 00:11:37,874 Thank you, sir. 221 00:11:37,898 --> 00:11:39,031 I'm very passionate about... 222 00:11:39,166 --> 00:11:40,533 We should show you the office. 223 00:11:45,372 --> 00:11:48,941 Okay. Carry on, then. 224 00:11:51,646 --> 00:11:54,691 (HYMNAL ORGAN MUSIC) 225 00:11:54,715 --> 00:12:01,888 ♪ ♪ 226 00:12:05,192 --> 00:12:07,927 I wasn't sure you could come. 227 00:12:08,062 --> 00:12:09,372 I couldn't leave till now 228 00:12:09,396 --> 00:12:11,374 without anybody getting suspicious. 229 00:12:11,398 --> 00:12:12,865 What have you discovered? 230 00:12:13,000 --> 00:12:16,469 Have you learned anything about the maternal research wing? 231 00:12:16,603 --> 00:12:18,471 It's where they keep the pregnant mistresses 232 00:12:18,606 --> 00:12:20,606 of rich old men. 233 00:12:20,741 --> 00:12:24,921 What's more the peculiar is, there's no babies up there. 234 00:12:24,945 --> 00:12:26,812 Why? Where are they? 235 00:12:26,947 --> 00:12:28,325 That's the thing. 236 00:12:28,349 --> 00:12:31,083 The women up there now, they all had stillborns. 237 00:12:31,218 --> 00:12:33,653 - All of them? - That's what they tell them. 238 00:12:35,290 --> 00:12:37,490 What can you tell me about Colleen Ledwidge? 239 00:12:37,625 --> 00:12:39,402 Well, she's one of the ward girls. 240 00:12:39,426 --> 00:12:40,804 Pretty tough character. 241 00:12:40,828 --> 00:12:43,696 Markoe seems to have a special interest in her. 242 00:12:43,831 --> 00:12:44,897 Mm. 243 00:12:45,032 --> 00:12:46,632 Bide your time. 244 00:12:46,767 --> 00:12:50,503 Become friends with her. Get her to confide in you. 245 00:12:52,640 --> 00:12:55,352 You see, the only thing is something she said. 246 00:12:55,376 --> 00:12:58,243 She's a ward girl, but she started as a patient. 247 00:12:58,379 --> 00:13:01,446 This big-time swell Richard Osgood knocked her up. 248 00:13:01,582 --> 00:13:03,716 Another one of his girls, Helen Sumner, 249 00:13:03,851 --> 00:13:06,319 came in to the research wing yesterday. 250 00:13:06,453 --> 00:13:11,234 ♪ ♪ 251 00:13:11,258 --> 00:13:14,171 Was Colleen's baby also stillborn? 252 00:13:14,195 --> 00:13:17,129 - I didn't ask her. - See if you can find out. 253 00:13:17,264 --> 00:13:18,531 ♪♪ 254 00:13:18,666 --> 00:13:20,644 There's something else I want you to do. 255 00:13:20,668 --> 00:13:21,534 Sure, what is it? 256 00:13:21,669 --> 00:13:23,336 The Isaacsons identified the poison 257 00:13:23,470 --> 00:13:25,538 found in the body of the Napp child. 258 00:13:25,673 --> 00:13:27,673 I want you to see where it's stored. 259 00:13:27,808 --> 00:13:29,942 The drugs are kept under lock and key, 260 00:13:30,077 --> 00:13:31,944 but that's not a problem. 261 00:13:32,079 --> 00:13:35,014 There ain't a lock invented that I can't pick, Miss Sara. 262 00:13:35,149 --> 00:13:36,481 (CHUCKLES) 263 00:13:36,617 --> 00:13:38,261 They said they're aniline derivatives, 264 00:13:38,285 --> 00:13:39,596 but they may have different names, 265 00:13:39,620 --> 00:13:42,221 so here's what you're looking for. 266 00:13:42,357 --> 00:13:46,359 Acetanilide phenacetin. 267 00:13:46,493 --> 00:13:49,806 There should be a ledger indicating drug administration. 268 00:13:49,830 --> 00:13:53,899 ♪ ♪ 269 00:13:54,035 --> 00:13:55,368 Maybe who signed for it. 270 00:13:55,502 --> 00:13:59,172 Look for names, amounts, and who takes it out. 271 00:13:59,306 --> 00:14:02,175 (SUSPENSEFUL MUSIC) 272 00:14:02,309 --> 00:14:09,482 ♪♪ 273 00:14:14,789 --> 00:14:17,723 (DISTANT CLANGING) 274 00:14:26,267 --> 00:14:33,372 275 00:15:15,049 --> 00:15:16,449 (LATCH CLANKS) 276 00:15:16,583 --> 00:15:19,362 Oh, you gave me such a fright. (CHUCKLES) 277 00:15:19,386 --> 00:15:20,853 I thought my heart was gonna explode. 278 00:15:20,988 --> 00:15:22,855 What are you doing? 279 00:15:22,990 --> 00:15:24,256 Nothing. 280 00:15:24,391 --> 00:15:25,969 Oh, well, you're going to get into bother 281 00:15:25,993 --> 00:15:26,859 if you're found in here. 282 00:15:26,994 --> 00:15:29,394 It's off-limits. 283 00:15:29,530 --> 00:15:31,263 But you already know that, don't you? 284 00:15:31,398 --> 00:15:33,376 No, no, I was looking for... 285 00:15:33,400 --> 00:15:35,734 Oh, I believe you, then. 286 00:15:35,870 --> 00:15:38,515 (OMINOUS NOTES) 287 00:15:38,539 --> 00:15:41,674 - Colleen Ledwidge. Ward girl, grieving mother. 288 00:15:41,809 --> 00:15:42,786 She lost a baby, 289 00:15:42,810 --> 00:15:44,343 so she replaces it with another one. 290 00:15:44,479 --> 00:15:46,679 Kidnapping the Lindares child is servicing a need, 291 00:15:46,814 --> 00:15:48,254 but there is a violence to this case, 292 00:15:48,283 --> 00:15:50,043 a fury seething within the murderer's breast. 293 00:15:50,151 --> 00:15:53,286 Bitsy said she was enraged at the wealthy man 294 00:15:53,420 --> 00:15:54,900 who had discarded her, Richard Osgood. 295 00:15:55,022 --> 00:15:56,489 She fits our profile. 296 00:15:56,623 --> 00:15:58,735 Could a ward girl acquire aniline without detection? 297 00:15:58,759 --> 00:16:00,337 The Matron oversees the ward. 298 00:16:00,361 --> 00:16:02,081 She no doubt places the drug orders herself. 299 00:16:02,163 --> 00:16:03,496 She seems the most likely 300 00:16:03,631 --> 00:16:05,008 to have the access and the means to cover it up. 301 00:16:05,032 --> 00:16:06,765 Matron wields her power at the hospital 302 00:16:06,901 --> 00:16:08,345 with spite and venom. 303 00:16:08,369 --> 00:16:11,036 Resentful, perhaps, of what she does not have: 304 00:16:11,172 --> 00:16:12,505 A child. 305 00:16:14,241 --> 00:16:17,620 Although a woman who is a wet nurse better suits the profile. 306 00:16:17,644 --> 00:16:20,112 The Matron manages a staff of wet nurses 307 00:16:20,247 --> 00:16:21,959 who bottle their milk. 308 00:16:21,983 --> 00:16:24,717 She could administer that milk to an infant if she wanted to. 309 00:16:24,852 --> 00:16:26,785 I'd like us to not lose sight of Markoe. 310 00:16:26,921 --> 00:16:28,966 Laszlo, the psychology of the profile fits a woman, 311 00:16:28,990 --> 00:16:30,633 and the evidence points to one of these two. 312 00:16:30,657 --> 00:16:32,435 But Markoe oversees the Matron. 313 00:16:32,459 --> 00:16:33,704 He may not have taken the child, 314 00:16:33,728 --> 00:16:35,828 but undoubtedly he knows more. 315 00:16:36,998 --> 00:16:38,931 Well, as a cherished friend of The 400, 316 00:16:39,066 --> 00:16:42,445 he will be attending the social event of the season, 317 00:16:42,469 --> 00:16:44,203 as will Richard Osgood. 318 00:16:44,339 --> 00:16:48,251 You can't mean to ambush them at Mr. Moore's party. 319 00:16:48,275 --> 00:16:49,808 It's our opportunity. 320 00:16:49,944 --> 00:16:53,078 It's not ideal, but John will understand. 321 00:16:53,214 --> 00:16:54,479 Will he? 322 00:16:54,615 --> 00:16:56,682 We can't simply stand on ceremony, Laszlo. 323 00:16:56,817 --> 00:16:58,662 What these two mean reveal about these suspects 324 00:16:58,686 --> 00:17:00,553 could lead us to baby Ana. 325 00:17:05,293 --> 00:17:08,238 (CLASSICAL MUSIC) 326 00:17:08,262 --> 00:17:15,434 ♪♪ 327 00:17:34,422 --> 00:17:36,333 I must confess, it does feel strange 328 00:17:36,357 --> 00:17:37,623 to be attending a ball 329 00:17:37,758 --> 00:17:39,936 while there is a child still missing. 330 00:17:39,960 --> 00:17:42,873 (INDISTINCT CHATTER) 331 00:17:42,897 --> 00:17:49,869 ♪♪ 332 00:17:54,508 --> 00:17:55,775 (DOG BARKS) 333 00:18:00,981 --> 00:18:03,216 Over there. 334 00:18:05,386 --> 00:18:07,319 I should say hello to our hosts. 335 00:18:07,455 --> 00:18:08,721 ♪♪ 336 00:18:08,856 --> 00:18:12,569 - Where are you going? - To observe our friend. 337 00:18:12,593 --> 00:18:15,794 ♪♪ 338 00:18:15,930 --> 00:18:17,430 (MATCH SIZZLES) 339 00:18:18,933 --> 00:18:23,870 Sir, if you link the Linares abduction to Spain and Cuba, 340 00:18:24,004 --> 00:18:26,272 there is a chance you may spook the kidnappers. 341 00:18:26,407 --> 00:18:29,408 So you think there are kidnappers then? 342 00:18:29,543 --> 00:18:31,988 No, sir, not necessarily, but it... 343 00:18:32,012 --> 00:18:33,946 (CHUCKLES) 344 00:18:34,082 --> 00:18:36,682 Richard, the man is marrying my own goddaughter, 345 00:18:36,817 --> 00:18:39,017 and here he is hiding a story. 346 00:18:39,153 --> 00:18:41,331 You know I work for the "New York Times." 347 00:18:41,355 --> 00:18:42,555 The opposition. 348 00:18:42,690 --> 00:18:44,356 The Linares are clearly guilty. 349 00:18:44,492 --> 00:18:46,492 - Guilty of what? - Who knows, Moore? 350 00:18:46,627 --> 00:18:49,828 Guilty of neglect, conspiracy, fraud. 351 00:18:49,964 --> 00:18:52,698 I wouldn't put anything past them, even murder. 352 00:18:52,833 --> 00:18:54,567 And perhaps the child is back in Spain 353 00:18:54,702 --> 00:18:56,302 and they're using this as an opportunity 354 00:18:56,437 --> 00:18:58,904 to gain sympathy from the American public. 355 00:18:59,039 --> 00:19:01,240 Well, they won't get it from the "Journal," Moore. 356 00:19:01,375 --> 00:19:03,019 That I can assure you. 357 00:19:03,043 --> 00:19:04,643 Mr. Hearst, 358 00:19:04,779 --> 00:19:08,247 I honestly believe the Linares family are innocent. 359 00:19:08,382 --> 00:19:09,916 I would only ask that whatever line 360 00:19:10,050 --> 00:19:11,717 the "Journal" takes on this story, 361 00:19:11,852 --> 00:19:13,919 this tragedy is not used to drum up support 362 00:19:14,054 --> 00:19:15,854 against the Spanish for the war in Cuba. 363 00:19:15,990 --> 00:19:18,724 War with Spain over Cuba is going to happen. 364 00:19:18,859 --> 00:19:20,437 I think that's enough for politics 365 00:19:20,461 --> 00:19:22,295 for tonight, Osgood. 366 00:19:24,198 --> 00:19:25,842 Okay, Moore. 367 00:19:25,866 --> 00:19:29,869 I'm sure Violet is waiting for you. 368 00:19:37,812 --> 00:19:41,013 It's Byrnes here to see you, chief. 369 00:19:41,149 --> 00:19:44,550 - Ah, Byrnes, my man. I wasn't expecting you tonight. 370 00:19:44,685 --> 00:19:46,619 I've come to pay my respects, Mr. Hearst. 371 00:19:46,754 --> 00:19:48,420 I brung you a gift. 372 00:19:48,556 --> 00:19:50,957 It's for your goddaughter and her betrothed. 373 00:19:51,091 --> 00:19:53,426 - (CHUCKLES) - Stop it, Richard. 374 00:19:55,763 --> 00:19:57,563 Mr. Osgood. 375 00:19:57,698 --> 00:19:59,365 I don't believe I know you. 376 00:19:59,500 --> 00:20:02,168 - Oh, I know you, sir. (CHUCKLES) I know you. 377 00:20:02,302 --> 00:20:04,770 Mr. Byrnes is my go-to man for all sensitive matters. 378 00:20:04,905 --> 00:20:08,774 He is very effective and very discreet. 379 00:20:08,909 --> 00:20:11,777 Thank you for the gift, Byrnes. Very considerate of you. 380 00:20:11,912 --> 00:20:13,912 Just leave it with Monckton. 381 00:20:14,048 --> 00:20:15,581 Uh, sir, um... 382 00:20:15,716 --> 00:20:18,294 these are some very fine cigars, sir. 383 00:20:18,318 --> 00:20:21,053 Well, Violet fill find it a wheeze, I'm sure. 384 00:20:21,189 --> 00:20:23,856 - Monckton! - Chief? 385 00:20:29,397 --> 00:20:30,841 Sir. 386 00:20:30,865 --> 00:20:32,442 You can help yourself to some hors d'oeuvres 387 00:20:32,466 --> 00:20:34,000 in the kitchen on your way out. 388 00:20:37,805 --> 00:20:41,707 - (SIGHS) - I'll take that, Byrnes. 389 00:20:43,077 --> 00:20:46,523 That's former Chief Commissioner Byrnes 390 00:20:46,547 --> 00:20:48,480 to you, Monckton. 391 00:20:48,616 --> 00:20:50,016 ♪♪ 392 00:20:50,150 --> 00:20:51,017 (CHUCKLES) 393 00:20:51,151 --> 00:20:52,596 But hey, I won't hold that against you. 394 00:20:52,620 --> 00:20:54,020 Put it there. 395 00:20:56,757 --> 00:20:58,490 Maybe your mother didn't teach you manners 396 00:20:58,626 --> 00:21:00,737 growing up, Monckton, 397 00:21:00,761 --> 00:21:02,673 so I'll forgive you for that. 398 00:21:02,697 --> 00:21:04,030 I don't expect you to like me, 399 00:21:04,164 --> 00:21:08,434 but what I do require is some respect. 400 00:21:08,569 --> 00:21:12,170 And a modicum of civility. 401 00:21:12,306 --> 00:21:19,412 ♪♪ 402 00:21:30,658 --> 00:21:33,503 - Picking up any gossip? - Mm-hmm. 403 00:21:33,527 --> 00:21:40,700 ♪♪ 404 00:22:09,764 --> 00:22:10,941 Remind me again 405 00:22:10,965 --> 00:22:13,966 what your costume is, Miss Howard. 406 00:22:14,102 --> 00:22:16,569 I'm a lady undercover on a Sunday stroll. 407 00:22:16,704 --> 00:22:19,305 - (CHUCKLES) No one would ever guess. 408 00:22:19,440 --> 00:22:22,641 ♪♪ 409 00:22:22,777 --> 00:22:24,643 I have much to tell you. 410 00:22:24,779 --> 00:22:26,579 I suppose you know that Markoe is here. 411 00:22:26,714 --> 00:22:28,714 Yes, I'm very aware of that. 412 00:22:28,849 --> 00:22:32,562 Laszlo and I have agreed to talk to him tonight. 413 00:22:32,586 --> 00:22:34,787 Sara, we have nothing to confront him with 414 00:22:34,922 --> 00:22:37,233 except unsubstantiated suppositions. 415 00:22:37,257 --> 00:22:39,325 Need I remind you that there is a child missing? 416 00:22:39,460 --> 00:22:40,726 And need I remind you 417 00:22:40,861 --> 00:22:43,930 that this is my engagement party? 418 00:22:44,064 --> 00:22:45,584 The only thing you are succeeding doing 419 00:22:45,666 --> 00:22:48,066 is embarrassing Violet. 420 00:22:48,202 --> 00:22:49,468 Ah, Miss Howard. 421 00:22:49,603 --> 00:22:51,737 (CHUCKLES) How lovely to see you. 422 00:22:51,872 --> 00:22:53,539 Has my card made its way to you yet? 423 00:22:53,674 --> 00:22:55,452 My apologies, Mr. Gildersleeve. 424 00:22:55,476 --> 00:22:58,611 My boss, Mr. Moore here, has kept me so terribly busy 425 00:22:58,746 --> 00:23:01,147 that I haven't had a chance to reply. 426 00:23:01,282 --> 00:23:02,414 (CHUCKLES SOFTLY) 427 00:23:02,550 --> 00:23:04,260 - (ELECTRICITY ZAPS) - (CLINKS GLASS) 428 00:23:04,284 --> 00:23:06,196 Hello, friends! 429 00:23:06,220 --> 00:23:09,555 Thank you so much for joining us on this auspicious evening. 430 00:23:09,690 --> 00:23:11,089 I am so pleased 431 00:23:11,225 --> 00:23:12,905 to be able to honor my goddaughter, Violet, 432 00:23:12,961 --> 00:23:17,296 and soon-to-be godson-in-law, John Moore, 433 00:23:17,431 --> 00:23:21,500 even though he has chosen a very wrongheaded career path. 434 00:23:21,636 --> 00:23:24,170 (LAUGHTER) 435 00:23:24,304 --> 00:23:25,682 Where is John? 436 00:23:25,706 --> 00:23:27,706 Down here and dressed as... 437 00:23:27,842 --> 00:23:30,176 A cub reporter for the "New York Times." 438 00:23:30,311 --> 00:23:31,622 (LAUGHTER) 439 00:23:31,646 --> 00:23:33,423 All the news that's fit to print? 440 00:23:33,447 --> 00:23:35,914 Your Mr. Peterson misses the biggest stories in this city 441 00:23:36,050 --> 00:23:38,718 on the daily. (LAUGHTER) 442 00:23:42,056 --> 00:23:44,635 I thought the roast was saved for the wedding dinner, sir. 443 00:23:44,659 --> 00:23:49,039 - Oh, this is my soap box, boy. I'll say what pleases me. 444 00:23:49,063 --> 00:23:52,264 But perhaps you'll forgive my gentle ribbing 445 00:23:52,400 --> 00:23:53,900 when I present you this. 446 00:23:55,536 --> 00:23:56,713 (OOHS AND AHHS) 447 00:23:56,737 --> 00:23:58,704 (APPLAUSE) 448 00:24:01,009 --> 00:24:04,677 The very first German-designed luxury motorcar 449 00:24:04,812 --> 00:24:06,345 to hit our shore. 450 00:24:06,480 --> 00:24:08,881 I have no need to extol its many virtues to you, John. 451 00:24:09,017 --> 00:24:11,884 John's been extolling the virtues of public transit. 452 00:24:12,020 --> 00:24:14,220 Because he can't afford an automobile. 453 00:24:14,355 --> 00:24:16,154 (LAUGHTER) 454 00:24:16,290 --> 00:24:17,267 Now, boys. 455 00:24:17,291 --> 00:24:19,892 I am dusting him off and spiffing him up. 456 00:24:20,028 --> 00:24:22,873 The car is just one part of the costume. 457 00:24:22,897 --> 00:24:24,430 No more need to bother Miss Howard 458 00:24:24,565 --> 00:24:26,276 for jaunts here and there. 459 00:24:26,300 --> 00:24:28,767 Three cheers for the Hearst largesse! 460 00:24:28,903 --> 00:24:30,881 Hip, hip... ALL: Hurrah! 461 00:24:30,905 --> 00:24:32,883 Hip, hip... ALL: Hurrah! 462 00:24:32,907 --> 00:24:36,442 Hip, hip... ALL: Hurrah! 463 00:24:36,577 --> 00:24:39,445 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 464 00:24:39,580 --> 00:24:42,448 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 465 00:24:42,583 --> 00:24:49,455 ♪♪ 466 00:24:49,590 --> 00:24:52,458 (CLASSICAL MUSIC) 467 00:24:52,593 --> 00:24:57,163 ♪♪ 468 00:25:05,339 --> 00:25:07,873 The three agencies of action within human nature 469 00:25:08,008 --> 00:25:09,720 are appetite, spirit, and reason. 470 00:25:09,744 --> 00:25:11,121 Before me, I see 471 00:25:11,145 --> 00:25:14,524 appetite has vanquished both spirit and reason. 472 00:25:14,548 --> 00:25:17,550 - I know who you are. You're that damned alienist. 473 00:25:17,685 --> 00:25:20,419 You've had quite the harem at the Lying-In Hospital. 474 00:25:20,554 --> 00:25:21,620 A new girl 475 00:25:21,756 --> 00:25:22,933 in the research wing, I understand? 476 00:25:22,957 --> 00:25:24,423 Have you been spying on me? 477 00:25:24,558 --> 00:25:26,759 I can have you removed from not only this party, 478 00:25:26,894 --> 00:25:29,295 but from the country as a foreign undesirable. 479 00:25:29,430 --> 00:25:32,098 A child went missing from the hospital. Murdered. 480 00:25:32,232 --> 00:25:33,610 The killer has taken another one. 481 00:25:33,634 --> 00:25:35,412 - Damn you, man. This has nothing to do with me. 482 00:25:35,436 --> 00:25:37,414 It has everything to do with you, Osgood. 483 00:25:37,438 --> 00:25:39,305 To you, these girls are merely playthings. 484 00:25:39,440 --> 00:25:42,218 - What of it? They are hardly innocent. 485 00:25:42,242 --> 00:25:45,511 Tell me, what do you know of Colleen Ledwidge? 486 00:25:45,646 --> 00:25:48,024 (SOFT TENSE MUSIC) 487 00:25:48,048 --> 00:25:52,718 You think Colleen, Miss Ledwidge, 488 00:25:52,853 --> 00:25:55,521 is responsible for these crimes? 489 00:25:55,656 --> 00:25:57,434 Colleen worked in service. 490 00:25:57,458 --> 00:26:00,370 She was impressed by fine clothes, a dinner out. 491 00:26:00,394 --> 00:26:03,195 Perhaps I persuaded her to think that my intentions were... 492 00:26:03,331 --> 00:26:05,798 Honorable? 493 00:26:05,934 --> 00:26:07,844 Is she violent? 494 00:26:07,868 --> 00:26:10,136 Hot-blooded. Feisty. 495 00:26:10,271 --> 00:26:11,782 Like a mare that needs breaking in. 496 00:26:11,806 --> 00:26:13,139 So you broke her in? 497 00:26:13,273 --> 00:26:14,593 She didn't understand the rules. 498 00:26:14,675 --> 00:26:15,852 What are the rules? 499 00:26:15,876 --> 00:26:17,053 You take her innocence, her youth, 500 00:26:17,077 --> 00:26:18,855 her prospects in respectable society, 501 00:26:18,879 --> 00:26:20,590 and then you have her child taken off her 502 00:26:20,614 --> 00:26:22,748 and sent God knows where? 503 00:26:22,883 --> 00:26:24,194 ♪♪ 504 00:26:24,218 --> 00:26:27,086 I thought her child had died. 505 00:26:28,689 --> 00:26:31,690 A time for reckoning comes to us all. 506 00:26:31,826 --> 00:26:35,962 ♪♪ 507 00:26:37,832 --> 00:26:40,699 (CLASSICAL MUSIC) 508 00:26:40,835 --> 00:26:47,940 ♪♪ 509 00:26:59,920 --> 00:27:02,254 I'm concerned you're being bought, John, 510 00:27:02,390 --> 00:27:04,501 on the cusp of your true independence, 511 00:27:04,525 --> 00:27:06,859 on the finding of your own powerful words. 512 00:27:06,995 --> 00:27:09,161 I fear you're being seduced. 513 00:27:11,131 --> 00:27:12,309 Well, I fear you're behaving 514 00:27:12,333 --> 00:27:14,901 like an irritating sister, Sara. 515 00:27:16,470 --> 00:27:19,605 How about, "What a lovely party, John. 516 00:27:19,740 --> 00:27:22,408 Please extend my thanks to your generous bride-to-be." 517 00:27:22,543 --> 00:27:25,678 Generous? She humiliated you. 518 00:27:25,813 --> 00:27:29,348 - She did not humiliate me. - She laughed at your expense. 519 00:27:29,483 --> 00:27:31,149 It was a moment or two of teasing. 520 00:27:31,285 --> 00:27:32,618 That debased you. 521 00:27:32,753 --> 00:27:36,355 If I'm not fussed by it, then why should you be? 522 00:27:36,490 --> 00:27:38,624 You don't care about me particularly. 523 00:27:38,759 --> 00:27:42,428 You made that quite clear when I asked you to marry me. 524 00:27:42,563 --> 00:27:44,963 You said no, if you recall. 525 00:27:45,099 --> 00:27:47,966 (DOWNBEAT MUSIC) 526 00:27:48,102 --> 00:27:50,436 ♪♪ 527 00:27:50,571 --> 00:27:54,907 She's unkind to you, in public, no less, 528 00:27:55,043 --> 00:27:57,776 which is not right for you, John. 529 00:27:57,912 --> 00:27:59,645 Don't you see? 530 00:27:59,780 --> 00:28:01,091 You deserve someone 531 00:28:01,115 --> 00:28:02,981 who is adventurous and curious and... 532 00:28:03,117 --> 00:28:05,562 Someone like you? 533 00:28:05,586 --> 00:28:07,898 Yes. 534 00:28:07,922 --> 00:28:10,857 Someone like me. 535 00:28:10,991 --> 00:28:13,459 ♪♪ 536 00:28:13,594 --> 00:28:15,461 But not me. 537 00:28:15,596 --> 00:28:20,867 ♪♪ 538 00:28:21,001 --> 00:28:23,669 A yazoo tributary. 539 00:28:23,804 --> 00:28:25,337 What? 540 00:28:25,473 --> 00:28:27,673 It's an Indian name for a tributary 541 00:28:27,808 --> 00:28:29,586 that runs beside a main river. 542 00:28:29,610 --> 00:28:31,922 It flirts with joining it. 543 00:28:31,946 --> 00:28:34,813 It comes very close, but never does. 544 00:28:34,949 --> 00:28:37,127 A woman exactly like that, 545 00:28:37,151 --> 00:28:39,285 untied to the suffocating social mores, 546 00:28:39,420 --> 00:28:41,798 the very opposite of any number of women down there. 547 00:28:41,822 --> 00:28:44,690 And the opposite of you too. 548 00:28:44,825 --> 00:28:48,694 So full of judgment, yet trussed up like a turkey 549 00:28:48,829 --> 00:28:51,697 in your corset and your fancy dress. 550 00:28:51,832 --> 00:28:52,899 ♪♪ 551 00:28:53,033 --> 00:28:56,546 I decided, unlike you, 552 00:28:56,570 --> 00:29:01,307 that I want not to be alone, childless, lonely, 553 00:29:01,442 --> 00:29:03,219 corseted. 554 00:29:03,243 --> 00:29:06,712 You're no yazoo tributary, Sara Howard. 555 00:29:06,847 --> 00:29:09,115 In fact, 556 00:29:09,249 --> 00:29:12,763 you're swimming right down the middle of the stream. 557 00:29:12,787 --> 00:29:18,191 ♪♪ 558 00:29:28,836 --> 00:29:31,614 Thanks for not ratting me out to Matron. 559 00:29:31,638 --> 00:29:34,039 I didn't know it was the drugs closet. 560 00:29:34,175 --> 00:29:35,908 That's okay. 561 00:29:36,043 --> 00:29:39,957 We gotta stick together around here. 562 00:29:39,981 --> 00:29:42,581 I got secrets too, you know? 563 00:29:42,717 --> 00:29:45,584 Not good ones. 564 00:29:45,720 --> 00:29:48,721 Did you do something wrong? 565 00:29:48,856 --> 00:29:50,767 Did I say it was me that did something wrong? 566 00:29:50,791 --> 00:29:54,126 No, just... 567 00:29:54,261 --> 00:29:57,196 (WHISPERS) I thought you were talking about you and Markoe. 568 00:29:57,332 --> 00:29:58,842 (SOFT TENSE MUSIC) 569 00:29:58,866 --> 00:30:01,334 M-me and Markoe? 570 00:30:01,468 --> 00:30:08,341 ♪♪ 571 00:30:10,211 --> 00:30:13,546 Colleen pretends to herself it doesn't happen. 572 00:30:13,681 --> 00:30:14,947 ♪♪ 573 00:30:15,082 --> 00:30:17,350 You don't ask her about things like that. 574 00:30:17,484 --> 00:30:19,863 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 575 00:30:19,887 --> 00:30:22,421 ♪♪ 576 00:30:22,557 --> 00:30:24,668 You should say sorry. 577 00:30:24,692 --> 00:30:31,831 ♪♪ 578 00:30:39,774 --> 00:30:41,974 (DOOR HANDLE SHUFFLES) 579 00:30:42,109 --> 00:30:45,178 - What are you doing? You need to be in bed. 580 00:30:45,312 --> 00:30:47,180 Please help me. 581 00:30:47,314 --> 00:30:52,851 ♪♪ 582 00:30:52,987 --> 00:30:56,121 I believed all the sweet nothings. 583 00:30:56,257 --> 00:30:59,436 He can't throw me away so easily. 584 00:30:59,460 --> 00:31:01,727 ♪♪ 585 00:31:01,862 --> 00:31:03,462 Help me. 586 00:31:03,598 --> 00:31:10,736 ♪♪ 587 00:31:24,419 --> 00:31:27,464 (OOHS AND AHHS) 588 00:31:27,488 --> 00:31:29,866 (INDISTINCT CHATTER) 589 00:31:29,890 --> 00:31:32,269 (CHEERS AND APPLAUSE) 590 00:31:32,293 --> 00:31:33,426 (SHUSHING) 591 00:31:33,560 --> 00:31:37,096 - Where's Violet? - She said we could go ahead. 592 00:31:46,641 --> 00:31:48,441 V? 593 00:31:48,576 --> 00:31:50,287 Lock the door. 594 00:31:50,311 --> 00:31:55,248 ♪♪ 595 00:31:55,382 --> 00:31:57,783 I do hope this is the only key to the room. 596 00:31:57,918 --> 00:32:00,853 Not absolutely, totally sure, 597 00:32:00,988 --> 00:32:03,255 which makes it all the more exciting. 598 00:32:03,390 --> 00:32:04,857 (DRAMATIC MUSIC) 599 00:32:04,992 --> 00:32:08,261 - On your marks! - Come on! 600 00:32:08,395 --> 00:32:10,796 Get set! 601 00:32:10,931 --> 00:32:12,776 BOTH: Go! 602 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 (CROWD HOOTING AND CLAMORING) 603 00:32:14,935 --> 00:32:16,869 Get the ring! 604 00:32:17,004 --> 00:32:20,739 ♪♪ 605 00:32:20,875 --> 00:32:23,809 Are you mad? 606 00:32:23,944 --> 00:32:26,189 (CHUCKLES) My God, woman. 607 00:32:26,213 --> 00:32:28,325 What has possessed you? 608 00:32:28,349 --> 00:32:34,754 ♪♪ 609 00:32:36,423 --> 00:32:37,734 Find the ring! 610 00:32:37,758 --> 00:32:40,559 - (CHEERS) - I found the ring! 611 00:32:40,695 --> 00:32:42,739 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 612 00:32:42,763 --> 00:32:46,098 ♪♪ 613 00:32:46,233 --> 00:32:48,501 It's more than somewhat depressing. 614 00:32:48,636 --> 00:32:53,016 Such wanton extravagance fills me with melancholia. 615 00:32:53,040 --> 00:32:55,841 (INDISTINCT CLAMOR, CHEERS) 616 00:32:55,977 --> 00:32:57,310 ♪♪ 617 00:32:57,444 --> 00:32:59,022 It's like Versailles. 618 00:32:59,046 --> 00:33:02,114 So far, I have counted three Louis Quatorzes 619 00:33:02,249 --> 00:33:04,984 and at least four Marie Antoinettes. 620 00:33:05,119 --> 00:33:08,431 What was it she said to her starving subjects? 621 00:33:08,455 --> 00:33:12,569 "If you don't have bread, let them eat cake." 622 00:33:12,593 --> 00:33:14,838 ♪♪ 623 00:33:14,862 --> 00:33:16,662 I think what she actually said was, 624 00:33:16,797 --> 00:33:18,130 "Qu'ils mangent de la brioche," 625 00:33:18,265 --> 00:33:20,132 which is "Let them eat brioche." 626 00:33:20,267 --> 00:33:22,735 Although, of course, brioche is a pastry of sorts 627 00:33:22,870 --> 00:33:25,248 and at the time, probably meant cake. 628 00:33:25,272 --> 00:33:26,739 And I don't mean to be pedantic, 629 00:33:26,874 --> 00:33:30,187 but I think you'll find there's only three Marie Antoinettes, 630 00:33:30,211 --> 00:33:31,454 not four. 631 00:33:31,478 --> 00:33:34,947 I think the one by that monstrosity of a motorcar 632 00:33:35,082 --> 00:33:37,216 is actually a Madame de Pompadour, 633 00:33:37,352 --> 00:33:42,199 chief mistress of Louis XV, rather than a Marie Antoinette, 634 00:33:42,223 --> 00:33:45,869 although your error is entirely understandable. 635 00:33:45,893 --> 00:33:47,204 Chief mistress? 636 00:33:47,228 --> 00:33:50,429 Yes, it was an actual royal court position, 637 00:33:50,565 --> 00:33:52,409 believe it or not. 638 00:33:52,433 --> 00:33:54,678 And who are you, and what do you do, 639 00:33:54,702 --> 00:33:56,369 and how do you come to be here? 640 00:33:56,503 --> 00:33:57,770 I'm an alienist. 641 00:33:57,905 --> 00:33:59,683 As am I. 642 00:33:59,707 --> 00:34:00,839 ♪♪ 643 00:34:00,975 --> 00:34:03,220 (CHUCKLES) You're teasing me. 644 00:34:03,244 --> 00:34:05,110 Yes, I'm teasing you. 645 00:34:05,246 --> 00:34:06,979 But it's also true. 646 00:34:07,114 --> 00:34:09,048 Karen Stratton. 647 00:34:09,183 --> 00:34:11,984 I was Violet's professor at Barnard. 648 00:34:12,119 --> 00:34:13,719 Well, she had me for a semester. 649 00:34:13,854 --> 00:34:17,701 - Professor Karen Stratton. I've read all your work. 650 00:34:17,725 --> 00:34:18,857 I'm Doctor... 651 00:34:18,993 --> 00:34:20,237 Of course, I know you're Dr. Kreizler. 652 00:34:20,261 --> 00:34:22,595 Who in New York hasn't heard of you? 653 00:34:22,730 --> 00:34:24,597 And in fact, it seems as if all 654 00:34:24,732 --> 00:34:28,000 of the most important people in New York are here. 655 00:34:28,135 --> 00:34:30,002 Even still, I didn't for the life of me 656 00:34:30,137 --> 00:34:31,804 imagine I'd meet you. 657 00:34:31,939 --> 00:34:33,116 It's quite the honor. 658 00:34:33,140 --> 00:34:35,808 The honor is all mine. 659 00:34:35,943 --> 00:34:38,055 Indeed. 660 00:34:38,079 --> 00:34:41,013 I would very much like to... 661 00:34:41,148 --> 00:34:42,481 Perhaps we could discuss... 662 00:34:42,617 --> 00:34:45,528 My card. 663 00:34:45,552 --> 00:34:47,330 Do call on me. 664 00:34:47,354 --> 00:34:50,533 (CLASSICAL MUSIC) 665 00:34:50,557 --> 00:34:56,762 ♪♪ 666 00:34:56,897 --> 00:34:59,098 (CHUCKLES SOFTLY) 667 00:34:59,233 --> 00:35:06,372 ♪♪ 668 00:35:38,673 --> 00:35:40,917 Richard? 669 00:35:40,941 --> 00:35:43,208 Richard! 670 00:35:43,344 --> 00:35:45,611 Why didn't you come to me? 671 00:35:45,746 --> 00:35:47,680 Didn't you know what happened to me? 672 00:35:47,815 --> 00:35:48,681 Where have you been? 673 00:35:48,816 --> 00:35:51,128 Helen? Come, now, Helen. 674 00:35:51,152 --> 00:35:52,485 I want to talk to Richard. 675 00:35:52,619 --> 00:35:54,353 - (CHUCKLING) Too much champagne. 676 00:35:54,489 --> 00:35:56,822 Get your hands off her, Markoe. 677 00:35:56,957 --> 00:35:58,317 She's deluded, the poor creature. 678 00:35:58,425 --> 00:36:00,693 Were you in the Lying-In Hospital? 679 00:36:00,828 --> 00:36:02,139 If you touch her, 680 00:36:02,163 --> 00:36:03,607 I will scream bloody murder at the top of my lungs 681 00:36:03,631 --> 00:36:05,898 and then there will indeed be a scandal. 682 00:36:06,033 --> 00:36:09,702 ♪♪ 683 00:36:09,837 --> 00:36:11,614 What happened? 684 00:36:11,638 --> 00:36:14,507 (SOBBING) They took my baby. 685 00:36:14,641 --> 00:36:17,154 ♪♪ 686 00:36:17,178 --> 00:36:21,358 They fixed me so I can't have children anymore. 687 00:36:21,382 --> 00:36:24,049 - I thought he loved me. - He does love you, Helen. 688 00:36:24,185 --> 00:36:25,584 And that's why he's asked me 689 00:36:25,720 --> 00:36:30,255 to accompany you in his carriage to the townhouse. 690 00:36:30,391 --> 00:36:31,991 What? He... he said that? 691 00:36:32,126 --> 00:36:34,037 Yes. 692 00:36:34,061 --> 00:36:35,328 You sterilized her, Markoe? 693 00:36:35,462 --> 00:36:36,773 Is that what you do to all of them? 694 00:36:36,797 --> 00:36:38,797 - She had an infection. I saved her life. 695 00:36:38,933 --> 00:36:42,379 Helen, Helen. Come. 696 00:36:42,403 --> 00:36:44,337 Don't go with him, Helen. 697 00:36:44,471 --> 00:36:47,050 You can trust me. I can help you. 698 00:36:47,074 --> 00:36:50,053 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 699 00:36:50,077 --> 00:36:51,744 ♪♪ 700 00:36:51,879 --> 00:36:54,547 May I? 701 00:36:54,682 --> 00:36:57,550 (CLASSICAL MUSIC) 702 00:36:57,685 --> 00:37:04,657 ♪♪ 703 00:37:26,647 --> 00:37:28,247 (CIGARETTE SIZZLES) 704 00:37:28,383 --> 00:37:29,515 Shame on you. 705 00:37:33,387 --> 00:37:36,355 (DOG BARKS DISTANTLY) 706 00:37:36,490 --> 00:37:39,358 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 707 00:37:39,493 --> 00:37:46,399 ♪♪ 708 00:37:49,704 --> 00:37:52,805 (CLOCK TICKING) 709 00:38:11,459 --> 00:38:13,092 (SIGHS) 710 00:38:15,663 --> 00:38:18,931 The events earlier this evening were simply a distraction. 711 00:38:19,067 --> 00:38:21,311 There is a phenomenon common in visual perception 712 00:38:21,335 --> 00:38:23,980 that when something is drawing the eye's attention, 713 00:38:24,004 --> 00:38:25,982 an object, a source of light, 714 00:38:26,006 --> 00:38:28,140 we become almost blind to surrounding objects. 715 00:38:28,276 --> 00:38:30,943 The human eye cannot help but fixate on certain stimuli. 716 00:38:31,079 --> 00:38:33,724 And in such cases, the person isn't even aware 717 00:38:33,748 --> 00:38:34,991 that their perception is limited, 718 00:38:35,015 --> 00:38:36,282 so subtle is the effect. 719 00:38:36,417 --> 00:38:37,928 The same can be true of the mind. 720 00:38:37,952 --> 00:38:39,885 And so it is with us, we have gone off-course. 721 00:38:40,020 --> 00:38:41,287 What are you saying, Laszlo? 722 00:38:41,422 --> 00:38:43,199 That we are no closer to finding the killer 723 00:38:43,223 --> 00:38:45,135 of Martha Napp's baby or the kidnapper of Ana Linares? 724 00:38:45,159 --> 00:38:47,159 That Markoe has nothing to do with it? 725 00:38:47,295 --> 00:38:48,739 Precisely. 726 00:38:48,763 --> 00:38:51,497 Dr. Markoe created a miasma of corruption at that hospital 727 00:38:51,632 --> 00:38:53,832 in which our killer is hiding. 728 00:38:53,968 --> 00:38:55,901 But that may be the extent of it. 729 00:38:56,036 --> 00:38:58,014 Señora Linares. 730 00:38:58,038 --> 00:38:59,638 ♪♪ 731 00:38:59,774 --> 00:39:01,841 Please, have a seat. 732 00:39:03,778 --> 00:39:05,311 (BABY CRYING) 733 00:39:05,446 --> 00:39:08,158 Colleen. 734 00:39:08,182 --> 00:39:10,160 One of them puked all over the floor. 735 00:39:10,184 --> 00:39:12,118 I only cleaned it an hour ago. 736 00:39:12,252 --> 00:39:15,766 - I'll help you. - Thanks. 737 00:39:15,790 --> 00:39:17,768 Got any clothes? 738 00:39:17,792 --> 00:39:24,964 ♪♪ 739 00:39:28,402 --> 00:39:31,470 I didn't mean anything by what I said. 740 00:39:31,605 --> 00:39:35,608 ♪♪ 741 00:39:35,743 --> 00:39:37,009 I thank you for helping me, 742 00:39:37,145 --> 00:39:41,257 but remembering is also a curse. 743 00:39:41,281 --> 00:39:43,950 There was someone there at the hospital 744 00:39:44,084 --> 00:39:46,062 who did not behave as they should. 745 00:39:46,086 --> 00:39:47,597 A member of the hospital staff? 746 00:39:47,621 --> 00:39:49,021 Yes. 747 00:39:49,157 --> 00:39:50,867 Was Eva able to describe her? 748 00:39:50,891 --> 00:39:53,759 She was a woman one did not notice at first, 749 00:39:53,894 --> 00:39:56,673 but she was watching all the time. 750 00:39:56,697 --> 00:40:00,366 Staring at Ana, not touching her, 751 00:40:00,501 --> 00:40:04,503 not caring for her, but watching. 752 00:40:04,639 --> 00:40:07,417 She looked back at me and she left the room. 753 00:40:07,441 --> 00:40:09,419 I knew she meant harm. 754 00:40:09,443 --> 00:40:12,911 ♪♪ 755 00:40:13,047 --> 00:40:15,982 She looked back at you? 756 00:40:16,116 --> 00:40:18,217 Not at Ava? 757 00:40:19,787 --> 00:40:22,121 It's me. 758 00:40:23,791 --> 00:40:24,657 My God. 759 00:40:24,792 --> 00:40:26,302 Señora Linares, 760 00:40:26,326 --> 00:40:28,995 the trauma and fear had repressed your memories. 761 00:40:29,129 --> 00:40:31,730 Your mind has constructed a narrative 762 00:40:31,866 --> 00:40:37,003 that placed Ava, and not you, at the Lying-In Hospital. 763 00:40:37,137 --> 00:40:39,405 It means that you saw who took your baby. 764 00:40:40,808 --> 00:40:43,920 765 00:40:43,944 --> 00:40:47,413 Yes, I saw her face again... 766 00:40:49,017 --> 00:40:51,550 That day. 767 00:40:51,686 --> 00:40:58,557 ♪♪ 768 00:40:58,693 --> 00:41:00,737 Right here. 769 00:41:00,761 --> 00:41:01,738 (FLASH LAMP SNAPS, ECHOES) 770 00:41:01,762 --> 00:41:03,562 (WIND HOWLING) 771 00:41:03,698 --> 00:41:05,964 (TENSE MUSIC) 772 00:41:06,100 --> 00:41:08,201 ♪♪ 773 00:41:10,571 --> 00:41:12,771 (BABIES CRYING) 774 00:41:12,907 --> 00:41:14,773 You ever have a baby? 775 00:41:14,909 --> 00:41:17,843 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 776 00:41:17,978 --> 00:41:20,090 But he didn't make it? 777 00:41:20,114 --> 00:41:24,182 ♪♪ 778 00:41:24,318 --> 00:41:27,097 (BABY CRYING DISTANTLY) 779 00:41:27,121 --> 00:41:28,454 Can you have another one? 780 00:41:28,589 --> 00:41:31,790 You mean did they sew up my tubes like the others? 781 00:41:31,926 --> 00:41:34,793 ♪♪ 782 00:41:34,929 --> 00:41:37,195 They tried to, but I... 783 00:41:37,331 --> 00:41:39,910 I lost a lot of blood, so they had to leave me intact. 784 00:41:39,934 --> 00:41:43,980 - (CRIES LOUDLY) - Libby told me. 785 00:41:44,004 --> 00:41:47,874 (BABY COOING) 786 00:41:48,008 --> 00:41:50,587 Colleen? 787 00:41:50,611 --> 00:41:53,123 What happened to Martha Napp's baby? 788 00:41:53,147 --> 00:41:55,814 (DRAMATIC MUSIC) 789 00:41:55,950 --> 00:41:57,283 Sorry I'm late. I have them. 790 00:41:57,418 --> 00:42:00,486 He printed them all from that Tuesday. 791 00:42:00,621 --> 00:42:06,359 ♪♪ 792 00:42:10,431 --> 00:42:12,030 Do you recognize anyone? 793 00:42:12,166 --> 00:42:16,769 ♪♪ 794 00:42:16,904 --> 00:42:18,704 (GASPS) It's her. 795 00:42:18,839 --> 00:42:23,219 ♪♪ 796 00:42:23,243 --> 00:42:26,222 (DRAMATIC NOTES) 797 00:42:26,246 --> 00:42:27,758 Oh, my God. 798 00:42:27,782 --> 00:42:31,027 - You know something? You're a real nosy parker. 799 00:42:31,051 --> 00:42:33,029 - Colleen... - I didn't do anything! 800 00:42:33,053 --> 00:42:34,186 And they're all blaming me. 801 00:42:34,322 --> 00:42:35,632 I checked on the baby and she was there. 802 00:42:35,656 --> 00:42:36,767 Next, I heard her screaming. 803 00:42:36,791 --> 00:42:38,034 How was I to know what happened? 804 00:42:38,058 --> 00:42:39,298 But do you know what happened? 805 00:42:39,327 --> 00:42:40,859 - No! You're always asking questions! 806 00:42:40,995 --> 00:42:42,328 Blaming me? What do you want? 807 00:42:42,463 --> 00:42:44,240 Get me thrown out, put in jail? What are you, a snitch? 808 00:42:44,264 --> 00:42:45,575 - No! (BUCKET CLATTERS LOUDLY) 809 00:42:45,599 --> 00:42:48,066 (BOTH YELLING) 810 00:42:48,202 --> 00:42:50,046 (GRUNTS) 811 00:42:50,070 --> 00:42:52,048 (HORSE NEIGHS) 812 00:42:52,072 --> 00:42:53,940 ♪♪ 813 00:42:54,074 --> 00:42:56,142 - The Lying-In Hospital. - Please hurry! 814 00:42:56,277 --> 00:42:57,944 ♪♪ 815 00:42:58,078 --> 00:43:00,279 Come on! Go! 816 00:43:00,414 --> 00:43:01,948 Yah! 817 00:43:02,082 --> 00:43:03,950 ♪♪ 818 00:43:04,084 --> 00:43:06,485 Come back, snitch! 819 00:43:06,620 --> 00:43:10,556 ♪♪ 820 00:43:10,691 --> 00:43:12,024 (YELLS) 821 00:43:12,160 --> 00:43:15,605 Open the door! Open the door. 822 00:43:15,629 --> 00:43:18,096 You can't stay in there forever! 823 00:43:18,232 --> 00:43:22,468 ♪♪ 824 00:43:24,438 --> 00:43:27,173 Libby, Colleen's lost her mind. 825 00:43:27,307 --> 00:43:31,177 ♪♪ 826 00:43:31,311 --> 00:43:32,911 Has she? 827 00:43:33,047 --> 00:43:36,426 (OMINOUS NOTES) 828 00:43:36,450 --> 00:43:39,029 Go, go! 829 00:43:39,053 --> 00:43:43,222 ♪♪ 830 00:43:47,862 --> 00:43:50,329 Your mouth... That's charcoal, isn't it? 831 00:43:50,464 --> 00:43:55,111 You sure do ask a lot of questions. 832 00:43:55,135 --> 00:43:56,135 (GROANS) 833 00:43:56,204 --> 00:43:59,071 (INTENSE MUSIC) 834 00:43:59,207 --> 00:44:02,541 ♪♪ 835 00:44:02,677 --> 00:44:03,854 (YELPS) 836 00:44:03,878 --> 00:44:09,815 ♪♪ 837 00:44:09,950 --> 00:44:11,261 Oh, God! 838 00:44:11,285 --> 00:44:13,063 ♪♪ 839 00:44:13,087 --> 00:44:15,755 Whoa! 840 00:44:17,758 --> 00:44:24,630 841 00:44:28,703 --> 00:44:29,836 Libby! 842 00:44:29,970 --> 00:44:33,239 ♪♪ 843 00:44:33,374 --> 00:44:36,442 (SOFT TENSE MUSIC) 844 00:44:36,577 --> 00:44:37,888 Doctor! 845 00:44:37,912 --> 00:44:40,079 (ALARM RINGING) 846 00:44:42,383 --> 00:44:43,894 I tried to help her. 847 00:44:43,918 --> 00:44:45,251 What happened? 848 00:44:45,386 --> 00:44:46,763 - Libby locked the door. I couldn't get in. 849 00:44:46,787 --> 00:44:49,655 - Which way did she go? - I don't know, she ran. 850 00:44:49,790 --> 00:44:51,568 ♪♪ 851 00:44:51,592 --> 00:44:53,370 She only managed a partial syringe. 852 00:44:53,394 --> 00:44:56,707 ♪♪ 853 00:44:56,731 --> 00:44:58,064 Hurry. 854 00:44:58,198 --> 00:45:05,371 ♪♪ 855 00:45:10,545 --> 00:45:13,790 (SUSPENSEFUL MUSIC) 856 00:45:13,814 --> 00:45:20,753 ♪♪ 857 00:45:30,164 --> 00:45:32,609 I tried to get in and stop her, but I couldn't. 858 00:45:32,633 --> 00:45:34,232 You did your best, Colleen. 859 00:45:34,368 --> 00:45:36,302 ♪♪ 860 00:45:36,437 --> 00:45:39,171 She's gone. 861 00:45:39,307 --> 00:45:41,039 ♪♪ 862 00:45:41,175 --> 00:45:43,041 Lucius. 863 00:45:43,177 --> 00:45:50,283 ♪♪ 864 00:46:04,132 --> 00:46:06,265 You're alive. 865 00:46:06,400 --> 00:46:07,666 You're alive. 866 00:46:07,802 --> 00:46:10,669 (STIRRING MUSIC) 867 00:46:10,805 --> 00:46:14,207 ♪♪ 868 00:46:22,983 --> 00:46:24,717 (KNOCKS SOFTLY) 869 00:46:24,852 --> 00:46:27,720 (SUSPENSEFUL MUSIC) 870 00:46:27,855 --> 00:46:29,121 ♪♪ 871 00:46:29,257 --> 00:46:30,967 (KNOCKS LOUDLY) 872 00:46:30,991 --> 00:46:32,791 ♪♪ 873 00:46:32,927 --> 00:46:34,060 Libby? 874 00:46:34,194 --> 00:46:36,662 ♪♪ 875 00:46:36,797 --> 00:46:40,066 Excuse me? 876 00:46:40,200 --> 00:46:42,178 What are you doing? 877 00:46:42,202 --> 00:46:44,871 ♪♪ 878 00:46:45,005 --> 00:46:47,873 I-I am calling the police. 879 00:46:48,008 --> 00:46:49,986 (YELPS) 880 00:46:50,010 --> 00:46:51,477 (SNIFFLES) 881 00:46:51,612 --> 00:46:55,013 ♪♪ 882 00:46:55,149 --> 00:46:57,483 I'll give you, uh... 883 00:46:57,618 --> 00:46:59,818 I'll give you ten seconds to leave, or... 884 00:46:59,954 --> 00:47:01,587 Or what? 885 00:47:03,291 --> 00:47:06,002 You'll tell someone? (CHUCKLES) 886 00:47:06,026 --> 00:47:08,961 You'll... you'll scream? 887 00:47:09,097 --> 00:47:11,808 You'll what? 888 00:47:11,832 --> 00:47:14,100 (SIGHS) So. 889 00:47:14,234 --> 00:47:17,503 So this is where you live? (CHUCKLES) 890 00:47:17,638 --> 00:47:22,419 You know, it, um, it looks matronly. 891 00:47:22,443 --> 00:47:25,511 Perhaps too cluttered, maybe a little cheap. 892 00:47:25,646 --> 00:47:29,515 ♪♪ 893 00:47:29,650 --> 00:47:33,163 - What do you want? - (LAUGHING) I want? 894 00:47:33,187 --> 00:47:35,053 ♪♪ 895 00:47:35,189 --> 00:47:37,923 I want to, um, 896 00:47:38,058 --> 00:47:41,527 um... (CHUCKLES SHAKILY) 897 00:47:41,662 --> 00:47:43,929 To come in. 898 00:47:44,064 --> 00:47:45,932 ♪♪ 899 00:47:46,066 --> 00:47:48,134 To, um, hmm. 900 00:47:48,269 --> 00:47:50,136 To lighten the load. 901 00:47:50,271 --> 00:47:52,783 ♪♪ 902 00:47:52,807 --> 00:47:54,740 To, um, 903 00:47:54,875 --> 00:47:59,656 to rest my weary bones. 904 00:47:59,680 --> 00:48:04,350 ♪♪ 905 00:48:04,485 --> 00:48:07,620 To find sanctuary. 906 00:48:07,755 --> 00:48:09,956 Sanctuary? 907 00:48:10,090 --> 00:48:12,491 What have... What have you done, Libby? 908 00:48:12,626 --> 00:48:15,294 ♪♪ 909 00:48:15,429 --> 00:48:18,897 (TENSE MUSIC) 910 00:48:19,033 --> 00:48:20,210 (SOFTLY) I can't breathe. 911 00:48:20,234 --> 00:48:21,611 Do you understand the feeling now? 912 00:48:21,635 --> 00:48:22,813 I can't breathe. 913 00:48:22,837 --> 00:48:24,481 That you gave to all the girls around you? 914 00:48:24,505 --> 00:48:29,175 The stain you made on them? 915 00:48:29,309 --> 00:48:32,979 The life that you tore from them? 916 00:48:33,113 --> 00:48:34,713 ♪♪ 917 00:48:34,849 --> 00:48:38,829 How does it feel now to plead for mercy with your eyes 918 00:48:38,853 --> 00:48:44,723 because your words, even if they came, 919 00:48:44,859 --> 00:48:46,792 they mean nothing? 920 00:48:49,129 --> 00:48:52,242 (GROANING AND CHOKING) 921 00:48:52,266 --> 00:48:54,667 Stupid... 922 00:48:54,802 --> 00:48:57,714 stupid... 923 00:48:57,738 --> 00:49:00,806 stupid. 924 00:49:00,941 --> 00:49:03,809 (OMINOUS MUSIC) 925 00:49:03,944 --> 00:49:10,816 ♪♪ 926 00:49:13,153 --> 00:49:18,324 (HUMMING) 927 00:49:52,727 --> 00:49:57,630 (HUMMING SOFTLY) 62498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.