All language subtitles for The-Nun_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_47522874

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:36,291 --> 00:00:38,787 I had a vision in Amityville. 3 00:00:39,193 --> 00:00:41,400 I had a premonition of your death. 4 00:00:44,261 --> 00:00:46,894 We have both same seen inhuman spirit. 5 00:00:47,018 --> 00:00:50,150 Mom, who's that? 6 00:01:00,288 --> 00:01:04,431 The demon in your painting, is real. 7 00:01:05,594 --> 00:01:08,742 THE FOLLOWING HAPPENED IN 1952: 8 00:01:13,359 --> 00:01:17,515 ABBEY OF ST. CARTA, ROMANIA 9 00:01:49,420 --> 00:01:54,143 GOD ENDS HERE 10 00:01:54,757 --> 00:01:57,554 Are you certainly making a right decision? 11 00:01:58,808 --> 00:02:00,892 We have no other choice. 12 00:02:18,633 --> 00:02:20,717 Will the relic truly save us? 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,686 Have faith, sister. 14 00:02:42,214 --> 00:02:46,429 Our Father who is in heaven, Your name be sanctified ... 15 00:02:47,139 --> 00:02:52,192 Your kingdom come, Your will be done, on earth as in heaven ... 16 00:02:53,194 --> 00:02:55,321 Give us today our daily bread... 17 00:02:55,445 --> 00:03:00,206 and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 18 00:03:12,433 --> 00:03:16,313 Take it. This evil needs a vessel to escape. 19 00:03:16,858 --> 00:03:20,171 It will come after you next. Do not let it have you. 20 00:03:20,195 --> 00:03:23,672 You know what u must do. - I can't. 21 00:03:24,246 --> 00:03:26,121 then not even God... 22 00:04:35,030 --> 00:04:38,372 Forgive me, Father, for the sin that I'm about to commit. 23 00:05:11,593 --> 00:05:13,387 Forgive me, Lord. 24 00:06:32,899 --> 00:06:34,526 Oh God. 25 00:06:37,230 --> 00:06:42,891 The Nun (2018) Translation: Ansuman Choudhury 26 00:06:43,830 --> 00:06:47,508 VATICAN CITY 27 00:06:48,173 --> 00:06:50,260 Father Burke? 28 00:06:51,763 --> 00:06:53,850 Bishop. 29 00:06:53,975 --> 00:06:59,151 So..last times u were here what night? Six..seven years ago? 30 00:06:59,820 --> 00:07:02,590 After my time as a chaplain in the war, yes. 31 00:07:02,618 --> 00:07:06,163 We appreciate that you here coming again under such short notice. 32 00:07:08,751 --> 00:07:10,419 Father Burke. 33 00:07:11,087 --> 00:07:12,423 Sit. 34 00:07:17,267 --> 00:07:23,569 We have receive news that a nun has taken her own life at the abbey on a mountains of Romania. 35 00:07:24,026 --> 00:07:27,506 Suicide is a terrible..terrible sin. 36 00:07:28,410 --> 00:07:31,916 It doesnt strike me as strong enough reason for our reunion 37 00:07:32,040 --> 00:07:37,633 But news of it was not boss to our arguement to keep with the faith and church. 38 00:07:37,757 --> 00:07:39,792 You're not telling me something. 39 00:07:39,992 --> 00:07:43,311 Why do you say that? - Because we're in the Vatican. 40 00:07:43,936 --> 00:07:45,855 Let me put this way, Father. 41 00:07:45,979 --> 00:07:49,822 In this...orbeat rare instance. 42 00:07:49,946 --> 00:07:53,285 we do not believe we're the one with the secret. 43 00:07:55,539 --> 00:07:57,166 Those are your travel documents ... 44 00:07:57,291 --> 00:08:01,466 and contact information on the man who discover the nun. 45 00:08:01,782 --> 00:08:04,571 He lives near the abbey in a small village called Biertan. 46 00:08:04,595 --> 00:08:06,558 U want to talk to him first. 47 00:08:06,682 --> 00:08:09,356 Also in the files is the name of a postulant... 48 00:08:09,479 --> 00:08:12,441 who can help assist you with your enquiries. 49 00:08:12,640 --> 00:08:17,285 Since it is a cloister convent and your access will be limited. 50 00:08:18,534 --> 00:08:23,011 She is also familiar...with the territory. 51 00:08:31,601 --> 00:08:35,275 I have survive many terrifying encounter... 52 00:08:35,984 --> 00:08:38,990 but nothing could ever prepare me for this. 53 00:08:39,907 --> 00:08:43,914 My only hope now that is the beast could not smell me. 54 00:08:44,747 --> 00:08:48,362 But then..the wind changed..and ... 55 00:08:48,860 --> 00:08:52,860 ROARRRR..AHHHHHH..... 56 00:08:53,013 --> 00:08:54,888 Run for your lives. 57 00:08:56,391 --> 00:08:59,733 Mother Superior says that dinosaurs were never really a lived. 58 00:08:59,757 --> 00:09:02,254 God putted theirs bones here to test our faith. 59 00:09:02,278 --> 00:09:07,618 That seems like a pretty dirty trick, dont you think? - But they are not in the Bible. 60 00:09:07,746 --> 00:09:10,792 Well, do you believe in penguins and koala bears? 61 00:09:10,916 --> 00:09:13,504 Yes. - They are not in the Bible either. 62 00:09:14,130 --> 00:09:17,195 The Bible is God's love letter to us... 63 00:09:17,219 --> 00:09:20,516 but it doesnt means that he does not want us to ask questions... 64 00:09:20,641 --> 00:09:22,604 about the wonders of His creation. 65 00:09:22,728 --> 00:09:24,732 But Mother Superior says... 66 00:09:24,860 --> 00:09:27,235 Wait a minute, there's something on your nose. 67 00:09:27,572 --> 00:09:29,366 There. 68 00:09:37,629 --> 00:09:40,967 The Vatican? - I am surprised as you. 69 00:09:41,512 --> 00:09:44,850 I haven't taken my vows yet. - Hes awares of that. 70 00:09:44,974 --> 00:09:46,897 He is waiting for you in the garden. 71 00:09:48,816 --> 00:09:53,032 And changing to your habit. This is an official visit. 72 00:09:56,621 --> 00:09:59,166 It doest take more than a few days at most 73 00:09:59,290 --> 00:10:03,883 You were recommended for attorney because you're familiarity with the territory. 74 00:10:04,007 --> 00:10:05,718 The territory? 75 00:10:05,846 --> 00:10:08,386 Yes, Romania. 76 00:10:10,770 --> 00:10:13,594 I've never been on that part of the world. 77 00:10:13,794 --> 00:10:16,279 Really? - There must been some mistake. 78 00:10:16,403 --> 00:10:21,243 I apologies if your coming here was a wasted of your time. - No..no..no apologies necessary. 79 00:10:21,913 --> 00:10:25,335 Every decision the Vatican makes was with purpose. 80 00:10:26,251 --> 00:10:29,399 I'm sure they had their reasons for selecting you. 81 00:10:54,883 --> 00:10:57,986 BIERTAN, ROMANIA 82 00:11:03,359 --> 00:11:04,570 What is it? 83 00:11:05,612 --> 00:11:07,366 Mr Theriault? 84 00:11:09,604 --> 00:11:11,003 Hi. 85 00:11:12,330 --> 00:11:14,419 Jealous husband or angry father? 86 00:11:15,002 --> 00:11:16,297 Im sorry, what? 87 00:11:16,422 --> 00:11:18,469 Usually it is one of two ... 88 00:11:18,594 --> 00:11:23,060 like an older man and a, young, beautiful ... 89 00:11:23,184 --> 00:11:27,388 not so innocent girl show up on the door with this hour on the morning. 90 00:11:27,589 --> 00:11:31,371 Im beg your Pardon Mr. Theriault but, you and i have never met. 91 00:11:32,325 --> 00:11:34,621 Well. Then it's time we did. 92 00:11:35,791 --> 00:11:39,589 Call me Frenchi. Everyone does. 93 00:11:39,713 --> 00:11:43,383 Mr. Theriault, we are here because of the nun you found at the abbey. 94 00:11:45,847 --> 00:11:47,935 How did you... 95 00:11:49,562 --> 00:11:50,980 Are you a priest? 96 00:11:51,108 --> 00:11:52,567 And she is a nun. 97 00:11:56,659 --> 00:11:59,276 Forgive me my impure thoughts, sister. 98 00:11:59,476 --> 00:12:03,918 I had no idea. I have never seen a nun out of basement. 99 00:12:04,632 --> 00:12:06,676 Not but an imposter. 100 00:12:06,799 --> 00:12:08,386 Excuse me. 101 00:12:08,846 --> 00:12:10,930 Monsieur Theriault ... 102 00:12:11,891 --> 00:12:13,979 the abbey, is it far? 103 00:12:14,896 --> 00:12:18,195 In the matter of distance no, but it takes time to get to. 104 00:12:19,529 --> 00:12:22,078 If I may ask, why were you there? 105 00:12:22,534 --> 00:12:24,829 I delivering the quarterly supplies. 106 00:12:24,953 --> 00:12:31,133 Apparently the abbey had some kind arrangement with the village for centuries. 107 00:12:31,257 --> 00:12:34,639 Do you think you could take us there sometime soon? 108 00:12:34,762 --> 00:12:37,059 I dont think so, Father. 109 00:12:38,060 --> 00:12:39,980 Is there someone else in the village then? 110 00:12:40,108 --> 00:12:43,698 Everyone in this village pretend like the abbey doesnt exist. 111 00:12:43,822 --> 00:12:46,202 They even not talk about it might get into trouble. 112 00:12:47,578 --> 00:12:51,500 It settled then. You will take us. 113 00:12:52,168 --> 00:12:56,199 With all due respect, Father. - Please, Franchi. 114 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Adam..main elok2. 115 00:13:05,315 --> 00:13:08,196 You took a plane from Rome, a bus from Bucharest... 116 00:13:09,029 --> 00:13:11,701 and now, my friends, you in the Dark Ages. 117 00:13:12,163 --> 00:13:14,250 In the back of Romania. 118 00:13:22,264 --> 00:13:27,021 Now you are travel by horse. Where are your things? 119 00:14:02,788 --> 00:14:06,379 '' The postman's charge. '' 10 letters with an L. 120 00:14:09,344 --> 00:14:10,509 Deliveries. 121 00:14:11,888 --> 00:14:13,558 You have a nut for this, sister. 122 00:14:16,757 --> 00:14:19,361 What brings a Frenchman to the countryside of Romania. 123 00:14:19,484 --> 00:14:23,075 Actually im a French-Canadian, but do not tell anyone. 124 00:14:23,200 --> 00:14:25,535 That does not sound so romantic. 125 00:14:25,560 --> 00:14:29,135 I came here looking for gold, but when I met the people here... 126 00:14:29,235 --> 00:14:34,548 I just knew this place what i meant to be, wanted to help them, anywhere i could. 127 00:14:34,748 --> 00:14:36,306 That is very noble of you. 128 00:14:36,847 --> 00:14:38,265 I know. 129 00:14:39,559 --> 00:14:42,356 Tell me sister, how long have you been a nun? 130 00:14:44,776 --> 00:14:47,741 I am not a nun yet. I am still a noviciate. 131 00:14:47,865 --> 00:14:50,454 You still havent taking your temporary vows? 132 00:14:50,578 --> 00:14:54,961 Temporary? I didnt think there was looking temporary about being a nun. 133 00:14:55,086 --> 00:14:58,860 Temporary vows will help prepare on forth life of constituation. 134 00:14:58,884 --> 00:15:01,766 What sister, or will? 135 00:15:05,812 --> 00:15:07,900 What happened? 136 00:15:08,902 --> 00:15:10,989 Everything allright? 137 00:15:11,113 --> 00:15:13,085 We walk the rest of the way. 138 00:15:13,533 --> 00:15:15,496 The horse wont go any further. 139 00:15:18,193 --> 00:15:20,089 Maybe you should get a new horse. 140 00:15:20,212 --> 00:15:24,303 Is not the horse Father, But what lies ahead. 141 00:15:24,427 --> 00:15:25,598 It scared. 142 00:15:25,722 --> 00:15:29,412 Local said is a cursed placed, and the horse agrees. 143 00:15:36,239 --> 00:15:40,122 If I may ask, Father. Why is the church send you on such task? 144 00:15:40,247 --> 00:15:46,741 The church reaches out to me when they need investigation to unusual phenomenal, such a with catalystsm. 145 00:15:48,053 --> 00:15:50,303 Unofficially, they called it miracle hunting. 146 00:15:50,432 --> 00:15:52,643 I thought we were here because of a suicide. 147 00:15:52,768 --> 00:15:55,857 We are, but that is only part of our investigation. 148 00:15:55,982 --> 00:16:00,781 I also had order from Vatican to determine if the ground is still... 149 00:16:01,784 --> 00:16:02,826 holy. 150 00:16:02,954 --> 00:16:05,875 But that i can give you my opinion on that now, Father. 151 00:16:16,432 --> 00:16:18,186 Is that of the war? 152 00:16:19,814 --> 00:16:21,276 Bombing raid, yes. 153 00:16:21,942 --> 00:16:24,907 I heard stories on how the ground shoot for days after them. 154 00:16:25,030 --> 00:16:27,635 I tried more to find information on the castle itself...but 155 00:16:27,659 --> 00:16:29,831 there no record of it in the village. 156 00:16:29,955 --> 00:16:32,251 And the local only spit whens it mention. 157 00:16:32,375 --> 00:16:36,302 Spit? - Yeah, to ward off evil. 158 00:16:37,552 --> 00:16:39,471 It is an old and stupid superstition. 159 00:16:39,600 --> 00:16:43,394 And if you ask me, these crosses surrounding the abbey... 160 00:16:43,522 --> 00:16:45,481 they keep evil in, not out. 161 00:16:46,736 --> 00:16:49,404 Did you try contact someone inside, when you found the nun? 162 00:16:49,532 --> 00:16:52,190 I did, no one responded. 163 00:16:52,453 --> 00:16:58,463 Then again, in two years i've been delivering supplies, she was the first nun I'd seen. 164 00:17:02,346 --> 00:17:05,515 Frenchi, when u found the nun? what did you do? 165 00:17:05,544 --> 00:17:08,356 I moved it, to protect the body from the elements. 166 00:17:08,481 --> 00:17:11,942 Where did you moved it, son? - The ice house. 167 00:17:12,070 --> 00:17:14,158 To where i kept for the deliveries. 168 00:17:16,241 --> 00:17:22,737 When I found the sister i thought maybe moving her in here will help, preserve her? 169 00:17:33,872 --> 00:17:36,390 After you. 170 00:18:02,865 --> 00:18:04,744 I should tell u one more thing, father. 171 00:18:04,868 --> 00:18:08,791 What? -Thats not how i left her. 172 00:18:10,294 --> 00:18:11,589 What do you mean? 173 00:18:11,712 --> 00:18:16,370 She was laying down when I left her here. Not like that sitting up. 174 00:18:34,295 --> 00:18:37,048 There have been cases body switching... 175 00:18:38,173 --> 00:18:41,662 or sitting up longer after death. 176 00:18:41,932 --> 00:18:44,893 Here but Father, who knows how long she was dead when I found her? 177 00:18:45,021 --> 00:18:47,649 You not helping. - Sorry. 178 00:18:57,915 --> 00:19:02,383 Father, what is it? - Looks to be a key what somekind. 179 00:19:10,688 --> 00:19:14,611 Thats the door the nuns enter to retrieve their supplies. 180 00:19:14,735 --> 00:19:17,076 So they do not have to leave the castle. 181 00:19:19,535 --> 00:19:21,415 We should give her a proper burial. 182 00:19:24,088 --> 00:19:27,257 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 183 00:19:27,385 --> 00:19:28,427 Amen. 184 00:19:38,877 --> 00:19:42,992 That come from practise during the plague, when people feared to be buried alive. 185 00:19:43,120 --> 00:19:46,542 Beware fortunately enough what to happen.. 186 00:19:46,666 --> 00:19:52,495 you can ring the bell to let those above ground know, they had make a mistake. 187 00:19:52,595 --> 00:19:54,264 I think that being here is a mistake. 188 00:20:14,253 --> 00:20:16,340 Thats where i found her. 189 00:20:56,993 --> 00:21:00,124 Hows that possible? It's been weeks. 190 00:21:00,251 --> 00:21:02,971 I told you. This place is ... 191 00:21:04,050 --> 00:21:06,485 What is the opposite of a miracle, Father? 192 00:22:52,105 --> 00:22:53,191 Hello? 193 00:22:57,030 --> 00:22:59,703 Please excuse us for unannounce arrival. 194 00:23:04,254 --> 00:23:05,757 Hello? 195 00:23:07,467 --> 00:23:09,764 What is it you want? 196 00:23:11,683 --> 00:23:16,190 Im Father Anthony Burke. This is Sister Irene. 197 00:23:17,401 --> 00:23:21,070 Are you the Reverend Mother? - I am. 198 00:23:22,949 --> 00:23:26,465 You havent taken your vows yet. 199 00:23:28,628 --> 00:23:29,877 No. 200 00:23:30,005 --> 00:23:33,051 Why are you here, Father? 201 00:23:33,176 --> 00:23:37,267 We come on behalf of Rome, to enquire about the recent death in your convent. 202 00:23:37,892 --> 00:23:40,316 Recent death? 203 00:23:40,440 --> 00:23:42,527 One of your nuns. 204 00:23:43,822 --> 00:23:47,735 I found her outside, hang from her neck. 205 00:23:48,581 --> 00:23:50,634 Is that so? 206 00:23:51,935 --> 00:23:56,926 And you buried her? 207 00:23:59,637 --> 00:24:02,725 Would you allow us for a moment? Please. 208 00:24:13,119 --> 00:24:15,207 You should leave with him. 209 00:24:16,749 --> 00:24:20,508 arent you saying u werent aware risk passing of the nun? 210 00:24:20,632 --> 00:24:24,723 Rome is concerned about safety and well-being of your closer. 211 00:24:24,847 --> 00:24:28,729 And let speak with your sister, so that i can offer my reassurances to the church. 212 00:24:29,607 --> 00:24:32,861 I cant offer your reassurances u seek. 213 00:24:33,362 --> 00:24:35,450 Im afraid that was suffice. 214 00:24:36,784 --> 00:24:42,461 It will send more, and perhaps less more diplomatic church efficient. 215 00:24:42,585 --> 00:24:44,841 Yes, Father. 216 00:24:44,966 --> 00:24:50,976 However the gate will be closing shortly as we are about to take out vespers.. 217 00:24:51,100 --> 00:24:56,317 followed by the Great Silence which ends near morning. 218 00:24:56,446 --> 00:25:02,328 Come back tomorrow and you will find the answers you seek. 219 00:25:02,996 --> 00:25:08,505 There is a lodging on a convent, you may stay there. 220 00:25:15,017 --> 00:25:17,061 Thank you. 221 00:25:26,706 --> 00:25:31,378 Why can not you talk to the sisters now? Why we should wait til morning? 222 00:25:31,462 --> 00:25:36,447 The sisters took the vow of silence from sunset to sunrise. That must be respected. 223 00:25:36,470 --> 00:25:38,389 U shoud begin heading back of yourself. 224 00:25:38,519 --> 00:25:42,396 U might not want to caught on the roads when night falls. 225 00:25:43,398 --> 00:25:45,486 Better roads than here, Father. 226 00:25:46,949 --> 00:25:49,745 We'll be fine son. Come back in a few days. 227 00:25:50,495 --> 00:25:53,376 That should give us enough time to what we need. 228 00:25:55,463 --> 00:25:57,299 Yes, Father. 229 00:26:39,703 --> 00:26:41,248 Hello? 230 00:27:07,272 --> 00:27:11,272 Hey...Hey monyet. 231 00:28:46,919 --> 00:28:49,767 I'll take.....that. 232 00:28:55,791 --> 00:29:01,791 Ok...alright. (cabotla..tunggu ape lagi). 233 00:29:29,576 --> 00:29:31,331 Father? -Mm? 234 00:29:31,455 --> 00:29:33,706 You mention miracle hunting before. 235 00:29:33,834 --> 00:29:35,209 Is that... 236 00:29:36,003 --> 00:29:37,882 Is that a roll you start up.. 237 00:29:38,006 --> 00:29:40,887 No. God, no. 238 00:29:41,849 --> 00:29:43,600 I'm part of a ... 239 00:29:43,723 --> 00:29:46,521 smoke select field that church relies on to... 240 00:29:48,191 --> 00:29:50,279 looking to more... 241 00:29:51,529 --> 00:29:53,032 Unusual matters.. 242 00:29:53,618 --> 00:29:55,481 So you know Bishop Forne? 243 00:29:55,704 --> 00:29:58,292 How do you... -Because he help me when i was younger. 244 00:29:59,002 --> 00:30:01,338 I had a serious visions when i was a girl. 245 00:30:02,047 --> 00:30:04,928 My father believe that i was mentally unstable. 246 00:30:05,052 --> 00:30:07,139 Or worse, a liar. 247 00:30:07,977 --> 00:30:10,188 But when my vision reach the church.. 248 00:30:10,314 --> 00:30:13,694 Cardinal Conroy, specifically, and he sent Bishop Forne to me with me. 249 00:30:13,819 --> 00:30:16,030 What were your visions? 250 00:30:19,035 --> 00:30:22,581 There were many, never the same one repeated. 251 00:30:23,167 --> 00:30:28,800 But, after each one ended. the same thought will be stuck in my head. 252 00:30:28,929 --> 00:30:31,017 Which was....what? 253 00:30:33,020 --> 00:30:34,730 Maria points the way. 254 00:30:44,411 --> 00:30:46,505 What is it, Father? 255 00:30:47,877 --> 00:30:54,373 I was, think of a similar incident i encounter on France. During the war.. 256 00:30:55,265 --> 00:30:58,310 I was stationed there, near Lyon. 257 00:30:59,273 --> 00:31:02,348 I was told to investigate a boy with visions. 258 00:31:05,154 --> 00:31:07,743 But unlike your case... 259 00:31:08,536 --> 00:31:11,493 after what I believe with a careful evaluation... 260 00:31:14,379 --> 00:31:16,381 I met a judged be that he was possessed... 261 00:31:16,882 --> 00:31:20,016 im persuaded to accordingly within the law of the church 262 00:31:22,184 --> 00:31:24,980 My God. Daniel... 263 00:31:29,825 --> 00:31:31,700 What have they done to you? 264 00:31:41,717 --> 00:31:43,346 Was it a success? 265 00:31:44,141 --> 00:31:45,932 The church thought so. 266 00:31:47,186 --> 00:31:49,730 They believed the evil was cast out. 267 00:31:51,361 --> 00:31:53,072 But not you. 268 00:31:55,284 --> 00:31:59,415 The most glorious Prince, of the Heavenly Army ... 269 00:32:00,456 --> 00:32:02,961 Saint Michael, the archangel... 270 00:32:09,892 --> 00:32:11,059 Help me, Father. 271 00:32:11,643 --> 00:32:16,821 come assistance of Daniel. The God and makes in, his likeness. 272 00:32:18,015 --> 00:32:20,674 Behold the cross of the Lord. - Why do not you help me? 273 00:32:20,703 --> 00:32:22,776 Begone, u evil forces. 274 00:32:29,425 --> 00:32:32,680 Daniel sustained multiple injuries during the exorcism. 275 00:32:33,388 --> 00:32:35,708 The one that could not recover. 276 00:32:35,809 --> 00:32:37,981 Daniel, I'm so sorry. 277 00:32:46,787 --> 00:32:49,083 He died, days later. 278 00:32:53,591 --> 00:32:58,620 I often wonder, if I was too eager with my intimidation. 279 00:32:59,308 --> 00:33:00,980 That is a puzzle. 280 00:33:01,980 --> 00:33:11,980 This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds. 281 00:33:12,480 --> 00:33:30,480 www.OneClickSub.com 282 00:35:07,218 --> 00:35:08,761 Father. 283 00:36:10,073 --> 00:36:11,660 Father. 284 00:36:19,657 --> 00:36:21,492 Daniel? 285 00:36:40,293 --> 00:36:42,589 Wait. No. 286 00:36:43,760 --> 00:36:45,343 Help. 287 00:36:45,470 --> 00:36:47,559 No. 288 00:38:03,143 --> 00:38:05,146 Help. 289 00:38:07,232 --> 00:38:08,843 Somebody. 290 00:40:00,133 --> 00:40:01,343 Help. 291 00:40:01,467 --> 00:40:03,138 Sister Irene. Help. 292 00:40:05,767 --> 00:40:08,815 Father? 293 00:40:11,777 --> 00:40:13,864 Father? 294 00:40:25,135 --> 00:40:26,763 Father? 295 00:41:03,448 --> 00:41:05,251 Help. 296 00:41:07,371 --> 00:41:09,002 Help me. 297 00:41:23,527 --> 00:41:25,571 Father? - Sister? 298 00:41:25,694 --> 00:41:28,323 Sister Irene. - Father, I can hear you. 299 00:41:28,452 --> 00:41:30,371 Over here. 300 00:41:31,958 --> 00:41:34,546 Thank God. Thank you. 301 00:42:37,863 --> 00:42:39,947 Hurry!! 302 00:43:03,152 --> 00:43:05,241 Thank you, Thank you sister. 303 00:43:13,293 --> 00:43:16,383 How did you get in there? The ground was covered. 304 00:43:16,507 --> 00:43:19,640 Theres some powerful evil presence in this place. 305 00:43:27,569 --> 00:43:31,040 Maybe those books will help shine the light to our answer. 306 00:43:34,750 --> 00:43:38,380 Theres more of it, how's that possible? 307 00:43:38,405 --> 00:43:39,699 Another puzzle. 308 00:43:55,117 --> 00:43:56,619 Abbess? 309 00:43:58,999 --> 00:44:03,379 As requested, we're here to speak with the nuns. 310 00:44:11,022 --> 00:44:18,062 It seems like not so much invitation as we get. - I'll go find the Abbess. 311 00:44:18,572 --> 00:44:20,283 Take this. 312 00:44:22,202 --> 00:44:24,043 See what that you can found about it. 313 00:44:24,458 --> 00:44:27,111 It obviously important to the sis. 314 00:44:27,921 --> 00:44:30,509 Sister, be careful please. 315 00:44:31,386 --> 00:44:33,057 I will, Father. 316 00:44:55,303 --> 00:44:57,178 Hello? 317 00:44:57,515 --> 00:44:58,934 Wait. 318 00:45:29,068 --> 00:45:31,027 Plena, Dominus tecum. 319 00:45:31,156 --> 00:45:36,622 Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui nobis peccatoribus ... 320 00:45:36,746 --> 00:45:39,170 nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. 321 00:45:40,212 --> 00:45:43,469 Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. 322 00:45:43,802 --> 00:45:47,264 Benedicta tu in mulieribus, et benedict fructus ventris tui, Iesus. 323 00:45:49,520 --> 00:45:54,736 Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hor ... 324 00:45:55,321 --> 00:45:57,826 Ave Maria, gratia plena ... 325 00:45:59,660 --> 00:46:02,665 benetus fructus ventris tui, Iesus. - Sister? 326 00:46:02,788 --> 00:46:05,837 Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. 327 00:46:06,294 --> 00:46:08,842 Benedicta tu in mulieribus ... 328 00:46:08,966 --> 00:46:10,637 ventris tui, Iesus. 329 00:46:10,760 --> 00:46:15,353 Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus ... 330 00:46:15,477 --> 00:46:18,043 nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. 331 00:46:18,691 --> 00:46:23,446 Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. 332 00:46:23,575 --> 00:46:25,826 Benedicta tu in mulieribus ... 333 00:46:25,843 --> 00:46:27,766 Sister. 334 00:46:28,090 --> 00:46:34,530 We must never stop praying, even for second. This convent has had perpetual etheration for centuries. 335 00:46:34,531 --> 00:46:37,142 This sisters prayers maintain for constant ritual. 336 00:46:37,189 --> 00:46:38,815 I'm so sorry that i disturb her. 337 00:46:39,139 --> 00:46:43,523 Sister Ruth has listed more than just someone sneaking up behind her. 338 00:46:43,548 --> 00:46:46,535 Im Sister Oana. We were told that u were coming. 339 00:46:46,636 --> 00:46:48,923 Please, follow me. 340 00:46:50,366 --> 00:46:54,664 Benedicta tu in mulieribus, et benedict fructus ventris tui, Iesus. 341 00:47:06,728 --> 00:47:08,440 What? 342 00:47:10,083 --> 00:47:14,490 Another round. I told Luca that was on the house. 343 00:47:17,255 --> 00:47:20,716 Why did you cover the mirror? - That's the tradition here when someone dies. 344 00:47:20,740 --> 00:47:25,123 You cover the mirror so that the deceased not seeing their reflection and become a ghost. 345 00:47:26,141 --> 00:47:29,175 Someone died? - You didn't hear? 346 00:47:29,521 --> 00:47:32,025 Luca daughter committed suicide. 347 00:47:34,854 --> 00:47:38,761 I can't believe it. She was just a kid. 348 00:47:38,789 --> 00:47:43,154 12 years old. Hang herself in his barn. 349 00:47:44,214 --> 00:47:45,841 Hang himself? 350 00:47:45,865 --> 00:47:46,951 Why? 351 00:47:47,175 --> 00:47:50,345 Why Addi Constantine crops turn to dust? 352 00:47:50,524 --> 00:47:55,936 Why little Stefan struck blind? It's that place. The abbey. 353 00:47:56,443 --> 00:48:00,625 Whatever evil in there is, leaking out, poisoning us. 354 00:48:03,779 --> 00:48:06,326 And that couple that you took there yesterday. 355 00:48:07,499 --> 00:48:10,271 Who were they? - A priest and a nun. 356 00:48:10,364 --> 00:48:12,452 Are they still up there? 357 00:48:13,160 --> 00:48:15,621 Yeah, pick them up tomorrow. 358 00:48:15,950 --> 00:48:20,288 Recently, you discover the body up there..dont you? - Yeah Grigore, yeah. 359 00:48:20,312 --> 00:48:24,166 Well, i believe u about to discover two more. 360 00:48:37,092 --> 00:48:42,500 An all on the ground, form every beast of the field... 361 00:48:42,701 --> 00:48:46,007 Every bird of the sky. 362 00:48:46,756 --> 00:48:52,683 For whom ever man call demon creature that last his name. 363 00:48:55,687 --> 00:48:57,108 Valak. 364 00:48:58,634 --> 00:49:00,865 The defiler. 365 00:49:01,014 --> 00:49:02,889 The Profane. 366 00:49:02,918 --> 00:49:05,189 The Marquis of Snakes. 367 00:49:15,210 --> 00:49:16,673 Sister. 368 00:49:20,395 --> 00:49:22,482 Sister Irene. 369 00:49:27,690 --> 00:49:32,198 Sister Victoria death was a terrible tragedy for the convent... 370 00:49:32,523 --> 00:49:34,819 but we still feel her presence. 371 00:49:35,295 --> 00:49:38,303 She was the most devoted out any of us. 372 00:49:41,145 --> 00:49:43,232 Excuse me, sister. 373 00:49:56,629 --> 00:49:58,717 Sister Vic ... 374 00:50:05,584 --> 00:50:09,214 Forgive us. We are highly protective about our privacy. 375 00:50:09,344 --> 00:50:12,880 Some other sisters would prefer not speak with you, at all. 376 00:50:13,890 --> 00:50:16,453 We appreciate your willingness to do so. 377 00:50:16,654 --> 00:50:21,366 Sister Oana, can you tell me about the history of this abbey? 378 00:50:23,074 --> 00:50:26,299 It was built by a duke in the Dark Ages. 379 00:50:28,197 --> 00:50:30,032 The Duke of St. Carta. 380 00:50:30,710 --> 00:50:33,545 He wrote countless texts on witchcraft and rituals... 381 00:50:34,399 --> 00:50:37,107 in which to call upon forces of hell. 382 00:50:37,528 --> 00:50:43,479 Hell used him to open a gateway, so that another despicable evil would walk among us. 383 00:50:58,214 --> 00:51:00,298 But the church stormed the castle. 384 00:51:04,450 --> 00:51:08,496 They sealed the gateway, using an ancient relic... 385 00:51:09,824 --> 00:51:12,725 Containing the blood of Jesus Christ. 386 00:51:16,944 --> 00:51:19,240 The church claimed the castle for their rule... 387 00:51:19,364 --> 00:51:24,036 and our prepatch prayer began, to secured the abbey and contain the evil. 388 00:51:24,064 --> 00:51:28,736 For centuries it worked, and evil was keep at bay... 389 00:51:29,065 --> 00:51:31,440 until the bombs of war ship the abbey... 390 00:51:32,886 --> 00:51:35,723 and evil found another way to open the gateway. 391 00:51:36,885 --> 00:51:42,560 Sister Oana, Last night in the chapel I saw a nun. 392 00:51:43,867 --> 00:51:49,313 She was, she felt anything but holy. 393 00:51:49,677 --> 00:51:51,765 Did you see her too? 394 00:51:52,442 --> 00:51:54,862 I've seen her stalking the hall way at night. 395 00:51:55,287 --> 00:51:57,251 We all have. 396 00:51:57,575 --> 00:52:00,167 She look like us, but shes not one of us. 397 00:52:00,171 --> 00:52:01,510 It something unholy. 398 00:52:01,910 --> 00:52:05,639 It takes on different forms to deceive us and prey our weaknesses. 399 00:52:05,672 --> 00:52:10,463 It appears as a nun so they can hide among our clothes until it can corrupted us all. 400 00:52:10,488 --> 00:52:13,693 I fear her presence means the portal has open again. 401 00:52:13,918 --> 00:52:16,404 It means, Sister Victoria commit ultimated sin. 402 00:52:16,705 --> 00:52:18,179 Sister Oana. 403 00:52:21,141 --> 00:52:23,770 Sister Ruth rutine finish with her prayers. 404 00:52:24,847 --> 00:52:27,768 It's time your turn to yours. - Yes sister. 405 00:52:34,420 --> 00:52:37,469 You haven't taking your vows yet? - No. 406 00:52:37,993 --> 00:52:42,188 Then, this is not the place for you. U need to leave, now. 407 00:52:42,189 --> 00:52:43,786 She can't. 408 00:52:43,878 --> 00:52:47,541 The gates have closed. You must wait until they open again. 409 00:52:47,542 --> 00:52:51,723 When do they open? - Sunrise, you must stay the night. 410 00:53:02,116 --> 00:53:04,200 Sister Irene. 411 00:53:17,057 --> 00:53:18,683 Good night, sister. 412 00:53:18,808 --> 00:53:21,781 Sister, wait. -Yes. 413 00:53:23,522 --> 00:53:29,201 Sister Victoria had this in her possession when she died. Do you know what it is for? 414 00:53:29,701 --> 00:53:30,955 No. 415 00:53:35,543 --> 00:53:37,641 Now please, i must go pray. 416 00:54:14,005 --> 00:54:16,092 Where are you? 417 00:54:18,072 --> 00:54:22,397 You wont find another way in, Father. 418 00:54:23,789 --> 00:54:25,544 Abbess? 419 00:54:36,642 --> 00:54:40,316 What is it that concern you? 420 00:54:46,034 --> 00:54:51,858 Im afraid..there something very wrong with this place, Abbess. 421 00:54:52,877 --> 00:54:58,682 Like many places in this world, this abbey has a long history. 422 00:54:59,055 --> 00:55:03,735 Not all good, but we repent. 423 00:55:05,088 --> 00:55:09,640 That nun..I found her, clutching the key in her hands. 424 00:55:09,665 --> 00:55:11,235 What does it open, Abbess? 425 00:55:12,200 --> 00:55:18,269 It's too late, Father. Sister Irene is lost. 426 00:55:26,431 --> 00:55:27,934 Abbess? 427 00:56:23,985 --> 00:56:25,988 Sister Irene. 428 00:56:26,112 --> 00:56:30,456 Maria points the way. 429 00:57:00,584 --> 00:57:01,715 Who are you? 430 00:57:59,424 --> 00:58:01,512 God save you. 431 00:58:26,600 --> 00:58:28,856 Sister please, come. 432 00:58:30,106 --> 00:58:31,901 Sister Oana? 433 01:00:03,002 --> 01:00:04,376 Oh God. 434 01:01:36,718 --> 01:01:38,389 Quiet. 435 01:01:44,515 --> 01:01:46,350 The evil grow stronger. 436 01:01:46,434 --> 01:01:51,319 Get your things and meet me in the chapel, sister. Only pray would get us thru tonight. 437 01:01:51,943 --> 01:01:54,030 Go, leave. 438 01:01:56,094 --> 01:01:57,513 Now. 439 01:02:35,122 --> 01:02:38,295 Santa maria blah blah blah... 440 01:02:40,219 --> 01:02:42,051 Hello? 441 01:02:42,076 --> 01:02:45,205 Hail Mary, full of grace; With the Lord Jesus. 442 01:02:45,229 --> 01:02:48,362 The Mother of God Pray for us ... 443 01:02:48,386 --> 01:02:50,389 now and at the hour of our death. Amen. 444 01:02:50,413 --> 01:02:53,042 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 445 01:02:53,069 --> 01:02:56,949 blessed among women and the fruit of thy womb, Jesus. 446 01:02:56,976 --> 01:03:00,145 The Mother of God Pray for us ... 447 01:03:00,169 --> 01:03:02,385 now and at the hour of our death. Amen. 448 01:03:02,409 --> 01:03:05,370 The Mother of God Pray for us ... 449 01:03:05,399 --> 01:03:07,149 now and at the hour of our death. Amen. 450 01:03:07,174 --> 01:03:09,970 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 451 01:03:09,999 --> 01:03:13,877 blessed among women and the fruit of thy womb, Jesus. 452 01:03:13,905 --> 01:03:16,910 The Mother of God Pray for us .. 453 01:03:16,935 --> 01:03:19,022 now and at the hour of our death. 454 01:03:19,045 --> 01:03:20,925 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 455 01:03:23,043 --> 01:03:24,293 Sister Oana? 456 01:03:25,046 --> 01:03:27,926 The Mother of God Pray for us ... 457 01:03:28,051 --> 01:03:31,181 now and at the hour of our death Hail Mary, full of grace ... 458 01:03:35,170 --> 01:03:37,466 How long do i've been dead, Father? 459 01:03:39,863 --> 01:03:41,782 How long? 460 01:03:45,997 --> 01:03:47,123 Daniel? 461 01:03:48,416 --> 01:03:49,964 Im sorry. 462 01:03:52,167 --> 01:03:54,135 Why didn't you help me? 463 01:04:22,696 --> 01:04:25,201 ... Mother of God Pray for us ... 464 01:04:25,428 --> 01:04:27,596 now and at the hour of our death. 465 01:04:27,624 --> 01:04:30,000 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.. 466 01:04:30,028 --> 01:04:34,243 blessed among women and the fruit of your womb. 467 01:04:34,925 --> 01:04:37,557 The Mother of God Pray for us ... 468 01:04:37,581 --> 01:04:39,415 now and at the hour of our death. 469 01:04:39,644 --> 01:04:41,727 We need to pray, now!. 470 01:04:41,788 --> 01:04:47,213 What ever happens, what have u may see or hear keep ur wise open and dont stop pray. 471 01:04:58,382 --> 01:05:01,680 Hail Mary, full of grace; The Lord is with thee. 472 01:05:01,804 --> 01:05:05,935 blessed among women and the fruit of your womb. 473 01:05:08,820 --> 01:05:12,326 The Mother of God Pray for us ... 474 01:05:12,349 --> 01:05:15,478 now and at the hour of our death. Amen. 475 01:05:28,148 --> 01:05:29,442 The Mother of God ... 476 01:05:49,639 --> 01:05:52,479 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 477 01:05:52,604 --> 01:05:54,021 blessed among women ... 478 01:06:01,705 --> 01:06:03,472 (DELIVERIES) 479 01:06:03,481 --> 01:06:06,902 "Thats the door the nuns would enter to retrieve their supplies". 480 01:06:06,926 --> 01:06:09,512 "So they do not have to leave the castle". 481 01:07:22,491 --> 01:07:25,378 Holy Mother of God. 482 01:07:25,740 --> 01:07:27,233 Franchi. 483 01:07:27,258 --> 01:07:29,345 Thought you could use some help. 484 01:07:30,604 --> 01:07:32,359 Thank you. 485 01:07:32,383 --> 01:07:37,870 But please, by all means. Next time, do use the shotgun. 486 01:07:39,117 --> 01:07:41,957 Im saving that for emergencies, Father. 487 01:07:42,282 --> 01:07:44,954 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 488 01:07:45,247 --> 01:07:47,250 blessed among women. 489 01:07:47,274 --> 01:07:49,609 The Mother of God ... 490 01:07:49,633 --> 01:07:54,309 now and in now and at the hour of our death. Amen. 491 01:07:55,344 --> 01:07:57,266 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 492 01:07:59,025 --> 01:08:02,864 among women and the fruit of your womb. 493 01:08:03,092 --> 01:08:04,843 The Mother of God ... 494 01:08:05,067 --> 01:08:08,993 The Mother of God, pray for us. 495 01:08:09,118 --> 01:08:10,744 Ave Maria 496 01:08:10,868 --> 01:08:12,707 full of grace, the Lord is with thee. 497 01:08:13,465 --> 01:08:16,013 among women because the fruit. 498 01:08:17,571 --> 01:08:20,869 The Mother of God Pray for us ... 499 01:08:20,893 --> 01:08:23,025 now and at the hour of our death. Amen. 500 01:08:24,610 --> 01:08:27,487 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 501 01:08:27,615 --> 01:08:30,869 Benedicta tu in mulieribus. 502 01:08:33,582 --> 01:08:35,586 Sister. 503 01:08:36,988 --> 01:08:39,076 Sister Irene. 504 01:08:40,862 --> 01:08:42,949 Father Burke. 505 01:08:50,077 --> 01:08:51,371 Its Father Burke. 506 01:08:51,495 --> 01:08:53,498 He will help us. 507 01:08:53,623 --> 01:08:55,293 Sister. 508 01:09:03,338 --> 01:09:05,342 Sister Irene. 509 01:09:09,824 --> 01:09:13,205 Thank God, Father. - Are you all right, sister? 510 01:09:13,831 --> 01:09:15,626 Frenchi? 511 01:09:15,674 --> 01:09:17,343 What happened? 512 01:09:17,344 --> 01:09:20,265 We can prayed, all of us together. 513 01:09:20,811 --> 01:09:25,766 Perpetual etheration is the only thing thats been holding back the evil. 514 01:09:25,790 --> 01:09:27,586 Who's been praying? 515 01:09:27,614 --> 01:09:29,697 All of us. The other nuns. 516 01:09:51,785 --> 01:09:53,412 They were here. 517 01:09:53,912 --> 01:09:56,477 They were praying with me, when we're attacked. 518 01:09:59,121 --> 01:10:01,249 The nun tried to warn me. 519 01:10:01,256 --> 01:10:04,035 Visions. - It felt so real. 520 01:10:55,365 --> 01:10:57,448 Theres no one left. 521 01:11:00,513 --> 01:11:02,557 We have our answer, Father. 522 01:11:03,470 --> 01:11:07,090 Theres were no any doubt, before this place is no longer holy. 523 01:11:13,702 --> 01:11:14,867 Our Father. 524 01:11:22,473 --> 01:11:24,392 Father, what do we do? 525 01:11:25,662 --> 01:11:28,542 Take my bag, sister. Give me my cross. 526 01:11:28,567 --> 01:11:30,421 Put some holy water on this. 527 01:11:30,545 --> 01:11:32,926 Here. - Hurry father, hurry. 528 01:11:35,269 --> 01:11:37,357 Keep her on the ground. Cover her face. 529 01:11:40,639 --> 01:11:43,351 The Gods out, the demon in you... 530 01:11:43,575 --> 01:11:48,674 In the name of the God, Father all vanity and the power of Holy Spirit. 531 01:11:48,699 --> 01:11:52,690 I ask this in the name from our Father, Jesus Christ. 532 01:11:52,814 --> 01:11:55,943 Which is the Judge all the living and dead ... 533 01:11:55,972 --> 01:11:58,267 and the world of fire. 534 01:12:16,168 --> 01:12:18,757 That felt like an emergency. 535 01:12:20,684 --> 01:12:22,399 We're too late. 536 01:12:23,223 --> 01:12:24,889 The evil is free. 537 01:12:24,951 --> 01:12:26,452 No. 538 01:12:27,170 --> 01:12:30,856 For demon to enter our world, it must possess a human soul. 539 01:12:31,687 --> 01:12:35,490 Sister Victoria must be the last nun in this Cloistered. 540 01:12:35,519 --> 01:12:37,771 You know what you must do. - I cant. 541 01:12:37,795 --> 01:12:40,399 And not even God... 542 01:12:43,542 --> 01:12:45,575 It wasn't suicide. 543 01:12:46,927 --> 01:12:49,014 It was a sacrifice... 544 01:12:50,733 --> 01:12:53,289 so the evil wouldn't take her soul. 545 01:12:55,291 --> 01:12:57,965 I did not understand what you just said, but i ahh... 546 01:12:57,988 --> 01:13:02,119 Sounds like your investigation completed. Lets get out the here. 547 01:13:02,243 --> 01:13:05,585 We can't just leave. -Oh come on, why the hell not? 548 01:13:07,880 --> 01:13:11,911 We have to seal the gateway, to contain the evil. 549 01:13:19,055 --> 01:13:21,058 The gateways is in the catacombs. 550 01:13:21,382 --> 01:13:26,226 But we can't closed it, without the relic, the blood of Christ. 551 01:13:26,792 --> 01:13:29,381 'Christ.' Jesus Christ? 552 01:13:31,375 --> 01:13:33,169 Have the sisters tell you where it is? 553 01:13:33,493 --> 01:13:36,843 The Abbess was found dead in the tunnel to the catacombs. 554 01:13:38,786 --> 01:13:40,837 I think I know where that tunnel is. 555 01:13:40,842 --> 01:13:44,472 Good, then that we look first. 556 01:13:44,496 --> 01:13:47,298 But Father, before we do... 557 01:13:48,863 --> 01:13:51,056 I like to take my vows. 558 01:13:52,462 --> 01:13:54,488 Are you certain? 559 01:13:55,221 --> 01:13:57,224 My visions. 560 01:13:57,453 --> 01:14:02,469 I now know there a miracle of God and i am ready to commit my life to him. 561 01:14:02,725 --> 01:14:05,313 That sister is a noble act. 562 01:14:06,184 --> 01:14:07,602 It's a shame, but ... 563 01:14:09,537 --> 01:14:14,881 By the authority entrusted to me, in the name of the church... 564 01:14:14,905 --> 01:14:16,993 I receive the vows that you have taken. 565 01:14:19,929 --> 01:14:22,016 I earnestly commend you to God. 566 01:14:22,258 --> 01:14:28,211 That your gift to self is made one, with the sacrifice of Eucharist... 567 01:14:28,493 --> 01:14:30,287 And might be brought to perfection. 568 01:14:30,716 --> 01:14:35,431 May the love of God, unite you forever and ever. 569 01:14:36,481 --> 01:14:40,489 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 570 01:14:40,900 --> 01:14:42,665 Amen. 571 01:15:00,456 --> 01:15:02,459 There's nothing here. 572 01:15:02,784 --> 01:15:04,743 There has to be. 573 01:15:04,770 --> 01:15:07,775 They told me this key unlocked the doors to the relic. 574 01:15:07,799 --> 01:15:09,887 That could be anywhere in the castle. 575 01:15:11,305 --> 01:15:15,426 It is here, dont you see, sister? 576 01:15:15,936 --> 01:15:17,356 What? 577 01:15:20,251 --> 01:15:21,838 Mary points the way. 578 01:16:20,719 --> 01:16:22,806 The blood of Christ. 579 01:16:24,364 --> 01:16:26,375 Holy SHIT. 580 01:16:27,337 --> 01:16:29,424 The Holys. 581 01:16:37,281 --> 01:16:43,660 Only the true bride of Christ can wield something so sacred. 582 01:16:49,142 --> 01:16:50,307 Wait. 583 01:16:51,236 --> 01:16:52,965 What is it? 584 01:16:53,055 --> 01:16:56,571 Should we say a prayer or something first? 585 01:16:56,793 --> 01:17:00,051 There's a time for prayer, and times for action, son. 586 01:17:00,262 --> 01:17:02,235 Now is the time for action. 587 01:17:02,342 --> 01:17:05,907 Also still feels like a time for prayer as well, Father. 588 01:17:15,339 --> 01:17:17,218 "Finit hic, Deo." 589 01:17:17,926 --> 01:17:19,736 "God ends here." 590 01:17:31,466 --> 01:17:35,012 We need to search everywhere to find the gateway. 591 01:18:51,472 --> 01:18:54,224 Sister Irene. This way. 592 01:18:59,985 --> 01:19:01,948 Hello? 593 01:19:06,572 --> 01:19:08,659 Sister Irene. 594 01:19:09,400 --> 01:19:10,943 Sister. 595 01:20:27,376 --> 01:20:29,215 Irene. 596 01:20:48,779 --> 01:20:52,656 Lord Jesus, in the holy name ... 597 01:20:53,378 --> 01:20:56,924 I drive all evil spirits to this fire. 598 01:20:57,818 --> 01:21:01,492 To protect us from evil with your holy light. 599 01:21:24,529 --> 01:21:27,703 Frenchi, help me. 600 01:21:30,855 --> 01:21:32,565 Of course. 601 01:22:38,049 --> 01:22:40,677 Notre Père qui es aux cieux 602 01:22:40,905 --> 01:22:42,909 Que ton nom soit sanctifi 603 01:22:43,033 --> 01:22:45,036 Que ton r gne vienne 604 01:22:45,914 --> 01:22:48,790 Que ta volont soit faite sur la terre comme au ciel 605 01:22:49,560 --> 01:22:51,522 Amen. 606 01:23:11,411 --> 01:23:16,118 You failed. Just u fail everyone in your life. 607 01:23:23,083 --> 01:23:27,912 Tomorrow, a village will miss it any it. 608 01:23:27,922 --> 01:23:31,428 You should have kept dreaming when you had the chance, Frenchman. 609 01:23:32,161 --> 01:23:33,955 I am French-Canadian. 610 01:23:43,295 --> 01:23:44,718 Run. 611 01:23:46,369 --> 01:23:47,915 Franchi. 612 01:23:50,939 --> 01:23:52,939 Noooo.... 613 01:24:08,448 --> 01:24:12,233 Sister...Sister Irene. 614 01:25:26,475 --> 01:25:30,184 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 615 01:27:31,612 --> 01:27:33,239 Come on. 616 01:28:04,088 --> 01:28:07,704 I hope you dont mind, is called the 'kiss of life'. 617 01:28:08,863 --> 01:28:11,493 Just call that way. It a just is not really... 618 01:28:11,616 --> 01:28:14,889 Franchi, what's your real name? 619 01:28:15,751 --> 01:28:17,125 Maurice. 620 01:28:18,287 --> 01:28:20,889 Thank you for saving my life, Maurice. 621 01:28:21,917 --> 01:28:23,171 You welcome. 622 01:28:58,168 --> 01:28:59,879 We should get going. 623 01:28:59,903 --> 01:29:03,285 And your hands of Lord, we humbly delivery your servant... 624 01:29:03,908 --> 01:29:05,748 the nuns of St. Carta. 625 01:29:06,697 --> 01:29:09,702 They served You in this life with strength and faith. 626 01:29:10,441 --> 01:29:13,524 Deliver them now from every evil. 627 01:29:13,533 --> 01:29:17,337 And let them live on in You the perfect grace forever. 628 01:29:17,624 --> 01:29:19,711 Amen. 629 01:29:20,656 --> 01:29:22,992 I thought this ground wasn't holy anymore. 630 01:29:26,623 --> 01:29:28,710 It is now. 631 01:29:30,954 --> 01:29:33,092 Will you stay on Biertan? 632 01:29:33,115 --> 01:29:37,708 I think i had live feel of Romania. My father was a tomato farmer. 633 01:29:39,142 --> 01:29:41,229 Maybe I'll try that for while. 634 01:29:41,863 --> 01:29:44,868 Sounds little boring for a world traveler like you. 635 01:29:44,996 --> 01:29:46,623 Certainly hope so. 636 01:30:02,537 --> 01:30:04,944 20 YEARS LATER 637 01:30:05,707 --> 01:30:11,163 An exorcism can be very dangerous not only for the victim, but for anyone in the room. 638 01:30:11,186 --> 01:30:14,608 Take Maurice Theriault. His friends called him Franchi. 639 01:30:14,732 --> 01:30:18,238 He was a French Canadian farmer. Not the more than a third education. 640 01:30:18,366 --> 01:30:20,787 It happen, when he was possessed ... 641 01:30:22,622 --> 01:30:24,749 Spoke some the best Latin i haven't heard. 642 01:30:24,877 --> 01:30:29,954 And like that, an upside down cross started to appear from within in his body. 643 01:30:30,057 --> 01:30:33,682 Which brings me to the three stages of demonic activities. 644 01:30:33,933 --> 01:30:35,142 Infestation... 645 01:30:35,827 --> 01:30:37,329 Oppression... 646 01:30:37,406 --> 01:30:39,072 and possession. 647 01:30:43,107 --> 01:30:53,146 Translation: Ansuman Choudhury 48981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.