All language subtitles for The-Nun_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_47522874
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:36,291 --> 00:00:38,787
I had a vision in Amityville.
3
00:00:39,193 --> 00:00:41,400
I had a premonition of your death.
4
00:00:44,261 --> 00:00:46,894
We have both
same seen inhuman spirit.
5
00:00:47,018 --> 00:00:50,150
Mom, who's that?
6
00:01:00,288 --> 00:01:04,431
The demon in your painting, is real.
7
00:01:05,594 --> 00:01:08,742
THE FOLLOWING HAPPENED IN 1952:
8
00:01:13,359 --> 00:01:17,515
ABBEY OF ST. CARTA, ROMANIA
9
00:01:49,420 --> 00:01:54,143
GOD ENDS HERE
10
00:01:54,757 --> 00:01:57,554
Are you certainly making a right decision?
11
00:01:58,808 --> 00:02:00,892
We have no other choice.
12
00:02:18,633 --> 00:02:20,717
Will the relic truly save us?
13
00:02:24,144 --> 00:02:25,686
Have faith, sister.
14
00:02:42,214 --> 00:02:46,429
Our Father who is in heaven,
Your name be sanctified ...
15
00:02:47,139 --> 00:02:52,192
Your kingdom come, Your will be done,
on earth as in heaven ...
16
00:02:53,194 --> 00:02:55,321
Give us today our daily bread...
17
00:02:55,445 --> 00:03:00,206
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
18
00:03:12,433 --> 00:03:16,313
Take it. This evil needs a vessel to escape.
19
00:03:16,858 --> 00:03:20,171
It will come after you next.
Do not let it have you.
20
00:03:20,195 --> 00:03:23,672
You know what u must do.
- I can't.
21
00:03:24,246 --> 00:03:26,121
then not even God...
22
00:04:35,030 --> 00:04:38,372
Forgive me, Father,
for the sin that I'm about to commit.
23
00:05:11,593 --> 00:05:13,387
Forgive me, Lord.
24
00:06:32,899 --> 00:06:34,526
Oh God.
25
00:06:37,230 --> 00:06:42,891
The Nun (2018)
Translation: Ansuman Choudhury
26
00:06:43,830 --> 00:06:47,508
VATICAN CITY
27
00:06:48,173 --> 00:06:50,260
Father Burke?
28
00:06:51,763 --> 00:06:53,850
Bishop.
29
00:06:53,975 --> 00:06:59,151
So..last times u were here what night?
Six..seven years ago?
30
00:06:59,820 --> 00:07:02,590
After my time as a chaplain
in the war, yes.
31
00:07:02,618 --> 00:07:06,163
We appreciate that you here
coming again under such short notice.
32
00:07:08,751 --> 00:07:10,419
Father Burke.
33
00:07:11,087 --> 00:07:12,423
Sit.
34
00:07:17,267 --> 00:07:23,569
We have receive news that a nun has taken
her own life at the abbey on a mountains of Romania.
35
00:07:24,026 --> 00:07:27,506
Suicide is a terrible..terrible sin.
36
00:07:28,410 --> 00:07:31,916
It doesnt strike me as strong enough
reason for our reunion
37
00:07:32,040 --> 00:07:37,633
But news of it was not boss to our arguement
to keep with the faith and church.
38
00:07:37,757 --> 00:07:39,792
You're not telling me something.
39
00:07:39,992 --> 00:07:43,311
Why do you say that?
- Because we're in the Vatican.
40
00:07:43,936 --> 00:07:45,855
Let me put this way, Father.
41
00:07:45,979 --> 00:07:49,822
In this...orbeat rare instance.
42
00:07:49,946 --> 00:07:53,285
we do not believe
we're the one with the secret.
43
00:07:55,539 --> 00:07:57,166
Those are your travel documents ...
44
00:07:57,291 --> 00:08:01,466
and contact information
on the man who discover the nun.
45
00:08:01,782 --> 00:08:04,571
He lives near the abbey
in a small village called Biertan.
46
00:08:04,595 --> 00:08:06,558
U want to talk to him first.
47
00:08:06,682 --> 00:08:09,356
Also in the files
is the name of a postulant...
48
00:08:09,479 --> 00:08:12,441
who can help assist you with your enquiries.
49
00:08:12,640 --> 00:08:17,285
Since it is a cloister convent
and your access will be limited.
50
00:08:18,534 --> 00:08:23,011
She is also familiar...with the territory.
51
00:08:31,601 --> 00:08:35,275
I have survive many
terrifying encounter...
52
00:08:35,984 --> 00:08:38,990
but nothing could ever prepare me for this.
53
00:08:39,907 --> 00:08:43,914
My only hope now
that is the beast could not smell me.
54
00:08:44,747 --> 00:08:48,362
But then..the wind changed..and ...
55
00:08:48,860 --> 00:08:52,860
ROARRRR..AHHHHHH.....
56
00:08:53,013 --> 00:08:54,888
Run for your lives.
57
00:08:56,391 --> 00:08:59,733
Mother Superior says that dinosaurs
were never really a lived.
58
00:08:59,757 --> 00:09:02,254
God putted theirs bones here
to test our faith.
59
00:09:02,278 --> 00:09:07,618
That seems like a pretty dirty trick, dont you think?
- But they are not in the Bible.
60
00:09:07,746 --> 00:09:10,792
Well, do you believe in penguins and koala bears?
61
00:09:10,916 --> 00:09:13,504
Yes.
- They are not in the Bible either.
62
00:09:14,130 --> 00:09:17,195
The Bible is God's love letter to us...
63
00:09:17,219 --> 00:09:20,516
but it doesnt means that he does not want
us to ask questions...
64
00:09:20,641 --> 00:09:22,604
about the wonders of His creation.
65
00:09:22,728 --> 00:09:24,732
But Mother Superior says...
66
00:09:24,860 --> 00:09:27,235
Wait a minute, there's something on your nose.
67
00:09:27,572 --> 00:09:29,366
There.
68
00:09:37,629 --> 00:09:40,967
The Vatican?
- I am surprised as you.
69
00:09:41,512 --> 00:09:44,850
I haven't taken my vows yet.
- Hes awares of that.
70
00:09:44,974 --> 00:09:46,897
He is waiting for you in the garden.
71
00:09:48,816 --> 00:09:53,032
And changing to your habit.
This is an official visit.
72
00:09:56,621 --> 00:09:59,166
It doest take more than a few days at most
73
00:09:59,290 --> 00:10:03,883
You were recommended for attorney
because you're familiarity with the territory.
74
00:10:04,007 --> 00:10:05,718
The territory?
75
00:10:05,846 --> 00:10:08,386
Yes, Romania.
76
00:10:10,770 --> 00:10:13,594
I've never been on that part of the world.
77
00:10:13,794 --> 00:10:16,279
Really?
- There must been some mistake.
78
00:10:16,403 --> 00:10:21,243
I apologies if your coming here was a wasted of your time.
- No..no..no apologies necessary.
79
00:10:21,913 --> 00:10:25,335
Every decision the Vatican makes
was with purpose.
80
00:10:26,251 --> 00:10:29,399
I'm sure they had their reasons
for selecting you.
81
00:10:54,883 --> 00:10:57,986
BIERTAN, ROMANIA
82
00:11:03,359 --> 00:11:04,570
What is it?
83
00:11:05,612 --> 00:11:07,366
Mr Theriault?
84
00:11:09,604 --> 00:11:11,003
Hi.
85
00:11:12,330 --> 00:11:14,419
Jealous husband or angry father?
86
00:11:15,002 --> 00:11:16,297
Im sorry, what?
87
00:11:16,422 --> 00:11:18,469
Usually it is one of two ...
88
00:11:18,594 --> 00:11:23,060
like an older man
and a, young, beautiful ...
89
00:11:23,184 --> 00:11:27,388
not so innocent girl show up on the door
with this hour on the morning.
90
00:11:27,589 --> 00:11:31,371
Im beg your Pardon Mr. Theriault but,
you and i have never met.
91
00:11:32,325 --> 00:11:34,621
Well. Then it's time we did.
92
00:11:35,791 --> 00:11:39,589
Call me Frenchi.
Everyone does.
93
00:11:39,713 --> 00:11:43,383
Mr. Theriault, we are here because of the nun
you found at the abbey.
94
00:11:45,847 --> 00:11:47,935
How did you...
95
00:11:49,562 --> 00:11:50,980
Are you a priest?
96
00:11:51,108 --> 00:11:52,567
And she is a nun.
97
00:11:56,659 --> 00:11:59,276
Forgive me my impure thoughts, sister.
98
00:11:59,476 --> 00:12:03,918
I had no idea.
I have never seen a nun out of basement.
99
00:12:04,632 --> 00:12:06,676
Not but an imposter.
100
00:12:06,799 --> 00:12:08,386
Excuse me.
101
00:12:08,846 --> 00:12:10,930
Monsieur Theriault ...
102
00:12:11,891 --> 00:12:13,979
the abbey, is it far?
103
00:12:14,896 --> 00:12:18,195
In the matter of distance no,
but it takes time to get to.
104
00:12:19,529 --> 00:12:22,078
If I may ask, why were you there?
105
00:12:22,534 --> 00:12:24,829
I delivering the quarterly supplies.
106
00:12:24,953 --> 00:12:31,133
Apparently the abbey had some kind
arrangement with the village for centuries.
107
00:12:31,257 --> 00:12:34,639
Do you think you could
take us there sometime soon?
108
00:12:34,762 --> 00:12:37,059
I dont think so, Father.
109
00:12:38,060 --> 00:12:39,980
Is there someone else in the village then?
110
00:12:40,108 --> 00:12:43,698
Everyone in this village pretend
like the abbey doesnt exist.
111
00:12:43,822 --> 00:12:46,202
They even not talk about it
might get into trouble.
112
00:12:47,578 --> 00:12:51,500
It settled then.
You will take us.
113
00:12:52,168 --> 00:12:56,199
With all due respect, Father.
- Please, Franchi.
114
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Adam..main elok2.
115
00:13:05,315 --> 00:13:08,196
You took a plane from Rome,
a bus from Bucharest...
116
00:13:09,029 --> 00:13:11,701
and now, my friends,
you in the Dark Ages.
117
00:13:12,163 --> 00:13:14,250
In the back of Romania.
118
00:13:22,264 --> 00:13:27,021
Now you are travel by horse.
Where are your things?
119
00:14:02,788 --> 00:14:06,379
'' The postman's charge. ''
10 letters with an L.
120
00:14:09,344 --> 00:14:10,509
Deliveries.
121
00:14:11,888 --> 00:14:13,558
You have a nut for this, sister.
122
00:14:16,757 --> 00:14:19,361
What brings a Frenchman
to the countryside of Romania.
123
00:14:19,484 --> 00:14:23,075
Actually im a French-Canadian,
but do not tell anyone.
124
00:14:23,200 --> 00:14:25,535
That does not sound so romantic.
125
00:14:25,560 --> 00:14:29,135
I came here looking for gold,
but when I met the people here...
126
00:14:29,235 --> 00:14:34,548
I just knew this place what i meant to be,
wanted to help them, anywhere i could.
127
00:14:34,748 --> 00:14:36,306
That is very noble of you.
128
00:14:36,847 --> 00:14:38,265
I know.
129
00:14:39,559 --> 00:14:42,356
Tell me sister, how long have you
been a nun?
130
00:14:44,776 --> 00:14:47,741
I am not a nun yet.
I am still a noviciate.
131
00:14:47,865 --> 00:14:50,454
You still havent taking your temporary vows?
132
00:14:50,578 --> 00:14:54,961
Temporary? I didnt think there was
looking temporary about being a nun.
133
00:14:55,086 --> 00:14:58,860
Temporary vows will help prepare
on forth life of constituation.
134
00:14:58,884 --> 00:15:01,766
What sister, or will?
135
00:15:05,812 --> 00:15:07,900
What happened?
136
00:15:08,902 --> 00:15:10,989
Everything allright?
137
00:15:11,113 --> 00:15:13,085
We walk the rest of the way.
138
00:15:13,533 --> 00:15:15,496
The horse wont go any further.
139
00:15:18,193 --> 00:15:20,089
Maybe you should get a new horse.
140
00:15:20,212 --> 00:15:24,303
Is not the horse Father,
But what lies ahead.
141
00:15:24,427 --> 00:15:25,598
It scared.
142
00:15:25,722 --> 00:15:29,412
Local said is a cursed placed,
and the horse agrees.
143
00:15:36,239 --> 00:15:40,122
If I may ask, Father.
Why is the church send you on such task?
144
00:15:40,247 --> 00:15:46,741
The church reaches out to me when they need
investigation to unusual phenomenal, such a with catalystsm.
145
00:15:48,053 --> 00:15:50,303
Unofficially, they called it miracle hunting.
146
00:15:50,432 --> 00:15:52,643
I thought we were here
because of a suicide.
147
00:15:52,768 --> 00:15:55,857
We are, but that is only
part of our investigation.
148
00:15:55,982 --> 00:16:00,781
I also had order from Vatican
to determine if the ground is still...
149
00:16:01,784 --> 00:16:02,826
holy.
150
00:16:02,954 --> 00:16:05,875
But that i can give you my opinion on that now, Father.
151
00:16:16,432 --> 00:16:18,186
Is that of the war?
152
00:16:19,814 --> 00:16:21,276
Bombing raid, yes.
153
00:16:21,942 --> 00:16:24,907
I heard stories on how the ground shoot for days
after them.
154
00:16:25,030 --> 00:16:27,635
I tried more to find information
on the castle itself...but
155
00:16:27,659 --> 00:16:29,831
there no record of it in the village.
156
00:16:29,955 --> 00:16:32,251
And the local only spit whens it mention.
157
00:16:32,375 --> 00:16:36,302
Spit?
- Yeah, to ward off evil.
158
00:16:37,552 --> 00:16:39,471
It is an old and stupid superstition.
159
00:16:39,600 --> 00:16:43,394
And if you ask me,
these crosses surrounding the abbey...
160
00:16:43,522 --> 00:16:45,481
they keep evil in, not out.
161
00:16:46,736 --> 00:16:49,404
Did you try contact someone inside,
when you found the nun?
162
00:16:49,532 --> 00:16:52,190
I did, no one responded.
163
00:16:52,453 --> 00:16:58,463
Then again, in two years i've been delivering supplies,
she was the first nun I'd seen.
164
00:17:02,346 --> 00:17:05,515
Frenchi, when u found the nun?
what did you do?
165
00:17:05,544 --> 00:17:08,356
I moved it, to protect the body
from the elements.
166
00:17:08,481 --> 00:17:11,942
Where did you moved it, son?
- The ice house.
167
00:17:12,070 --> 00:17:14,158
To where i kept for the deliveries.
168
00:17:16,241 --> 00:17:22,737
When I found the sister i thought maybe moving
her in here will help, preserve her?
169
00:17:33,872 --> 00:17:36,390
After you.
170
00:18:02,865 --> 00:18:04,744
I should tell u one more thing, father.
171
00:18:04,868 --> 00:18:08,791
What?
-Thats not how i left her.
172
00:18:10,294 --> 00:18:11,589
What do you mean?
173
00:18:11,712 --> 00:18:16,370
She was laying down when I left her here.
Not like that sitting up.
174
00:18:34,295 --> 00:18:37,048
There have been cases
body switching...
175
00:18:38,173 --> 00:18:41,662
or sitting up longer after death.
176
00:18:41,932 --> 00:18:44,893
Here but Father, who knows how long she
was dead when I found her?
177
00:18:45,021 --> 00:18:47,649
You not helping.
- Sorry.
178
00:18:57,915 --> 00:19:02,383
Father, what is it?
- Looks to be a key what somekind.
179
00:19:10,688 --> 00:19:14,611
Thats the door the nuns enter to retrieve their supplies.
180
00:19:14,735 --> 00:19:17,076
So they do not have to leave the castle.
181
00:19:19,535 --> 00:19:21,415
We should give her a proper burial.
182
00:19:24,088 --> 00:19:27,257
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
183
00:19:27,385 --> 00:19:28,427
Amen.
184
00:19:38,877 --> 00:19:42,992
That come from practise during the plague, when people
feared to be buried alive.
185
00:19:43,120 --> 00:19:46,542
Beware fortunately enough what to happen..
186
00:19:46,666 --> 00:19:52,495
you can ring the bell to let those above
ground know, they had make a mistake.
187
00:19:52,595 --> 00:19:54,264
I think that being here is a mistake.
188
00:20:14,253 --> 00:20:16,340
Thats where i found her.
189
00:20:56,993 --> 00:21:00,124
Hows that possible?
It's been weeks.
190
00:21:00,251 --> 00:21:02,971
I told you. This place is ...
191
00:21:04,050 --> 00:21:06,485
What is the opposite
of a miracle, Father?
192
00:22:52,105 --> 00:22:53,191
Hello?
193
00:22:57,030 --> 00:22:59,703
Please excuse us for unannounce arrival.
194
00:23:04,254 --> 00:23:05,757
Hello?
195
00:23:07,467 --> 00:23:09,764
What is it you want?
196
00:23:11,683 --> 00:23:16,190
Im Father Anthony Burke.
This is Sister Irene.
197
00:23:17,401 --> 00:23:21,070
Are you the Reverend Mother?
- I am.
198
00:23:22,949 --> 00:23:26,465
You havent taken your vows yet.
199
00:23:28,628 --> 00:23:29,877
No.
200
00:23:30,005 --> 00:23:33,051
Why are you here, Father?
201
00:23:33,176 --> 00:23:37,267
We come on behalf of Rome,
to enquire about the recent death in your convent.
202
00:23:37,892 --> 00:23:40,316
Recent death?
203
00:23:40,440 --> 00:23:42,527
One of your nuns.
204
00:23:43,822 --> 00:23:47,735
I found her outside,
hang from her neck.
205
00:23:48,581 --> 00:23:50,634
Is that so?
206
00:23:51,935 --> 00:23:56,926
And you buried her?
207
00:23:59,637 --> 00:24:02,725
Would you allow us for a moment?
Please.
208
00:24:13,119 --> 00:24:15,207
You should leave with him.
209
00:24:16,749 --> 00:24:20,508
arent you saying u werent aware risk passing of the nun?
210
00:24:20,632 --> 00:24:24,723
Rome is concerned about safety
and well-being of your closer.
211
00:24:24,847 --> 00:24:28,729
And let speak with your sister,
so that i can offer my reassurances to the church.
212
00:24:29,607 --> 00:24:32,861
I cant offer your reassurances u seek.
213
00:24:33,362 --> 00:24:35,450
Im afraid that was suffice.
214
00:24:36,784 --> 00:24:42,461
It will send more, and perhaps
less more diplomatic church efficient.
215
00:24:42,585 --> 00:24:44,841
Yes, Father.
216
00:24:44,966 --> 00:24:50,976
However the gate will be closing shortly as
we are about to take out vespers..
217
00:24:51,100 --> 00:24:56,317
followed by the Great Silence
which ends near morning.
218
00:24:56,446 --> 00:25:02,328
Come back tomorrow and you will find
the answers you seek.
219
00:25:02,996 --> 00:25:08,505
There is a lodging on a convent,
you may stay there.
220
00:25:15,017 --> 00:25:17,061
Thank you.
221
00:25:26,706 --> 00:25:31,378
Why can not you talk to the sisters now?
Why we should wait til morning?
222
00:25:31,462 --> 00:25:36,447
The sisters took the vow of silence from sunset to sunrise.
That must be respected.
223
00:25:36,470 --> 00:25:38,389
U shoud begin heading back of yourself.
224
00:25:38,519 --> 00:25:42,396
U might not want to caught on the roads
when night falls.
225
00:25:43,398 --> 00:25:45,486
Better roads than here, Father.
226
00:25:46,949 --> 00:25:49,745
We'll be fine son.
Come back in a few days.
227
00:25:50,495 --> 00:25:53,376
That should give us enough time to what we need.
228
00:25:55,463 --> 00:25:57,299
Yes, Father.
229
00:26:39,703 --> 00:26:41,248
Hello?
230
00:27:07,272 --> 00:27:11,272
Hey...Hey monyet.
231
00:28:46,919 --> 00:28:49,767
I'll take.....that.
232
00:28:55,791 --> 00:29:01,791
Ok...alright.
(cabotla..tunggu ape lagi).
233
00:29:29,576 --> 00:29:31,331
Father?
-Mm?
234
00:29:31,455 --> 00:29:33,706
You mention miracle hunting before.
235
00:29:33,834 --> 00:29:35,209
Is that...
236
00:29:36,003 --> 00:29:37,882
Is that a roll you start up..
237
00:29:38,006 --> 00:29:40,887
No. God, no.
238
00:29:41,849 --> 00:29:43,600
I'm part of a ...
239
00:29:43,723 --> 00:29:46,521
smoke select field that church
relies on to...
240
00:29:48,191 --> 00:29:50,279
looking to more...
241
00:29:51,529 --> 00:29:53,032
Unusual matters..
242
00:29:53,618 --> 00:29:55,481
So you know Bishop Forne?
243
00:29:55,704 --> 00:29:58,292
How do you...
-Because he help me when i was younger.
244
00:29:59,002 --> 00:30:01,338
I had a serious visions when i was a girl.
245
00:30:02,047 --> 00:30:04,928
My father believe that
i was mentally unstable.
246
00:30:05,052 --> 00:30:07,139
Or worse, a liar.
247
00:30:07,977 --> 00:30:10,188
But when my vision reach the church..
248
00:30:10,314 --> 00:30:13,694
Cardinal Conroy, specifically, and
he sent Bishop Forne to me with me.
249
00:30:13,819 --> 00:30:16,030
What were your visions?
250
00:30:19,035 --> 00:30:22,581
There were many, never the same one repeated.
251
00:30:23,167 --> 00:30:28,800
But, after each one ended.
the same thought will be stuck in my head.
252
00:30:28,929 --> 00:30:31,017
Which was....what?
253
00:30:33,020 --> 00:30:34,730
Maria points the way.
254
00:30:44,411 --> 00:30:46,505
What is it, Father?
255
00:30:47,877 --> 00:30:54,373
I was, think of a similar incident i
encounter on France. During the war..
256
00:30:55,265 --> 00:30:58,310
I was stationed there, near Lyon.
257
00:30:59,273 --> 00:31:02,348
I was told to investigate a boy with visions.
258
00:31:05,154 --> 00:31:07,743
But unlike your case...
259
00:31:08,536 --> 00:31:11,493
after what I believe
with a careful evaluation...
260
00:31:14,379 --> 00:31:16,381
I met a judged be that he was possessed...
261
00:31:16,882 --> 00:31:20,016
im persuaded to accordingly within the law of the church
262
00:31:22,184 --> 00:31:24,980
My God. Daniel...
263
00:31:29,825 --> 00:31:31,700
What have they done to you?
264
00:31:41,717 --> 00:31:43,346
Was it a success?
265
00:31:44,141 --> 00:31:45,932
The church thought so.
266
00:31:47,186 --> 00:31:49,730
They believed the evil was cast out.
267
00:31:51,361 --> 00:31:53,072
But not you.
268
00:31:55,284 --> 00:31:59,415
The most glorious Prince,
of the Heavenly Army ...
269
00:32:00,456 --> 00:32:02,961
Saint Michael, the archangel...
270
00:32:09,892 --> 00:32:11,059
Help me, Father.
271
00:32:11,643 --> 00:32:16,821
come assistance of Daniel.
The God and makes in, his likeness.
272
00:32:18,015 --> 00:32:20,674
Behold the cross of the Lord.
- Why do not you help me?
273
00:32:20,703 --> 00:32:22,776
Begone, u evil forces.
274
00:32:29,425 --> 00:32:32,680
Daniel sustained multiple injuries
during the exorcism.
275
00:32:33,388 --> 00:32:35,708
The one that could not recover.
276
00:32:35,809 --> 00:32:37,981
Daniel, I'm so sorry.
277
00:32:46,787 --> 00:32:49,083
He died, days later.
278
00:32:53,591 --> 00:32:58,620
I often wonder, if I was too eager
with my intimidation.
279
00:32:59,308 --> 00:33:00,980
That is a puzzle.
280
00:33:01,980 --> 00:33:11,980
This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds.
281
00:33:12,480 --> 00:33:30,480
www.OneClickSub.com
282
00:35:07,218 --> 00:35:08,761
Father.
283
00:36:10,073 --> 00:36:11,660
Father.
284
00:36:19,657 --> 00:36:21,492
Daniel?
285
00:36:40,293 --> 00:36:42,589
Wait. No.
286
00:36:43,760 --> 00:36:45,343
Help.
287
00:36:45,470 --> 00:36:47,559
No.
288
00:38:03,143 --> 00:38:05,146
Help.
289
00:38:07,232 --> 00:38:08,843
Somebody.
290
00:40:00,133 --> 00:40:01,343
Help.
291
00:40:01,467 --> 00:40:03,138
Sister Irene. Help.
292
00:40:05,767 --> 00:40:08,815
Father?
293
00:40:11,777 --> 00:40:13,864
Father?
294
00:40:25,135 --> 00:40:26,763
Father?
295
00:41:03,448 --> 00:41:05,251
Help.
296
00:41:07,371 --> 00:41:09,002
Help me.
297
00:41:23,527 --> 00:41:25,571
Father?
- Sister?
298
00:41:25,694 --> 00:41:28,323
Sister Irene.
- Father, I can hear you.
299
00:41:28,452 --> 00:41:30,371
Over here.
300
00:41:31,958 --> 00:41:34,546
Thank God. Thank you.
301
00:42:37,863 --> 00:42:39,947
Hurry!!
302
00:43:03,152 --> 00:43:05,241
Thank you,
Thank you sister.
303
00:43:13,293 --> 00:43:16,383
How did you get in there?
The ground was covered.
304
00:43:16,507 --> 00:43:19,640
Theres some powerful evil presence in this place.
305
00:43:27,569 --> 00:43:31,040
Maybe those books will help
shine the light to our answer.
306
00:43:34,750 --> 00:43:38,380
Theres more of it,
how's that possible?
307
00:43:38,405 --> 00:43:39,699
Another puzzle.
308
00:43:55,117 --> 00:43:56,619
Abbess?
309
00:43:58,999 --> 00:44:03,379
As requested,
we're here to speak with the nuns.
310
00:44:11,022 --> 00:44:18,062
It seems like not so much invitation as we get.
- I'll go find the Abbess.
311
00:44:18,572 --> 00:44:20,283
Take this.
312
00:44:22,202 --> 00:44:24,043
See what that you can found about it.
313
00:44:24,458 --> 00:44:27,111
It obviously important to the sis.
314
00:44:27,921 --> 00:44:30,509
Sister, be careful please.
315
00:44:31,386 --> 00:44:33,057
I will, Father.
316
00:44:55,303 --> 00:44:57,178
Hello?
317
00:44:57,515 --> 00:44:58,934
Wait.
318
00:45:29,068 --> 00:45:31,027
Plena, Dominus tecum.
319
00:45:31,156 --> 00:45:36,622
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus
fructus ventris tui nobis peccatoribus ...
320
00:45:36,746 --> 00:45:39,170
nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
321
00:45:40,212 --> 00:45:43,469
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
322
00:45:43,802 --> 00:45:47,264
Benedicta tu in mulieribus,
et benedict fructus ventris tui, Iesus.
323
00:45:49,520 --> 00:45:54,736
Maria, Mater Dei, ora pro nobis
peccatoribus, nunc, et in hor ...
324
00:45:55,321 --> 00:45:57,826
Ave Maria, gratia plena ...
325
00:45:59,660 --> 00:46:02,665
benetus fructus ventris tui, Iesus.
- Sister?
326
00:46:02,788 --> 00:46:05,837
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
327
00:46:06,294 --> 00:46:08,842
Benedicta tu in mulieribus ...
328
00:46:08,966 --> 00:46:10,637
ventris tui, Iesus.
329
00:46:10,760 --> 00:46:15,353
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus ...
330
00:46:15,477 --> 00:46:18,043
nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
331
00:46:18,691 --> 00:46:23,446
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
332
00:46:23,575 --> 00:46:25,826
Benedicta tu in mulieribus ...
333
00:46:25,843 --> 00:46:27,766
Sister.
334
00:46:28,090 --> 00:46:34,530
We must never stop praying, even for second.
This convent has had perpetual etheration for centuries.
335
00:46:34,531 --> 00:46:37,142
This sisters prayers maintain
for constant ritual.
336
00:46:37,189 --> 00:46:38,815
I'm so sorry that i disturb her.
337
00:46:39,139 --> 00:46:43,523
Sister Ruth has listed more than just
someone sneaking up behind her.
338
00:46:43,548 --> 00:46:46,535
Im Sister Oana.
We were told that u were coming.
339
00:46:46,636 --> 00:46:48,923
Please, follow me.
340
00:46:50,366 --> 00:46:54,664
Benedicta tu in mulieribus,
et benedict fructus ventris tui, Iesus.
341
00:47:06,728 --> 00:47:08,440
What?
342
00:47:10,083 --> 00:47:14,490
Another round.
I told Luca that was on the house.
343
00:47:17,255 --> 00:47:20,716
Why did you cover the mirror?
- That's the tradition here when someone dies.
344
00:47:20,740 --> 00:47:25,123
You cover the mirror so that the deceased
not seeing their reflection and become a ghost.
345
00:47:26,141 --> 00:47:29,175
Someone died?
- You didn't hear?
346
00:47:29,521 --> 00:47:32,025
Luca daughter committed suicide.
347
00:47:34,854 --> 00:47:38,761
I can't believe it.
She was just a kid.
348
00:47:38,789 --> 00:47:43,154
12 years old.
Hang herself in his barn.
349
00:47:44,214 --> 00:47:45,841
Hang himself?
350
00:47:45,865 --> 00:47:46,951
Why?
351
00:47:47,175 --> 00:47:50,345
Why Addi Constantine crops turn to dust?
352
00:47:50,524 --> 00:47:55,936
Why little Stefan struck blind?
It's that place. The abbey.
353
00:47:56,443 --> 00:48:00,625
Whatever evil in there is,
leaking out, poisoning us.
354
00:48:03,779 --> 00:48:06,326
And that couple that you took there
yesterday.
355
00:48:07,499 --> 00:48:10,271
Who were they?
- A priest and a nun.
356
00:48:10,364 --> 00:48:12,452
Are they still up there?
357
00:48:13,160 --> 00:48:15,621
Yeah, pick them up tomorrow.
358
00:48:15,950 --> 00:48:20,288
Recently, you discover the body up there..dont you?
- Yeah Grigore, yeah.
359
00:48:20,312 --> 00:48:24,166
Well, i believe u about to discover two more.
360
00:48:37,092 --> 00:48:42,500
An all on the ground, form every beast of the field...
361
00:48:42,701 --> 00:48:46,007
Every bird of the sky.
362
00:48:46,756 --> 00:48:52,683
For whom ever man call demon creature
that last his name.
363
00:48:55,687 --> 00:48:57,108
Valak.
364
00:48:58,634 --> 00:49:00,865
The defiler.
365
00:49:01,014 --> 00:49:02,889
The Profane.
366
00:49:02,918 --> 00:49:05,189
The Marquis of Snakes.
367
00:49:15,210 --> 00:49:16,673
Sister.
368
00:49:20,395 --> 00:49:22,482
Sister Irene.
369
00:49:27,690 --> 00:49:32,198
Sister Victoria death
was a terrible tragedy for the convent...
370
00:49:32,523 --> 00:49:34,819
but we still feel
her presence.
371
00:49:35,295 --> 00:49:38,303
She was the most devoted out any of us.
372
00:49:41,145 --> 00:49:43,232
Excuse me, sister.
373
00:49:56,629 --> 00:49:58,717
Sister Vic ...
374
00:50:05,584 --> 00:50:09,214
Forgive us.
We are highly protective about our privacy.
375
00:50:09,344 --> 00:50:12,880
Some other sisters would prefer not
speak with you, at all.
376
00:50:13,890 --> 00:50:16,453
We appreciate your willingness
to do so.
377
00:50:16,654 --> 00:50:21,366
Sister Oana, can you tell me
about the history of this abbey?
378
00:50:23,074 --> 00:50:26,299
It was built by a duke
in the Dark Ages.
379
00:50:28,197 --> 00:50:30,032
The Duke of St. Carta.
380
00:50:30,710 --> 00:50:33,545
He wrote countless texts
on witchcraft and rituals...
381
00:50:34,399 --> 00:50:37,107
in which to call
upon forces of hell.
382
00:50:37,528 --> 00:50:43,479
Hell used him to open a gateway,
so that another despicable evil would walk among us.
383
00:50:58,214 --> 00:51:00,298
But the church stormed the castle.
384
00:51:04,450 --> 00:51:08,496
They sealed the gateway,
using an ancient relic...
385
00:51:09,824 --> 00:51:12,725
Containing the blood of Jesus Christ.
386
00:51:16,944 --> 00:51:19,240
The church claimed the castle for their rule...
387
00:51:19,364 --> 00:51:24,036
and our prepatch prayer began, to secured the abbey
and contain the evil.
388
00:51:24,064 --> 00:51:28,736
For centuries it worked,
and evil was keep at bay...
389
00:51:29,065 --> 00:51:31,440
until the bombs of war
ship the abbey...
390
00:51:32,886 --> 00:51:35,723
and evil found another way
to open the gateway.
391
00:51:36,885 --> 00:51:42,560
Sister Oana,
Last night in the chapel I saw a nun.
392
00:51:43,867 --> 00:51:49,313
She was, she felt anything but holy.
393
00:51:49,677 --> 00:51:51,765
Did you see her too?
394
00:51:52,442 --> 00:51:54,862
I've seen her stalking the hall way at night.
395
00:51:55,287 --> 00:51:57,251
We all have.
396
00:51:57,575 --> 00:52:00,167
She look like us,
but shes not one of us.
397
00:52:00,171 --> 00:52:01,510
It something unholy.
398
00:52:01,910 --> 00:52:05,639
It takes on different forms to deceive us
and prey our weaknesses.
399
00:52:05,672 --> 00:52:10,463
It appears as a nun so they can hide
among our clothes until it can corrupted us all.
400
00:52:10,488 --> 00:52:13,693
I fear her presence means
the portal has open again.
401
00:52:13,918 --> 00:52:16,404
It means, Sister Victoria
commit ultimated sin.
402
00:52:16,705 --> 00:52:18,179
Sister Oana.
403
00:52:21,141 --> 00:52:23,770
Sister Ruth rutine finish
with her prayers.
404
00:52:24,847 --> 00:52:27,768
It's time your turn to yours.
- Yes sister.
405
00:52:34,420 --> 00:52:37,469
You haven't taking your vows yet?
- No.
406
00:52:37,993 --> 00:52:42,188
Then, this is not the place for you.
U need to leave, now.
407
00:52:42,189 --> 00:52:43,786
She can't.
408
00:52:43,878 --> 00:52:47,541
The gates have closed.
You must wait until they open again.
409
00:52:47,542 --> 00:52:51,723
When do they open?
- Sunrise, you must stay the night.
410
00:53:02,116 --> 00:53:04,200
Sister Irene.
411
00:53:17,057 --> 00:53:18,683
Good night, sister.
412
00:53:18,808 --> 00:53:21,781
Sister, wait.
-Yes.
413
00:53:23,522 --> 00:53:29,201
Sister Victoria had this in her possession
when she died. Do you know what it is for?
414
00:53:29,701 --> 00:53:30,955
No.
415
00:53:35,543 --> 00:53:37,641
Now please, i must go pray.
416
00:54:14,005 --> 00:54:16,092
Where are you?
417
00:54:18,072 --> 00:54:22,397
You wont find another way in, Father.
418
00:54:23,789 --> 00:54:25,544
Abbess?
419
00:54:36,642 --> 00:54:40,316
What is it that concern you?
420
00:54:46,034 --> 00:54:51,858
Im afraid..there something very
wrong with this place, Abbess.
421
00:54:52,877 --> 00:54:58,682
Like many places in this world,
this abbey has a long history.
422
00:54:59,055 --> 00:55:03,735
Not all good, but we repent.
423
00:55:05,088 --> 00:55:09,640
That nun..I found her, clutching
the key in her hands.
424
00:55:09,665 --> 00:55:11,235
What does it open, Abbess?
425
00:55:12,200 --> 00:55:18,269
It's too late, Father.
Sister Irene is lost.
426
00:55:26,431 --> 00:55:27,934
Abbess?
427
00:56:23,985 --> 00:56:25,988
Sister Irene.
428
00:56:26,112 --> 00:56:30,456
Maria points the way.
429
00:57:00,584 --> 00:57:01,715
Who are you?
430
00:57:59,424 --> 00:58:01,512
God save you.
431
00:58:26,600 --> 00:58:28,856
Sister please, come.
432
00:58:30,106 --> 00:58:31,901
Sister Oana?
433
01:00:03,002 --> 01:00:04,376
Oh God.
434
01:01:36,718 --> 01:01:38,389
Quiet.
435
01:01:44,515 --> 01:01:46,350
The evil grow stronger.
436
01:01:46,434 --> 01:01:51,319
Get your things and meet me in the chapel, sister.
Only pray would get us thru tonight.
437
01:01:51,943 --> 01:01:54,030
Go, leave.
438
01:01:56,094 --> 01:01:57,513
Now.
439
01:02:35,122 --> 01:02:38,295
Santa maria blah blah blah...
440
01:02:40,219 --> 01:02:42,051
Hello?
441
01:02:42,076 --> 01:02:45,205
Hail Mary, full of grace;
With the Lord Jesus.
442
01:02:45,229 --> 01:02:48,362
The Mother of God
Pray for us ...
443
01:02:48,386 --> 01:02:50,389
now and at the hour of our death. Amen.
444
01:02:50,413 --> 01:02:53,042
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
445
01:02:53,069 --> 01:02:56,949
blessed among women
and the fruit of thy womb, Jesus.
446
01:02:56,976 --> 01:03:00,145
The Mother of God
Pray for us ...
447
01:03:00,169 --> 01:03:02,385
now and at the hour of our death. Amen.
448
01:03:02,409 --> 01:03:05,370
The Mother of God
Pray for us ...
449
01:03:05,399 --> 01:03:07,149
now and at the hour of our death. Amen.
450
01:03:07,174 --> 01:03:09,970
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
451
01:03:09,999 --> 01:03:13,877
blessed among women
and the fruit of thy womb, Jesus.
452
01:03:13,905 --> 01:03:16,910
The Mother of God
Pray for us ..
453
01:03:16,935 --> 01:03:19,022
now and at the hour of our death.
454
01:03:19,045 --> 01:03:20,925
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee
455
01:03:23,043 --> 01:03:24,293
Sister Oana?
456
01:03:25,046 --> 01:03:27,926
The Mother of God
Pray for us ...
457
01:03:28,051 --> 01:03:31,181
now and at the hour of our death
Hail Mary, full of grace ...
458
01:03:35,170 --> 01:03:37,466
How long do i've been dead, Father?
459
01:03:39,863 --> 01:03:41,782
How long?
460
01:03:45,997 --> 01:03:47,123
Daniel?
461
01:03:48,416 --> 01:03:49,964
Im sorry.
462
01:03:52,167 --> 01:03:54,135
Why didn't you help me?
463
01:04:22,696 --> 01:04:25,201
... Mother of God
Pray for us ...
464
01:04:25,428 --> 01:04:27,596
now and at the hour of our death.
465
01:04:27,624 --> 01:04:30,000
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee..
466
01:04:30,028 --> 01:04:34,243
blessed among women
and the fruit of your womb.
467
01:04:34,925 --> 01:04:37,557
The Mother of God
Pray for us ...
468
01:04:37,581 --> 01:04:39,415
now and at the hour of our death.
469
01:04:39,644 --> 01:04:41,727
We need to pray, now!.
470
01:04:41,788 --> 01:04:47,213
What ever happens, what have u may see
or hear keep ur wise open and dont stop pray.
471
01:04:58,382 --> 01:05:01,680
Hail Mary, full of grace;
The Lord is with thee.
472
01:05:01,804 --> 01:05:05,935
blessed among women
and the fruit of your womb.
473
01:05:08,820 --> 01:05:12,326
The Mother of God
Pray for us ...
474
01:05:12,349 --> 01:05:15,478
now and at the hour of our death. Amen.
475
01:05:28,148 --> 01:05:29,442
The Mother of God ...
476
01:05:49,639 --> 01:05:52,479
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
477
01:05:52,604 --> 01:05:54,021
blessed among women ...
478
01:06:01,705 --> 01:06:03,472
(DELIVERIES)
479
01:06:03,481 --> 01:06:06,902
"Thats the door the nuns would enter to retrieve their supplies".
480
01:06:06,926 --> 01:06:09,512
"So they do not have to leave the castle".
481
01:07:22,491 --> 01:07:25,378
Holy Mother of God.
482
01:07:25,740 --> 01:07:27,233
Franchi.
483
01:07:27,258 --> 01:07:29,345
Thought you could use some help.
484
01:07:30,604 --> 01:07:32,359
Thank you.
485
01:07:32,383 --> 01:07:37,870
But please, by all means.
Next time, do use the shotgun.
486
01:07:39,117 --> 01:07:41,957
Im saving that for emergencies, Father.
487
01:07:42,282 --> 01:07:44,954
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
488
01:07:45,247 --> 01:07:47,250
blessed among women.
489
01:07:47,274 --> 01:07:49,609
The Mother of God ...
490
01:07:49,633 --> 01:07:54,309
now and in
now and at the hour of our death. Amen.
491
01:07:55,344 --> 01:07:57,266
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
492
01:07:59,025 --> 01:08:02,864
among women
and the fruit of your womb.
493
01:08:03,092 --> 01:08:04,843
The Mother of God ...
494
01:08:05,067 --> 01:08:08,993
The Mother of God, pray for us.
495
01:08:09,118 --> 01:08:10,744
Ave Maria
496
01:08:10,868 --> 01:08:12,707
full of grace, the Lord is with thee.
497
01:08:13,465 --> 01:08:16,013
among women
because the fruit.
498
01:08:17,571 --> 01:08:20,869
The Mother of God
Pray for us ...
499
01:08:20,893 --> 01:08:23,025
now and at the hour of our death. Amen.
500
01:08:24,610 --> 01:08:27,487
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
501
01:08:27,615 --> 01:08:30,869
Benedicta tu in mulieribus.
502
01:08:33,582 --> 01:08:35,586
Sister.
503
01:08:36,988 --> 01:08:39,076
Sister Irene.
504
01:08:40,862 --> 01:08:42,949
Father Burke.
505
01:08:50,077 --> 01:08:51,371
Its Father Burke.
506
01:08:51,495 --> 01:08:53,498
He will help us.
507
01:08:53,623 --> 01:08:55,293
Sister.
508
01:09:03,338 --> 01:09:05,342
Sister Irene.
509
01:09:09,824 --> 01:09:13,205
Thank God, Father.
- Are you all right, sister?
510
01:09:13,831 --> 01:09:15,626
Frenchi?
511
01:09:15,674 --> 01:09:17,343
What happened?
512
01:09:17,344 --> 01:09:20,265
We can prayed, all of us together.
513
01:09:20,811 --> 01:09:25,766
Perpetual etheration is the only thing
thats been holding back the evil.
514
01:09:25,790 --> 01:09:27,586
Who's been praying?
515
01:09:27,614 --> 01:09:29,697
All of us. The other nuns.
516
01:09:51,785 --> 01:09:53,412
They were here.
517
01:09:53,912 --> 01:09:56,477
They were praying with me,
when we're attacked.
518
01:09:59,121 --> 01:10:01,249
The nun tried to warn me.
519
01:10:01,256 --> 01:10:04,035
Visions.
- It felt so real.
520
01:10:55,365 --> 01:10:57,448
Theres no one left.
521
01:11:00,513 --> 01:11:02,557
We have our answer, Father.
522
01:11:03,470 --> 01:11:07,090
Theres were no any doubt,
before this place is no longer holy.
523
01:11:13,702 --> 01:11:14,867
Our Father.
524
01:11:22,473 --> 01:11:24,392
Father, what do we do?
525
01:11:25,662 --> 01:11:28,542
Take my bag, sister.
Give me my cross.
526
01:11:28,567 --> 01:11:30,421
Put some holy water on this.
527
01:11:30,545 --> 01:11:32,926
Here.
- Hurry father, hurry.
528
01:11:35,269 --> 01:11:37,357
Keep her on the ground.
Cover her face.
529
01:11:40,639 --> 01:11:43,351
The Gods out, the demon in you...
530
01:11:43,575 --> 01:11:48,674
In the name of the God, Father all vanity
and the power of Holy Spirit.
531
01:11:48,699 --> 01:11:52,690
I ask this in the name
from our Father, Jesus Christ.
532
01:11:52,814 --> 01:11:55,943
Which is the Judge
all the living and dead ...
533
01:11:55,972 --> 01:11:58,267
and the world of fire.
534
01:12:16,168 --> 01:12:18,757
That felt like an emergency.
535
01:12:20,684 --> 01:12:22,399
We're too late.
536
01:12:23,223 --> 01:12:24,889
The evil is free.
537
01:12:24,951 --> 01:12:26,452
No.
538
01:12:27,170 --> 01:12:30,856
For demon to enter our world,
it must possess a human soul.
539
01:12:31,687 --> 01:12:35,490
Sister Victoria must be the last nun
in this Cloistered.
540
01:12:35,519 --> 01:12:37,771
You know what you must do.
- I cant.
541
01:12:37,795 --> 01:12:40,399
And not even God...
542
01:12:43,542 --> 01:12:45,575
It wasn't suicide.
543
01:12:46,927 --> 01:12:49,014
It was a sacrifice...
544
01:12:50,733 --> 01:12:53,289
so the evil wouldn't take her soul.
545
01:12:55,291 --> 01:12:57,965
I did not understand what you just
said, but i ahh...
546
01:12:57,988 --> 01:13:02,119
Sounds like your investigation completed.
Lets get out the here.
547
01:13:02,243 --> 01:13:05,585
We can't just leave.
-Oh come on, why the hell not?
548
01:13:07,880 --> 01:13:11,911
We have to seal the gateway,
to contain the evil.
549
01:13:19,055 --> 01:13:21,058
The gateways is in the catacombs.
550
01:13:21,382 --> 01:13:26,226
But we can't closed it,
without the relic, the blood of Christ.
551
01:13:26,792 --> 01:13:29,381
'Christ.' Jesus Christ?
552
01:13:31,375 --> 01:13:33,169
Have the sisters tell you where it is?
553
01:13:33,493 --> 01:13:36,843
The Abbess was found dead
in the tunnel to the catacombs.
554
01:13:38,786 --> 01:13:40,837
I think I know where that tunnel is.
555
01:13:40,842 --> 01:13:44,472
Good, then that we look first.
556
01:13:44,496 --> 01:13:47,298
But Father, before we do...
557
01:13:48,863 --> 01:13:51,056
I like to take my vows.
558
01:13:52,462 --> 01:13:54,488
Are you certain?
559
01:13:55,221 --> 01:13:57,224
My visions.
560
01:13:57,453 --> 01:14:02,469
I now know there a miracle of God and
i am ready to commit my life to him.
561
01:14:02,725 --> 01:14:05,313
That sister is a noble act.
562
01:14:06,184 --> 01:14:07,602
It's a shame, but ...
563
01:14:09,537 --> 01:14:14,881
By the authority entrusted to me,
in the name of the church...
564
01:14:14,905 --> 01:14:16,993
I receive the vows that you have taken.
565
01:14:19,929 --> 01:14:22,016
I earnestly commend you to God.
566
01:14:22,258 --> 01:14:28,211
That your gift to self is made one,
with the sacrifice of Eucharist...
567
01:14:28,493 --> 01:14:30,287
And might be brought to perfection.
568
01:14:30,716 --> 01:14:35,431
May the love of God,
unite you forever and ever.
569
01:14:36,481 --> 01:14:40,489
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
570
01:14:40,900 --> 01:14:42,665
Amen.
571
01:15:00,456 --> 01:15:02,459
There's nothing here.
572
01:15:02,784 --> 01:15:04,743
There has to be.
573
01:15:04,770 --> 01:15:07,775
They told me this key unlocked
the doors to the relic.
574
01:15:07,799 --> 01:15:09,887
That could be anywhere in the castle.
575
01:15:11,305 --> 01:15:15,426
It is here, dont you see, sister?
576
01:15:15,936 --> 01:15:17,356
What?
577
01:15:20,251 --> 01:15:21,838
Mary points the way.
578
01:16:20,719 --> 01:16:22,806
The blood of Christ.
579
01:16:24,364 --> 01:16:26,375
Holy SHIT.
580
01:16:27,337 --> 01:16:29,424
The Holys.
581
01:16:37,281 --> 01:16:43,660
Only the true bride of Christ
can wield something so sacred.
582
01:16:49,142 --> 01:16:50,307
Wait.
583
01:16:51,236 --> 01:16:52,965
What is it?
584
01:16:53,055 --> 01:16:56,571
Should we say a prayer or
something first?
585
01:16:56,793 --> 01:17:00,051
There's a time for prayer,
and times for action, son.
586
01:17:00,262 --> 01:17:02,235
Now is the time for action.
587
01:17:02,342 --> 01:17:05,907
Also still feels like a time for prayer
as well, Father.
588
01:17:15,339 --> 01:17:17,218
"Finit hic, Deo."
589
01:17:17,926 --> 01:17:19,736
"God ends here."
590
01:17:31,466 --> 01:17:35,012
We need to search everywhere
to find the gateway.
591
01:18:51,472 --> 01:18:54,224
Sister Irene. This way.
592
01:18:59,985 --> 01:19:01,948
Hello?
593
01:19:06,572 --> 01:19:08,659
Sister Irene.
594
01:19:09,400 --> 01:19:10,943
Sister.
595
01:20:27,376 --> 01:20:29,215
Irene.
596
01:20:48,779 --> 01:20:52,656
Lord Jesus, in the holy name ...
597
01:20:53,378 --> 01:20:56,924
I drive all evil spirits to this fire.
598
01:20:57,818 --> 01:21:01,492
To protect us from evil
with your holy light.
599
01:21:24,529 --> 01:21:27,703
Frenchi, help me.
600
01:21:30,855 --> 01:21:32,565
Of course.
601
01:22:38,049 --> 01:22:40,677
Notre Père qui es aux cieux
602
01:22:40,905 --> 01:22:42,909
Que ton nom soit sanctifi
603
01:22:43,033 --> 01:22:45,036
Que ton r gne vienne
604
01:22:45,914 --> 01:22:48,790
Que ta volont soit faite sur la terre
comme au ciel
605
01:22:49,560 --> 01:22:51,522
Amen.
606
01:23:11,411 --> 01:23:16,118
You failed.
Just u fail everyone in your life.
607
01:23:23,083 --> 01:23:27,912
Tomorrow, a village will miss it any it.
608
01:23:27,922 --> 01:23:31,428
You should have kept dreaming
when you had the chance, Frenchman.
609
01:23:32,161 --> 01:23:33,955
I am French-Canadian.
610
01:23:43,295 --> 01:23:44,718
Run.
611
01:23:46,369 --> 01:23:47,915
Franchi.
612
01:23:50,939 --> 01:23:52,939
Noooo....
613
01:24:08,448 --> 01:24:12,233
Sister...Sister Irene.
614
01:25:26,475 --> 01:25:30,184
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
615
01:27:31,612 --> 01:27:33,239
Come on.
616
01:28:04,088 --> 01:28:07,704
I hope you dont mind,
is called the 'kiss of life'.
617
01:28:08,863 --> 01:28:11,493
Just call that way.
It a just is not really...
618
01:28:11,616 --> 01:28:14,889
Franchi, what's your real name?
619
01:28:15,751 --> 01:28:17,125
Maurice.
620
01:28:18,287 --> 01:28:20,889
Thank you for saving my life, Maurice.
621
01:28:21,917 --> 01:28:23,171
You welcome.
622
01:28:58,168 --> 01:28:59,879
We should get going.
623
01:28:59,903 --> 01:29:03,285
And your hands of Lord, we humbly
delivery your servant...
624
01:29:03,908 --> 01:29:05,748
the nuns of St. Carta.
625
01:29:06,697 --> 01:29:09,702
They served You in this life
with strength and faith.
626
01:29:10,441 --> 01:29:13,524
Deliver them now from every evil.
627
01:29:13,533 --> 01:29:17,337
And let them live on in You
the perfect grace forever.
628
01:29:17,624 --> 01:29:19,711
Amen.
629
01:29:20,656 --> 01:29:22,992
I thought this ground
wasn't holy anymore.
630
01:29:26,623 --> 01:29:28,710
It is now.
631
01:29:30,954 --> 01:29:33,092
Will you stay on Biertan?
632
01:29:33,115 --> 01:29:37,708
I think i had live feel of Romania.
My father was a tomato farmer.
633
01:29:39,142 --> 01:29:41,229
Maybe I'll try that for while.
634
01:29:41,863 --> 01:29:44,868
Sounds little boring for a world traveler like you.
635
01:29:44,996 --> 01:29:46,623
Certainly hope so.
636
01:30:02,537 --> 01:30:04,944
20 YEARS LATER
637
01:30:05,707 --> 01:30:11,163
An exorcism can be very dangerous not
only for the victim, but for anyone in the room.
638
01:30:11,186 --> 01:30:14,608
Take Maurice Theriault.
His friends called him Franchi.
639
01:30:14,732 --> 01:30:18,238
He was a French Canadian farmer.
Not the more than a third education.
640
01:30:18,366 --> 01:30:20,787
It happen, when he was possessed ...
641
01:30:22,622 --> 01:30:24,749
Spoke some the best Latin i haven't heard.
642
01:30:24,877 --> 01:30:29,954
And like that, an upside down
cross started to appear from within in his body.
643
01:30:30,057 --> 01:30:33,682
Which brings me to the three stages
of demonic activities.
644
01:30:33,933 --> 01:30:35,142
Infestation...
645
01:30:35,827 --> 01:30:37,329
Oppression...
646
01:30:37,406 --> 01:30:39,072
and possession.
647
01:30:43,107 --> 01:30:53,146
Translation: Ansuman Choudhury
48981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.