All language subtitles for The Tax Collector 2020 720p WEB H264-HUZZAH - Espa├▒ol (Latinoam├®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,751 --> 00:01:55,142 �Alexis? 2 00:01:55,892 --> 00:01:57,267 �Est�s bien? 3 00:01:58,226 --> 00:02:00,017 �Los ni�os est�n bien? 4 00:02:01,309 --> 00:02:02,351 S�. 5 00:02:03,892 --> 00:02:05,476 Est�n bien. 6 00:02:15,267 --> 00:02:17,719 Eso fue muy real. 7 00:02:17,809 --> 00:02:21,386 Nos escapamos. 8 00:02:21,476 --> 00:02:24,636 Y pod�a o�r a los ni�os gritando a lo lejos 9 00:02:24,726 --> 00:02:28,344 y pod�a ver sus huellas en la arena. 10 00:02:28,434 --> 00:02:29,927 Los segu�. 11 00:02:30,017 --> 00:02:31,261 Pero no pod�a meterme al agua. 12 00:02:31,351 --> 00:02:33,261 Era como si fuera de vidrio. 13 00:02:33,351 --> 00:02:37,136 Le pegaba al agua, pero era como una ventana en un acuario. 14 00:02:37,226 --> 00:02:40,677 Pod�a ver que los ni�os me ve�an, pero... 15 00:02:40,767 --> 00:02:42,427 S�lo fue un sue�o. 16 00:02:42,517 --> 00:02:44,052 No es real. 17 00:02:44,142 --> 00:02:47,344 No, David. 18 00:02:47,434 --> 00:02:49,059 Fue muy real. 19 00:02:53,017 --> 00:02:54,511 Tengo que limpiar la cocina. 20 00:02:54,601 --> 00:02:56,386 �Qu�? �Ya? 21 00:02:56,476 --> 00:02:57,802 S�. 22 00:02:57,892 --> 00:03:00,011 Va a venir Favvy. Le gusta juzgar. 23 00:03:00,101 --> 00:03:02,593 Al carajo con Favvy. 24 00:03:02,683 --> 00:03:05,510 - No digas eso de mi hermana. - Perd�n. 25 00:03:05,600 --> 00:03:09,426 Papi, �tengo un diente suelto! �Ya est� listo para caerse? 26 00:03:09,516 --> 00:03:11,135 S�, d�jame verlo. 27 00:03:11,225 --> 00:03:12,843 - D�jame ver. - Me lo vas a arrancar. 28 00:03:12,933 --> 00:03:15,843 No, s�lo quiero verlo. 29 00:03:15,933 --> 00:03:17,218 Abre la boca. 30 00:03:17,308 --> 00:03:18,593 Di "ah". 31 00:03:18,683 --> 00:03:21,302 �brela. 32 00:03:21,392 --> 00:03:23,851 Este, �verdad? 33 00:03:25,392 --> 00:03:27,511 Est� suelto. 34 00:03:27,601 --> 00:03:29,636 �Te duele? 35 00:03:29,726 --> 00:03:31,094 Bien, cari�o. 36 00:03:31,184 --> 00:03:32,552 �Papi! 37 00:03:32,642 --> 00:03:36,177 Si te lo tragas, el rat�n no te traer� dinero. 38 00:03:36,267 --> 00:03:37,511 �Me das $10? 39 00:03:37,601 --> 00:03:39,219 �Por un diente? 40 00:03:39,309 --> 00:03:42,761 Cristo, gracias por tus bendiciones. 41 00:03:42,851 --> 00:03:45,677 Servir� de instrumento de tu voluntad este d�a. 42 00:03:45,767 --> 00:03:47,052 Por favor, env�a a tus �ngeles guardianes 43 00:03:47,142 --> 00:03:49,302 para que cuiden de mi esposa e hijos, 44 00:03:49,392 --> 00:03:52,677 de su mam�, Janet, y su hermana, Faviola, y Jazmin. 45 00:03:52,767 --> 00:03:57,844 Dios Todopoderoso que vive y gobierna el mundo, am�n. 46 00:03:57,934 --> 00:03:59,511 - Am�n. - Am�n. 47 00:03:59,601 --> 00:04:02,511 �Qu� pas� en tu cita? 48 00:04:02,601 --> 00:04:05,386 Me llev� a un lugar muy elegante. 49 00:04:05,476 --> 00:04:06,719 �Es el tipo de Tinder? 50 00:04:06,809 --> 00:04:08,677 �Le gustaste mucho? 51 00:04:08,767 --> 00:04:10,594 Uso Tinder, David, 52 00:04:10,684 --> 00:04:12,976 porque no todos nos ganamos la loter�a del matrimonio. 53 00:04:14,351 --> 00:04:15,761 No puedo creer que uses Tinder. 54 00:04:15,851 --> 00:04:18,059 - Alexis. - David, basta. 55 00:04:20,101 --> 00:04:24,302 �Qu� onda, hermana? 56 00:04:24,392 --> 00:04:26,059 �Tanta comida para los quince de Jazmin? 57 00:04:28,184 --> 00:04:30,636 �Qu�? Tengo hambre y huele rico. 58 00:04:30,726 --> 00:04:33,052 Mija, est�s tan bonita. 59 00:04:33,142 --> 00:04:34,386 �Puedo pintarla? 60 00:04:34,476 --> 00:04:37,052 - No. - Alguien m�s lo va a hacer. 61 00:04:37,142 --> 00:04:38,386 �Quieres ayudarnos? 62 00:04:38,476 --> 00:04:39,677 Tenemos que deshebrar el puerco. 63 00:04:39,767 --> 00:04:41,469 Mami, me arden los ojos. 64 00:04:41,559 --> 00:04:42,844 Cari�o, arregla la alarma. 65 00:04:42,934 --> 00:04:44,219 �Arreglarla? Est� haciendo su trabajo. 66 00:04:44,309 --> 00:04:45,636 Hay mucho humo aqu�. Abran la ventana. 67 00:04:45,726 --> 00:04:48,636 Qu�tale la pila. 68 00:04:48,726 --> 00:04:51,559 Dejemos los chiles por un segundo. 69 00:04:54,642 --> 00:04:56,011 - Tengo que irme. - Lleva a Dylan a su partido. 70 00:04:56,101 --> 00:04:57,302 No puedo. Ya voy tarde. 71 00:04:57,392 --> 00:04:59,302 Yo llevo a Dylan. 72 00:04:59,392 --> 00:05:00,844 Tengo que ir a la tienda de todos modos. 73 00:05:00,934 --> 00:05:02,261 Gracias, Favvy. 74 00:05:02,351 --> 00:05:03,927 Tenemos que ir por tu vestido. 75 00:05:04,017 --> 00:05:05,469 �Cu�ndo compraste el vestido? �De qu� color es? 76 00:05:05,559 --> 00:05:06,886 Favvy, yo pago por el vestido. 77 00:05:06,976 --> 00:05:08,469 No, no, no, no. No, en serio. 78 00:05:08,559 --> 00:05:10,011 Ya est� dicho. Yo pago el vestido. 79 00:05:10,101 --> 00:05:12,386 Jazmin, �me ayudas a cortar los tomates? 80 00:05:12,476 --> 00:05:14,219 - Cuida a tu hermano, �s�? - Bien. 81 00:05:14,309 --> 00:05:15,934 - Adi�s, pap�. - Los quiero. 82 00:06:13,433 --> 00:06:16,051 �Qu� diablos haces? 83 00:06:16,141 --> 00:06:17,427 Soy due�o de este carajo lugar. 84 00:06:17,517 --> 00:06:19,886 Hace una hora que ten�as que haber abierto. 85 00:06:19,976 --> 00:06:22,552 Nadie viene, de todos modos. 86 00:06:22,642 --> 00:06:25,802 No hagas tus fiestas aqu� con tus amigos de barrio. 87 00:06:25,892 --> 00:06:27,219 No fue fiesta. S�lo pas�bamos el rato. 88 00:06:27,309 --> 00:06:28,886 Vete al carajo de aqu�. 89 00:06:28,976 --> 00:06:31,302 Vamos, vamos. 90 00:06:31,392 --> 00:06:33,969 Le gustaste al tipo. Dijo que te llamar�a. 91 00:06:34,059 --> 00:06:35,886 Lupe, esto es un negocio. 92 00:06:35,976 --> 00:06:37,677 S� sabes lo que significa eso, �verdad? 93 00:06:37,767 --> 00:06:39,761 �Alexis te est� molestando otra vez? 94 00:06:39,851 --> 00:06:41,677 No lo saques aqu� conmigo. 95 00:06:41,767 --> 00:06:43,851 Mierda. 96 00:06:46,559 --> 00:06:47,636 �En serio? 97 00:06:47,726 --> 00:06:49,851 Lo necesito. 98 00:06:55,017 --> 00:06:56,219 �Qu� onda, Lupe? Dame un abrazo. 99 00:06:56,309 --> 00:06:58,386 Vete al carajo. A ti no te abrazo. 100 00:06:58,476 --> 00:07:01,219 - Mierda. - Lupe nos mantiene en tierra. 101 00:07:01,309 --> 00:07:04,386 - D�jame en paz. - �Est�s bien? 102 00:07:04,476 --> 00:07:08,344 �Por qu� carajos est� abierta la registradora, Lupe? 103 00:07:08,434 --> 00:07:09,886 Agarr� un par de billetes de $20. 104 00:07:09,976 --> 00:07:11,177 Ya te lo pag� despu�s. 105 00:07:11,267 --> 00:07:13,636 Necesitamos un departamento de RR.HH. 106 00:07:13,726 --> 00:07:16,476 Soy tu prima. No puedes despedirme. 107 00:07:24,059 --> 00:07:28,052 �Eres Victor de Big Loma's? 108 00:07:28,142 --> 00:07:29,719 Soy Victor. 109 00:07:29,809 --> 00:07:31,302 �Qu� le pas� a tu llavero? 110 00:07:31,392 --> 00:07:33,141 - �C�mo se llama? - Prieto. 111 00:07:37,058 --> 00:07:38,676 La polic�a lo mat� anoche. 112 00:07:38,766 --> 00:07:41,058 Lo siento. 113 00:07:43,558 --> 00:07:45,926 Soy David. 114 00:07:46,016 --> 00:07:48,260 �l es Creeper. 115 00:07:48,350 --> 00:07:50,683 �Has o�do de m�? 116 00:07:53,516 --> 00:07:56,968 �Qu� has o�do, Victor? 117 00:07:57,058 --> 00:07:58,843 O� que eres el diablo. 118 00:07:58,933 --> 00:08:01,843 Quiz�s. 119 00:08:01,933 --> 00:08:04,850 �Por qu� no te acercas y me ves a los ojos, Victor? 120 00:08:30,183 --> 00:08:31,468 Perd�n. 121 00:08:31,558 --> 00:08:33,593 �Por qu�? No pas� nada. 122 00:08:33,683 --> 00:08:34,968 No s�. Es s�lo que... 123 00:08:35,058 --> 00:08:36,843 �Qu�? 124 00:08:36,933 --> 00:08:38,975 Est�s bien. C�lmate. 125 00:08:41,516 --> 00:08:43,510 �Trajiste lo que te pedimos? 126 00:08:43,600 --> 00:08:44,926 �S�? 127 00:08:45,016 --> 00:08:46,600 Ve a traerlo. 128 00:08:54,891 --> 00:08:56,010 �Cu�nto es? 129 00:08:56,100 --> 00:08:57,718 63 y algo. 130 00:08:57,808 --> 00:08:59,968 �Sabr�n de d�nde viene? 131 00:09:00,058 --> 00:09:02,093 Lo saben. 132 00:09:02,183 --> 00:09:06,260 �Cu�ntos gatos en tu grupo? 133 00:09:06,350 --> 00:09:09,218 50 cabezas s�lidas. 134 00:09:09,308 --> 00:09:10,885 �Y ahora t� eres el llavero? 135 00:09:10,975 --> 00:09:12,885 S�, se�or. 136 00:09:12,975 --> 00:09:15,184 Yo tomo las decisiones. 137 00:09:22,601 --> 00:09:25,177 No vuelvas aqu� otra vez. 138 00:09:25,267 --> 00:09:26,809 Yo ir� a ti. 139 00:09:35,684 --> 00:09:39,927 Todas las pandillas en L.A. tienen que pagar impuestos. 140 00:09:40,017 --> 00:09:43,927 Nosotros recibimos el 30% de todo lo que ganen. 141 00:09:44,017 --> 00:09:46,184 �D�nde est� el carajo dinero? 142 00:09:49,058 --> 00:09:51,385 40, se�or. 143 00:09:51,475 --> 00:09:53,350 Ll�valo afuera. 144 00:10:17,016 --> 00:10:20,510 No creas que puedes burlarte de los grandes 145 00:10:20,600 --> 00:10:23,510 y esconder tu dinero. 146 00:10:23,600 --> 00:10:25,801 No puedes. 147 00:10:25,891 --> 00:10:28,808 Son unos putos ps�quicos. 148 00:10:46,766 --> 00:10:50,093 No pasa nada en las calles que ellos no sepan. 149 00:10:50,183 --> 00:10:52,225 Saben lo que pasa en todo el mundo. 150 00:10:54,600 --> 00:10:56,551 Toda la droga que venden, 151 00:10:56,641 --> 00:10:58,510 las mujeres que venden, 152 00:10:58,600 --> 00:11:02,843 los paisas a los que hacen pagar renta. 153 00:11:02,933 --> 00:11:04,968 Cada movida. 154 00:11:05,058 --> 00:11:08,343 Cada entrada de dinero. 155 00:11:08,433 --> 00:11:12,260 Cualquier transa peque�a. 156 00:11:12,350 --> 00:11:17,926 Los grandes recibir�n su porci�n. 157 00:11:18,016 --> 00:11:23,135 Y el Mago es rey sea como sea. 158 00:11:23,225 --> 00:11:26,843 No lo pongan a prueba. 159 00:11:26,933 --> 00:11:30,635 He visto a pendejos que los despellejan vivos, 160 00:11:30,725 --> 00:11:32,475 que los meten en �cido. 161 00:11:36,725 --> 00:11:38,676 Que les serruchan los brazos y las piernas, 162 00:11:38,766 --> 00:11:41,808 revolc�ndose de dolor como focas llorando por su mami. 163 00:11:45,683 --> 00:11:47,801 Si te queda corto el dinero, 164 00:11:47,891 --> 00:11:50,010 ve a robar un banco, 165 00:11:50,100 --> 00:11:52,343 r�bale a tu madre, 166 00:11:52,433 --> 00:11:54,926 vende la vagina de tu hermana. 167 00:11:55,016 --> 00:11:57,225 No hay pretextos. 168 00:12:18,516 --> 00:12:20,426 Perd�n por tu zapato. 169 00:12:20,516 --> 00:12:22,385 Cuando est�s con nosotros, 170 00:12:22,475 --> 00:12:26,926 nadie, absolutamente nadie, 171 00:12:27,016 --> 00:12:28,558 se meter� contigo. 172 00:12:31,350 --> 00:12:32,975 Mant�n la cabeza baja. 173 00:12:50,141 --> 00:12:52,718 �Cu�ntas veces has dado ese discurso? 174 00:12:52,808 --> 00:12:54,718 Muchas. 175 00:12:54,808 --> 00:12:56,593 Cuando maten a este tambi�n, 176 00:12:56,683 --> 00:12:59,676 le dir� la misma mierda al siguiente. 177 00:12:59,766 --> 00:13:01,468 �Ya comiste? Mira en la hielera. 178 00:13:01,558 --> 00:13:04,343 Tengo nueces, muslos de pollo, queso, 179 00:13:04,433 --> 00:13:06,760 br�coli, caballa... de todo. 180 00:13:06,850 --> 00:13:09,635 �Qu� carajos es esto? Yo no quiero esta mierda. 181 00:13:09,725 --> 00:13:10,760 Es mi comida cetog�nica. 182 00:13:10,850 --> 00:13:12,176 Ya baj� 5 kilos. 183 00:13:12,266 --> 00:13:13,551 �Por qu� no te comes un burrito? 184 00:13:13,641 --> 00:13:14,968 Porque tengo una misi�n, amigo. 185 00:13:15,058 --> 00:13:16,426 - S�lo te digo esto. - �Qu�? 186 00:13:16,516 --> 00:13:18,551 - El cuerpo humano... - S�. 187 00:13:18,641 --> 00:13:20,885 ...es una m�quina. Ciencia. 188 00:13:20,975 --> 00:13:22,593 Una m�quina necesita combustible. 189 00:13:22,683 --> 00:13:25,391 A ver las fotos de la puta con la que te metiste. 190 00:13:28,016 --> 00:13:29,718 La vi en Diamond Bar. 191 00:13:29,808 --> 00:13:30,968 Lucy. 192 00:13:31,058 --> 00:13:32,926 Tiene una hermana gemela. 193 00:13:33,016 --> 00:13:34,635 Hilda de El Monte. 194 00:13:34,725 --> 00:13:37,926 S�guele. Ver�nica. 195 00:13:38,016 --> 00:13:39,385 �Por qu� anda vestida de guardia de seguridad? 196 00:13:39,475 --> 00:13:41,301 Porque es guardia de seguridad. 197 00:13:41,391 --> 00:13:42,718 Con una tetas grandes. 198 00:13:42,808 --> 00:13:44,135 Mira c�mo le queda el chaleco. 199 00:13:44,225 --> 00:13:45,551 - S�, bien. - �Me explico? 200 00:13:45,641 --> 00:13:46,885 Aqu� est� con una zanahoria en el culo. 201 00:13:46,975 --> 00:13:49,010 No. No. 202 00:13:49,100 --> 00:13:50,468 - Vamos, hombre. - Mejor no. 203 00:13:50,558 --> 00:13:52,760 - Mierda. - Tu alma necesita a Jes�s. 204 00:13:52,850 --> 00:13:54,600 Necesito m�s zanahorias. 205 00:14:13,725 --> 00:14:15,343 �Qu� onda, prima? �C�mo est�s? 206 00:14:15,433 --> 00:14:17,385 - Bien, �y t�? - Qu� gusto verte. 207 00:14:17,475 --> 00:14:19,092 - Acabo de regresar de Rosarito. - �S�? 208 00:14:19,182 --> 00:14:21,092 - Te extra�amos. - Bueno. 209 00:14:21,182 --> 00:14:25,592 �Sabes que el llavero de Big Loma's vino esta ma�ana? 210 00:14:25,682 --> 00:14:27,842 Victor. El tipo estaba muy nervioso. 211 00:14:27,932 --> 00:14:30,390 Marisol, �Victor de Big Loma's? 212 00:14:32,557 --> 00:14:34,092 Est� bien. Llamaron. 213 00:14:34,182 --> 00:14:35,800 Est� verificado. 214 00:14:35,890 --> 00:14:37,550 Claro que est� nervioso. V�anse. 215 00:14:37,640 --> 00:14:39,550 Parecen un par de monstruos. 216 00:14:39,640 --> 00:14:42,384 Ese tipo est� acostumbrado a lidiar con gente peque�a, 217 00:14:42,474 --> 00:14:44,217 y ahora le est� hablando al poder. 218 00:14:44,307 --> 00:14:45,800 S�lo soy cauteloso, t�o. 219 00:14:45,890 --> 00:14:48,134 �S�? Yo ser� cauteloso. S�lo hagan su trabajo. 220 00:14:48,224 --> 00:14:49,800 Vamos, t�o. 221 00:14:49,890 --> 00:14:51,849 La polic�a mat� al tipo con el que hablaba. 222 00:15:19,891 --> 00:15:22,760 Toma esto para los quince de Jazmin. 223 00:15:22,850 --> 00:15:25,510 - �salo para la comida. - La mam� de Alexis se encargar�. 224 00:15:25,600 --> 00:15:28,385 - Tienen todo el d�a cocinando. - Entonces, para la cerveza. 225 00:15:28,475 --> 00:15:29,385 Bien, la cerveza. 226 00:15:29,475 --> 00:15:31,058 Ven. Abr�zame. 227 00:15:33,433 --> 00:15:35,010 Gracias. Te quiero, �s�? 228 00:15:35,100 --> 00:15:38,016 - Ten cuidado. - Te quiero, t�o. 229 00:15:40,641 --> 00:15:42,683 - Te veo en la fiesta. - Te veo en la fiesta. 230 00:15:50,183 --> 00:15:52,718 �Por qu� no me invitaron a los quince? 231 00:15:52,808 --> 00:15:54,385 Puedes venir. 232 00:15:54,475 --> 00:15:56,010 Esa no es una invitaci�n. 233 00:15:56,100 --> 00:15:58,093 S�lo me dices que vaya porque te pregunt�. 234 00:15:58,183 --> 00:16:00,593 Una invitaci�n real tiene listones y cosas as�. 235 00:16:00,683 --> 00:16:02,260 Entonces no vengas. 236 00:16:02,350 --> 00:16:04,510 Quiero ir. Quiero apoyar a tu familia. 237 00:16:04,600 --> 00:16:07,260 S� que Alexis se siente inc�moda conmigo, por eso me alejo. 238 00:16:07,350 --> 00:16:10,093 Si tienes problemas con Alexis, t�mate un caf� con ella. 239 00:16:10,183 --> 00:16:11,593 Tienes su n�mero, amigo. 240 00:16:11,683 --> 00:16:13,551 Caf�, s�. La voy a llamar. 241 00:16:13,641 --> 00:16:15,093 �En serio quieres una invitaci�n impresa? 242 00:16:15,183 --> 00:16:16,593 S�. 243 00:16:16,683 --> 00:16:19,051 Cuestan $20 cada una. 244 00:16:19,141 --> 00:16:20,218 Ser�a un bonito recuerdo. 245 00:16:20,308 --> 00:16:21,510 Jazmin es una muchacha linda. 246 00:16:21,600 --> 00:16:24,843 �Por qu� t� no tienes hijos? 247 00:16:24,933 --> 00:16:27,343 Condones, dispositivos, pastillas anticonceptivas, 248 00:16:27,433 --> 00:16:29,593 p�ldoras del d�a despu�s, plan A, plan B, plan C. 249 00:16:29,683 --> 00:16:31,260 - Hay muchas opciones. - Te vas a ir al infierno. 250 00:16:31,350 --> 00:16:32,801 S�, pero estoy en paz con eso. 251 00:16:32,891 --> 00:16:34,599 No voy a discutir sobre Jes�s contigo. 252 00:16:37,265 --> 00:16:38,967 �T� meditas? 253 00:16:39,057 --> 00:16:40,800 No. 254 00:16:40,890 --> 00:16:42,134 �No? 255 00:16:42,224 --> 00:16:43,842 No, no me meto con eso. 256 00:16:43,932 --> 00:16:45,800 Eso es sat�nico. 257 00:16:45,890 --> 00:16:48,925 Algunos dice que el yoga es sat�nico. 258 00:16:49,015 --> 00:16:52,384 Algunos. Eso dicen. 259 00:16:52,474 --> 00:16:53,592 Yo practico conciencia plena. 260 00:16:53,682 --> 00:16:55,425 �Qu� mierda es eso? 261 00:16:55,515 --> 00:16:56,884 Lo primero en la ma�ana... 262 00:16:56,974 --> 00:16:58,842 - �S�? - Saco el ruido de mi cabeza. 263 00:16:58,932 --> 00:17:02,717 Me concentro en respirar. 264 00:17:02,807 --> 00:17:04,717 Observo mis pensamientos. 265 00:17:04,807 --> 00:17:07,759 Luego, empiezo el d�a. 266 00:17:07,849 --> 00:17:11,224 �Vamos a matar a alguien hoy? Traigo mis zapatos bonitos. 267 00:17:17,849 --> 00:17:20,307 Guppi. 268 00:17:35,182 --> 00:17:38,682 Qu� buen trabajo. Las l�neas est�n limpias. 269 00:17:40,390 --> 00:17:41,634 �Te importa si lo hago yo? 270 00:17:41,724 --> 00:17:43,349 Siempre ha sido mi sue�o. 271 00:17:50,015 --> 00:17:51,675 Una cosa. 272 00:17:51,765 --> 00:17:53,884 �Tienes lo que buscamos? 273 00:17:53,974 --> 00:17:55,557 En la bolsa. 274 00:18:00,057 --> 00:18:02,467 Se ve bien. 275 00:18:02,557 --> 00:18:04,641 Creeper, basta. 276 00:18:06,808 --> 00:18:08,510 �C�mo estuvo el funeral? 277 00:18:08,600 --> 00:18:10,760 Triste. 278 00:18:10,850 --> 00:18:13,801 Es familia enterrando a ni�os. 279 00:18:13,891 --> 00:18:17,926 Lamento lo de tu chico. 280 00:18:18,016 --> 00:18:20,010 En serio. 281 00:18:20,100 --> 00:18:23,760 El tipo ten�a familia pero tambi�n sab�a las reglas. 282 00:18:23,850 --> 00:18:28,093 �l tom� su decisi�n. Nosotros tomamos la nuestra. 283 00:18:28,183 --> 00:18:31,760 Te voy a quitar la luz verde. 284 00:18:31,850 --> 00:18:35,343 Muestra tu cara, camina por la cuadra, 285 00:18:35,433 --> 00:18:39,010 conduce tus negocios en seguridad. 286 00:18:39,100 --> 00:18:40,725 Gracias. 287 00:18:46,308 --> 00:18:49,968 El pendejo hizo que lo mataran y ten�a cuatro hijos. 288 00:18:50,058 --> 00:18:52,717 �Por qu� hacer algo as�? 289 00:18:52,807 --> 00:18:55,509 Si tienes el dinero, paga lo que debes. 290 00:18:55,599 --> 00:18:57,217 Es avaricia. Estos tipos son criminales. 291 00:18:57,307 --> 00:18:58,925 Es su naturaleza querer enga�ar al sistema. 292 00:18:59,015 --> 00:19:01,300 No es nada nuevo. 293 00:19:01,390 --> 00:19:02,842 Nos puede pasar a nosotros. 294 00:19:02,932 --> 00:19:05,800 - No. - Una cuenta corta, 295 00:19:05,890 --> 00:19:07,592 o caemos en el lado equivocado de la pol�tica, 296 00:19:07,682 --> 00:19:09,675 - Nos pueden matar. - Oye. 297 00:19:09,765 --> 00:19:13,384 Tienes muchas conexiones. Nadie te va a tocar jam�s. 298 00:19:13,474 --> 00:19:16,425 Esa mierda huele a culo. 299 00:19:16,515 --> 00:19:18,384 Es pescado. Claro que va a oler. 300 00:19:18,474 --> 00:19:20,050 Huele a cad�ver asoleado. 301 00:19:20,140 --> 00:19:22,384 No me voy a disculpar. Quiz�s eres muy sensible. 302 00:19:22,474 --> 00:19:24,092 Tengo mucha m�s energ�a con esta dieta. 303 00:19:24,182 --> 00:19:26,259 - Eso no es nada bueno. - �Quieres el �ltimo pedazo? 304 00:19:26,349 --> 00:19:30,092 No, t�ralo por la ventana. 305 00:19:30,182 --> 00:19:31,384 �Qu� onda, amigo? 306 00:19:31,474 --> 00:19:34,634 Hace rato que no te veo. �Todo bien? 307 00:19:34,724 --> 00:19:39,467 D�jame ver qu� pasa. No te preocupes. Yo me encargo. 308 00:19:39,557 --> 00:19:40,849 Misi�n extra, amigo. 309 00:19:50,807 --> 00:19:52,557 �Qu� onda, amigo? 310 00:19:56,932 --> 00:19:58,057 Despierta. 311 00:20:17,265 --> 00:20:19,759 Se cogi� a la mujer de mi amigo. 312 00:20:19,849 --> 00:20:22,467 El vato se gast� todo el dinero en un anillo de compromiso 313 00:20:22,557 --> 00:20:24,800 y encuentra el n�mero de este puto en el tel�fono de ella 314 00:20:24,890 --> 00:20:26,467 sexte�ndole un mont�n. 315 00:20:26,557 --> 00:20:28,467 Vamos. 316 00:20:28,557 --> 00:20:31,675 Acabemos con esto antes que sea un desastre. 317 00:20:31,765 --> 00:20:32,759 �Qu� quieres que haga? 318 00:20:32,849 --> 00:20:36,092 D�jalo ir y l�mpialo. 319 00:20:36,182 --> 00:20:38,092 No pueden hacer esta mierda. 320 00:20:38,182 --> 00:20:40,425 Esto no es Vietnam, amigo. 321 00:20:40,515 --> 00:20:42,967 Tenemos negocios con los Bloods. 322 00:20:43,057 --> 00:20:45,092 Tu amigo necesita encargarse de su mujer 323 00:20:45,182 --> 00:20:49,134 y no de los pendejos que se la cogen. 324 00:20:49,224 --> 00:20:51,425 Bien, David. 325 00:20:51,515 --> 00:20:52,807 Perd�n. 326 00:20:54,807 --> 00:20:57,259 Trae al pendejo. 327 00:20:57,349 --> 00:20:59,635 Oye, Pete. 328 00:20:59,725 --> 00:21:01,558 Enc�rgate de este cabr�n. 329 00:21:07,265 --> 00:21:08,474 Pendejo. 330 00:21:19,182 --> 00:21:20,717 Mira, trajeron al amigo. 331 00:21:20,807 --> 00:21:23,015 �Qu� carajo? 332 00:21:29,307 --> 00:21:31,217 Esperen. �Qu� onda con esto? 333 00:21:31,307 --> 00:21:33,842 Espera, Blood. 334 00:21:33,932 --> 00:21:35,259 �Qu� carajos, hombre? 335 00:21:35,349 --> 00:21:36,717 Sin falta de respeto. 336 00:21:36,807 --> 00:21:38,967 No fue negocios, no fue racial. 337 00:21:39,057 --> 00:21:41,259 Unos jovencillos desquit�ndose por cosas personales. 338 00:21:41,349 --> 00:21:43,259 Me hice cargo de los responsables. 339 00:21:43,349 --> 00:21:45,349 Salv� a tu chico antes que se empeorar�n las cosas. 340 00:21:48,557 --> 00:21:51,092 Voy a ser honesto contigo, David. 341 00:21:51,182 --> 00:21:53,217 S� que tienes tus piezas de ajedrez 342 00:21:53,307 --> 00:21:54,925 y yo tengo las m�as. 343 00:21:55,015 --> 00:21:57,717 Pero quiero que todo esto acabe hoy. 344 00:21:57,807 --> 00:22:02,217 Quiero irme limpio y enfocarme en el negocio, 345 00:22:02,307 --> 00:22:05,092 �sabes lo que te digo? 346 00:22:05,182 --> 00:22:09,009 Eres una vela en la oscuridad. 347 00:22:09,099 --> 00:22:11,140 Sigue as�. 348 00:22:34,724 --> 00:22:36,599 No ten�as que hacer eso. 349 00:22:36,724 --> 00:22:39,099 S� ten�a que hacerlo. 350 00:22:39,224 --> 00:22:43,224 Bone me ayud� con unos problemas antes, as� que... 351 00:22:43,349 --> 00:22:45,724 60, �verdad? 352 00:22:48,390 --> 00:22:51,015 Ah� tienes. Ah� est� todo. 353 00:22:51,140 --> 00:22:52,390 Mu�stramelo. 354 00:22:55,140 --> 00:22:56,765 Bien. 355 00:23:00,390 --> 00:23:04,390 Ha estado todo muy despacio. 356 00:23:04,515 --> 00:23:07,099 Muchos universitarios est�n fuera de la ciudad. 357 00:23:07,224 --> 00:23:09,265 Pero te puedo conseguir Molly buena, si quieres. 358 00:23:09,390 --> 00:23:11,050 Tengo dos amigos de San Francisco. 359 00:23:11,140 --> 00:23:12,925 Les venden mucho toda su mercanc�a 360 00:23:13,015 --> 00:23:14,724 a los pendejos del Silicon Valley. 361 00:23:14,849 --> 00:23:16,925 Todos quieren �cido y LSD. 362 00:23:17,015 --> 00:23:19,140 Es una locura. 363 00:23:19,265 --> 00:23:20,550 Ahora usan microdosis. 364 00:23:20,640 --> 00:23:22,264 Se toman dosis peque�as todos los d�as. 365 00:23:22,389 --> 00:23:24,973 Se supone que los hace m�s creativos. 366 00:23:25,098 --> 00:23:28,424 Yo tom� �cido a diario por un mes pero en dosis grandes. 367 00:23:28,514 --> 00:23:31,264 Me hizo sentir que era un alambre de metal 368 00:23:31,389 --> 00:23:33,799 con alien�genas volando por todas partes. 369 00:23:33,889 --> 00:23:36,014 - Mierda. - Muy raro, amigo. 370 00:23:36,139 --> 00:23:39,424 No quiero interrumpir ni nada, 371 00:23:39,514 --> 00:23:41,889 pero si conocen a un buen qu�mico, d�ganme. 372 00:23:42,014 --> 00:23:43,889 Tambi�n Adderall, �me explico? 373 00:23:44,014 --> 00:23:46,014 Son como palomitas para los chicos universitario. 374 00:23:46,139 --> 00:23:48,014 Conf�en en m�. 375 00:23:48,139 --> 00:23:49,389 Preguntar�. 376 00:23:51,764 --> 00:23:55,014 Los Paisas nos est�n haciendo mucha competencia. 377 00:23:55,139 --> 00:23:58,432 No pagan impuestos, as� que sus precios son mejores. 378 00:23:58,557 --> 00:24:00,425 �No puedes ganar dinero porque tu hermano en la frontera 379 00:24:00,515 --> 00:24:02,474 tiene mejores precios? 380 00:24:06,307 --> 00:24:08,724 Entiendo. 381 00:24:10,890 --> 00:24:13,974 El amarillo es uno de mis colores favoritos. 382 00:24:14,099 --> 00:24:17,057 45 minutos. �D�nde est� David? 383 00:24:18,682 --> 00:24:19,890 Oye, �est�s bien? 384 00:24:20,015 --> 00:24:21,932 No podremos comprar el vestido hoy. 385 00:24:22,057 --> 00:24:24,932 Las Kardashians mexicanas llegaron antes que nosotras. 386 00:24:25,057 --> 00:24:27,599 - Y ma�ana est� cerrado. - �Vamos a comprar mi vestido? 387 00:24:27,724 --> 00:24:29,932 S�, hoy compramos tu vestido, mami, no te preocupes. 388 00:24:30,057 --> 00:24:32,849 - Cari�o, necesito tu ayuda. - Bien. 389 00:24:32,974 --> 00:24:34,467 No podemos dejar que esto le arruine sus quince. 390 00:24:34,557 --> 00:24:36,890 Ya me encargo. Dame 15 minutos. 391 00:24:37,015 --> 00:24:39,140 Gracias, cari�o. 392 00:24:39,265 --> 00:24:41,182 Mierda. 393 00:24:48,765 --> 00:24:50,175 - V�monos. - Nosotras llegamos primero. 394 00:24:50,265 --> 00:24:51,765 Es mi vestido de novia. 395 00:24:51,890 --> 00:24:53,182 - Adi�s. - V�monos. 396 00:24:53,307 --> 00:24:56,724 Esper� toda una semana para esto. 397 00:24:56,849 --> 00:24:58,599 Adi�s. 398 00:24:58,724 --> 00:25:00,599 - Hagamos esto. - �D�nde est� el vestido? 399 00:25:00,724 --> 00:25:03,265 - Ese no. - Veamos. 400 00:25:06,682 --> 00:25:09,515 Tienes una conexi�n en San Diego Chicano Park 401 00:25:09,640 --> 00:25:14,682 que te ha dado 30 libras de meth por semana desde abril. 402 00:25:14,807 --> 00:25:19,265 As� que debes impuestos en 120 libras. 403 00:25:21,932 --> 00:25:23,599 �Tienes $50.000? 404 00:25:27,515 --> 00:25:30,640 Bien, acabamos por hoy. 405 00:25:30,765 --> 00:25:32,932 Tengo que regresar al rancho. 406 00:25:38,431 --> 00:25:39,598 �Papi! 407 00:25:39,723 --> 00:25:43,348 T�a Favvy nos llev� a In-N-Out. 408 00:25:43,473 --> 00:25:45,014 �D�nde est� Alexis? 409 00:25:45,139 --> 00:25:46,848 Durmiendo en el cuarto. 410 00:25:46,973 --> 00:25:50,181 �C�mo les fue con el vestido? 411 00:25:50,306 --> 00:25:52,389 Gracias. 412 00:25:52,514 --> 00:25:55,598 No, en serio. Es muy lindo. 413 00:25:55,723 --> 00:25:57,681 Jazmin est� muy feliz. 414 00:26:16,223 --> 00:26:18,056 �Cari�o? 415 00:26:18,889 --> 00:26:21,514 �Qu� pasa? 416 00:26:21,639 --> 00:26:24,806 Faltan $20.000. 417 00:26:24,931 --> 00:26:26,889 �Segura? 418 00:26:33,681 --> 00:26:35,306 Mierda, no lo cuento. 419 00:26:35,431 --> 00:26:38,014 Es la pandilla de Big Loma's. 420 00:26:38,139 --> 00:26:40,514 Cabrones. 421 00:26:40,639 --> 00:26:42,174 Es el nuevo tipo, que no sab�a cu�nto deb�an 422 00:26:42,264 --> 00:26:43,824 y olvid� revisar el cometa de la ni�ita, 423 00:26:43,931 --> 00:26:45,633 y ya iba tarde para llegar a todos los vecindarios. 424 00:26:45,723 --> 00:26:46,389 Est� bien, est� bien. 425 00:26:46,514 --> 00:26:49,056 C�lmate. 426 00:26:49,181 --> 00:26:50,973 Tengo unos ahorros que guardo semanalmente 427 00:26:51,098 --> 00:26:52,557 para este tipo de cosas. 428 00:26:52,682 --> 00:26:56,224 Pero no podemos cubrir los errores de los dem�s. 429 00:27:00,265 --> 00:27:01,890 �Es el Mago? 430 00:27:04,890 --> 00:27:06,557 - �S�? - Escucha. 431 00:27:06,682 --> 00:27:10,015 La cobranza necesita ser impecable este mes. 432 00:27:10,140 --> 00:27:12,265 Algo grande est� pasando. 433 00:27:12,390 --> 00:27:13,849 Sin pendejadas. 434 00:27:13,974 --> 00:27:15,307 Entendido. 435 00:27:15,432 --> 00:27:18,099 P�samelo. S� que est� ah�. 436 00:27:18,224 --> 00:27:21,724 S�, un segundo. 437 00:27:21,849 --> 00:27:24,432 Quiere hablar contigo. 438 00:27:35,890 --> 00:27:37,849 S�, se�or. 439 00:27:43,140 --> 00:27:44,890 Hola. 440 00:27:56,639 --> 00:27:57,931 S�lo lo o� re�rse, y luego colg�. 441 00:27:58,056 --> 00:27:59,431 �Qu� te dijo? 442 00:27:59,556 --> 00:28:01,473 Dijo que hay muchas cosas pasando esta semana 443 00:28:01,598 --> 00:28:05,556 y que necesita que no haya errores en la cobranza. 444 00:28:05,681 --> 00:28:07,014 Ning�n error. 445 00:28:07,139 --> 00:28:08,723 �Nos est� oyendo? 446 00:28:08,848 --> 00:28:10,681 �Hay micr�fonos aqu�? 447 00:28:10,806 --> 00:28:12,764 C�lmate, cari�o. 448 00:28:12,889 --> 00:28:14,306 C�lmate, �s�? 449 00:28:14,431 --> 00:28:15,931 Rel�jate. 450 00:28:16,056 --> 00:28:18,764 T�mate una cerveza. Ve a jugar con los ni�os. 451 00:28:18,889 --> 00:28:21,056 Luego, saldr�s otra vez. 452 00:28:21,181 --> 00:28:22,723 Acaba tu ruta, 453 00:28:22,848 --> 00:28:26,806 para empacar todo esto y sacarlo de la casa, �s�? 454 00:28:26,931 --> 00:28:28,806 Bien. 455 00:28:42,139 --> 00:28:44,223 Bien. 456 00:28:54,056 --> 00:28:56,931 Me debes $20.000, amigo. 457 00:28:57,056 --> 00:28:59,598 Te di instrucciones b�sicas. 458 00:28:59,723 --> 00:29:02,181 Te volar� los sesos enfrente de tu mujer. 459 00:29:02,306 --> 00:29:04,598 T� no quieres eso. Yo no quiero eso. 460 00:29:04,723 --> 00:29:06,514 Y ella de seguro no quiere eso. 461 00:29:06,639 --> 00:29:08,556 Yo s�. Yo quiero eso. 462 00:29:08,681 --> 00:29:10,848 Este tipo quiere eso. 463 00:29:10,973 --> 00:29:12,598 Lo quiero, Victor. 464 00:29:14,848 --> 00:29:17,139 Te pregunto por qu� hiciste eso. 465 00:29:20,098 --> 00:29:21,639 - Abre la boca. - �Bien! 466 00:29:21,764 --> 00:29:23,556 Me llevar� a tu puta como garant�a 467 00:29:23,681 --> 00:29:25,299 y la pondr� en mi camioneta hasta que arregles esto. 468 00:29:25,389 --> 00:29:26,639 - Lo arreglar�. - �Qu�? 469 00:29:26,764 --> 00:29:27,973 - Lo arreglar�. - No te oigo. 470 00:29:28,098 --> 00:29:29,181 �Qu� carajo dijiste? 471 00:29:29,306 --> 00:29:30,764 �Lo arreglar�! 472 00:29:30,889 --> 00:29:33,431 - �Qu�? - Lo arreglar�. 473 00:29:33,556 --> 00:29:35,139 En el congelador hay comida congelada. 474 00:29:35,264 --> 00:29:37,931 �Qu� tipo de comida? Tengo una dieta especial. 475 00:29:42,723 --> 00:29:45,098 El dinero est� en el congelador. 476 00:29:45,223 --> 00:29:46,764 Estabas escondiendo el dinero, Victor. 477 00:29:46,889 --> 00:29:49,099 - Perd�n. - �Por qu�? 478 00:29:49,224 --> 00:29:53,390 �Por qu� pensaste en hacer eso, Victor? 479 00:29:53,515 --> 00:29:57,140 Mi hija tiene leucemia y no tenemos seguro m�dico. 480 00:29:57,265 --> 00:29:59,932 Victor, �me crees est�pido? 481 00:30:00,057 --> 00:30:02,765 Este cabr�n. Intenta otra vez. 482 00:30:02,890 --> 00:30:04,390 �Por qu� escondiste el dinero, Victor? 483 00:30:04,515 --> 00:30:07,099 Mi hija tiene leucemia. Perd�n. 484 00:30:07,224 --> 00:30:10,056 Compru�balo. 485 00:30:10,181 --> 00:30:12,431 Esta ma�ana en el hospital infantil. 486 00:30:12,556 --> 00:30:14,181 Est� mintiendo, David. 487 00:30:16,723 --> 00:30:18,181 �C�mo se llama? 488 00:30:18,306 --> 00:30:19,473 Isabella. 489 00:30:19,598 --> 00:30:21,056 - �Cu�ntos a�os tiene? - Cinco. 490 00:30:21,181 --> 00:30:22,764 - �D�nde naci�? - Montebello. 491 00:30:24,764 --> 00:30:27,681 �Qu� estoy haciendo? David, �qu� estoy haciendo? 492 00:30:27,806 --> 00:30:30,139 Espera. 493 00:30:30,264 --> 00:30:32,681 Mierda. 494 00:30:32,806 --> 00:30:34,098 David, no. 495 00:30:44,098 --> 00:30:45,598 V�monos, Creeper. 496 00:31:13,598 --> 00:31:15,306 Ese es tu maldito problema. 497 00:31:15,431 --> 00:31:16,848 No puedes separar las cosas. 498 00:31:16,973 --> 00:31:18,466 Les cobras impuestos a 43 pandillas diferentes. 499 00:31:18,556 --> 00:31:19,931 Miles de tipos en la subcultura 500 00:31:20,056 --> 00:31:21,806 m�s violenta y jodida en Los �ngeles, 501 00:31:21,931 --> 00:31:23,598 y quieres jugar a ser el Papa. 502 00:31:23,723 --> 00:31:27,181 Necesitas saber cu�ndo callarte, Creeper. 503 00:31:27,306 --> 00:31:28,889 Alexis te va partir la madre. 504 00:31:29,014 --> 00:31:31,098 Ya lo s�, amigo. Ya lo s�. 505 00:31:31,223 --> 00:31:32,848 Ya lo s�. 506 00:31:32,973 --> 00:31:34,723 No tienes que record�rmelo. 507 00:31:38,306 --> 00:31:40,139 �Qu� carajos? 508 00:31:40,264 --> 00:31:41,598 �Qu�? 509 00:31:41,723 --> 00:31:43,931 Tenemos que ir a ver a Venom de Hillside. 510 00:31:44,056 --> 00:31:45,681 $200.000. 511 00:31:45,806 --> 00:31:47,306 �Hillside Trece, $200.000? 512 00:31:47,431 --> 00:31:49,514 S�. 513 00:31:49,639 --> 00:31:52,764 Han de haber tenido un gran problema, �no? 514 00:31:52,889 --> 00:31:54,306 Vayamos por su dinero. 515 00:31:54,431 --> 00:31:56,389 Ya me cog� a todas las putas de ese vecindario. 516 00:32:22,056 --> 00:32:23,264 �David? 517 00:32:23,389 --> 00:32:25,638 S�. 518 00:32:25,763 --> 00:32:26,972 Bien. 519 00:32:46,973 --> 00:32:48,264 Tomen asiento. 520 00:32:48,389 --> 00:32:50,764 Beban pisto, amigos. 521 00:32:50,889 --> 00:32:53,014 Sabes que no vine a socializar. 522 00:32:54,973 --> 00:32:57,306 Tu t�o hac�a tu trabajo. 523 00:32:57,431 --> 00:32:59,598 �l y el gordo pendejo Spanky 524 00:32:59,723 --> 00:33:01,556 iban a todas las pandillas del vecindario 525 00:33:01,681 --> 00:33:03,431 haciendo cobros. 526 00:33:03,556 --> 00:33:06,681 T� s�lo est�s aqu� por tu papi. 527 00:33:06,806 --> 00:33:08,931 Yo me gan� mi alta posici�n. 528 00:33:09,056 --> 00:33:11,681 Vine a cobrar tus impuestos. 529 00:33:11,806 --> 00:33:14,848 As� que pon el maldito dinero en la mesa, 530 00:33:14,973 --> 00:33:18,764 deja de abrir el hocico y haz lo que te digo. 531 00:33:18,889 --> 00:33:20,973 Tengo el dinero. Eso no es problema. 532 00:33:21,098 --> 00:33:23,014 Pon el dinero en la mesa ahora 533 00:33:23,139 --> 00:33:25,931 o te prometo que ser� tu �ltima cena. 534 00:33:26,056 --> 00:33:27,681 Ahora. 535 00:33:37,389 --> 00:33:39,014 No es de ustedes. 536 00:33:48,264 --> 00:33:49,514 �Qui�n carajo eres t�? 537 00:33:49,639 --> 00:33:52,264 Soy el futuro y t� eres el pasado. 538 00:33:52,389 --> 00:33:56,014 Venom ahora trabaja para m�. 539 00:33:56,139 --> 00:33:59,681 Y este es mi dinero. 540 00:34:01,723 --> 00:34:03,681 �Qui�n carajo eres t�? 541 00:34:03,806 --> 00:34:05,931 Soy Conejo, y que no se te olvide el nombre. 542 00:34:18,473 --> 00:34:20,264 Bien, Conejo. 543 00:35:20,347 --> 00:35:21,972 Porque no es un error. 544 00:35:22,097 --> 00:35:25,388 Es un maldito terremoto, y todo se derrumbar�. 545 00:35:53,639 --> 00:35:55,681 V�monos, Creeper. 546 00:36:06,639 --> 00:36:07,889 Tengo una .380 en cada tobillo, 547 00:36:08,014 --> 00:36:09,466 .38 en el derecho, .25 en el izquierdo, 548 00:36:09,556 --> 00:36:11,008 un rifle en la cajuela, una Glock en el cintur�n. 549 00:36:11,098 --> 00:36:13,389 No te emociones, amigo. 550 00:36:13,514 --> 00:36:15,723 Es mucho dinero, �me entiendes? 551 00:36:15,848 --> 00:36:18,598 Sabes que mi t�o mat� al pap� de Venom. 552 00:36:18,723 --> 00:36:20,091 Te quiere sacar el coraz�n, sin dudas. 553 00:36:20,181 --> 00:36:22,973 Dime que s�, y lo desmadro. 554 00:36:23,098 --> 00:36:25,973 - C�lmate, Creeper. - Lo har�. 555 00:36:28,973 --> 00:36:30,264 �Qui�n es? 556 00:36:30,389 --> 00:36:31,931 �Qui�n es Conejo? 557 00:36:32,056 --> 00:36:34,181 Se siente muy confiado al tomar el dinero del Mago. 558 00:36:34,306 --> 00:36:36,723 Tiene que tener muchas conexiones. 559 00:36:36,848 --> 00:36:38,056 S� qui�n es. 560 00:36:38,181 --> 00:36:39,931 Un maldito mat�n del West Side. 561 00:36:40,056 --> 00:36:41,473 �Recuerdas que secuestraba gente? 562 00:36:41,598 --> 00:36:43,473 Los cortaba en pedazos. A uno lo quem�, 563 00:36:43,598 --> 00:36:45,431 y le mand� el video a su mam�. 564 00:36:45,556 --> 00:36:48,098 Es un terrorista callejero. 565 00:36:48,223 --> 00:36:50,098 Pero el Mago se iba a deshacer de �l. 566 00:36:50,223 --> 00:36:51,598 As� que huy� a M�xico. 567 00:36:51,723 --> 00:36:54,181 Ha estado ausente por 10 a�os. 568 00:36:54,306 --> 00:36:56,805 Conejo, que se joda ese puto. Que se joda. 569 00:36:56,930 --> 00:36:59,638 Yo lo despellejo. Deber�as dejarme hacerlo. 570 00:36:59,763 --> 00:37:02,430 Necesito ponerlo a votaci�n. Dame 24 horas. 571 00:37:02,555 --> 00:37:06,055 Lo haremos de la forma correcta. 572 00:37:06,180 --> 00:37:07,972 Le tienes miedo. 573 00:37:08,097 --> 00:37:10,097 �Qu� carajos dijiste? 574 00:37:10,222 --> 00:37:11,902 Si no fueras mi sobrino, te meter�a la cara 575 00:37:12,013 --> 00:37:13,632 en ese fuego hasta que dejaras de moverte. 576 00:37:13,722 --> 00:37:15,263 �Entendido, amigo? 577 00:37:15,388 --> 00:37:17,472 No le tengo miedo a ning�n mat�n. 578 00:37:17,597 --> 00:37:21,597 No te vas hasta que yo te lo diga. 579 00:37:21,722 --> 00:37:23,430 Si�ntate. 580 00:37:30,722 --> 00:37:33,305 M�tete con alguien m�s, �no? 581 00:37:33,430 --> 00:37:35,763 Eres mi sobrino y te quiero, y eres cabr�n, David, 582 00:37:35,888 --> 00:37:39,013 pero no eres tan cabr�n. 583 00:37:39,138 --> 00:37:40,763 Ahora vete. 584 00:37:56,513 --> 00:37:58,930 Marisol, dame un plato. 585 00:38:22,388 --> 00:38:26,097 Alexis. 586 00:38:33,805 --> 00:38:38,139 �Qu� viste en m� cuando nos conocimos? 587 00:38:38,264 --> 00:38:39,764 Ya te lo he dicho miles de veces. 588 00:38:39,889 --> 00:38:43,056 No. Hay una historia que cuentas vez tras vez 589 00:38:43,181 --> 00:38:44,973 porque te gusta contarla, 590 00:38:45,098 --> 00:38:47,306 y a la gente le gusta o�rla. 591 00:38:47,431 --> 00:38:51,764 Pero quiero o�r la verdad. 592 00:38:55,431 --> 00:39:00,348 �Recuerdas cuando nos conocimos? 593 00:39:00,473 --> 00:39:02,723 �En el King Taco en South Central? 594 00:39:02,848 --> 00:39:05,966 Nunca lo olvidar�. 595 00:39:06,056 --> 00:39:09,508 Actuabas como un est�pido de pandillero con tus primos. 596 00:39:09,598 --> 00:39:13,548 S�, �ramos unos ni�os. 597 00:39:13,638 --> 00:39:15,840 Esa no fue la primera vez que te vi. 598 00:39:15,930 --> 00:39:18,007 �Qu� quieres decir? 599 00:39:18,097 --> 00:39:20,132 Un par de semanas antes de que me conocieras, 600 00:39:20,222 --> 00:39:22,757 mi pap� se puso muy ebrio. 601 00:39:22,847 --> 00:39:26,632 Escuch� mucho ruido y sal� de mi cuarto, 602 00:39:26,722 --> 00:39:30,097 y mi pap� le estaba pegando a mi mam� con una silla. 603 00:39:43,972 --> 00:39:46,840 Le peg� hasta que quebr� la silla. 604 00:39:46,930 --> 00:39:52,132 Mi mam� estaba sangrando y llorando, y �l volte� a verme, 605 00:39:52,222 --> 00:39:56,597 y empez� a acercarse a m�, y yo pens�: "Estoy muerta". 606 00:39:59,263 --> 00:40:02,632 Me pas� de largo. No me dijo nada. 607 00:40:02,722 --> 00:40:07,597 Entr� al cuarto y durmi� por dos d�as. 608 00:40:10,763 --> 00:40:15,298 O� que t� eras un pandillero que mataba gente. 609 00:40:15,388 --> 00:40:19,007 As� que yo, una princesa mexicana-americana, 610 00:40:19,097 --> 00:40:23,798 fui al barrio a ver d�nde pasabas el rato. 611 00:40:23,888 --> 00:40:27,257 Iba a hacer que te enamoraras de m� 612 00:40:27,347 --> 00:40:29,430 para que mataras a mi pap�. 613 00:40:32,722 --> 00:40:36,132 La mitad del plan funcion�. 614 00:40:36,222 --> 00:40:38,257 Gracias a Dios. 615 00:40:38,347 --> 00:40:39,930 Dej� de beber. 616 00:40:47,722 --> 00:40:50,465 David, �qu� pasa? 617 00:40:50,555 --> 00:40:53,097 La gente siempre quiere algo de m�. 618 00:40:56,055 --> 00:40:58,430 T� no quer�as nada de m�. 619 00:41:02,555 --> 00:41:06,055 Eso es lo que cre�a. 620 00:41:09,138 --> 00:41:10,722 Te amo. 621 00:41:50,680 --> 00:41:52,132 Ah� est�. Qu�tasela. 622 00:41:52,222 --> 00:41:54,132 Ahora en reversa. Hacia m�. 623 00:41:54,222 --> 00:41:56,882 As� se establece apropiadamente. 624 00:41:56,972 --> 00:41:58,298 Armbar, t�malo, t�malo. 625 00:41:58,388 --> 00:42:00,840 Feliz Navidad. 626 00:42:00,930 --> 00:42:03,798 Excelente. 627 00:42:03,888 --> 00:42:05,548 - Bien. - Buen trabajo, amigo. 628 00:42:05,638 --> 00:42:07,215 Vamos. Ataca, ataca, ataca. 629 00:42:07,305 --> 00:42:10,048 Baja el ment�n. 630 00:42:10,138 --> 00:42:11,882 P�gale en las costillas. 631 00:42:11,972 --> 00:42:14,173 Despacio. La t�cnica primero. 632 00:42:14,263 --> 00:42:15,882 T�mate tu tiempo. No te apresures. 633 00:42:15,972 --> 00:42:18,548 Vamos, David. Contr�lalo, contr�lalo. 634 00:42:18,638 --> 00:42:22,757 Bien, bien. Eso es todo. 635 00:42:22,847 --> 00:42:26,048 Lev�ntate y huele las rosas, no tu sangre. 636 00:42:26,138 --> 00:42:28,555 - �Entendido? - S�. 637 00:42:35,680 --> 00:42:37,340 �Tienes una bebida para nosotros? 638 00:42:37,430 --> 00:42:38,382 Gracias. Eso es todo. 639 00:42:38,472 --> 00:42:40,388 Con eso tengo. Gracias. 640 00:42:50,513 --> 00:42:52,840 - Caballeros, �c�mo est�n? - Hola, T�o. 641 00:42:52,930 --> 00:42:55,555 Jazmin, feliz cumplea�os. 642 00:43:06,097 --> 00:43:07,763 Cari�o. 643 00:43:09,805 --> 00:43:11,882 David, sabes que es una fiesta, �verdad? 644 00:43:11,972 --> 00:43:14,007 T�mate un trago. Vamos. 645 00:43:14,097 --> 00:43:16,215 Has estado de ni�ero toda la noche. 646 00:43:16,305 --> 00:43:17,965 Vamos, David. 647 00:43:18,055 --> 00:43:19,930 - Al carajo con �l. - Bien, al carajo. 648 00:43:23,680 --> 00:43:26,840 �Qu� onda, Johnny Cash? 649 00:43:26,930 --> 00:43:30,340 �Intentas verte muy ch�vere para impresionar a tu amiga? 650 00:43:30,430 --> 00:43:32,007 Ven a tomar con nosotros. 651 00:43:32,097 --> 00:43:33,965 Ven, este tequila es genial. 652 00:43:34,055 --> 00:43:35,757 No lo emborrachen. 653 00:43:35,847 --> 00:43:38,715 S�lo un trago. Uno. 654 00:43:38,805 --> 00:43:40,798 Creeper, ya te he visto borracho. 655 00:43:40,888 --> 00:43:42,797 Lloras como una putita. 656 00:43:42,887 --> 00:43:44,797 Siempre he sido un caballero contigo. 657 00:43:44,887 --> 00:43:46,631 �Cu�ntos favores te he hecho? 658 00:43:46,721 --> 00:43:48,797 - Muchos, muchos. - S�, muchos favores. 659 00:43:48,887 --> 00:43:50,631 S�, d�jame contarlos. 660 00:43:50,721 --> 00:43:53,422 �Qu� tal la vez que me diste tres enfermedades ven�reas? 661 00:43:53,512 --> 00:43:56,881 - �Est�s bromeando? - �Te lo cogiste sin cond�n? 662 00:43:56,971 --> 00:44:00,131 - Asquerosa. - Est� bromeando. 663 00:44:00,221 --> 00:44:02,339 Tengo un mont�n de condones. Los vas a necesitar. 664 00:44:02,429 --> 00:44:05,172 Si ves tu coche en llamas, ya sabes por qu�. 665 00:44:05,262 --> 00:44:07,131 Ahora s� por qu� mi coche est� en llamas. 666 00:44:07,221 --> 00:44:09,887 Creeper, llegu� en Uber. 667 00:44:14,221 --> 00:44:16,131 Dame algo de esa mierda. 668 00:44:16,221 --> 00:44:21,006 No, no van a fumar marihuana en mi patio con Alexis aqu�. 669 00:44:21,096 --> 00:44:23,672 - No. - Amigo, vamos. 670 00:44:23,762 --> 00:44:25,929 Ella era muy ch�vere antes. 671 00:44:28,929 --> 00:44:30,597 Ya s� qu� pasa. 672 00:44:33,430 --> 00:44:35,298 �Hablaste con mi pap�? 673 00:44:35,388 --> 00:44:36,423 No. 674 00:44:36,513 --> 00:44:39,090 �No? �Desde cu�ndo no? 675 00:44:39,180 --> 00:44:41,882 No. 676 00:44:41,972 --> 00:44:43,423 No quiere hablar conmigo. 677 00:44:43,513 --> 00:44:46,548 �Crees que le importa lo que tenga que decirle? 678 00:44:46,638 --> 00:44:50,638 La versi�n de mi pap� de ser padre es opuesta a lo que es. 679 00:44:53,972 --> 00:44:56,382 Oye. 680 00:44:56,472 --> 00:44:58,138 Lo siento. 681 00:45:19,513 --> 00:45:21,347 Baila conmigo. 682 00:46:25,012 --> 00:46:28,464 David, me voy a encargar de lo que hablamos, �bien? 683 00:46:28,554 --> 00:46:30,672 Todo est� bien. Cuando haya acabado con Conejo, 684 00:46:30,762 --> 00:46:33,512 va haber deseado quedarse en M�xico vendiendo tacos. 685 00:46:39,096 --> 00:46:41,512 Van a partirle la madre a Conejo. 686 00:46:51,054 --> 00:46:54,756 Quiero lo que t� tienes con Alexis. 687 00:46:54,846 --> 00:46:58,381 Tienes esposa, hijos, tu castillo. 688 00:46:58,471 --> 00:47:00,047 Te vas, regresas. 689 00:47:00,137 --> 00:47:02,672 Est�s a salvo detr�s de estas paredes. 690 00:47:02,762 --> 00:47:05,506 Yo siempre vivo mi vida en alerta. 691 00:47:05,596 --> 00:47:08,262 Siempre estoy esperando la maldita bala. 692 00:47:10,971 --> 00:47:12,756 Amo a mi familia. 693 00:47:12,846 --> 00:47:14,381 Amo a Dios. 694 00:47:14,471 --> 00:47:16,464 J�dete. 695 00:47:16,554 --> 00:47:18,131 Dios me permite caminar en la oscuridad 696 00:47:18,221 --> 00:47:21,631 y regresar a la luz. 697 00:47:21,721 --> 00:47:23,297 Tengo dos mundos. 698 00:47:23,387 --> 00:47:25,797 T� tambi�n puedes. 699 00:47:25,887 --> 00:47:27,465 �Crees que Dios me aceptar�? 700 00:47:27,555 --> 00:47:29,590 S�. 701 00:47:29,680 --> 00:47:31,423 Dios no existe. 702 00:47:31,513 --> 00:47:33,965 Soy producto de la evoluci�n, David. 703 00:47:34,055 --> 00:47:35,382 Tengo que aterrorizar al reba�o. 704 00:47:35,472 --> 00:47:36,673 Esa es mi funci�n. 705 00:47:36,763 --> 00:47:38,007 Es el conocimiento con el que nac�. 706 00:47:38,097 --> 00:47:39,548 No digas eso. 707 00:47:39,638 --> 00:47:41,632 He visto morir a muchos cabrones. 708 00:47:41,722 --> 00:47:43,840 Muchos, y cuando las luces se apagan, 709 00:47:43,930 --> 00:47:45,548 s�lo queda un mont�n de carne. 710 00:47:45,638 --> 00:47:47,632 Eso es todo. 711 00:47:47,722 --> 00:47:50,923 S� que cuando muera, morir�. Es el final del libro. 712 00:47:51,013 --> 00:47:52,673 Veo a muchos cabrones rogar, 713 00:47:52,763 --> 00:47:55,923 cag�ndose por tener un segundo m�s de vida, 714 00:47:56,013 --> 00:48:00,347 y cuando yo los ataco, yo soy su dios. 715 00:48:03,805 --> 00:48:06,590 Cuando yo estoy ah�, soy dios. 716 00:48:06,680 --> 00:48:08,298 Qu� bonita casa. 717 00:48:08,388 --> 00:48:10,340 �Qu� diablos hace aqu�? 718 00:48:10,430 --> 00:48:14,381 �Qu� diablos haces aqu�? 719 00:48:14,471 --> 00:48:16,297 Qu� tragedia si alguien la bombardeara 720 00:48:16,387 --> 00:48:19,464 y matar� a toda esta gente. 721 00:48:19,554 --> 00:48:21,297 Puta, te cortar� las piernas. 722 00:48:21,387 --> 00:48:23,262 �No revisan su tel�fono? 723 00:48:26,887 --> 00:48:30,547 Tu t�o quiere que se sienten con Conejo. 724 00:48:30,637 --> 00:48:32,922 Dice que tenemos que arreglar las cosas. 725 00:48:33,012 --> 00:48:34,756 Vete al carajo. 726 00:48:34,846 --> 00:48:37,672 Entras a mi casa, �por qu� deber�a confiar en ti? 727 00:48:37,762 --> 00:48:42,006 Nene. 728 00:48:42,096 --> 00:48:44,846 M�s vale que te apures. 729 00:48:51,846 --> 00:48:54,381 Ella es t� en mujer. 730 00:48:54,471 --> 00:48:58,006 Deber�an casarse y tener bebes malvados. 731 00:48:58,096 --> 00:49:01,304 No te voy a mentir. Estoy muy intrigado. 732 00:49:37,137 --> 00:49:38,857 �Pensaste acerca de lo que hab�amos hablado? 733 00:49:40,137 --> 00:49:42,679 �D�nde est� mi t�o? 734 00:49:53,054 --> 00:49:55,554 Las decisiones reales se toman lejos de aqu�. 735 00:50:08,429 --> 00:50:11,297 No voy a quedarme a escuchar una charla TED. 736 00:50:11,387 --> 00:50:13,339 Me dijeron que mi t�o estaba aqu�. 737 00:50:13,429 --> 00:50:14,922 �D�nde carajos est�? 738 00:50:15,012 --> 00:50:19,131 Cuando matas a un hombre y no matas a sus hijos, 739 00:50:19,221 --> 00:50:20,804 esto es lo que pasa. 740 00:50:23,513 --> 00:50:27,138 A veces, la bala se tarda en pegarle al blanco. 741 00:50:52,596 --> 00:50:54,172 S�lo sigo �rdenes. 742 00:50:54,262 --> 00:50:56,631 Quiero que entiendas que no soy una amenaza para ti. 743 00:50:56,721 --> 00:50:59,214 De hecho, soy tu �nica esperanza. 744 00:50:59,304 --> 00:51:00,881 Palabra. 745 00:51:00,971 --> 00:51:03,672 Pensaste que tu t�o pod�a ayudarte. 746 00:51:03,762 --> 00:51:07,256 No, amiguito, s�lo t� puedes hacer eso. 747 00:51:07,346 --> 00:51:09,797 �Cu�ntos a�os te han prometido abrir los libros 748 00:51:09,887 --> 00:51:12,762 y hacerte jefe en la organizaci�n? 749 00:51:27,804 --> 00:51:29,881 Todo lo que tienes que hacer es besar el anillo 750 00:51:29,971 --> 00:51:32,881 y unirte a la familia, y te dar� algo que tu t�o 751 00:51:32,971 --> 00:51:35,506 y el Mago te han negado. 752 00:51:35,596 --> 00:51:38,339 Si el Mago quisiera, podr�a darte m�s poder 753 00:51:38,429 --> 00:51:41,221 del que te imaginas con s�lo asentir la cabeza. 754 00:51:44,346 --> 00:51:45,637 �Verdad? 755 00:52:11,846 --> 00:52:14,089 Dijiste que est�bamos protegidos. 756 00:52:14,179 --> 00:52:19,464 Sab�as qui�n era yo y qui�n era mi familia. 757 00:52:19,554 --> 00:52:21,131 �Deber�amos huir? 758 00:52:21,221 --> 00:52:24,512 No hay a d�nde huir. Nos encontrar�an. 759 00:52:29,554 --> 00:52:32,381 Lo siento, pero tengo miedo. Los ni�os... 760 00:52:32,471 --> 00:52:35,922 Alexis, son gente internacional que vale billones, 761 00:52:36,012 --> 00:52:40,339 y el Mago y Conejo se est�n peleando ahora. 762 00:52:40,429 --> 00:52:43,256 Tengo mi peque�a porci�n del juego. 763 00:52:43,346 --> 00:52:45,130 Ellos est�n muy arriba. 764 00:52:45,220 --> 00:52:47,213 Y yo estoy ac� abajo. 765 00:52:47,303 --> 00:52:49,428 Y no soy nada. 766 00:52:53,261 --> 00:52:58,213 No podemos unirnos a ellos, no podemos huir, �qu� nos queda? 767 00:52:58,303 --> 00:52:59,928 Quiero pelear contra �l. 768 00:53:03,720 --> 00:53:05,171 Bien. 769 00:53:05,261 --> 00:53:06,463 Conf�o en ti. 770 00:53:06,553 --> 00:53:09,303 No puedo rendirme ante Conejo. 771 00:53:11,595 --> 00:53:15,880 Es demon�aco. Puedo sentirlo. 772 00:53:15,970 --> 00:53:17,213 Dime qu� hacer. 773 00:53:17,303 --> 00:53:19,464 No cambies nada. 774 00:53:19,554 --> 00:53:23,089 Conejo te est� viendo. 775 00:53:23,179 --> 00:53:26,262 No lo ver�n venir. 776 00:53:28,637 --> 00:53:31,089 Trabaj� con el tipo n�mero dos en Jalisco. 777 00:53:31,179 --> 00:53:32,589 Tiene a alguien en Tijuana. 778 00:53:32,679 --> 00:53:34,964 Le da todo lo que quiere por San Diego. 779 00:53:35,054 --> 00:53:36,756 De seguro tiene un t�nel. 780 00:53:36,846 --> 00:53:39,214 As� parece, y usa matones para su misi�n. 781 00:53:39,304 --> 00:53:40,756 �A nadie le importa que la cabeza de su t�o 782 00:53:40,846 --> 00:53:42,422 estaba en una hielera? 783 00:53:42,512 --> 00:53:45,797 �D�nde est� el Mago en todo esto? 784 00:53:45,887 --> 00:53:47,714 Podr�amos usar ayuda de alto rango. 785 00:53:47,804 --> 00:53:50,547 Necesito que lo encuentren para matarlo. 786 00:53:50,637 --> 00:53:53,506 - Estoy buscando su ubicaci�n. - Busca m�s. 787 00:53:53,596 --> 00:53:55,714 Su arte callejero es impecable. 788 00:53:55,804 --> 00:53:57,756 Duerme en hoteles, en departamentos diferentes. 789 00:53:57,846 --> 00:53:59,339 No conf�a en nadie, y siempre se est� moviendo, 790 00:53:59,429 --> 00:54:01,797 as� que nadie sabe d�nde estar� de hora en hora. 791 00:54:01,887 --> 00:54:04,214 Tiene a dos tiradores muy buenos. 792 00:54:04,304 --> 00:54:05,839 Uno viene de las fuerzas especiales de la Marina. 793 00:54:05,929 --> 00:54:07,131 El otro es un ex teniente 794 00:54:07,221 --> 00:54:10,089 del equipo federal mexicano de S.W.A.T. 795 00:54:10,179 --> 00:54:12,506 Son jugadores y tienen armas pesadas. 796 00:54:12,596 --> 00:54:15,762 �No hablaremos de lo que nadie quiere hablar, David? 797 00:54:18,012 --> 00:54:19,797 �Mago es el siguiente? 798 00:54:19,887 --> 00:54:21,304 C�llate el hocico. 799 00:54:26,221 --> 00:54:30,297 David, saca a tu familia de L.A. 800 00:54:30,387 --> 00:54:32,256 hasta que nos encarguemos de esto. 801 00:54:32,346 --> 00:54:34,172 No. 802 00:54:34,262 --> 00:54:38,297 Nadie es intocable. 803 00:54:38,387 --> 00:54:40,214 Si es por dinero, podemos pagarles. 804 00:54:40,304 --> 00:54:43,131 - S�, ser� �til. - Bien. 805 00:54:43,221 --> 00:54:46,464 Podemos lograrlo. Pero necesitamos tiempo. 806 00:54:46,554 --> 00:54:47,922 Algunas semanas. 807 00:54:48,012 --> 00:54:49,137 Oye. 808 00:54:51,137 --> 00:54:55,714 Tienes los mejores soldados del juego aqu�. 809 00:54:55,804 --> 00:54:58,047 Mira a tu alrededor. 810 00:54:58,137 --> 00:55:01,796 Todos estos cabrones estar�n contigo hasta el final. 811 00:55:01,886 --> 00:55:03,463 Le pegar� a Conejo, 812 00:55:03,553 --> 00:55:05,630 y seguir� pegando hasta que uno de nosotros est� muerto. 813 00:55:05,720 --> 00:55:09,505 �l tambi�n, y �l, y este loco tambi�n. 814 00:55:09,595 --> 00:55:11,255 �No crees que quiere derramar sangre, David? 815 00:55:11,345 --> 00:55:13,755 Estos son soldados, David. 816 00:55:13,845 --> 00:55:17,511 Te apoyamos. D�janos trabajar. 817 00:55:31,428 --> 00:55:34,963 Bien. 818 00:55:35,053 --> 00:55:36,720 Vamos. 819 00:55:43,845 --> 00:55:45,595 Bang bang. 820 00:55:46,678 --> 00:55:48,755 Conejo est� conectado con el c�rtel. 821 00:55:48,845 --> 00:55:50,546 Adem�s, no les importa nada. 822 00:55:50,636 --> 00:55:54,296 Este tipo tiene el poder de transformar todo el juego. 823 00:55:54,386 --> 00:55:58,046 Necesito que me digas c�mo llegar a este cabr�n. 824 00:55:58,136 --> 00:55:59,678 Necesito tiempo. 825 00:56:16,262 --> 00:56:19,804 Tienes a un millonario y un pilar de piedra. 826 00:56:34,596 --> 00:56:36,221 - �Mierda! - �Mierda! 827 00:56:43,637 --> 00:56:45,221 �Corran, corran! 828 00:57:53,303 --> 00:57:54,428 Oigan. 829 00:59:03,470 --> 00:59:05,345 Pero s�lo te causar� dolor. 830 00:59:10,386 --> 00:59:11,887 Oye, puto. 831 00:59:56,511 --> 01:00:01,130 Necesitar� copias de eso pronto. 832 01:00:01,220 --> 01:00:04,421 Bien, disculpe. 833 01:00:04,511 --> 01:00:06,261 �Qu� pasa? �Qu� te pas�? 834 01:00:10,220 --> 01:00:11,713 Dime qu� pasa. 835 01:00:11,803 --> 01:00:13,380 Conduce. S�lo conduce el maldito coche. 836 01:00:13,470 --> 01:00:14,796 Cari�o, tu cara est� ensangrentada. 837 01:00:14,886 --> 01:00:16,505 Basta. Ve por los ni�os. 838 01:00:16,595 --> 01:00:17,713 - Eso hago, David. - Ve por los malditos ni�os. 839 01:00:17,803 --> 01:00:19,046 Deja de tocarme. 840 01:00:19,136 --> 01:00:20,963 Quiero estar calmada, pero tengo miedo. 841 01:00:21,053 --> 01:00:22,255 - Dime qu� pasa. - Bien. 842 01:00:22,345 --> 01:00:24,338 Ten miedo, mucho miedo. 843 01:00:24,428 --> 01:00:25,838 P�sate la luz roja. No te detengas. 844 01:00:25,928 --> 01:00:30,220 No voy a pasarme la luz. Hay un polic�a detr�s. 845 01:00:31,303 --> 01:00:33,428 Conduce perfectamente. 846 01:00:35,845 --> 01:00:37,130 Encendi� las luces, David. 847 01:00:37,220 --> 01:00:38,130 - Nos va a detener. - �Qu�? 848 01:00:38,220 --> 01:00:39,838 - Nos va a detener. - No, no lo har�. 849 01:00:39,928 --> 01:00:40,921 - C�lmate. - Mierda, mierda. 850 01:00:41,011 --> 01:00:43,178 S�lo c�lmate. 851 01:00:49,220 --> 01:00:50,671 �Qu� pasa? 852 01:00:50,761 --> 01:00:52,380 Un hombre de verdad sabe cu�ndo arrodillarse 853 01:00:52,470 --> 01:00:54,130 y cu�ndo servir a un amo mayor. 854 01:00:54,220 --> 01:00:55,796 J�dete, cabr�n. 855 01:00:55,886 --> 01:00:58,046 La diferencia entre un rey y un sirviente 856 01:00:58,136 --> 01:01:02,380 es que el sirviente act�a mientras el rey planea todo. 857 01:01:02,470 --> 01:01:05,796 Tengo a tu amigo. Est� vivo. 858 01:01:05,886 --> 01:01:08,463 - �Es Creeper? - Ven a recogerlo. 859 01:01:08,553 --> 01:01:10,338 Aqu� est� chillando por ti. 860 01:01:10,428 --> 01:01:12,671 �P�drete, pedazo de mierda! 861 01:01:12,761 --> 01:01:14,255 J�dete. 862 01:01:14,345 --> 01:01:16,630 Creeper, est� bien, amigo. Vas a estar bien. 863 01:01:16,720 --> 01:01:19,296 Te ofrec� mi amistad y una vida. 864 01:01:19,386 --> 01:01:21,338 Ahora soy tu enemigo y te traigo muerte. 865 01:01:21,428 --> 01:01:24,255 Cabr�n, p�drete, hijo de puta. 866 01:01:24,345 --> 01:01:27,963 �Qu� chingados haces con eso, puta hija de tu madre? 867 01:01:28,053 --> 01:01:29,880 �D�jalo en paz, puta pedazo de mierda! 868 01:01:29,970 --> 01:01:31,178 �Qu� pasa? 869 01:01:35,136 --> 01:01:37,046 - �D�jalo en paz! - �Dios m�o! 870 01:01:37,136 --> 01:01:39,136 D�jalo ir, hijo de puta. 871 01:01:43,386 --> 01:01:44,713 �D�jalo ir, hijo de puta! 872 01:01:44,803 --> 01:01:47,088 �D�jalo en paz, pinche cobarde! 873 01:01:47,178 --> 01:01:49,795 No me hables as�. Esta es tu verdad. 874 01:01:49,885 --> 01:01:51,337 Esto te cost� tu orgullo. 875 01:01:51,427 --> 01:01:53,754 Los jefes de verdad me enviaron a esta misi�n 876 01:01:53,844 --> 01:01:55,670 de cambiar todo el maldito juego. 877 01:01:55,760 --> 01:01:58,670 Ya te entend�, puto. 878 01:01:58,760 --> 01:02:00,087 D�jalo en paz, cabr�n. 879 01:02:00,177 --> 01:02:01,795 �Quieres que sea amable con tu amigo? 880 01:02:01,885 --> 01:02:05,170 �Misericordia? Mira mi misericordia. 881 01:02:05,260 --> 01:02:07,295 J�dete. 882 01:02:07,385 --> 01:02:08,678 Pedazo de mierda. 883 01:02:11,345 --> 01:02:12,678 �Oye! 884 01:02:23,053 --> 01:02:25,928 Todo lo que amas va a morir cruelmente. 885 01:02:40,970 --> 01:02:46,463 Dylan. Oye, nene. 886 01:02:46,553 --> 01:02:48,761 Tenemos que irnos. 887 01:02:52,511 --> 01:02:53,713 Nena, tenemos que irnos ya. 888 01:02:53,803 --> 01:02:56,386 - Pero estoy... - D�jalo. V�monos. 889 01:02:57,720 --> 01:03:00,053 V�monos. Vamos. 890 01:03:09,761 --> 01:03:11,338 Favvy iba al norte, pero ya regresa. 891 01:03:11,428 --> 01:03:13,796 Va a recoger a los ni�os y se los llevar� a Fresno. 892 01:03:13,886 --> 01:03:15,088 Ve con ellos. 893 01:03:15,178 --> 01:03:16,796 No. No te voy a dejar. 894 01:03:16,886 --> 01:03:20,428 - No te estoy dando opci�n. - Yo tampoco. 895 01:03:21,886 --> 01:03:23,970 Qu�date aqu� mientras voy por el dinero. 896 01:03:26,428 --> 01:03:28,630 Aqu� me quedo. 897 01:03:28,720 --> 01:03:31,046 Escucha. 898 01:03:31,136 --> 01:03:33,005 Estamos s�los. 899 01:03:33,095 --> 01:03:35,588 No crees eso. 900 01:03:35,678 --> 01:03:39,053 No necesito creerlo. Lo s�. 901 01:03:46,595 --> 01:03:52,303 David, prom�teme que vamos a empezar de nuevo. 902 01:03:58,095 --> 01:03:59,845 �S�? 903 01:04:01,803 --> 01:04:03,260 Empezar de nuevo. 904 01:04:15,177 --> 01:04:19,177 Papi, �por qu� tienes una pistola? 905 01:04:52,760 --> 01:04:58,170 Danos hoy nuestro pan de cada d�a 906 01:04:58,260 --> 01:05:00,587 y perdona nuestras ofensas 907 01:05:00,677 --> 01:05:03,504 as� como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 908 01:05:03,594 --> 01:05:07,546 No nos dejes caer en tentaci�n sino l�branos del mal. 909 01:05:07,636 --> 01:05:09,553 Am�n. 910 01:05:18,386 --> 01:05:21,505 �Qu� carajos pasa? �Qu� carajos est� pasando? 911 01:05:21,595 --> 01:05:23,546 Basta. �C�lmate! 912 01:05:23,636 --> 01:05:26,421 Si alguien te pregunta, no me has visto. 913 01:05:26,511 --> 01:05:28,386 Hombre. 914 01:05:29,220 --> 01:05:31,678 Maldici�n. 915 01:06:14,970 --> 01:06:17,963 Maldici�n. 916 01:06:18,053 --> 01:06:20,219 �Cu�nto es? 917 01:06:23,719 --> 01:06:26,094 M�s de un mill�n y medio. 918 01:06:28,719 --> 01:06:31,004 �Y aqu� ha estado siempre? 919 01:06:31,094 --> 01:06:33,129 Nueve a�os. 920 01:06:33,219 --> 01:06:35,927 Creeper y yo robamos un coche blindado hace mucho. 921 01:06:38,594 --> 01:06:40,969 Qu� locura. 922 01:06:45,302 --> 01:06:47,719 �Est�s encabronado, primo? 923 01:06:49,760 --> 01:06:51,462 No. 924 01:06:51,552 --> 01:06:53,254 Toma. 925 01:06:53,344 --> 01:06:57,427 Era de tu pap�. Mat� a mucha gente con ella. 926 01:07:00,302 --> 01:07:02,552 T�mala. 927 01:07:08,719 --> 01:07:12,344 �Quieres que vaya contigo? Sabes que estoy contigo. 928 01:07:13,052 --> 01:07:14,677 No. 929 01:07:45,427 --> 01:07:46,879 Salte de mi camino. 930 01:07:46,969 --> 01:07:49,254 David, David, basta. �Qu� est�s haciendo? 931 01:07:49,344 --> 01:07:50,504 S� exactamente lo que hago. 932 01:07:50,594 --> 01:07:52,629 - �En serio? - S�. 933 01:07:52,719 --> 01:07:55,045 No dejes que toque a Alexis. 934 01:07:55,135 --> 01:07:56,504 Ella est� limpia. 935 01:07:56,594 --> 01:07:58,504 No dejes que el negocio familiar la toque. 936 01:07:58,594 --> 01:08:02,386 Si la mano te toca el coraz�n, se vuelve negro. 937 01:08:07,386 --> 01:08:09,011 Tengo que irme. 938 01:08:31,261 --> 01:08:34,504 �Cari�o? 939 01:08:34,594 --> 01:08:36,754 Lo tengo. 940 01:08:36,844 --> 01:08:38,170 $1,6 millones. 941 01:08:38,260 --> 01:08:39,795 Apaguen la tele y p�nganse los zapatos. 942 01:08:39,885 --> 01:08:41,754 Ponte el su�ter. Tenemos que irnos en dos minutos. 943 01:08:41,844 --> 01:08:43,629 Ver� a Favvy en 10. 944 01:08:43,719 --> 01:08:47,219 Ella se llevar� a los ni�os, y yo estar� aqu� cuando regreses. 945 01:08:48,094 --> 01:08:51,212 Te amo. 946 01:08:51,302 --> 01:08:53,504 Yo tambi�n te amo. 947 01:08:53,594 --> 01:08:56,135 Te veo pronto, �s�? 948 01:09:05,385 --> 01:09:07,795 Cari�o. 949 01:09:07,885 --> 01:09:09,879 Nena. 950 01:09:09,969 --> 01:09:11,052 Cari�o. 951 01:09:13,010 --> 01:09:14,510 �D�nde est�s? 952 01:09:40,177 --> 01:09:42,254 Cari�o. 953 01:09:42,344 --> 01:09:43,885 Nena. 954 01:09:47,052 --> 01:09:48,879 Despierta. 955 01:09:48,969 --> 01:09:52,462 Por favor, no me dejes. Despierta. 956 01:09:52,552 --> 01:09:56,802 Estoy roto. 957 01:10:40,802 --> 01:10:45,129 Te voy a limpiar. 958 01:10:45,219 --> 01:10:48,052 Te voy a limpiar, nena, �s�? 959 01:11:00,927 --> 01:11:06,920 Dios en el cielo, por favor esc�chame. 960 01:11:07,010 --> 01:11:09,212 Soy un pecador. 961 01:11:09,302 --> 01:11:12,087 Siempre lo he sabido. 962 01:11:12,177 --> 01:11:15,087 Pero Alexis es buena. 963 01:11:15,177 --> 01:11:18,629 Es buena. 964 01:11:18,719 --> 01:11:23,712 Por favor, t�mala de la mano y ll�vala cerca. 965 01:11:23,802 --> 01:11:26,010 Necesita mucho amor. 966 01:12:00,260 --> 01:12:02,545 Hola, David. 967 01:12:02,635 --> 01:12:05,337 �C�mo est�n los ni�os? �Est�n bien? 968 01:12:05,427 --> 01:12:08,170 No tengo a los ni�os. 969 01:12:08,260 --> 01:12:10,004 �D�nde est�n? 970 01:12:10,094 --> 01:12:11,254 Alexis me envi� un mensaje 971 01:12:11,344 --> 01:12:13,385 diciendo que se quedar�a con ellos. 972 01:12:16,469 --> 01:12:20,344 David, �pasa algo? �David? 973 01:12:29,427 --> 01:12:30,920 Tengo a tus hijos. 974 01:12:31,010 --> 01:12:32,295 �Quieres comprarlos? 975 01:12:32,385 --> 01:12:34,462 Te mandar� la direcci�n. 976 01:12:34,552 --> 01:12:36,962 Tienes dos horas o no me dejar�s m�s opci�n 977 01:12:37,052 --> 01:12:40,302 que derretir a estos putitos en �cido. 978 01:13:04,844 --> 01:13:10,884 �Mierda! 979 01:13:32,218 --> 01:13:33,128 Oye... 980 01:13:33,218 --> 01:13:34,711 Voy a atacar a Conejo, 981 01:13:34,801 --> 01:13:38,343 y seguir� atacando hasta que uno de nosotros est� muerto. 982 01:13:43,884 --> 01:13:46,128 Morir�a por ti, amigo. 983 01:13:46,218 --> 01:13:47,843 Vamos. 984 01:14:25,552 --> 01:14:27,462 Amigo, no puedes entrar. 985 01:14:27,552 --> 01:14:31,469 Dile a Bone que Capone de los descuentos est� aqu�. 986 01:14:42,052 --> 01:14:43,504 Bone. 987 01:14:43,594 --> 01:14:45,635 Este tipo pidi� verte. 988 01:14:48,552 --> 01:14:50,129 Dennos un momento. 989 01:14:50,219 --> 01:14:53,219 Esto va m�s all� de lo que ustedes conocen. 990 01:14:54,260 --> 01:14:55,927 Salgan. 991 01:14:58,427 --> 01:14:59,879 �D�nde est� tu gente? �Por qu� est�s s�lo? 992 01:14:59,969 --> 01:15:03,254 - Ya no est�n. - �Qu� quieres decir? 993 01:15:03,344 --> 01:15:04,545 �Por qu� est�s aqu�, amigo? 994 01:15:04,635 --> 01:15:06,212 Mataron a mi esposa. 995 01:15:06,302 --> 01:15:08,212 Y mataron a Creeper. 996 01:15:08,302 --> 01:15:10,420 M�xico quiere cambiar la estructura. 997 01:15:10,510 --> 01:15:13,212 Se llevaron a mis hijos. 998 01:15:13,302 --> 01:15:15,795 - �Qu� necesitas? - Soldados con coraz�n. 999 01:15:15,885 --> 01:15:18,170 Asesinos con rifles, Bone. 1000 01:15:18,260 --> 01:15:20,212 Estoy s�lo, Bone. Intent� hacerlo s�lo, 1001 01:15:20,302 --> 01:15:21,628 pero ya no tengo a nadie m�s. 1002 01:15:21,718 --> 01:15:22,919 - Escucha... - Necesito tu ayuda. 1003 01:15:23,009 --> 01:15:25,253 Estoy contigo, hermano. 1004 01:15:25,343 --> 01:15:27,503 - Thumper, se metieron con Blood. - As� es. 1005 01:15:27,593 --> 01:15:29,169 Este tipo es bueno. 1006 01:15:29,259 --> 01:15:31,211 Te dije que era una vela. 1007 01:15:31,301 --> 01:15:33,093 - Estamos contigo. - As� es. 1008 01:15:37,051 --> 01:15:41,294 No digo que seamos un mont�n de negros escandalosos, 1009 01:15:41,384 --> 01:15:45,378 con pasados jodidos, 1010 01:15:45,468 --> 01:15:49,961 pero con esto podemos lavar todos nuestros pecados. 1011 01:15:50,051 --> 01:15:52,794 Este es un hombre bueno. 1012 01:15:52,884 --> 01:15:55,294 Cree en lo que nosotros creemos. 1013 01:15:55,384 --> 01:15:59,086 Y alguien le quit� a sus hijos. 1014 01:15:59,176 --> 01:16:04,461 Esto no es politiqueo ni quiero decidir por ustedes, 1015 01:16:04,551 --> 01:16:08,294 pero entraremos tanto en este agujero 1016 01:16:08,384 --> 01:16:10,586 que no s� si podremos regresar. 1017 01:16:10,676 --> 01:16:14,836 Esta misi�n es voluntaria, 1018 01:16:14,926 --> 01:16:18,503 porque esto es bastante feo. 1019 01:16:18,593 --> 01:16:22,169 Jam�s les pedir�a que hicieran algo que yo no har�a. 1020 01:16:22,259 --> 01:16:24,169 Estoy con esto. 1021 01:16:24,259 --> 01:16:25,461 Estoy listo. A la mierda. Vamos. 1022 01:16:25,551 --> 01:16:27,419 - Vamos, amigo. - �Lo sienten? 1023 01:16:27,509 --> 01:16:28,919 Pablos est� listo. 1024 01:16:29,009 --> 01:16:31,294 Bien, cinco. �Qu� haremos? 1025 01:16:31,384 --> 01:16:33,669 Vamos a rescatar a sus hijos. 1026 01:16:33,759 --> 01:16:36,961 Por Pablo Bishops, te vamos a joder. 1027 01:16:37,051 --> 01:16:38,711 Vamos. 1028 01:16:38,801 --> 01:16:41,384 Estoy contigo. 1029 01:17:28,427 --> 01:17:31,337 Putos cabrones, debieron quedarse en M�xico. 1030 01:17:31,427 --> 01:17:32,552 Oye. 1031 01:17:36,010 --> 01:17:38,753 �D�nde est�n mis hijos? 1032 01:17:38,843 --> 01:17:41,676 - A ver si te acuerdas. - Avi�ntalo. 1033 01:17:49,093 --> 01:17:50,669 �D�nde est�n mis hijos? 1034 01:17:50,759 --> 01:17:51,968 En serio no s�. 1035 01:17:53,968 --> 01:17:55,419 Abre el tel�fono. 1036 01:17:55,509 --> 01:17:59,294 - �brelo. - Abre esta chingadera. 1037 01:17:59,384 --> 01:18:01,378 Puto. 1038 01:18:01,468 --> 01:18:04,044 La direcci�n est� en el tel�fono. 1039 01:18:04,134 --> 01:18:06,294 Vamos por tus hijos. 1040 01:18:06,384 --> 01:18:08,801 Vamos a rescatar a tus hijos, amigo. 1041 01:18:31,301 --> 01:18:32,961 �Vamos, vamos! 1042 01:18:33,051 --> 01:18:35,468 - �Cari�o! - Revisen atr�s. 1043 01:18:43,384 --> 01:18:45,378 Aqu� s�lo est� la abuela de Conejo. 1044 01:18:45,468 --> 01:18:47,794 - Todo libre. - Todo libre, Dave. 1045 01:18:47,884 --> 01:18:49,218 Aqu� no hay nadie. 1046 01:18:51,884 --> 01:18:54,169 �D�nde est� mami? 1047 01:18:54,259 --> 01:18:56,753 Por ahora no est� aqu�. 1048 01:18:56,843 --> 01:18:58,711 Yo estoy aqu�. 1049 01:18:58,801 --> 01:19:01,384 Dave, �qu� hacemos con ella? 1050 01:19:05,051 --> 01:19:06,968 No bajar� a su nivel. 1051 01:19:09,718 --> 01:19:11,759 - Bien. - La familia es sagrada. 1052 01:19:16,884 --> 01:19:20,759 Conejo... Arregla esto ya. 1053 01:19:25,051 --> 01:19:26,503 Vayan con ellos, �s�? 1054 01:19:26,593 --> 01:19:29,294 Cuiden de los ni�os. 1055 01:19:29,384 --> 01:19:32,259 Y por mi vida que van a estar a salvo. 1056 01:19:34,759 --> 01:19:36,878 - Yo ir� contigo. - No. 1057 01:19:36,968 --> 01:19:38,461 Tengo que hacer esto s�lo. 1058 01:19:38,551 --> 01:19:40,544 No, hoy no est�s s�lo. 1059 01:19:40,634 --> 01:19:46,045 Somos t� y yo hasta que todo acabe. 1060 01:19:46,135 --> 01:19:47,760 As� son las cosas. 1061 01:20:00,343 --> 01:20:02,253 Esa es la casa. 1062 01:20:02,343 --> 01:20:04,294 Esos son los ojos de Conejo. 1063 01:20:04,384 --> 01:20:07,968 El cabr�n trae un rifle en la mano. 1064 01:21:06,801 --> 01:21:08,544 S�, sigue as�. Ac�rcate. 1065 01:21:08,634 --> 01:21:10,343 Te voy a partir la madre. 1066 01:21:13,676 --> 01:21:15,593 T�rala. 1067 01:21:17,843 --> 01:21:19,551 Vamos. 1068 01:21:28,259 --> 01:21:30,051 Camina. 1069 01:23:14,176 --> 01:23:15,801 �Gata, no! 1070 01:23:27,134 --> 01:23:28,218 �J�dete! 1071 01:24:01,884 --> 01:24:03,169 Ven pa' ac�. 1072 01:24:03,259 --> 01:24:05,884 Ven para ac�, puto. 1073 01:24:13,301 --> 01:24:16,336 S�lo ten�as que decir que s�, est�pido cabr�n. 1074 01:24:16,426 --> 01:24:18,794 T� causaste esto. 1075 01:24:18,884 --> 01:24:21,218 Tres, dos, uno, muerto. 1076 01:24:25,717 --> 01:24:28,467 No te defiendas de lo que viene ahora. 1077 01:24:34,633 --> 01:24:36,668 Tu gente no sirve para mierda. 1078 01:24:36,758 --> 01:24:38,550 S�lo eres un putito. 1079 01:24:54,883 --> 01:24:57,008 Piensa. 1080 01:26:13,301 --> 01:26:15,836 Soy yo, soy yo. 1081 01:26:15,926 --> 01:26:17,669 Vamos, tenemos que irnos. 1082 01:26:17,759 --> 01:26:19,384 Tenemos que irnos de aqu�. Vamos. 1083 01:26:34,301 --> 01:26:36,378 Te voy a llevar a ver a mi amiga. 1084 01:26:36,468 --> 01:26:39,460 Trabaja en USC Medical Center, para que te trate. 1085 01:26:39,550 --> 01:26:41,217 Sin hacer preguntas. 1086 01:26:49,342 --> 01:26:53,008 Detente. Necesito hablar con alguien. 1087 01:27:27,383 --> 01:27:29,543 H�blame. 1088 01:27:29,633 --> 01:27:31,877 �Maldici�n, h�blame! 1089 01:27:31,967 --> 01:27:34,925 Felicidades. Lo lograste. 1090 01:27:36,550 --> 01:27:39,960 Hab�a dos, ahora hay uno. 1091 01:27:40,050 --> 01:27:41,793 �C�mo lo sabes? 1092 01:27:41,883 --> 01:27:45,758 El diablo en el hombro me lo dice. 1093 01:27:46,717 --> 01:27:49,217 Vino por ti, y t� ganaste. 1094 01:27:49,925 --> 01:27:52,550 As� como yo lo hice en mi d�a. 1095 01:27:54,092 --> 01:27:58,425 Me salvaste, mijo. Me salvaste. 1096 01:28:04,008 --> 01:28:06,508 Ahora puedes pararte bajo tu propio cielo. 1097 01:28:09,342 --> 01:28:12,258 Este dolor que sientes desaparecer�. 1098 01:28:14,050 --> 01:28:16,210 Pero el poder... 1099 01:28:16,300 --> 01:28:18,793 el poder es para siempre. 1100 01:28:18,883 --> 01:28:22,342 No quiero poder. La quiero a ella. 1101 01:28:29,925 --> 01:28:34,878 Mijo, te quiero. 1102 01:28:34,968 --> 01:28:37,301 �Por qu� dices eso? 1103 01:28:38,551 --> 01:28:40,961 �Por qu� ahora? 1104 01:28:41,051 --> 01:28:43,961 Nunca dijiste que me quer�as. 1105 01:28:44,051 --> 01:28:46,836 Porque no sab�a qui�n eres. 1106 01:28:46,926 --> 01:28:48,968 Ahora lo s�. 1107 01:28:52,718 --> 01:28:57,883 T� y yo somos iguales. 1108 01:28:59,133 --> 01:29:03,210 Eres un rey. 1109 01:29:03,300 --> 01:29:06,050 Eso no es lo que quiero. 1110 01:29:07,508 --> 01:29:09,710 No lo quiero, pap�. 1111 01:29:09,800 --> 01:29:13,217 Pero te quiere a ti, mijo. 1112 01:29:15,425 --> 01:29:16,967 Te quiere. 1113 01:29:21,050 --> 01:29:23,793 No. 1114 01:29:23,883 --> 01:29:26,717 No, no lo quiero. 1115 01:30:02,967 --> 01:30:04,675 Perd�name. 78227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.