All language subtitles for The Road To Denver (Western 1955) John Payne, Lee J. Cobb & Mona Freeman sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:07,920 --> 00:01:11,134 Tento film to�ilo v Utahu, USA 3 00:01:11,135 --> 00:01:13,917 Republik studio. 4 00:01:25,591 --> 00:01:26,993 Za star�ch �ias z�padu, 5 00:01:26,994 --> 00:01:29,700 sa zhroma��ovali ve�k� st�da, ke� pri�la jar. 6 00:01:29,727 --> 00:01:32,536 Dobytok, �o mal by� predan�, bol prevezen� do ohr�d... 7 00:01:32,537 --> 00:01:34,103 k najbli��ej vlakovej stanici, 8 00:01:34,105 --> 00:01:36,312 ktor� bola niekedy vzdialen� viac ako 170 kilometrov. 9 00:01:36,313 --> 00:01:40,503 Niekedy bola cesta obtia�na, s da��om, vetrom a snehom. 10 00:01:45,370 --> 00:01:48,185 A ob�as bolo ve�mi pr�jemne a slnko bolo vysoko. 11 00:01:48,186 --> 00:01:50,542 Bol to dobr� t�m �ud�, medzi ktor�mi sme boli... 12 00:01:50,543 --> 00:01:52,562 m�j mlad�� brat a ja. 13 00:01:52,563 --> 00:01:55,228 V�etk�m sa p��ilo podiela� sa na r�deu. 14 00:01:55,435 --> 00:01:58,362 Ako z�bava a p�r hazardn�ch hier> 15 00:01:58,652 --> 00:02:00,730 Pripraven�. 16 00:02:49,485 --> 00:02:51,702 Ok, otvorte. 17 00:03:02,741 --> 00:03:04,034 �o m�te za probl�m, chlape? 18 00:03:04,036 --> 00:03:05,921 Nikdy ste nevidel r�deo? 19 00:03:06,467 --> 00:03:08,431 Toto stra�idlo, �o ste jazdil, by neposl��ilo ani... 20 00:03:08,432 --> 00:03:09,843 na �ahanie voza. 21 00:03:09,844 --> 00:03:11,605 Tento k�� nikdy nebol osedlan�! 22 00:03:11,606 --> 00:03:14,317 Nemysl�m si, �e vy ho osedl�te. 23 00:03:14,318 --> 00:03:16,316 Ale ak si niekto mysl�, �e m��e... 24 00:03:16,317 --> 00:03:18,385 prijmem ak�ko�vek st�vku. 25 00:03:18,387 --> 00:03:19,993 Ak chcete nie�o po�u�, 26 00:03:19,995 --> 00:03:23,030 to je d�vod, pre�o prich�dzam na miesta, ako je toto. 27 00:03:23,031 --> 00:03:26,800 Tu m�m 200 dol�rov, ktor� hovoria, �e m��em jazdi�. 28 00:03:26,953 --> 00:03:30,694 To znamen�, ak p�n Crabb vie po��ta� do 10. 29 00:03:30,695 --> 00:03:32,675 Ste n�siln�k, nie? 30 00:03:32,676 --> 00:03:36,450 Viem to. Viete ako sa jazd�? 31 00:03:36,451 --> 00:03:38,274 To hovor�, �e m��em. 32 00:03:38,275 --> 00:03:40,001 Ulo�te ho. 33 00:03:42,494 --> 00:03:44,127 Prece�uje� sa, chlap�e. 34 00:03:44,128 --> 00:03:45,471 Nedok�e� ho jazdi�. 35 00:03:45,472 --> 00:03:48,477 Pozeraj sa a bude� prekvapen�. 36 00:03:51,704 --> 00:03:52,988 Ok, chlapi! M��ete si stavi�. 37 00:03:52,989 --> 00:03:55,320 Tu s� peniaze. 38 00:03:58,521 --> 00:04:00,152 - Chcem stavi�. - Ja tie�. 39 00:04:00,153 --> 00:04:01,366 Stav�m p�. 40 00:04:01,367 --> 00:04:03,093 Stav�m 10. 41 00:04:07,669 --> 00:04:09,364 Ticho! 42 00:04:10,184 --> 00:04:11,942 Dobre! M��ete otvori�. 43 00:04:17,903 --> 00:04:20,621 To bolo zl�. Nebol to f�r obchod. 44 00:04:21,008 --> 00:04:22,124 Len do toho, kri�! 45 00:04:22,125 --> 00:04:23,627 ��m viac, nebude to rozdiel. 46 00:04:23,629 --> 00:04:25,605 Nebol som pripojen�. Moje opraty sa chytili o br�nu. 47 00:04:25,606 --> 00:04:26,764 Ne�iel som. 48 00:04:26,765 --> 00:04:28,910 V�etko bolo v poriadku, chlap�e. Spravodliv� a leg�lne. 49 00:04:28,911 --> 00:04:30,358 Neviete prehr�va�. 50 00:04:31,656 --> 00:04:35,686 K�ud. Prehral si. Zabudni na to. 51 00:04:35,687 --> 00:04:38,077 Ja nezab�dam tak �ahko. 52 00:04:49,728 --> 00:04:52,637 Zabijem ho, zabijem ho. 53 00:05:04,761 --> 00:05:06,551 Rad�ej ho vezmite doktorovi. 54 00:05:06,552 --> 00:05:07,926 Bu�te opatrn�. 55 00:05:08,257 --> 00:05:09,983 R�chlo! 56 00:05:12,533 --> 00:05:13,717 �o sa tu stalo? 57 00:05:13,718 --> 00:05:16,653 Sam, on povedal, �e ho podviedol a udrel ho. 58 00:05:18,000 --> 00:05:20,016 Zasa, �o? 59 00:05:20,017 --> 00:05:21,998 Dobre, po�me. 60 00:05:48,548 --> 00:05:50,081 Nechcem o tom viac diskutova�. 61 00:05:50,083 --> 00:05:52,960 Som u� chor� z v�ho brata. 62 00:05:52,961 --> 00:05:54,750 Je to divoch. 63 00:05:54,788 --> 00:05:56,191 Zaka�d�m, ke� pr�de do mesta... 64 00:05:56,192 --> 00:05:57,291 je to rovnak�. 65 00:05:57,293 --> 00:05:59,165 Probl�my! 66 00:05:59,166 --> 00:06:00,413 Teraz m� pravdu. 67 00:06:00,415 --> 00:06:03,131 Jeho postroj zostal zaseknut� v br�ne. V�etci to videli. 68 00:06:03,132 --> 00:06:04,571 Nezauj�ma ma to! 69 00:06:04,572 --> 00:06:08,229 V� brat v�dy prev�ta t�ch, �o s n�m nes�hlasia. 70 00:06:08,230 --> 00:06:09,623 Crabb nie je v�ne ranen�. 71 00:06:09,625 --> 00:06:10,775 Iba �der do hlavy. 72 00:06:10,776 --> 00:06:12,599 Za mesiac je v poriadku. 73 00:06:12,600 --> 00:06:14,773 To bude rovnak� �as, ako v� drah� brat... 74 00:06:14,774 --> 00:06:17,683 zostane vo v�zen�, na schladenie hlavy. 75 00:06:24,057 --> 00:06:26,176 A vy? �o hovor�te, advok�t Krump? 76 00:06:26,177 --> 00:06:27,638 M��ete obhajova� chlapca, ak chcete. 77 00:06:27,639 --> 00:06:30,047 �utujem, ale nebudem robi� ni� pre toho chlapca. 78 00:06:30,048 --> 00:06:31,460 B�vat tu. 79 00:06:31,461 --> 00:06:33,406 Ale len si vymenili p�r �derov. 80 00:06:33,408 --> 00:06:35,511 Preto ho zavreli na mesiac. 81 00:06:35,512 --> 00:06:37,695 Je to presne to, �o si zasl��i. 82 00:07:38,062 --> 00:07:41,483 Neviem, �i to bude fungova�, ale budem sa sna�i�. 83 00:07:42,380 --> 00:07:43,914 Uvia� to o poste�. 84 00:07:43,915 --> 00:07:45,001 �o bude� robi�? 85 00:07:45,002 --> 00:07:46,697 Uvid�m, �i m��em preb�ra� ten m�r. 86 00:07:46,699 --> 00:07:48,648 Po�me! 87 00:08:13,117 --> 00:08:14,715 Pripraven�! 88 00:08:14,716 --> 00:08:16,634 Je nieko�ko kr�kov p�r metrov odtia�to, 89 00:08:16,636 --> 00:08:17,785 tam je tvoj k��. 90 00:08:17,786 --> 00:08:19,800 Ust�p. 91 00:08:35,153 --> 00:08:36,432 K���, prines k���. 92 00:08:36,433 --> 00:08:39,278 Pre�o mus� necha� zatvoren�! 93 00:09:16,943 --> 00:09:20,235 Pokra�ovali sme v jazde, k�m neprekro��me hranicu Nov�ho Mexika. 94 00:09:20,876 --> 00:09:23,568 Poznal som poves� �erifa Dedricka. 95 00:09:23,569 --> 00:09:25,583 Bol to krut� mu�. 96 00:09:32,898 --> 00:09:34,399 Je to pekn� mesto, Bill. 97 00:09:34,400 --> 00:09:36,380 Vol�m sa Steve, pam�t�? 98 00:09:36,381 --> 00:09:38,907 Steve Webster, a ty si Tom Blackwell. 99 00:09:38,908 --> 00:09:41,465 Neviem, pre�o je d�le�it� si zmeni� men�. 100 00:09:41,466 --> 00:09:43,254 Nechce� skon�i� vo v�zen�. 101 00:09:43,255 --> 00:09:45,204 Teraz sme mimo z�kon. 102 00:09:45,206 --> 00:09:47,316 Dobre, dobre! 103 00:09:47,573 --> 00:09:49,220 Bude v meste? 104 00:09:49,221 --> 00:09:50,737 Neviem, d�fam, �e �no. 105 00:09:50,738 --> 00:09:52,368 Chcem zosta� na jednom mieste. 106 00:09:52,369 --> 00:09:53,742 Som unaven� zo zmeny... 107 00:09:53,743 --> 00:09:55,340 miest kv�li tebe. 108 00:09:55,341 --> 00:09:58,319 Hej, Bill... mysl�m Steve. 109 00:09:58,320 --> 00:09:59,929 A ja hovor�m, �e je to ono. 110 00:09:59,930 --> 00:10:02,550 Ah, uvid�me... 111 00:10:11,969 --> 00:10:14,172 Viete,kde by sme na�li Bena Murdocka? 112 00:10:14,173 --> 00:10:15,385 H�ad�te pr�cu? 113 00:10:15,386 --> 00:10:16,441 Presne tak. 114 00:10:16,442 --> 00:10:18,870 Na jeho ran�i n�m povedali, �e je v meste. 115 00:10:18,967 --> 00:10:20,661 Je v saloone. 116 00:10:21,405 --> 00:10:24,254 No, to je v poriadku, po�me uhasi� sm�d, k�m s n�m pohovor�me. 117 00:10:24,255 --> 00:10:26,524 Iste, ale najprv sa postaraj o kone. 118 00:10:26,525 --> 00:10:27,703 Po�kaj... 119 00:10:27,704 --> 00:10:29,573 Po�ul si ma! 120 00:10:38,994 --> 00:10:40,746 Bol som v Rio Stoles. 121 00:10:40,747 --> 00:10:42,185 Bojoval som s 12 indi�nmi. 122 00:10:42,186 --> 00:10:43,360 Ale nebol som v bitke v Shiloh. 123 00:10:43,361 --> 00:10:46,317 Bol som v Shiloh, ale nebola tam �iadna bitka. 124 00:10:46,318 --> 00:10:48,264 K bitke treba dve strany, 125 00:10:48,265 --> 00:10:49,883 a v Shiloh bola len jedna. 126 00:10:49,884 --> 00:10:51,579 Zatraten� rebeli nebojovali. 127 00:10:51,580 --> 00:10:53,465 Ktor� z v�s je p�n Murdock? 128 00:10:53,822 --> 00:10:55,410 Ja. 129 00:10:55,916 --> 00:10:58,056 Po�uli sme, �e h�ad�te pracovn�kov. 130 00:10:58,186 --> 00:10:59,782 Po�uli? 131 00:10:59,783 --> 00:11:02,370 M�j partner a ja. 132 00:11:02,374 --> 00:11:04,610 Kde ste pracovali neposledy? 133 00:11:04,611 --> 00:11:07,360 Na ran�i, ktor� je pri Eveline. 134 00:11:07,361 --> 00:11:10,717 H�ad�te miesto na naplnenie brucha, alebo pre pr�cu? 135 00:11:10,719 --> 00:11:13,018 Pre pr�cu, pane, a chceme sa usadi�. 136 00:11:13,019 --> 00:11:14,266 Nie ste v�tr�n�ci? 137 00:11:14,268 --> 00:11:15,449 Nie. 138 00:11:15,450 --> 00:11:17,839 Plat�m 30 dol�rov na mesiac plus strava. 139 00:11:17,840 --> 00:11:19,797 Ak m�te z�ujem, cho�te na ran�. 140 00:11:20,009 --> 00:11:21,861 V�aka, p�n Murdock. 141 00:11:28,239 --> 00:11:30,763 M�me pr�cu. 30 mesa�ne plus strava. 142 00:11:30,764 --> 00:11:32,617 30 dol�rov za mesiac? Nemysl�m si, �e je to ve�a! 143 00:11:32,619 --> 00:11:34,152 Pre za�iatok to nie je zl�! Pr�ca je pr�ca. 144 00:11:34,153 --> 00:11:35,783 A videl si, �e m� ve�k� ran�. 145 00:11:35,784 --> 00:11:37,253 M��em si da� teraz drink? 146 00:11:37,254 --> 00:11:39,235 Iste. 147 00:11:47,485 --> 00:11:50,009 Whisky, pros�m. 148 00:11:50,107 --> 00:11:53,335 Pri�li sme skoro r�no. 149 00:11:53,336 --> 00:11:54,710 Rebeli e�te spali, 150 00:11:54,711 --> 00:11:56,500 oni v�dy spali. 151 00:11:56,501 --> 00:11:59,536 Hej, whisky. 152 00:12:00,019 --> 00:12:02,554 Sko�ili sme na nich a tla�ili ich do rieky Mississippi. 153 00:12:04,110 --> 00:12:07,882 T�to "Johnny Rebels" utekali ako vystra�en� morky. 154 00:12:08,139 --> 00:12:11,302 Neviem pre�o m�m dojem, �e ten chlap je chvast��. 155 00:12:13,063 --> 00:12:14,908 Hovor�te o mne? 156 00:12:14,909 --> 00:12:16,569 Ste jedin� kto tu hovor�, nie. 157 00:12:16,770 --> 00:12:18,847 Ja som bol v Shiloh, 158 00:12:18,849 --> 00:12:21,023 a jedin�, �o utekali, boli Yankees. 159 00:12:21,024 --> 00:12:22,972 Ozna�ujete ma za klam�ra? 160 00:12:22,974 --> 00:12:24,955 Ak niekto hovor� l�i, tak vy. 161 00:12:24,956 --> 00:12:26,840 Ste hnusn� klam�r. 162 00:12:26,841 --> 00:12:28,566 Nechutn� rebel... 163 00:12:36,721 --> 00:12:37,965 Zoberte kone do uli�ky. 164 00:12:37,966 --> 00:12:39,788 R�chlo! 165 00:12:47,071 --> 00:12:47,974 �o sa tu stalo? 166 00:12:47,975 --> 00:12:50,307 Ten rebel za�al strie�a�. 167 00:12:50,821 --> 00:12:52,130 Nechajte to na m�a. 168 00:12:52,131 --> 00:12:54,401 Viem ako sa vysporiada� s rebelmi. 169 00:12:59,260 --> 00:13:01,370 Pre�o ten zhon? �o sa deje? 170 00:13:02,520 --> 00:13:04,694 Hej, vy! 171 00:13:07,734 --> 00:13:10,834 Nedovo�te im unikn��, chlapci. V�etci za nimi. 172 00:14:43,918 --> 00:14:45,899 �o sa stalo? 173 00:14:47,740 --> 00:14:50,138 Neviem, nejak� chlap hovoril o Shiloh. 174 00:14:50,139 --> 00:14:51,863 Tu�n�? 175 00:14:52,471 --> 00:14:53,556 S f�zami? 176 00:14:53,557 --> 00:14:55,157 �no. 177 00:14:55,158 --> 00:14:57,171 To bol Murdock. 178 00:14:57,172 --> 00:14:59,375 Bol to on? 179 00:15:00,624 --> 00:15:02,989 No, nikdy nevie�, pravda... 180 00:15:02,990 --> 00:15:04,332 Ja �no. 181 00:15:04,333 --> 00:15:06,282 Poviem ti to. 182 00:15:06,283 --> 00:15:08,775 Mysl�m, �e si hlup�k, �o je nepou�ite�n�. 183 00:15:08,777 --> 00:15:11,494 Som u� unaven� s teba, s tvojich pletiek. 184 00:15:11,495 --> 00:15:13,604 Je to �a��ia k�ze� m�jho star�ieho brata? 185 00:15:13,605 --> 00:15:15,745 Nie! 186 00:15:15,746 --> 00:15:18,525 Sna�il som sa �a vychova�, tak, ako by to urobil otec. 187 00:15:19,168 --> 00:15:21,244 Ale som zlyhal. 188 00:15:22,140 --> 00:15:23,099 Po��vaj. 189 00:15:23,100 --> 00:15:26,713 Hral si sa na moju opatrovn��ku po�as t�ch rokov. 190 00:15:26,714 --> 00:15:28,917 A to m� r�d. R�d rozkazuje�. 191 00:15:28,918 --> 00:15:32,407 Ale to je u konca. Staraj sa o svoju bud�cnos�. 192 00:15:33,299 --> 00:15:35,120 Dobre. Cho� na z�pad. 193 00:15:35,121 --> 00:15:37,645 Ja urob�m svoju bud�cnos� na v�chode. 194 00:15:39,341 --> 00:15:40,843 Ah, posledn� rada: 195 00:15:40,845 --> 00:15:42,793 Ak ide� �i� s�m, 196 00:15:42,794 --> 00:15:44,903 v�dy bude niekto r�chlej�� ako ty. 197 00:15:44,904 --> 00:15:47,426 Pr�zdna hlava a nabit� pi�to� s� zl� partneri. 198 00:15:47,653 --> 00:15:50,351 Nen�jde� nikoho r�chlej�ieho ako som ja. 199 00:15:51,555 --> 00:15:53,821 U�il som �a, pam�t�? 200 00:15:55,839 --> 00:15:58,550 Videl som r�chlej��ch ako som ja. 201 00:15:59,078 --> 00:16:01,050 A maj� nie�o spolo�n�: 202 00:16:01,280 --> 00:16:03,324 V�etci s� m�tvy! 203 00:16:05,256 --> 00:16:07,831 Nikdy netas zbra� ak ju nepou�ije�. 204 00:16:23,155 --> 00:16:25,361 Ve�a ��astia! 205 00:16:26,020 --> 00:16:28,703 Mohol by som �a zabi� hne� teraz. 206 00:16:31,956 --> 00:16:34,576 Nie, nemohol. 207 00:16:58,745 --> 00:17:00,111 M��ete sa mi postara� o ko�a dnes ve�er? 208 00:17:00,112 --> 00:17:01,542 �no, pane. 209 00:17:01,543 --> 00:17:05,305 Dajte mu ovos a �erstv� slamu v stodole. 210 00:17:05,306 --> 00:17:06,393 Ko�ko v�m dlhujem? 211 00:17:06,394 --> 00:17:08,118 Dva dol�re. 212 00:17:08,442 --> 00:17:09,528 Tu. 213 00:17:09,529 --> 00:17:11,321 Je tu slu�n� mesto na jedlo? 214 00:17:11,323 --> 00:17:12,569 To najlep�ie v Denveri... 215 00:17:12,570 --> 00:17:14,618 je Hotel Globe. Tamto. 216 00:17:14,619 --> 00:17:16,091 Je to drah�? 217 00:17:16,093 --> 00:17:20,571 Pomerne drah�, jeden dol�r ve�era a dol�r izba. 218 00:17:20,924 --> 00:17:22,620 V�aka! 219 00:17:22,622 --> 00:17:24,764 Nie je za �o! 220 00:17:34,259 --> 00:17:36,753 V�aka! Ohe�? 221 00:17:42,818 --> 00:17:45,057 Dobr� ve�era. 222 00:17:45,666 --> 00:17:48,673 Najlep�ia ve�era, �o som odi�iel... 223 00:17:57,221 --> 00:17:59,430 Sakra! 224 00:17:59,431 --> 00:18:01,828 Nem��em n�js� moje peniaze! 225 00:18:12,354 --> 00:18:15,403 Ah, myslel som, �e ich m�m v tomto vrecku. 226 00:18:16,342 --> 00:18:18,730 - Deje sa nie�o? - Trik ako v�dy. 227 00:18:19,230 --> 00:18:20,478 Ob�vam sa, �e som stratil peniaze. 228 00:18:20,479 --> 00:18:21,887 �a��� podvodn�k, �e? 229 00:18:21,897 --> 00:18:24,169 Nie, mal som peniaze na zaplatenie. 230 00:18:24,204 --> 00:18:26,004 Tento pr�beh je ve�mi star�. 231 00:18:26,105 --> 00:18:28,345 V�etci vagabundi s� rovnak�! 232 00:18:28,346 --> 00:18:30,883 M�m v�m rozdrvi� hlavu ako orech! 233 00:18:30,884 --> 00:18:32,489 Vy sakramentsk� zlodej. 234 00:18:33,903 --> 00:18:36,897 Oh, je mi to ��to, je mi to ��to. 235 00:18:38,126 --> 00:18:40,490 Ja... umyjem riad. 236 00:18:41,584 --> 00:18:43,631 Ok, ok? 237 00:19:08,050 --> 00:19:10,033 Dobr� ve�er. 238 00:19:10,134 --> 00:19:12,148 Zdrav�m. 239 00:19:12,215 --> 00:19:15,829 Hej, videl som, �o sa stalo. 240 00:19:19,193 --> 00:19:21,978 Vy ste pri�iel do Denveru? 241 00:19:21,979 --> 00:19:23,702 �no. 242 00:19:23,984 --> 00:19:25,262 Kam chcete �s�? 243 00:19:25,563 --> 00:19:28,602 Rozhodnem sa r�no. 244 00:19:28,880 --> 00:19:30,703 M�te izbu? 245 00:19:31,227 --> 00:19:33,307 Nie, ale m�j k�� m�. 246 00:19:33,308 --> 00:19:35,418 Popros�m ho o miesto. 247 00:19:35,921 --> 00:19:38,448 M��em v�m nie�o n�js�. 248 00:19:39,869 --> 00:19:42,269 Pre�o? 249 00:19:42,795 --> 00:19:45,332 P��ilo sa mi, ako ste vybavil veci. 250 00:19:45,947 --> 00:19:47,994 P��ilo sa mi, �e ste pon�kol umy� riad. 251 00:19:48,084 --> 00:19:50,450 Nemusel ste to urobi�. 252 00:19:54,798 --> 00:19:56,748 Mus� to by� nie�o viac! 253 00:20:00,036 --> 00:20:02,240 M�m n�vrh. 254 00:20:02,555 --> 00:20:03,627 Ke� skon��te, 255 00:20:03,628 --> 00:20:05,803 budem �aka� vonku. 256 00:20:17,338 --> 00:20:19,320 Sadnite si. 257 00:20:19,420 --> 00:20:21,529 V�aka. 258 00:20:25,789 --> 00:20:27,805 Vol�m sa John Sutton. 259 00:20:28,696 --> 00:20:31,510 Ja som Bill Mayhew. 260 00:20:32,767 --> 00:20:34,940 Chcete pr�cu? 261 00:20:39,296 --> 00:20:40,991 Uvid�me. 262 00:20:40,992 --> 00:20:42,880 St�lu pr�cu? 263 00:20:42,882 --> 00:20:46,112 Ak m�te z�ujem, m��ete by� ziskov�. 264 00:20:46,241 --> 00:20:47,489 Pokra�ujte. 265 00:20:47,490 --> 00:20:49,824 B�vam v Central City. 266 00:20:49,923 --> 00:20:53,153 M�m tam ve�k� staj�u. 267 00:20:53,476 --> 00:20:56,965 Ale s totuo nohou sa nem��em ve�mi pohybova�. 268 00:20:56,966 --> 00:20:58,371 M�m nejak� pl�ny... 269 00:20:58,372 --> 00:21:01,156 ale nem��em to zvl�dnu� s�m. 270 00:21:01,157 --> 00:21:04,517 Potrebujem niekoho, kto mi pom��e. 271 00:21:04,807 --> 00:21:06,438 M�te nie�o proti noseniu vody? 272 00:21:06,439 --> 00:21:08,325 A vriec s fazu�ou? 273 00:21:08,326 --> 00:21:10,246 Nie! 274 00:21:11,848 --> 00:21:14,023 A stara� sa o vyv�anie hnoja? 275 00:21:16,650 --> 00:21:19,335 Ko�ko plat�te? 276 00:21:19,466 --> 00:21:21,321 Dva dol�re na de�. 277 00:21:21,322 --> 00:21:23,560 S ubytovan�m a stravou. 278 00:21:26,539 --> 00:21:29,546 Je to st�la pr�ca? 279 00:21:30,123 --> 00:21:32,747 Tak dlho, ako len chcete. 280 00:21:35,373 --> 00:21:36,782 Mysl�m, �e sa mi bude p��i�... 281 00:21:36,783 --> 00:21:38,957 pracova� pre v�s, p�n Sutton. 282 00:21:52,432 --> 00:21:53,616 Vitajte doma! 283 00:21:53,617 --> 00:21:55,473 Predstavujem v�m Billa Mayhewsa. 284 00:21:55,475 --> 00:21:56,849 Whipsaw Ellis. 285 00:21:57,404 --> 00:21:58,854 - Zdrav�m. - Zdrav�m. 286 00:21:58,855 --> 00:22:00,724 Bill bude pre n�s pracova�. 287 00:22:00,725 --> 00:22:01,597 Naozaj? 288 00:22:01,598 --> 00:22:04,798 �no! Bude ubytovan� s vami v obchode! 289 00:22:07,220 --> 00:22:09,332 Chr�pete? 290 00:22:09,333 --> 00:22:10,448 Neviem, mysl�m, �e nie. 291 00:22:10,449 --> 00:22:12,949 Ak ma prebud�te, priate�u, zist�te. 292 00:22:12,950 --> 00:22:15,471 Ja neodol�m ani chr�paniu ko�a. 293 00:22:15,472 --> 00:22:16,845 Je �as... 294 00:22:17,046 --> 00:22:18,903 Elizabeth m� pripraven� ve�eru. 295 00:22:18,904 --> 00:22:22,487 No, potom je lep�ie sa popon�h�a�, Bill. Po�me. 296 00:22:22,488 --> 00:22:24,673 - Uvid�me sa nesk�r. - Ur�ite, �e �no. 297 00:22:26,040 --> 00:22:27,990 Hum... 298 00:22:29,337 --> 00:22:31,449 Po�me! 299 00:22:35,622 --> 00:22:37,413 Bolo na�ase vr�ti� sa domov. 300 00:22:37,692 --> 00:22:39,143 Drah�, chcem �a zozn�mi� s Billom Mayhewom. 301 00:22:39,144 --> 00:22:41,307 M�j nov� asistent. Toto je moja dc�ra Elizabeth. 302 00:22:41,308 --> 00:22:43,486 - Te�� ma, Bill. - Te�� ma. 303 00:22:43,487 --> 00:22:44,926 Umyte si ruky. Ve�era je hotov�. 304 00:22:44,927 --> 00:22:46,253 Skvel�. Tadia�to, Bill. 305 00:22:52,801 --> 00:22:56,031 Oslavujete nie�o, alebo jete v�dy tak dobre? 306 00:22:56,161 --> 00:22:58,847 �no, v�dy jeme dobre, chut� v�m? 307 00:22:58,848 --> 00:23:00,656 Nabud�ce, ke� budete naj�ma� mu�a, 308 00:23:00,657 --> 00:23:03,680 nehovorte o plate, hovorte len o jedle. 309 00:23:03,681 --> 00:23:04,960 Po�ula si to? 310 00:23:04,961 --> 00:23:06,401 Po�ula, v�aka. 311 00:23:06,402 --> 00:23:07,682 Mysl�m to v�ne. 312 00:23:07,683 --> 00:23:10,564 M�lokedy som po�ula tak� pochvalu. 313 00:23:10,565 --> 00:23:11,960 Chut� mu jedlo,... 314 00:23:11,961 --> 00:23:13,816 ur�ite je ochotn� pom�c� ti s riadom. 315 00:23:13,937 --> 00:23:16,112 Ste ochotn�? 316 00:23:17,157 --> 00:23:18,629 �no, do pr�ce! 317 00:23:18,630 --> 00:23:20,356 Skvel�. 318 00:23:20,518 --> 00:23:22,491 No, ja som trochu unaven� z cesty. 319 00:23:22,492 --> 00:23:23,446 Idem spa�. 320 00:23:23,447 --> 00:23:25,428 Dobr� n�pad, otec. Teraz, ke� je tu Bill, 321 00:23:25,429 --> 00:23:27,062 m��e� viac oddychova�. 322 00:23:27,253 --> 00:23:29,032 Povedal som mu, nech ide um�va� riad, 323 00:23:29,033 --> 00:23:30,697 nenechaj ho sam�ho. 324 00:23:30,698 --> 00:23:32,065 - Dobr� noc! - Dobr� noc! 325 00:23:36,713 --> 00:23:38,504 Mysl�m, �e sa mi tu bude p��i�. 326 00:23:38,506 --> 00:23:41,610 Ak by ste si bol ist�, prid�m viac do potrav�n. 327 00:23:41,611 --> 00:23:43,017 V�ne. 328 00:23:43,018 --> 00:23:44,330 Je to smie�ne, preto�e chcem, 329 00:23:44,332 --> 00:23:45,387 nie preto, �e mus�m. 330 00:23:45,388 --> 00:23:47,916 Ale to nie je pr�ca pre mu�ov. 331 00:23:47,917 --> 00:23:49,100 Ah, neviem. 332 00:23:49,101 --> 00:23:51,308 Najlep�� kuch�ri s� mu�i. 333 00:23:51,309 --> 00:23:53,324 Pre�o nie aj v um�van�? 334 00:23:53,325 --> 00:23:56,365 Hovor�te ve�mi pokrokovo! 335 00:23:56,366 --> 00:24:00,270 Po�ujete ove�a viac, ke� zostanem dlh�ie. 336 00:24:00,271 --> 00:24:02,861 Bola by som rada! 337 00:24:06,097 --> 00:24:09,231 Sp�tam sa ocka, nech v�m to stiahne z v�platy. 338 00:24:09,682 --> 00:24:12,560 Ok, ke� nem� bi�. 339 00:24:15,059 --> 00:24:17,744 Pr�ca pre mu�a, eh! 340 00:24:17,908 --> 00:24:21,458 Dobre. Umyte to a ja to utriem. 341 00:24:21,557 --> 00:24:24,756 Najprv... Metla je tam! 342 00:24:30,103 --> 00:24:31,894 Oh nie, nie. 343 00:24:31,895 --> 00:24:33,156 - Nie? - Nie. 344 00:24:34,807 --> 00:24:37,654 B�l. V SOBOTU V �KOLE 345 00:24:37,655 --> 00:24:38,742 PR�DITE 346 00:24:46,202 --> 00:24:46,937 Zdrav�m, Bill. 347 00:24:46,939 --> 00:24:48,025 Zdrav�m! 348 00:24:48,026 --> 00:24:49,018 B�l? 349 00:24:49,019 --> 00:24:49,721 �no. 350 00:24:49,722 --> 00:24:52,219 �no, niekedy ho usporiadame. 351 00:24:52,220 --> 00:24:53,852 V �kole? Tanec na stoloch? 352 00:24:53,853 --> 00:24:54,874 Nie. 353 00:24:54,875 --> 00:24:56,444 Chlapci lavice vynes� von... 354 00:24:56,446 --> 00:24:58,940 a v nede�u ich vr�tia sp�. 355 00:24:59,036 --> 00:25:00,477 Potrebuj� pomoc? 356 00:25:00,478 --> 00:25:03,518 Nie, ale ja �no. 357 00:25:03,519 --> 00:25:05,406 No, budem d�va� plag�ty. 358 00:25:05,408 --> 00:25:07,295 Nemala som na mysli presne to! 359 00:25:07,296 --> 00:25:09,501 To je pr�ca pre mu�ov. 360 00:25:09,503 --> 00:25:12,799 Ale s� potrebn� dvaja na polku. 361 00:25:14,209 --> 00:25:16,225 Oh, pr�ve som v�s chcel po�iada� o tanec. 362 00:25:16,226 --> 00:25:19,042 Myslela som, �e s ma nikdy nepo�iadate! 363 00:26:04,845 --> 00:26:06,667 Whisky. 364 00:26:32,915 --> 00:26:35,187 Chcete sa zbavi� t�ch minc�? 365 00:26:37,096 --> 00:26:38,196 Chcete hra�, �o? 366 00:26:38,197 --> 00:26:40,883 �oko�vek chcete! 367 00:26:41,398 --> 00:26:43,504 S t�mto mno�stvom pe�az�... 368 00:26:43,505 --> 00:26:45,418 mo�no nestoj� za to, sadn�� si k hre, 369 00:26:45,419 --> 00:26:48,027 ak chcete str�ca� �as. 370 00:26:48,825 --> 00:26:50,837 Povedzte. 371 00:26:52,278 --> 00:26:54,136 Nie�o jednoduch�! 372 00:26:54,138 --> 00:26:55,416 Men�ia karta vyhr�va. 373 00:26:55,417 --> 00:26:57,689 Vy sek�te pre m�a, ja sek�m pre v�s, dobre? 374 00:26:57,690 --> 00:27:00,601 Ok, to vyzer� dobre. 375 00:27:00,986 --> 00:27:03,802 Ok, sekajte. 376 00:27:09,468 --> 00:27:12,156 Hum, podnik nem� ��astie. 377 00:27:12,989 --> 00:27:14,268 Chcet hra� o t�ch 18 dol�rov? 378 00:27:14,269 --> 00:27:16,123 Iste. 379 00:27:24,000 --> 00:27:26,750 Hej, kamo�, m�te ��astn� de�! 380 00:27:26,751 --> 00:27:29,470 S t�mto m�te u� 36 dol�rov. 381 00:27:29,506 --> 00:27:31,137 O ko�ko hr�me teraz? 382 00:27:31,138 --> 00:27:33,345 O v�etko. 383 00:27:47,547 --> 00:27:49,221 Teraz je to 72 dol�rov. 384 00:27:49,222 --> 00:27:50,979 Znovu? 385 00:27:51,630 --> 00:27:53,677 Iste! 386 00:28:07,336 --> 00:28:09,288 T�to partia je st�le z�bava. 387 00:28:09,289 --> 00:28:11,752 M�m r�d t�to hru. Teraz je to 144 dol�rov. 388 00:28:11,818 --> 00:28:14,667 �no, a vec pokra�uje a pokra�uje... 389 00:28:14,669 --> 00:28:16,489 Sk�sime to znovu, �e? 390 00:28:32,689 --> 00:28:35,599 A je to 288 dol�rov. 391 00:28:36,017 --> 00:28:37,231 Chcete od�s�? 392 00:28:37,232 --> 00:28:38,639 Podajte mi bal��ek. 393 00:28:38,641 --> 00:28:39,729 Od��te. 394 00:28:39,730 --> 00:28:41,680 Vezmite si teraz v�hru. 395 00:28:41,681 --> 00:28:43,887 ��astie nebude trva� ve�ne! 396 00:28:44,532 --> 00:28:46,385 To je to, �o si mysl�m! 397 00:28:46,674 --> 00:28:48,976 Pozrime, kto ho m� teraz! 398 00:28:52,819 --> 00:28:54,929 Seknite! 399 00:29:03,947 --> 00:29:06,222 Je to 576 dol�rov. 400 00:29:07,863 --> 00:29:09,815 Znovu? 401 00:29:09,816 --> 00:29:11,094 E�te raz. 402 00:29:11,754 --> 00:29:13,208 Ale pozerajte na m�a... 403 00:29:13,209 --> 00:29:16,184 a neprech�dzajte prstami po okrajoch kariet, ok? 404 00:29:16,538 --> 00:29:18,201 Pozrite, priate�u, ak ste... 405 00:29:18,202 --> 00:29:21,498 Robte, �o som povedal a nehovorte. 406 00:29:30,941 --> 00:29:33,307 Do toho, sekajte. 407 00:29:33,598 --> 00:29:35,998 Nie takto! Povedal som, nedot�kajte sa okraja. 408 00:29:35,999 --> 00:29:36,734 Po�kajte. 409 00:29:36,736 --> 00:29:39,998 K�ud, nestr�cajte nervy. 410 00:29:42,143 --> 00:29:44,031 Ak� je probl�m? 411 00:29:45,090 --> 00:29:48,576 Nep��i sa mi ako sa dot�ka kariet. 412 00:29:50,882 --> 00:29:53,283 Vy. Vyzer�te �estn� mu�, sekajte. 413 00:29:54,468 --> 00:29:56,865 Som Jim Donovan, vlastn�k lok�lu. 414 00:29:56,866 --> 00:29:58,563 T�m lep�ie. 415 00:29:59,539 --> 00:30:00,547 Som ist�, �e nechcete... 416 00:30:00,548 --> 00:30:04,067 pochybnosti, �e sa u v�s hraj� poctivo kraty. 417 00:30:06,692 --> 00:30:09,669 Odlo�te zbra�, seknem to pre v�s. 418 00:30:18,668 --> 00:30:21,467 U� ste sekal pre m�a, teraz to urobte na podnik. 419 00:30:21,468 --> 00:30:23,197 Nejak� n�mietky? 420 00:30:25,034 --> 00:30:27,016 V �iadnom pr�pade! 421 00:30:32,614 --> 00:30:34,758 Spokojn�? 422 00:30:34,924 --> 00:30:36,459 Dokonale. 423 00:30:36,460 --> 00:30:37,900 Ah... 424 00:30:37,901 --> 00:30:39,427 Pre�o si ned�me drink... 425 00:30:39,428 --> 00:30:41,101 zatia� �o Rick priprav� va�e peniaze? 426 00:30:42,479 --> 00:30:44,111 Nechcem, aby ste odtia�to... 427 00:30:44,112 --> 00:30:45,933 odi�iel so zlou chu�ou v �stach. 428 00:30:45,934 --> 00:30:47,311 D�m si drink s vami. 429 00:30:47,313 --> 00:30:49,582 Nechcem opusti� lok�l so z᚝ou. 430 00:30:52,404 --> 00:30:54,238 Ako sa vol�te? 431 00:30:54,449 --> 00:30:56,623 Tom Blackwell. 432 00:30:57,682 --> 00:31:00,433 Bolo ve�mi riskantn�, �o ste urobil. 433 00:31:00,499 --> 00:31:02,417 Oh, naozaj? 434 00:31:03,061 --> 00:31:05,491 Nemohol som ho necha� prehra�. 435 00:31:05,748 --> 00:31:08,146 U� to mal. 436 00:31:09,629 --> 00:31:11,381 Ste ve�mi dobr� so zbra�ou. 437 00:31:11,382 --> 00:31:13,172 R�chly! 438 00:31:13,462 --> 00:31:15,636 To m��e vies� k probl�mov. 439 00:31:15,638 --> 00:31:18,166 Alebo z nich. 440 00:31:19,844 --> 00:31:21,846 �o rob�te? 441 00:31:21,847 --> 00:31:23,479 �oko�vek. 442 00:31:23,480 --> 00:31:25,654 To rob� vec inou. 443 00:32:03,682 --> 00:32:06,401 Chcem v�m predstavi� Billa Mayhewa. 444 00:32:06,402 --> 00:32:09,123 To je sle�na Honeywell, na�a u�ite�ka. 445 00:32:09,124 --> 00:32:10,563 A �erif Lucas Kinbrough. 446 00:32:10,564 --> 00:32:11,939 Te�� ma, �erif! 447 00:32:11,940 --> 00:32:13,698 Bill pracuje pre m�a. 448 00:32:13,828 --> 00:32:15,652 Som r�d, �e ste tu, Bill. 449 00:32:15,653 --> 00:32:17,378 V�aka! 450 00:32:17,604 --> 00:32:19,620 Cho�te na to a tancujte, Bill. 451 00:32:19,621 --> 00:32:22,181 N�jdite si dobr� diev�a a vyzvite ju do tanca. 452 00:32:22,182 --> 00:32:23,622 Ktor� mysl�te? 453 00:32:23,623 --> 00:32:25,700 M�a. 454 00:32:38,857 --> 00:32:41,129 Ste skvel� tane�n�k. 455 00:32:41,131 --> 00:32:42,795 Neverila ste mi, �e? 456 00:32:42,796 --> 00:32:46,027 Texasania s� tak arogantn�, nebola som si ist�. 457 00:32:46,028 --> 00:32:48,076 Ke� Texasan nie�o povie, vyn�sobte to dvoma... 458 00:32:48,077 --> 00:32:50,666 a budete bl�zko k pravde. 459 00:32:53,965 --> 00:32:55,053 Dobr� ve�er, Elizabeth? 460 00:32:55,054 --> 00:32:56,364 Dobr� ve�er, Randy. 461 00:32:56,365 --> 00:32:58,094 Prep��te. 462 00:32:59,408 --> 00:33:01,423 M�te ve�a konkurencie, p�n Mayhew. 463 00:33:01,424 --> 00:33:02,798 To sa st�va pri tanci s diev�a�om,... 464 00:33:02,799 --> 00:33:04,590 ktor� je najkraj�ie na �zem�. 465 00:33:04,592 --> 00:33:06,927 �iadny trestn� �in. 466 00:33:19,347 --> 00:33:21,524 - Zdrav�m, Jim. - Zdrav�m, Luke. 467 00:33:21,525 --> 00:33:23,699 Predstavujem v�m Toma Blackwella, m�jho nov�ho pracovn�ka. 468 00:33:23,700 --> 00:33:25,333 Luke Kinbrough, n� �erif. 469 00:33:25,334 --> 00:33:28,381 Je trochu divn� v�s tu vidie�, Jim. 470 00:33:28,837 --> 00:33:31,025 Nie je to m�j zvyk. Zostanem len chv��u. 471 00:33:31,026 --> 00:33:32,726 Chcel som len privies� Toma. 472 00:33:32,727 --> 00:33:36,566 Aj ke� si mysl�m, �e m�m tie� pr�vo vyu��va� tieto b�ly. 473 00:33:36,567 --> 00:33:39,928 Som to ja, kto plat� najviac dan� v meste. 474 00:33:40,856 --> 00:33:43,820 Mo�no by som mal vedie�, kam id� moje peniaze. Nemysl�te? 475 00:33:44,430 --> 00:33:45,703 Kto to je? 476 00:33:46,331 --> 00:33:48,090 Mlad�ho nepozn�m! 477 00:33:48,091 --> 00:33:50,969 Pravdepodobne pracuje pre Jima. 478 00:33:51,771 --> 00:33:53,560 Jim, ak�? 479 00:33:53,661 --> 00:33:55,930 Jim Donovan. 480 00:33:56,573 --> 00:33:59,186 Majite� najv��ieho domu na st�vky v meste. 481 00:34:00,734 --> 00:34:04,541 Keby to bolo na mne, tak ho vyhost�m z �zemia. 482 00:34:04,542 --> 00:34:06,877 Vyzer� to tu fajn. 483 00:34:23,491 --> 00:34:25,762 Vy ste tu nov�, �e? 484 00:34:25,763 --> 00:34:27,489 Som tu len p�r dn�. 485 00:34:27,491 --> 00:34:29,380 Vol�m sa Tom Blackwell. 486 00:34:29,381 --> 00:34:31,107 Moje meno je Elizabeth Sutton. 487 00:34:31,109 --> 00:34:33,156 Je to kr�sne meno. 488 00:34:33,158 --> 00:34:35,492 A tie� ve�mi dobre tancujete. 489 00:34:35,493 --> 00:34:36,869 V�aka. 490 00:34:36,870 --> 00:34:39,684 Vy ste z t�ch, �o sa �ahko priatelia, nie. 491 00:34:39,685 --> 00:34:42,085 Viete, ja som metodick� mu�. 492 00:34:42,087 --> 00:34:43,271 Ak za�nem �oko�vek,... 493 00:34:43,272 --> 00:34:44,392 hovor�m si,... 494 00:34:44,393 --> 00:34:46,887 ak d�jde k najhor�iemu, stoj� to za to? 495 00:34:46,888 --> 00:34:48,680 A ke� si mysl�m, �e �no, �plne sa do toho ponor�m. 496 00:34:48,681 --> 00:34:50,793 A to je to, �o rob�m teraz. 497 00:34:50,794 --> 00:34:52,744 A �omu hovor�te najhor�ie? 498 00:34:52,745 --> 00:34:54,472 Ah, neviem. 499 00:34:54,859 --> 00:34:56,219 Ale bola by to mal� cena... 500 00:34:56,220 --> 00:34:57,763 za tanec s najkraj��m diev�a�om,... 501 00:34:57,764 --> 00:35:00,062 �o som videl odkedy som opustil Texas. 502 00:35:02,187 --> 00:35:03,212 Tak skoro? 503 00:35:03,804 --> 00:35:05,356 Pravidl� hry. 504 00:35:05,357 --> 00:35:06,796 Bill, toto je Tom Blackwell. 505 00:35:06,797 --> 00:35:08,332 Tom, toto je Bill Mayhem. 506 00:35:08,334 --> 00:35:09,805 Pracuje pre m�jho otca. 507 00:35:09,806 --> 00:35:10,829 M�te sa? 508 00:35:10,830 --> 00:35:12,429 Zdrav�m. 509 00:35:12,430 --> 00:35:13,807 Ste tu dlho? 510 00:35:13,808 --> 00:35:15,693 Nieko�o dn�, a vy? 511 00:35:15,694 --> 00:35:17,166 Trochu viac. 512 00:35:17,167 --> 00:35:19,119 On je tie� z Texasu. 513 00:35:19,120 --> 00:35:20,783 Naozaj? 514 00:35:20,785 --> 00:35:23,793 Pre�o neuk�ete sl�vnu pohostinnos� Suttonovcov... 515 00:35:23,794 --> 00:35:24,944 a prinesiete n�m nejak� pun�? 516 00:35:24,946 --> 00:35:26,064 Ok! 517 00:35:26,065 --> 00:35:28,114 Ale nehovorte ve�a l�� o Texase... 518 00:35:28,116 --> 00:35:29,840 k�m sa nevr�tim. 519 00:35:32,596 --> 00:35:34,802 Rad�ej si pohovorme. 520 00:35:35,156 --> 00:35:37,425 Iste! 521 00:35:38,102 --> 00:35:40,404 Po��va� svoje skoto�n� meno. 522 00:35:40,406 --> 00:35:42,325 M�m ho r�d, som na neho hrd�. 523 00:35:42,326 --> 00:35:44,436 Tie� sme �aleko od Texasu. 524 00:35:44,437 --> 00:35:47,188 Budem pokra�ova� s t�mto, prin�a mi ��astie. 525 00:35:47,189 --> 00:35:48,853 M�m dobr� pr�cu. 526 00:35:48,855 --> 00:35:50,646 M��em zarobi� a� 1.000 mesa�ne. 527 00:35:50,647 --> 00:35:52,310 P�n Sutton mi hovoril... 528 00:35:52,312 --> 00:35:54,710 o mu�ovi pre ktor�ho pracuje�. 529 00:35:54,904 --> 00:35:57,688 Z toho, �o vid�m, s��bil ti bud�cnos�, �o. 530 00:35:57,689 --> 00:36:00,152 N�jomn� pi�to�n�k. 531 00:36:00,922 --> 00:36:03,928 Pre tie peniaze mus� riskova�. 532 00:36:04,636 --> 00:36:05,849 Bude to tvoj pohreb. 533 00:36:05,850 --> 00:36:08,217 Nem� s t�m ni� do�inenia. 534 00:36:08,218 --> 00:36:09,595 D�fam, �e toto mesto... 535 00:36:09,596 --> 00:36:10,810 je dos� ve�k� pre n�s oboch, Bill. 536 00:36:10,812 --> 00:36:13,627 Preto�e ja sa nevzd�m �iadnych pe�az�. 537 00:36:15,422 --> 00:36:17,278 O �om to hovor�te? 538 00:36:17,279 --> 00:36:19,485 Tak ako ste povedala, 539 00:36:19,486 --> 00:36:23,261 hovor�me klamstv� o starom Texase. 540 00:36:46,919 --> 00:36:48,805 Tu je lep�ie. 541 00:36:48,806 --> 00:36:50,532 Je to kr�sna noc! 542 00:36:51,812 --> 00:36:54,276 Naozaj kr�sna. 543 00:36:55,047 --> 00:36:57,002 Je lep�ie �s�. 544 00:36:57,616 --> 00:37:00,104 Nerobil by som si starosti pre neho. 545 00:37:00,832 --> 00:37:02,599 Zd� sa mi dobr� �lovek. 546 00:37:02,600 --> 00:37:05,223 Pod�a m�a nie je ni� in�, len �a��� arogantn� texasan. 547 00:37:05,936 --> 00:37:08,523 Na va�om mieste, neza��nam si s n�m. 548 00:37:24,047 --> 00:37:25,412 To je v poriadku. 549 00:37:25,413 --> 00:37:27,908 Je to len chlapec. 550 00:37:37,362 --> 00:37:39,419 Whip, chcem, aby ste �iel... 551 00:37:39,420 --> 00:37:41,080 a priviedol mi nejak� kone. 552 00:37:41,081 --> 00:37:42,450 18 kusov. 553 00:37:42,451 --> 00:37:44,466 Kam ich chcete da�? 554 00:37:45,607 --> 00:37:47,878 To je ten probl�m! 555 00:37:47,879 --> 00:37:50,855 Chcel som, aby Shad s nimi pobudol e�te t��de�. 556 00:37:50,857 --> 00:37:51,847 Ale nem��e. 557 00:37:51,848 --> 00:37:54,823 Dobre. Budeme sp� pozajtra! 558 00:37:54,825 --> 00:37:57,928 Cho�te vzia� prikr�vky, ja zoberiem jedlo. 559 00:37:58,218 --> 00:38:00,989 Tak�e budeme ma� kone tu. 560 00:38:01,163 --> 00:38:03,210 Nem��em ni� robi�. 561 00:38:03,212 --> 00:38:05,994 A �iadate, aby sa udr�alo tajomstvo? 562 00:38:06,411 --> 00:38:08,330 Po�me, chlap�e. 563 00:38:13,806 --> 00:38:15,629 Ak� tajomstvo? O �om to hovor�te? 564 00:38:15,631 --> 00:38:17,965 U� ste bol uhryznut� p�savcom? 565 00:38:17,966 --> 00:38:19,055 Nie. 566 00:38:19,056 --> 00:38:21,559 Stretol som chlapa, ktor�mu sa to stalo. 567 00:38:21,560 --> 00:38:22,671 Bol ve�mi ukecan�. 568 00:38:22,672 --> 00:38:24,622 Nikdy sa neprestal vypytova�. 569 00:38:24,623 --> 00:38:26,575 Stratil prst. Tento. 570 00:38:26,576 --> 00:38:29,743 P�savec mu ho uhryzol. 571 00:38:32,306 --> 00:38:34,320 - Zdrav�m. - Zdrav�m! 572 00:38:34,321 --> 00:38:35,377 Uvid�me sa po n�vrate! 573 00:38:35,379 --> 00:38:37,297 Ne�akal ste, �e tu budem? 574 00:38:37,299 --> 00:38:39,570 No, s to�k�mi mu�mi, �o sa sna�ia s vami tancova�. 575 00:38:39,571 --> 00:38:41,298 St�le si mysl�m, �e by ste mala... 576 00:38:41,299 --> 00:38:43,380 by� opartn� s k�m idete von. 577 00:38:43,381 --> 00:38:45,531 Myslela som, �e sme si to vyjasnili na b�le. 578 00:38:47,029 --> 00:38:48,979 Mo�no beriem veci ve�mi v�ne. 579 00:38:48,980 --> 00:38:51,061 Ktor�? 580 00:38:51,062 --> 00:38:54,259 O v�s a mne. 581 00:38:54,680 --> 00:38:58,261 Nemysl�te, �e idete prir�chlo, Bill. 582 00:38:58,297 --> 00:38:59,318 V poriadku. 583 00:38:59,319 --> 00:39:01,688 Ale ke� mu� vid� nie�o hodnotn�.... 584 00:39:01,689 --> 00:39:04,727 nenehc� si to ujs�! 585 00:39:05,274 --> 00:39:07,672 M�me ve�a �asu. 586 00:39:12,822 --> 00:39:14,298 Menej hovorte! 587 00:39:14,299 --> 00:39:16,249 Po�te, ideme. 588 00:39:38,048 --> 00:39:40,148 Bolo na�ase, aby Sutton poslal niekoho pre kone. 589 00:39:40,149 --> 00:39:42,097 A vy nem�te r�d kone? 590 00:39:42,098 --> 00:39:44,031 �no, ale myslel som, �e ich zoberiete pred t��d�om. 591 00:39:44,332 --> 00:39:45,834 Vy nie ste nikdy zanepr�zden�? 592 00:39:45,835 --> 00:39:48,805 Dlhuje mi za dva t��dne starostlivosti o 18 kon�. 593 00:39:48,806 --> 00:39:50,818 �no. Poviem mu. 594 00:39:56,984 --> 00:39:58,994 Viete, nie som zvedav� �lovek, 595 00:39:58,995 --> 00:40:00,176 ale nem��em presta� d�va�... 596 00:40:00,178 --> 00:40:01,614 rovnak� ot�zku. 597 00:40:01,616 --> 00:40:03,532 Pre koho chce Sutton v�etky tie kone? 598 00:40:03,533 --> 00:40:06,374 Mu� nem��e ma� r�d kone? 599 00:40:06,375 --> 00:40:08,292 �no, ale nie ve�a. 600 00:40:08,294 --> 00:40:10,081 K�pil ich e�te v Denveri. 601 00:40:10,082 --> 00:40:12,666 Mo�no �e ich m� pre linku dostavn�ka. 602 00:40:12,797 --> 00:40:14,104 Dostavn�k, �o? 603 00:40:14,105 --> 00:40:16,883 Z Center City do Denveru. 604 00:40:16,884 --> 00:40:19,152 Ale je to leg�lne? 605 00:40:19,154 --> 00:40:20,398 Iste. 606 00:40:20,399 --> 00:40:22,092 Tak pre�o je to tajomstvo? 607 00:40:22,093 --> 00:40:24,711 Nechceme, aby to Jim Donovan zistil. 608 00:40:24,712 --> 00:40:26,148 Donovan. 609 00:40:26,149 --> 00:40:28,152 Iste. Sutton bude ma� ve�a probl�mov. 610 00:40:28,153 --> 00:40:29,472 Viem, �o hovor�m. 611 00:40:29,473 --> 00:40:33,083 No, ak sa chceme ut�bori� ve�er bl�zko rieky,... 612 00:40:33,084 --> 00:40:34,358 mali by sme �s�. 613 00:40:56,817 --> 00:40:58,892 Po�me za nimi a skon�ime to. 614 00:40:58,893 --> 00:41:00,232 S� ve�mi bl�zko ran�a. 615 00:41:00,234 --> 00:41:02,438 Po�k�me do r�na. 616 00:42:23,131 --> 00:42:24,280 Donovanov� mu�i. 617 00:42:24,281 --> 00:42:25,495 Som si ist�. 618 00:42:25,497 --> 00:42:27,540 Mysl�te, �e o n�s vedia? 619 00:42:28,723 --> 00:42:30,892 Nebud� rozh��a� kone pre z�bavu. 620 00:42:30,893 --> 00:42:32,937 To bude Sutton z�ri�. 621 00:42:32,939 --> 00:42:34,566 Nie, ak ich vr�time. 622 00:42:34,567 --> 00:42:37,262 �no, a ako to urob�me, p�skan�m? 623 00:42:37,263 --> 00:42:38,730 Pochyt�me. 624 00:42:39,232 --> 00:42:41,338 Som u� pristar� na tak� veci. 625 00:42:41,339 --> 00:42:43,895 Ak ste star�, videl som v�s tasi�... 626 00:42:43,896 --> 00:42:45,428 a be�a� ako chlapca. 627 00:42:45,558 --> 00:42:47,568 Zabavte ho. 628 00:43:13,669 --> 00:43:15,455 Sta��. 629 00:43:24,881 --> 00:43:25,901 Pozn�te ho? 630 00:43:25,902 --> 00:43:27,405 �no, �no. 631 00:43:27,406 --> 00:43:28,521 Pecos Larry. 632 00:43:28,522 --> 00:43:31,620 Nie je to druh, �o by som odporu�il, ako sa hovor�. 633 00:43:31,622 --> 00:43:33,951 Pre koho pracuje�? 634 00:43:34,241 --> 00:43:35,996 Odpovedz mi! 635 00:43:38,681 --> 00:43:41,426 R�d sa hrajem s ko�mi. 636 00:43:52,960 --> 00:43:55,258 Vsta�! 637 00:43:56,187 --> 00:43:57,910 Tamto. 638 00:44:02,384 --> 00:44:04,492 Str�te ho. 639 00:44:25,832 --> 00:44:27,747 Polo� t� zbra�. 640 00:44:27,939 --> 00:44:29,216 Je tu len jeden. 641 00:44:29,218 --> 00:44:30,397 Mali by by� dvaja. 642 00:44:30,399 --> 00:44:31,804 A ten druh�? 643 00:44:31,805 --> 00:44:33,113 Tu! Ticho! 644 00:44:33,114 --> 00:44:34,774 Odho�te zbrane. 645 00:44:34,776 --> 00:44:36,690 K zemi! R�chlo! 646 00:44:39,951 --> 00:44:42,825 Chlap�e, v�dy ma prekvap�te. 647 00:44:42,826 --> 00:44:46,721 Len tak �alej a nau��m sa ve�a vec� od v�s. 648 00:44:47,937 --> 00:44:49,023 Prineste lan� a zvia�te ich. 649 00:44:49,024 --> 00:44:50,747 �no. 650 00:44:51,035 --> 00:44:53,015 Pracujete pre Jima Donovana? 651 00:44:54,486 --> 00:44:56,209 �no. 652 00:44:58,415 --> 00:45:00,746 Hovoril som ti, �e odch�dzame. 653 00:45:00,747 --> 00:45:02,215 Ale ty si chcel by� hrdina. 654 00:45:02,216 --> 00:45:03,556 Oh, sklapni! 655 00:45:03,558 --> 00:45:05,505 Big George odi�iel. 656 00:45:05,506 --> 00:45:07,070 Nechcel by� hrdina ako ty. 657 00:45:07,071 --> 00:45:08,171 Bude� dr�a� hubu! 658 00:45:08,172 --> 00:45:10,155 Po�me ich dobre zviaza�... 659 00:45:10,156 --> 00:45:14,482 a nech�me ich tu, k�m sa nevr�time, jo. 660 00:45:24,533 --> 00:45:26,521 Dajte si nohy k sebe. 661 00:45:27,444 --> 00:45:29,954 Nepovedal som v�m, ako som sa nau�il viaza� uzle? 662 00:45:30,870 --> 00:45:31,756 Nie. 663 00:45:31,757 --> 00:45:34,366 U� ste sa niekedy plavil na lodi? 664 00:45:34,368 --> 00:45:35,717 Nie. 665 00:45:35,718 --> 00:45:37,425 Ja �no. 666 00:45:37,426 --> 00:45:39,839 Nikdy nezabudnem raz v Austr�lii. 667 00:45:39,841 --> 00:45:41,610 Uviazali sme lo� tak dobre,... 668 00:45:41,611 --> 00:45:44,118 �e ke� sme vypl�vali, urthla m�lo. 669 00:45:46,506 --> 00:45:49,205 Nie je to pr�beh, je to pravda. 670 00:45:49,919 --> 00:45:52,009 Je to pravda. 671 00:45:57,341 --> 00:45:59,817 - Dobr� r�no! - Dobr� r�no! 672 00:45:59,948 --> 00:46:01,935 M��em pre v�s nie�o urobi�? 673 00:46:01,937 --> 00:46:03,914 No, m��ete mi objasni� diskusiu... 674 00:46:03,915 --> 00:46:05,099 �o m�me Big George a ja. 675 00:46:05,100 --> 00:46:06,970 Big George r�d diskutuje, 676 00:46:06,971 --> 00:46:08,986 aj ke� nem� d�vod! 677 00:46:08,988 --> 00:46:10,346 No, �i to d�k�em... 678 00:46:10,348 --> 00:46:11,619 Big George a chlapci... 679 00:46:11,620 --> 00:46:13,370 �li dnes r�no cez �dolie... 680 00:46:13,372 --> 00:46:15,769 a videli spla�en� kone. 681 00:46:15,770 --> 00:46:16,904 Hovor�, �e videli Whipsawa... 682 00:46:16,906 --> 00:46:18,997 a toho chlapa, �o ste priviedol z Denveru so st�dom. 683 00:46:18,998 --> 00:46:21,006 Ko�ko kon� hovor�te, �e ste videli? 684 00:46:21,216 --> 00:46:22,550 18 kusov. 685 00:46:22,551 --> 00:46:23,892 �no. A jedin� d�vod, pre�o... 686 00:46:23,893 --> 00:46:25,376 mu� potrebuje to�ko kon�... 687 00:46:25,377 --> 00:46:28,140 je preto, �e chce prev�dzkova� linku dostavn�ka. 688 00:46:28,797 --> 00:46:30,459 A ke�e vy nevytv�rate... 689 00:46:30,460 --> 00:46:31,648 linku dostavn�ka, 690 00:46:31,649 --> 00:46:33,868 povedal som, �e kone nem��u by� va�e. 691 00:46:34,594 --> 00:46:37,387 Kto m� pravdu, Big George �i ja? 692 00:46:48,451 --> 00:46:52,709 Mysl�m, �e sa ti kone�ne podarilo vyhra� h�dku. 693 00:46:53,439 --> 00:46:55,440 Poz�vam �a na drink, Big George! 694 00:46:55,442 --> 00:46:56,615 Donovan! 695 00:46:56,616 --> 00:46:58,616 On sp�sobil spla�enie kon�. 696 00:46:58,618 --> 00:47:00,429 Ako vie�? 697 00:47:00,430 --> 00:47:02,079 Ako vie� v�dy tieto veci. 698 00:47:02,080 --> 00:47:03,664 Nie, otec! 699 00:47:03,665 --> 00:47:05,216 Je to jedin� sp�sob, ako na neho. 700 00:47:05,218 --> 00:47:07,674 Nestar�m sa o Donovana. 701 00:47:25,402 --> 00:47:27,850 No... nem��em uveri�... 702 00:47:28,326 --> 00:47:30,138 Nem��em uveri�... 703 00:47:32,648 --> 00:47:35,159 P�n Donovan. 704 00:47:39,096 --> 00:47:41,353 Nezabudol ste nie�o? 705 00:47:44,053 --> 00:47:46,375 Je to hl�pe, nie? 706 00:47:58,000 --> 00:47:59,332 Ako sa to stalo? 707 00:47:59,334 --> 00:48:01,687 Nevidel ste e�te spla�enie? 708 00:48:01,689 --> 00:48:03,084 Ale, ako ste vr�tili kone? 709 00:48:03,085 --> 00:48:05,119 Neviem to pochopi�. 710 00:48:05,120 --> 00:48:07,626 Bill za�al p�ska�... 711 00:48:07,627 --> 00:48:10,838 a oni pribehli zo v�etk�ch str�n. 712 00:48:11,346 --> 00:48:14,396 Verte mi, v�im si to, Bill. Naozaj! 713 00:48:14,397 --> 00:48:15,982 Ok, p�n Sutton. 714 00:48:16,017 --> 00:48:18,146 Tie� �akujem, Bill. 715 00:48:18,453 --> 00:48:21,057 Vedel som, �e sa Donovan objav�, sk�r �i nesk�r. 716 00:48:21,620 --> 00:48:23,951 Ale je to sk�r, ne� som myslel. 717 00:48:23,953 --> 00:48:25,363 To prinesie probl�my. 718 00:48:25,364 --> 00:48:26,877 Ve�k� probl�my. 719 00:48:26,879 --> 00:48:28,818 Pre�o Donovan nechce linku dostavn�ka? 720 00:48:28,819 --> 00:48:30,470 Preto�e zar�ba peniaze! 721 00:48:30,471 --> 00:48:33,172 A kde s� peniaze, Donovan to chce kontrolova�. 722 00:48:33,174 --> 00:48:35,006 A my m��eme vyhra�. 723 00:48:35,007 --> 00:48:37,352 Je ve�a zlata v kopcoch. 724 00:48:37,353 --> 00:48:38,668 Ale dostavn�k je leg�lne vlastn�ctvo. 725 00:48:38,669 --> 00:48:41,274 A majite� m� pr�vo ho chr�ni�. 726 00:48:41,276 --> 00:48:43,741 Ak chce boj, m� ho. 727 00:48:44,698 --> 00:48:47,214 Chcete prevzia� polovicu z boja? 728 00:48:47,216 --> 00:48:49,256 Polovicu z v�hod? 729 00:48:50,564 --> 00:48:52,984 Na�iel ste partnera. 730 00:49:01,718 --> 00:49:03,884 Spla�ili sme kone, ako ste povedal... 731 00:49:03,886 --> 00:49:05,669 a rozp�lili sa. 732 00:49:05,863 --> 00:49:08,857 Ale on mus� niekoho zastreli�, ako v�dy. 733 00:49:08,922 --> 00:49:12,300 A tentoraz si vzal pr�li� ve�k� s�sto. 734 00:49:12,301 --> 00:49:13,869 Bol som chyten�. 735 00:49:13,870 --> 00:49:15,989 - Oboma. - Oboma? 736 00:49:16,024 --> 00:49:17,462 Nemal by ste sa c�ti� zle. 737 00:49:17,464 --> 00:49:19,886 Mysl�m, �e bol� pr�li� dobr� pre v�s. 738 00:49:22,404 --> 00:49:25,366 Myslel som, �e ste to vy, kto tu vel�. 739 00:49:25,368 --> 00:49:27,023 M�te nejak� ot�zky? 740 00:49:27,024 --> 00:49:27,883 Nieko�ko. 741 00:49:28,393 --> 00:49:30,617 Nem�te pr�li� ve�a inteligencie. 742 00:49:30,652 --> 00:49:33,302 Chcete zabi� mu�a, �o je na va�ej strane. 743 00:49:33,303 --> 00:49:35,153 Na moje strane? 744 00:49:35,346 --> 00:49:37,384 �no, va�ej strane. 745 00:49:37,575 --> 00:49:40,226 Chcete prev�dzkova� dostavn�ku, nie? 746 00:49:40,227 --> 00:49:42,987 No, tak nech ho vybuduj� a potom ho prevezmite. 747 00:49:42,988 --> 00:49:45,140 �iadna stre�ba, �iadne boje. 748 00:49:46,875 --> 00:49:48,947 Ste �ikovn� chlapec, John. 749 00:49:48,948 --> 00:49:50,954 Ve�mi inteligentn�! 750 00:49:52,984 --> 00:49:56,436 Povedzte mi v�etko, �o ste zistil o Garrettovi. 751 00:49:56,437 --> 00:49:59,692 St�le m� asi 100 kusov tri roky v dobr�ch podmienkach. 752 00:50:01,312 --> 00:50:03,138 Oh, ste �ikovn� chlapec. 753 00:50:03,139 --> 00:50:04,436 K�pte ich! 754 00:50:04,437 --> 00:50:07,145 - K�pte ich lacno! - Ako lacno? 755 00:50:08,261 --> 00:50:11,925 No, pon�kal som 30 dol�rov za kus minul� mesiac. 756 00:50:11,926 --> 00:50:14,253 Ale ma vysmial. 757 00:50:14,254 --> 00:50:16,199 Povedal, �e z�ska 5 kr�t viac... 758 00:50:16,200 --> 00:50:17,596 ak ich po�enie s�m. 759 00:50:17,597 --> 00:50:19,162 Ale ke� sa pok�sil, 760 00:50:19,801 --> 00:50:21,106 stratil nieko�ko kusov. 761 00:50:21,339 --> 00:50:23,782 Teraz m��e by� ochotnej�� vyjedn�va� so mnou. 762 00:50:24,309 --> 00:50:26,708 Zoberte Biga Georgeho a Pecosa Larryho so sebou. 763 00:50:26,709 --> 00:50:28,945 Garret m� ve�mi zl� n�ladu. 764 00:50:29,340 --> 00:50:31,655 Nepotrebujem bodygardov. 765 00:50:31,656 --> 00:50:33,643 Urobte to, �o hovor�m a nebu�te arogantn�! 766 00:50:33,644 --> 00:50:35,328 Mu��, �o pre m�a pracuj�, po��vaj� moje rozkazy. 767 00:50:35,329 --> 00:50:37,497 A neh�daj� sa so mnou. 768 00:50:40,484 --> 00:50:43,575 Jedin� d�vod je, �e traja svedkovia s� lep��... 769 00:50:43,576 --> 00:50:46,284 v pr�pade probl�mov. 770 00:50:46,831 --> 00:50:48,515 Dobre, zoberiem ich so sebou. 771 00:50:48,516 --> 00:50:51,873 Hoci mi ve�a nepom��u. 772 00:50:56,142 --> 00:51:00,381 CENTRAL CITY STAJNE JOHN SUTTON 773 00:51:07,424 --> 00:51:10,137 Mysl�te si, �e m��eme ma� stanice behom jedn�ho t��d�a? 774 00:51:10,217 --> 00:51:11,601 Mysl�m, �e �no! 775 00:51:11,602 --> 00:51:13,596 V�etko n�mus� zlyha�. 776 00:51:13,897 --> 00:51:16,994 Zatia� to ide ve�mi dobre, Bill. 777 00:51:16,995 --> 00:51:19,579 D�fam, �e v�etko p�jde pod�a pl�nu! 778 00:51:24,993 --> 00:51:26,987 V� priate� zbiera v�azstv�. 779 00:51:27,872 --> 00:51:30,219 M�j priate�? 780 00:51:31,109 --> 00:51:33,328 Nikdy v �ivote som ho nevidel. 781 00:51:35,219 --> 00:51:37,151 Je smie�ne, �e mu� klame,... 782 00:51:37,152 --> 00:51:39,005 ke� by to nemal robi�. 783 00:51:39,006 --> 00:51:40,733 Spozn�m texasana, ke� ho vid�m. 784 00:51:41,951 --> 00:51:43,753 A je to n�hoda, �e... 785 00:51:43,754 --> 00:51:46,251 dvaja z nich pri�li s��astne. 786 00:51:46,252 --> 00:51:48,327 Zvl᚝ ke� ich kone... 787 00:51:48,328 --> 00:51:51,020 s� ozna�en� rovnakou zna�kou. 788 00:51:51,021 --> 00:51:54,208 �o sa stalo s vami a Tomom, ke� ste opustili Texas tak n�hle? 789 00:51:56,205 --> 00:51:58,196 Z�le�� na tom? 790 00:51:59,169 --> 00:52:01,914 Nie som zvedav� mu�. 791 00:52:01,917 --> 00:52:03,276 Ale nechcem sa odovzda�... 792 00:52:03,277 --> 00:52:05,710 spolo�nos� bez toho, aby som vedel, kto je m�j partner. 793 00:52:06,136 --> 00:52:08,050 Mo�no ste mi to chcel poveda�, je tak Bill? 794 00:52:08,052 --> 00:52:09,520 Ste so mnou v bezpe��. 795 00:52:10,884 --> 00:52:12,945 Je to m�j brat. 796 00:52:13,683 --> 00:52:16,307 M� zl� charakter. 797 00:52:16,618 --> 00:52:17,835 V poslednej dobe sa dostal do probl�mov, 798 00:52:17,837 --> 00:52:20,064 musel som ho dosta� z v�zenia. 799 00:52:22,281 --> 00:52:25,497 �no, myslel som si, �e ste v poriadku. 800 00:52:49,281 --> 00:52:52,497 Pozhov�ram sa s n�m. 801 00:52:52,908 --> 00:52:55,102 Ok, ve�k� mu�. 802 00:52:56,402 --> 00:52:59,059 Dobr� de�, madam. Je tu v� man�el? 803 00:53:01,636 --> 00:53:03,085 Zdrav�m, Garrett. 804 00:53:03,587 --> 00:53:05,416 Dnes je zima, �o. 805 00:53:05,417 --> 00:53:06,536 �o chcete? 806 00:53:06,677 --> 00:53:08,488 Viem, �e m�te dobytok na predaj. 807 00:53:08,489 --> 00:53:09,741 A ja som pri�iel obchodova�. 808 00:53:10,142 --> 00:53:12,249 Pre Jima Donovana? 809 00:53:12,351 --> 00:53:13,897 Presne tak. 810 00:53:16,308 --> 00:53:20,054 Prisahal som, �e zabijem prv�ho mu�a od Donovana, �o vst�pi na m�j pozemok. 811 00:53:20,055 --> 00:53:22,414 Tak�e, d�vam v�m 10 sek�nd na zmiznutie. 812 00:53:25,460 --> 00:53:27,208 Hej, po�kajte... 813 00:53:27,209 --> 00:53:28,966 Von! 814 00:53:33,268 --> 00:53:35,567 Po�me, Pecos. 815 00:53:35,614 --> 00:53:38,078 Ja sa nevydes�m tak jednoducho, ve�k� mu�. 816 00:53:41,713 --> 00:53:43,598 Oh Jeb, Jeb. 817 00:53:50,480 --> 00:53:52,657 Pre�o nerad�te lep�ie svojmu man�elovi. 818 00:53:53,033 --> 00:53:55,793 Cho�te pre� a nechajte n�s na pokoji. 819 00:54:11,529 --> 00:54:14,310 Mal som �a zabi�. 820 00:54:26,715 --> 00:54:28,474 Po�me. 821 00:54:55,611 --> 00:54:57,754 Ten chlap je bl�zon. 822 00:55:01,881 --> 00:55:05,592 M� 12 stehov na hlave, a ani neprotestoval. 823 00:55:05,593 --> 00:55:07,489 - Bol� to! - Bol� to! 824 00:55:08,919 --> 00:55:11,607 U� si mal stehy na hlave? 825 00:55:13,334 --> 00:55:15,924 Chcem, aby ste sa vzdali �erifovi. 826 00:55:16,919 --> 00:55:18,611 Vzda� sa �erifovi? 827 00:55:18,613 --> 00:55:20,149 V�etci traja. 828 00:55:20,151 --> 00:55:22,033 A ja v�s dostanem von na kauciu! 829 00:55:22,035 --> 00:55:23,667 Po�kajte, Jim. 830 00:55:23,669 --> 00:55:27,699 Upokojte sa. Garrett striela� prv�. 831 00:55:27,700 --> 00:55:28,751 To je pravda. 832 00:55:28,752 --> 00:55:32,527 Dobre. Poviem �erifovi, �e to bola sebaobrana. 833 00:55:32,529 --> 00:55:34,318 Ako dlho zostaneme vo v�zen�? 834 00:55:34,319 --> 00:55:36,936 Oh, k�m si �erif pohovor� s Garrettom. 835 00:55:36,937 --> 00:55:38,256 Najviac nieko�ko hod�m. 836 00:55:38,257 --> 00:55:39,502 �no... 837 00:55:39,504 --> 00:55:41,389 A ak od Garretta po�uje in� pr�beh? 838 00:55:41,390 --> 00:55:44,269 Potom mus�me veci zmeni�. 839 00:55:46,254 --> 00:55:48,875 U��te sa. 840 00:56:00,841 --> 00:56:03,401 M��e� mi poveda�, �o to rob�? 841 00:56:03,497 --> 00:56:04,999 Je to krechk� m�r. 842 00:56:05,000 --> 00:56:06,791 Je to u�ito�n� vedie�. 843 00:56:06,792 --> 00:56:09,509 Pre�o? Donovan n�s skoro dostane von. 844 00:56:09,511 --> 00:56:11,619 Ah, a ak sa nie�o pokaz�? 845 00:56:14,181 --> 00:56:16,485 Presta� f�uka�. K�ud, die�a. 846 00:56:16,486 --> 00:56:18,753 Ale ja m�m bolesti. 847 00:56:18,754 --> 00:56:22,143 Oh, bude to bolie� viac, ak nesklapne�. 848 00:56:22,145 --> 00:56:24,641 Po�ul si ma! Nef�ukaj! 849 00:56:27,361 --> 00:56:28,704 Je to pre teba, Tom. 850 00:56:28,705 --> 00:56:29,793 �erif je sp�? 851 00:56:29,794 --> 00:56:30,876 E�te nie. 852 00:56:30,877 --> 00:56:32,959 Ale Tom m� n�v�tevu. 853 00:56:32,960 --> 00:56:34,910 D�ma. 854 00:56:44,125 --> 00:56:46,970 Dobre. Mysl�m, �e tu si m��ete pohovori� pohodlnej�ie. 855 00:56:46,971 --> 00:56:48,761 V�aka, Ben. 856 00:56:59,129 --> 00:57:01,942 V�aka za n�v�tevu, Elizabeth. 857 00:57:02,424 --> 00:57:04,983 Viem to len p�r min�t. 858 00:57:04,984 --> 00:57:06,901 �o sa stalo? 859 00:57:06,902 --> 00:57:08,788 �o ste po�ula? 860 00:57:09,558 --> 00:57:11,475 Strelil ste Garretta. 861 00:57:11,989 --> 00:57:14,171 Je pravda, �e strie�al prv�. Bola to sebaobrana. 862 00:57:15,123 --> 00:57:17,073 Nie je v�ne ranen�, nebojte sa. 863 00:57:17,075 --> 00:57:19,634 Ste vo v�zen�, pre�o? 864 00:57:19,667 --> 00:57:21,313 Pri�iel som sem z moje v�le. 865 00:57:21,314 --> 00:57:23,039 Bol som... 866 00:57:26,962 --> 00:57:29,551 P��i sa mi, �e sa o m�a star�te. 867 00:57:30,093 --> 00:57:33,166 Vedel som, �e na�e mal� stretnutie na b�le... 868 00:57:33,167 --> 00:57:34,893 povedie k nie�omu d�le�itej�iemu. 869 00:57:34,895 --> 00:57:35,983 D�vod, pre�o som tu je,... 870 00:57:35,984 --> 00:57:37,861 �e Bill nie je v meste. 871 00:57:37,862 --> 00:57:39,716 A nem��e pr�s�! 872 00:57:40,268 --> 00:57:43,116 Som r�d, �e viem, �e sa v�etci o m�a staraj�! 873 00:57:43,118 --> 00:57:46,313 V�etko, �o sa s vami stane, je staros� Billa. 874 00:57:46,400 --> 00:57:48,603 Preto�e sme obaja z Texasu? 875 00:57:48,904 --> 00:57:52,359 Nie... Preto�e ste bratia. 876 00:57:53,801 --> 00:57:55,622 Bill v�m to povedal? 877 00:57:56,265 --> 00:57:59,685 Nie. Otec to zistil. Bill to nepoprel. 878 00:58:00,134 --> 00:58:01,671 Tom, po��vajte ma! 879 00:58:01,672 --> 00:58:04,995 Je treba zosta� �aleko od Donovana, mus�te od�s�! 880 00:58:04,997 --> 00:58:06,339 Pre�o mus�m od�s� od Donovana? 881 00:58:06,341 --> 00:58:07,813 Preto�e sa dostanete do probl�mov... 882 00:58:07,814 --> 00:58:10,017 a to prinesie probl�my Billovi. 883 00:58:10,485 --> 00:58:12,469 Pozrite, Bill je Bill a ja som ja. 884 00:58:12,770 --> 00:58:15,774 Nebude sa plies� do m�jho �ivota a ja do jeho. 885 00:58:19,616 --> 00:58:21,920 S� aj in� sp�soby ako zarobi� peniaze. 886 00:58:22,391 --> 00:58:23,820 Ale nie to�ko. 887 00:58:23,821 --> 00:58:26,987 Tak bu�te mu� a zar�bajte menej inde. 888 00:58:29,807 --> 00:58:33,342 Viete, neviem �i hovor�te ako sestra, 889 00:58:33,343 --> 00:58:35,192 alebo priate�ka. 890 00:58:35,709 --> 00:58:36,732 Alebo... 891 00:58:36,734 --> 00:58:38,503 - naozaj zamilovan�. - Dos�! 892 00:58:40,207 --> 00:58:41,805 Ke� sa Bill vr�ti do mesta.... 893 00:58:41,807 --> 00:58:44,619 povedzte mu, nech neposiela �enu robi� jeho pr�cu. 894 00:58:51,256 --> 00:58:52,469 �o ste zistil? 895 00:58:52,471 --> 00:58:54,498 Garrett priznal, �e strie�al prv�. 896 00:58:54,986 --> 00:58:57,349 Viete �o, chcel v�s zabi�! 897 00:58:57,750 --> 00:59:00,372 Tak�e ho budete musie� nau�i� strie�a�. 898 00:59:24,303 --> 00:59:25,421 To je cesta. 899 00:59:25,422 --> 00:59:26,504 Teraz, na�a prv� zast�vka bude tu. 900 00:59:26,505 --> 00:59:29,025 Za Putnerom, u pani Dolvack. 901 00:59:29,026 --> 00:59:31,038 M� dve deti a ve�k� stodolu. 902 00:59:31,339 --> 00:59:32,427 40 za mesiac. 903 00:59:32,428 --> 00:59:33,483 Ve�mi dobre. 904 00:59:33,484 --> 00:59:34,921 A �o jedlo? 905 00:59:34,922 --> 00:59:36,806 To n�m d�. Je skvel� kuch�rka. 906 00:59:37,674 --> 00:59:39,130 Prech�dzame rieku. 907 00:59:39,131 --> 00:59:41,498 Nie je �iadna in� mo�nos� ne� ju prejs� na plti. 908 00:59:41,499 --> 00:59:43,415 Jeho meno je Wittenberg, 10 dolarov. 909 00:59:44,816 --> 00:59:46,717 Nov� zast�vka v Hosfielde. 910 00:59:46,718 --> 00:59:47,883 Sp�me v Mansion House. 911 00:59:47,884 --> 00:59:49,798 Bol ste tam u�. Spom�nate si? 912 00:59:49,799 --> 00:59:50,789 Spom�nam si. 913 00:59:50,790 --> 00:59:52,486 Vst�vame o 7 r�no,... 914 00:59:52,488 --> 00:59:54,595 prich�dzame do Denveru o jednej rovnak�ho d�a. 915 00:59:56,198 --> 00:59:58,180 Urobil ste dobr� pr�cu, Bill. 916 00:59:58,181 --> 00:59:59,619 Skvel� pr�ca. 917 00:59:59,620 --> 01:00:00,674 V�aka. 918 01:00:00,676 --> 01:00:02,369 M�te u� dostavn�k? 919 01:00:02,370 --> 01:00:06,080 �no. Je ulo�en� v stajni Billa Nortona, p�r m�� odtia�to. 920 01:00:06,082 --> 01:00:07,328 Zajtra dod�me kone... 921 01:00:07,330 --> 01:00:09,098 a zvy�ok stanice. 922 01:00:09,099 --> 01:00:11,605 A najbli��� piatok m��ete �s� do Denveru. 923 01:00:11,606 --> 01:00:13,201 ��m sk�r, t�m lep�ie. 924 01:00:13,202 --> 01:00:14,927 Eh, idem nie�o jes�. 925 01:00:15,616 --> 01:00:17,920 Odlo�il som si najlep�ie nakoniec! 926 01:00:17,921 --> 01:00:19,741 �o je to? 927 01:00:19,870 --> 01:00:22,875 Hovoril som s �zemn�m komis�rom... 928 01:00:22,877 --> 01:00:25,690 �iadaj�c povolenie pren�a� po�tu. 929 01:00:25,884 --> 01:00:28,796 Bill, vl�da USA n�m udelila povolenie. 930 01:00:28,797 --> 01:00:31,678 Skvel�! 931 01:00:31,679 --> 01:00:33,613 Tak zatia�. 932 01:00:34,877 --> 01:00:37,036 Ten v� k�� je vy�erpan�! 933 01:00:37,037 --> 01:00:39,053 E�te nikdy som nevidel tak vy�erpan�ho ko�a. 934 01:00:40,569 --> 01:00:42,695 Pon�h�al som sa. 935 01:00:44,439 --> 01:00:45,686 Pon�h�al sa. 936 01:00:45,687 --> 01:00:47,412 To pre... 937 01:00:47,607 --> 01:00:49,875 Elizabeth? 938 01:00:50,228 --> 01:00:51,986 To teda je! 939 01:01:00,180 --> 01:01:02,094 Oh, myslela som, �e je to otec. 940 01:01:02,096 --> 01:01:02,949 Dobr� ve�er, Elizabeth. 941 01:01:02,950 --> 01:01:04,593 Vitajte. Ak� bola cesta? 942 01:01:04,836 --> 01:01:07,108 Fajn, v�etko i�lo dobre! 943 01:01:07,365 --> 01:01:09,826 Dostavn�k za�ne jazdi� v piatok! 944 01:01:09,827 --> 01:01:11,137 Bill! To je ��asn�. 945 01:01:11,139 --> 01:01:13,411 Po�te, umyte sa a ja priprav�m nie�o k jedlu. 946 01:01:13,412 --> 01:01:14,945 To m��e po�ka�. 947 01:01:14,947 --> 01:01:17,760 Priniesol som nie�o z Denveru. 948 01:01:26,175 --> 01:01:28,220 Oh, �erven� hodv�b! 949 01:01:28,669 --> 01:01:30,236 Oh, Bill. Vyd�m sa v kr�snych �at�ch. 950 01:01:30,238 --> 01:01:32,252 Dobr� n�pad. 951 01:01:32,253 --> 01:01:33,275 Pre�o? 952 01:01:33,276 --> 01:01:34,875 Z mnoh�ch d�vodov. 953 01:01:34,876 --> 01:01:35,898 Prv� je, �e... 954 01:01:35,900 --> 01:01:39,035 je to ve�mi kr�sne a vy v tom budete e�te viac. 955 01:01:39,131 --> 01:01:40,952 A po druh� je, �e... 956 01:01:40,954 --> 01:01:43,290 No, len d�fam, �e sa v�m to p��i. 957 01:01:43,291 --> 01:01:45,049 V�aka! 958 01:01:45,050 --> 01:01:47,159 Je to kr�sne. 959 01:01:50,809 --> 01:01:52,918 �o je, v�m sa to nep��i? 960 01:01:54,903 --> 01:01:57,077 Bill, v� brat strelil mu�a. 961 01:01:58,353 --> 01:01:59,351 Koho? 962 01:01:59,352 --> 01:02:01,621 Farm�ra menom Ed Garrett. 963 01:02:01,972 --> 01:02:04,691 Hovorili o n�kupe dobytka. 964 01:02:05,525 --> 01:02:07,955 - Zabil ho? - Nie. 965 01:02:10,834 --> 01:02:12,943 Kde je? Vo v�zen�? 966 01:02:12,945 --> 01:02:14,064 Nie. 967 01:02:14,066 --> 01:02:16,015 Donovan ho odtia� dostal. 968 01:02:17,072 --> 01:02:19,343 Po�te, priprav�m jedlo. 969 01:02:38,954 --> 01:02:40,744 Whisky. 970 01:02:50,152 --> 01:02:52,483 Na �o mysl�? 971 01:02:55,568 --> 01:02:57,165 Strelil si mu�a? 972 01:02:57,727 --> 01:03:00,103 Sebaobrana. 973 01:03:00,104 --> 01:03:02,012 �no. 974 01:03:02,919 --> 01:03:04,337 Bolo to tak. 975 01:03:04,338 --> 01:03:06,544 Nez�le�� na tom. 976 01:03:06,638 --> 01:03:08,620 �a��� bude jednoduch��, vie�. 977 01:03:09,357 --> 01:03:11,243 Mal by si to vedie�. 978 01:03:12,436 --> 01:03:14,059 To je d�vod, pre�o som tu. 979 01:03:14,906 --> 01:03:16,284 Bol si die�a,... 980 01:03:16,285 --> 01:03:18,395 ale mal by si to vedie� ako ja. 981 01:03:19,034 --> 01:03:20,644 �o si pam�t�m... 982 01:03:20,645 --> 01:03:22,439 je, �e nemal by sa zab�ja� �lovek. 983 01:03:22,440 --> 01:03:24,294 �i v sebaobrane alebo nie. 984 01:03:25,363 --> 01:03:27,377 Str�vil som rok vo v�zen�... 985 01:03:27,378 --> 01:03:29,570 a mal som �as na prem���anie. 986 01:03:29,571 --> 01:03:31,338 Tak�e ma nemus� pou�ova�. 987 01:03:31,339 --> 01:03:32,683 U� sme to za�ili. 988 01:03:33,350 --> 01:03:35,107 V poriadku. 989 01:03:37,137 --> 01:03:39,919 Ak navrhnem dohodu, po��vne� ma? 990 01:03:39,920 --> 01:03:41,870 �no, v pr�pade pe�az�. 991 01:03:41,871 --> 01:03:43,599 Je to preto, �e krv je hustej�ia ako voda. 992 01:03:43,601 --> 01:03:45,615 Hovor� sa to. 993 01:03:46,224 --> 01:03:49,068 Budem ma� polovicu zo Suttonovho biznisu. 994 01:03:49,262 --> 01:03:50,573 Ak bude� pracova� s nami, 995 01:03:50,574 --> 01:03:52,747 d�m ti polovicu z mojej �asti. 996 01:03:53,068 --> 01:03:55,755 Mysl� si, �e to bude schopn� ma zmeni�? 997 01:03:56,396 --> 01:03:57,676 Urob� to? 998 01:03:57,677 --> 01:03:59,466 Iste. 999 01:04:01,224 --> 01:04:03,555 Nepon�ka� mi pr�cu preto�e ma potrebuje�. 1000 01:04:04,170 --> 01:04:06,506 Rob� mi l�skavos� ako inokedy. 1001 01:04:06,946 --> 01:04:09,405 Hr� u��achtil�ho brata. 1002 01:04:09,706 --> 01:04:12,361 No, nem�m r�d u��achtil�ch �ud�, najm� teba. 1003 01:04:13,032 --> 01:04:15,560 Tak�e! �i svoj �ivot a ja budem svoj. 1004 01:04:15,561 --> 01:04:17,285 A teraz vypadni! 1005 01:04:34,047 --> 01:04:36,061 Pre�o sa nepozer�te kam idete? 1006 01:05:07,927 --> 01:05:09,653 Vezmeme ho k lek�rovi. 1007 01:05:20,309 --> 01:05:22,929 Pre�o ste nepou�il svoju zbra�? 1008 01:05:24,117 --> 01:05:25,840 To je moja vec. 1009 01:05:30,163 --> 01:05:33,297 DOSTAV�K CENTRAL CITY - DENVER 1010 01:05:33,298 --> 01:05:36,393 Pravideln� linka- streda - piatok - nede�a 1011 01:05:36,394 --> 01:05:39,355 Prev�ame cestuj�cich a po�tu USA 1012 01:05:53,643 --> 01:05:55,721 �o je, sl�vnos�, 1013 01:05:55,722 --> 01:05:58,503 alebo je to preto, �e za��na dostavn�k? 1014 01:06:05,728 --> 01:06:07,422 Hej! 1015 01:06:07,424 --> 01:06:09,405 M��em s vami hovori�? 1016 01:06:13,241 --> 01:06:14,358 Vy ste Sutton? 1017 01:06:14,359 --> 01:06:15,383 Tak je! 1018 01:06:15,384 --> 01:06:17,386 - A vy Mayhew? - �no, pane. 1019 01:06:17,387 --> 01:06:19,380 M�m 20.000 dol�rov v zlate. 1020 01:06:19,381 --> 01:06:21,936 Chcem ho posla� va�im dostavn�kom do Denveru. 1021 01:06:21,937 --> 01:06:24,118 - Je va�e? - Moje a �a���ch. 1022 01:06:24,119 --> 01:06:26,239 Mysl�m, �e bude bezpe�nej�ie s vami,... 1023 01:06:26,240 --> 01:06:28,929 ne� aby sme ho vzali cez hory. 1024 01:06:28,930 --> 01:06:31,292 Zoberieme ho, McGovern! 1025 01:06:31,293 --> 01:06:33,657 Preber�te zodpovednos�, samozrejme. 1026 01:06:33,659 --> 01:06:36,091 Preber�me zodpovednos� za v�etko, �o prev�ame. 1027 01:06:36,092 --> 01:06:38,965 Ale prineste ho r�chlo, lebo mus�me od�s�. 1028 01:06:38,967 --> 01:06:41,670 Je to tu. V bra�ni. 1029 01:06:43,474 --> 01:06:46,159 Oh, dnu a vylo�te to. 1030 01:06:51,307 --> 01:06:53,032 Viete, �o to znamen�... 1031 01:06:53,034 --> 01:06:54,791 prebra� zodpovednos� za to zlato? 1032 01:06:54,793 --> 01:06:56,518 Linka dostavn�ka... 1033 01:06:56,519 --> 01:06:58,342 prin�a tak� zodpovednos�. 1034 01:06:58,374 --> 01:06:59,939 Ak pr�deme o to zlato,... 1035 01:06:59,941 --> 01:07:01,313 bude n�s to st� v�etko, �o m�me. 1036 01:07:01,314 --> 01:07:02,976 Ak o� pr�deme. 1037 01:07:02,977 --> 01:07:04,702 V poriadku! 1038 01:07:19,092 --> 01:07:21,232 McGovern im d�va to zlato. 1039 01:07:21,233 --> 01:07:22,734 Teraz ho vykladaj�. 1040 01:07:22,735 --> 01:07:24,270 Zavolejte Toma. 1041 01:07:24,271 --> 01:07:25,484 Viete, �o mus�te urobi�. 1042 01:07:25,485 --> 01:07:27,018 �no. 1043 01:07:27,019 --> 01:07:28,715 Okradneme ich na ich prvej ceste. 1044 01:07:28,717 --> 01:07:29,769 Zni��me ich. 1045 01:07:29,771 --> 01:07:31,910 Bud� na smiech po celom �zem�. 1046 01:07:32,550 --> 01:07:34,853 Potrebujem pomoc, nem��em �s� sami. 1047 01:07:34,854 --> 01:07:37,376 Nebude to tento druh kr�de�e. 1048 01:07:38,178 --> 01:07:41,407 Tom, ��f �a vol�. 1049 01:07:53,768 --> 01:07:56,885 Neposielate ma urobi� nie�o hl�pe, ako vtedy? 1050 01:07:57,003 --> 01:07:58,926 Nep��ilo sa v�m kupova� dobytok? 1051 01:07:58,927 --> 01:08:01,741 �o ma znepokojuje je, �e nerob�m ni� d�le�it�,... 1052 01:08:01,742 --> 01:08:03,562 aby som zarobil viac pe�az�. 1053 01:08:05,354 --> 01:08:07,849 Ste dos� nerv�zny v poslednej dobe. 1054 01:08:08,488 --> 01:08:12,035 Pre�o si nezap�lite cigaru a posad�te sa? 1055 01:08:16,321 --> 01:08:17,566 Chcem vedie� o v�s nie�o viac,... 1056 01:08:17,567 --> 01:08:19,134 pred odoslan�m na nie�o d�le�it�. 1057 01:08:19,616 --> 01:08:20,887 U� viem, pre�o ste netasil... 1058 01:08:20,888 --> 01:08:22,963 ke� Bill strelil Pecosa. 1059 01:08:22,998 --> 01:08:24,504 Preto�e Bill je v� brat. 1060 01:08:28,375 --> 01:08:30,674 Smie�ne, ak sa objav� jedna tak� vec. 1061 01:08:31,513 --> 01:08:34,351 Urob�m v�m n�vrh, �o sa t�ka jeho. 1062 01:08:35,193 --> 01:08:38,301 Je zlat� prach v dostavn�ku. 1063 01:08:38,302 --> 01:08:39,433 A ja ho chcem. 1064 01:08:40,055 --> 01:08:42,505 A vy ho pre m�a dostanete. 1065 01:08:42,506 --> 01:08:45,064 No, ja r�d pom��em. 1066 01:08:45,442 --> 01:08:46,757 Chcete, nech poviem Billovi,... 1067 01:08:46,758 --> 01:08:48,450 aby mi ho vydal do r�k,... 1068 01:08:48,451 --> 01:08:50,687 alebo ho m�m dosta� s�m? 1069 01:08:50,946 --> 01:08:52,287 Vy nap�ete odkaz,... 1070 01:08:52,289 --> 01:08:54,077 kde ho vol�te ku mne. 1071 01:08:55,005 --> 01:08:56,379 Ak chce, aby ste zostal na�ive... 1072 01:08:56,380 --> 01:08:58,235 pr�de si so mnou pohovori�. 1073 01:08:59,196 --> 01:09:02,196 A ak mu je jedno, �o sa so mnou stane? 1074 01:09:02,197 --> 01:09:05,268 Pozn�m ve�mi dobre �udsk� prirodzenos�. 1075 01:09:06,356 --> 01:09:08,240 Nap�te l�stok. 1076 01:09:13,549 --> 01:09:15,499 Bill, tentoraz som �iel ku dnu. 1077 01:09:15,500 --> 01:09:16,843 Jim Donovan povedal, �e ak nechce� ... 1078 01:09:16,844 --> 01:09:18,119 pr�s� sem si pohovori�... 1079 01:09:18,120 --> 01:09:19,209 zostane� bez brata. 1080 01:09:19,210 --> 01:09:21,637 M�m probl�m a nem��em zosta� bez pomoci. 1081 01:09:21,638 --> 01:09:23,411 A nemaj �iadny skvel� n�pad. 1082 01:09:23,412 --> 01:09:25,351 Proste urob, �o Donovan hovor�. 1083 01:09:25,352 --> 01:09:27,080 Tom. 1084 01:09:27,459 --> 01:09:29,184 Elizabeth. 1085 01:09:31,198 --> 01:09:32,921 Pre��taj si to. 1086 01:09:37,241 --> 01:09:38,390 Kde si to dostal? 1087 01:09:38,392 --> 01:09:40,883 Pred chv��ou mi to dal chlapec. 1088 01:09:41,760 --> 01:09:44,160 Bill, to vyzer� v�ne. 1089 01:09:44,161 --> 01:09:45,754 Tom chce, aby to vyzeralo v�ne, 1090 01:09:45,755 --> 01:09:48,183 preto�e inak by som ne�iel. 1091 01:09:48,987 --> 01:09:51,734 Tom nikdy ne�iadal o pomoc? 1092 01:09:51,736 --> 01:09:53,652 U� niekedy �iadal o pomoc? 1093 01:09:53,653 --> 01:09:55,475 Ako to rob� teraz? 1094 01:09:55,827 --> 01:09:57,236 Nie. 1095 01:09:57,237 --> 01:09:59,600 Potom mus� pre to existova� dobr� d�vod. 1096 01:09:59,890 --> 01:10:03,245 Nemysl�m si, �e sa d� �ahko vydesi�. 1097 01:10:05,549 --> 01:10:07,752 Rad� mi �s�? 1098 01:10:28,986 --> 01:10:30,899 Chcem vidie� Donovana. 1099 01:10:31,604 --> 01:10:33,393 V poriadku. 1100 01:10:48,421 --> 01:10:50,657 Vedel som, �e sa to podar�, Bill. 1101 01:10:59,099 --> 01:11:01,209 �o chcete? 1102 01:11:03,384 --> 01:11:06,581 McGovernove zlato �o je poslan� do Denveru. 1103 01:11:09,491 --> 01:11:12,080 Mysl�m, �e nie. 1104 01:11:14,799 --> 01:11:16,140 Zist�te, 1105 01:11:16,142 --> 01:11:18,344 v kr�tkom �ase... 1106 01:11:18,506 --> 01:11:20,040 �e v� brat... 1107 01:11:20,041 --> 01:11:22,181 bol ve�mi cenn� kus v na�ej organiz�cii. 1108 01:11:23,815 --> 01:11:25,536 Mal som ho r�d. 1109 01:11:25,956 --> 01:11:29,727 Bolelo by ma to ve�a, ak by sa nie�o stalo tomu chlapcovi. 1110 01:11:40,759 --> 01:11:43,315 �o urob�te, ke� d�m zlato? 1111 01:11:47,250 --> 01:11:50,509 D�m 24 hod�n pre v�s oboch opusti� �zemie. 1112 01:11:58,434 --> 01:12:00,134 �o ty na to? 1113 01:12:00,135 --> 01:12:01,858 Nem� �o poveda�? 1114 01:12:01,859 --> 01:12:03,327 Pre�o? 1115 01:12:03,328 --> 01:12:05,281 V �il�ch mi nekoluje u��achtil� krv. 1116 01:12:05,282 --> 01:12:06,846 Ani kvapka. 1117 01:12:06,848 --> 01:12:08,890 To je t� vec, Bill. 1118 01:12:17,270 --> 01:12:19,732 Ako m�m vedie�, �e dodr��te slovo? 1119 01:12:19,733 --> 01:12:21,457 Neviete to, 1120 01:12:22,769 --> 01:12:24,495 ale dodr��m ho. 1121 01:12:24,912 --> 01:12:27,245 Nebude �iadny probl�m na va�ej strane... 1122 01:12:27,246 --> 01:12:28,812 preto�e sa budem na tom podiela�, 1123 01:12:28,813 --> 01:12:31,116 a vina za zmiznutie zlata bude na mne. 1124 01:12:38,822 --> 01:12:41,024 Dobre! D�m v�m zlato! 1125 01:12:41,631 --> 01:12:43,421 Ale nebude to �ahk�. 1126 01:12:44,125 --> 01:12:46,075 Sutton bude v dostavn�ku. 1127 01:12:46,076 --> 01:12:48,090 Bude to �ahk�! 1128 01:12:48,091 --> 01:12:50,455 Prakticky bezbolestn�! 1129 01:12:50,456 --> 01:12:53,268 Sta�� dodr�a� moje rozkazy! 1130 01:13:01,135 --> 01:13:03,085 Ah, tu si. 1131 01:13:03,086 --> 01:13:05,257 Tom, si v poriadku? 1132 01:13:05,452 --> 01:13:07,399 V probl�moch, ale u� som si zvykol. 1133 01:13:07,401 --> 01:13:08,808 �o sa stalo? 1134 01:13:08,809 --> 01:13:10,116 Tom prehral hru, to je v�etko. 1135 01:13:10,117 --> 01:13:11,685 M� u Donovana nejak� dlhy. 1136 01:13:11,687 --> 01:13:13,444 A ja som s��bil ich zaplati�. 1137 01:13:13,446 --> 01:13:14,531 Oh, Bill. 1138 01:13:14,532 --> 01:13:15,969 S t�m v�etk�m zlatom za��nam by� nerv�zny. 1139 01:13:15,970 --> 01:13:18,175 Po�me vyrazi�. 1140 01:13:18,176 --> 01:13:20,381 To m��e by� za�iatok nie�oho d�le�it�ho. 1141 01:13:20,382 --> 01:13:21,786 Som na teba hrd�. 1142 01:13:21,787 --> 01:13:23,705 No, m�m pomoc! 1143 01:13:25,529 --> 01:13:27,575 Huh, teraz je rad na mne? 1144 01:13:31,506 --> 01:13:33,616 Zbohom, Bill! Ve�a �tastia! 1145 01:13:34,002 --> 01:13:35,728 V�aka. 1146 01:14:03,513 --> 01:14:06,165 Je to ve�k� de� pre Central City, �erif. 1147 01:14:06,166 --> 01:14:08,690 Viete, Sutton a Mayhew si zasl��ia v�etku sl�vu. 1148 01:14:08,692 --> 01:14:10,355 Maj� dos� ob�ianskej hrdosti... 1149 01:14:10,357 --> 01:14:11,536 otvori� sa smerom von. 1150 01:14:11,537 --> 01:14:13,389 Mo�no teraz za�neme r�s�. 1151 01:14:13,390 --> 01:14:16,875 �no, zasl��ia si v�etku sl�vu. 1152 01:14:53,514 --> 01:14:54,570 Ja zostanem tu. 1153 01:14:54,572 --> 01:14:56,104 M��ete pokra�ova� sami. 1154 01:14:56,105 --> 01:14:58,567 Nebud� �iadne probl�my, Bill Mayhew v�s �ak�. 1155 01:14:58,568 --> 01:15:00,355 Zatia� dovidenia. 1156 01:15:33,190 --> 01:15:35,140 Je to tam vpredu. 1157 01:15:35,845 --> 01:15:37,634 M� niekto hlad? 1158 01:15:37,635 --> 01:15:38,723 V�etci sme hladn�! 1159 01:15:38,724 --> 01:15:40,546 V poriadku! Tak�e teraz zastav�me! 1160 01:16:12,165 --> 01:16:13,730 Zdrav�m, pani Dover. 1161 01:16:13,732 --> 01:16:15,330 Pr�ve v�as. 1162 01:16:15,331 --> 01:16:18,620 To je na�e motto: Pr�ve v�as! 1163 01:16:19,040 --> 01:16:20,254 M��eme vst�pi�? 1164 01:16:20,255 --> 01:16:21,978 Iste. 1165 01:16:23,228 --> 01:16:25,147 Toto je p�n John Sutton, pani Dover. 1166 01:16:25,148 --> 01:16:26,294 Zdrav�m. 1167 01:16:26,295 --> 01:16:27,575 Pote�enie na moje strane. 1168 01:16:27,576 --> 01:16:28,756 Jedlo je hotov�? 1169 01:16:28,757 --> 01:16:30,196 Prirodzene. 1170 01:16:30,197 --> 01:16:32,658 Cho�te sa najes�, postar�m sa o kone a ustajnenie. 1171 01:16:32,660 --> 01:16:34,384 Dobre. 1172 01:16:36,175 --> 01:16:39,019 M�te miesto na odoslanie bedne do Denveru? 1173 01:16:39,020 --> 01:16:41,064 Mo�no! Kde je to? 1174 01:16:41,065 --> 01:16:42,024 Tu. 1175 01:16:42,026 --> 01:16:43,082 Ste Justin a Archie nie? 1176 01:16:43,084 --> 01:16:44,102 �no. 1177 01:16:44,103 --> 01:16:45,511 Donovan mi v�s op�sal. 1178 01:16:46,557 --> 01:16:48,823 Prineste ju sem! 1179 01:17:19,880 --> 01:17:21,575 Mimochodom. 1180 01:17:21,577 --> 01:17:23,844 Donovan povedal, �e m��ete n�js� brata... 1181 01:17:23,845 --> 01:17:25,473 m�tveho v uli�ke, ak budete hra� podlo. 1182 01:17:25,474 --> 01:17:27,455 Ak nechcete splni� svoju �as� dohody. 1183 01:17:27,649 --> 01:17:28,991 Vr�tite sa tam? 1184 01:17:28,992 --> 01:17:31,166 �no, vyzdvihn�� Peteho. 1185 01:17:32,318 --> 01:17:34,395 Dajte �a��iu bed�u dozadu. 1186 01:17:46,770 --> 01:17:47,952 M��ete mi po�i�a� ko�a? 1187 01:17:47,953 --> 01:17:48,973 Iste! 1188 01:17:48,974 --> 01:17:51,020 Osedlajte mi ho, m��ete? 1189 01:18:19,778 --> 01:18:20,626 Kde je? 1190 01:18:20,627 --> 01:18:22,158 Ah, je tam! 1191 01:18:22,160 --> 01:18:23,312 Dobre, cho�te jes�! 1192 01:18:23,313 --> 01:18:25,014 Mus�me postupova� pod�a pl�nu. 1193 01:18:25,359 --> 01:18:26,380 Zostanem tu! 1194 01:18:27,158 --> 01:18:29,451 Pozn�te cestu, nebud� probl�my. 1195 01:18:29,915 --> 01:18:31,241 Ale �o sa deje? 1196 01:18:31,242 --> 01:18:33,223 Sme partneri, verte mi. 1197 01:18:33,224 --> 01:18:35,971 Budem �aka� pri Big Paine Creek. 1198 01:18:35,973 --> 01:18:37,700 S priatelom. 1199 01:19:25,657 --> 01:19:28,842 Je sedem hod�n, mali by tu by�. 1200 01:19:28,843 --> 01:19:30,771 Nezradili n�s, ��fe? 1201 01:19:30,772 --> 01:19:32,557 Mysl�m, �e nie. 1202 01:19:33,830 --> 01:19:35,619 �o tu rob�te? 1203 01:19:37,947 --> 01:19:40,415 Pri�iel som pozrie� ako pln�te va�u �as� dohody. 1204 01:19:41,322 --> 01:19:43,336 Vzali bed�u? 1205 01:19:43,337 --> 01:19:45,925 Pod�a pl�nu. 1206 01:19:46,504 --> 01:19:48,151 No tak, po�me! 1207 01:19:48,152 --> 01:19:50,323 Nie, k�m maj� bed�u. 1208 01:19:53,920 --> 01:19:55,868 Prich�dzaj�. 1209 01:20:03,237 --> 01:20:06,270 Chce� poveda�, �e si im dal zlato? 1210 01:20:06,772 --> 01:20:08,615 �no. 1211 01:20:08,616 --> 01:20:10,722 To bola cena za tvoj �ivot. 1212 01:20:11,111 --> 01:20:12,546 Idiot. 1213 01:20:12,648 --> 01:20:15,362 Naozaj si mysl�, �e ma chceli zabi�? 1214 01:20:17,260 --> 01:20:19,529 To je to, �o povedali. 1215 01:20:32,914 --> 01:20:35,250 - Kde je k���? - Nie je k���. 1216 01:20:35,506 --> 01:20:37,935 V poriadku. Zajtra v�m zaplat�m. 1217 01:20:38,832 --> 01:20:40,685 Otvor to! 1218 01:20:51,694 --> 01:20:53,161 �o je to? 1219 01:20:53,162 --> 01:20:55,207 Neh�bte sa. 1220 01:20:57,063 --> 01:21:00,164 Ste inteligentn� mu�, p�n Donovan? 1221 01:21:00,166 --> 01:21:02,433 Ale neviem, �i ste ho chcel zabi�. 1222 01:21:02,434 --> 01:21:06,238 Tak�e, zlato je v dostavn�ku a on je st�le na�ive. 1223 01:21:06,239 --> 01:21:08,157 A vy ste dostal kamene! 1224 01:22:47,911 --> 01:22:49,984 Sk�s to znovu. 1225 01:24:38,501 --> 01:24:40,737 Mal si pravdu, nem��em. 1226 01:24:56,114 --> 01:24:59,662 Po�me, m�me pr�cu. 1227 01:25:28,920 --> 01:25:30,228 Ten chlapec... 1228 01:25:30,229 --> 01:25:32,241 jazd� ve�mi nedbalo, jo. 1229 01:25:48,292 --> 01:25:50,308 Mladoman�elia 1230 01:25:57,966 --> 01:26:05,951 Vo�n� preklad z portugalsk�ch titulkov gogo 85257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.