All language subtitles for The Governor s01e08 Atoke Road.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
-Hey.
-[chuckles] Hey.
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,440
{\an8}Busy day?
3
00:00:13,520 --> 00:00:14,960
{\an8}Aren't they always?
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
{\an8}How is she?
5
00:00:20,240 --> 00:00:21,280
{\an8}[David] Quiet.
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,480
{\an8}Just give her time.
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,520
{\an8}So, is the Atoke trip still on?
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,560
{\an8}It's part of the state tour, David.
9
00:00:31,960 --> 00:00:35,000
{\an8}Thanks, Patrick, but I'm not hungry.
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
{\an8}Madam, you should eat.
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,480
{\an8}He's right, Angie. He's right.
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,440
{\an8}You don't know when you'll get
another chance for a bite.
13
00:00:43,520 --> 00:00:45,600
{\an8}All right. I'll have some toast.
14
00:00:45,680 --> 00:00:48,600
{\an8}And some eggs too.
Just the way you like it, Madam.
15
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
{\an8}Okay. And some eggs. [chuckles]
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,640
{\an8}Thank you, Patrick.
17
00:01:07,440 --> 00:01:10,000
{\an8}-Thank you.
-Morning, family.
18
00:01:10,080 --> 00:01:12,720
{\an8}-Morning, Mum. Morning, Dad.
-Hi, Toju.
19
00:01:12,800 --> 00:01:13,920
{\an8}Morning, Toju.
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,800
{\an8}You owe me a rematch, boy.
21
00:01:19,880 --> 00:01:21,760
{\an8}Dad, please, let me spare you the pain.
22
00:01:23,200 --> 00:01:24,440
We'll soon see about that.
23
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
-Ah.
-Uh-huh.
24
00:01:26,720 --> 00:01:28,640
-Give me a second.
-Okay.
25
00:01:29,640 --> 00:01:31,680
Are these Mr. Patrick's special eggs?
26
00:01:31,760 --> 00:01:34,600
-Oh, yes.
-Let me get some before Iffy smells them.
27
00:01:34,680 --> 00:01:36,440
-[David laughs]
-Good morning, Mum.
28
00:01:38,520 --> 00:01:39,880
[sighs]
29
00:01:39,960 --> 00:01:41,800
Hi, Iffy.
30
00:01:41,880 --> 00:01:43,240
Can we talk?
31
00:01:44,640 --> 00:01:46,920
I know you're still upset
about what happened.
32
00:01:47,000 --> 00:01:48,320
And I get that.
33
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
I do.
34
00:01:52,000 --> 00:01:55,960
But it's our job to get upset
with our children for the things they do.
35
00:01:57,480 --> 00:02:00,680
And sometimes,
we don't express ourselves very well.
36
00:02:04,400 --> 00:02:08,760
Iffy, what I'm trying to say is
I'm sorry if I hurt you.
37
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
I really am.
38
00:02:10,960 --> 00:02:12,680
But not for taking a hard line on you
39
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
for what you do
now that you're in the public eye.
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
Do you understand, Iffy?
41
00:02:18,920 --> 00:02:20,720
You made me feel like a prostitute, Mum.
42
00:02:20,800 --> 00:02:23,480
[scoffs] Come on, Iffy.
I would never do that.
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,040
But that's how you made me feel.
44
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
I'm sorry if I made you feel that way.
45
00:02:29,280 --> 00:02:30,640
You should go.
46
00:02:31,840 --> 00:02:32,880
Are we good?
47
00:02:33,680 --> 00:02:35,080
You have to go.
48
00:02:38,320 --> 00:02:43,280
Some of the Youth in Politics guys
are coming for a meeting this afternoon.
49
00:02:44,400 --> 00:02:45,640
Yeah, I know.
50
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
You haven't been coming.
51
00:02:47,440 --> 00:02:50,040
I... I've been busy.
52
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
You should come.
53
00:02:51,480 --> 00:02:53,440
You know, get involved again.
54
00:02:55,720 --> 00:02:57,800
Think about it. Hmm?
55
00:02:58,840 --> 00:02:59,920
Okay.
56
00:03:05,880 --> 00:03:07,880
[theme music playing]
57
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
[cutlery clattering]
58
00:03:40,520 --> 00:03:43,040
Hey. How'd it go?
59
00:03:44,200 --> 00:03:45,680
I don't know.
60
00:03:47,120 --> 00:03:49,560
-I tried.
-Give it time, okay?
61
00:03:50,880 --> 00:03:53,400
[Toju] Dupe and Kunle
are coming over later today.
62
00:03:53,480 --> 00:03:57,000
I have this idea for a video
we want to upload.
63
00:03:57,720 --> 00:03:59,120
Hey, Toju.
64
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
Don't worry, Mum.
It's nothing that will embarrass you.
65
00:04:02,520 --> 00:04:05,480
Well, I wish you were not even
uploading anything at all.
66
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
But Dad, the Internet's your window
to the world.
67
00:04:07,640 --> 00:04:08,800
Yes.
68
00:04:09,320 --> 00:04:11,200
It's what you're sending that concerns me.
69
00:04:11,280 --> 00:04:12,440
[cell phone rings]
70
00:04:12,960 --> 00:04:15,160
[sighs] I've got to rush.
71
00:04:15,240 --> 00:04:17,600
I don't know what time
I'll be back, but...
72
00:04:19,760 --> 00:04:21,080
Henry.
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
Okay. I'm on my way.
74
00:04:24,920 --> 00:04:25,960
Bye, everyone.
75
00:04:26,040 --> 00:04:27,400
-Bye, Mum.
-Bye.
76
00:04:36,520 --> 00:04:38,120
[knocking]
77
00:04:38,720 --> 00:04:39,920
[man] Hello, sir.
78
00:04:43,040 --> 00:04:44,400
Hello, Mr. Paul.
79
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
[knocking continues]
80
00:05:19,600 --> 00:05:23,040
Commissioner, we're just about
to head out on a state tour.
81
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
Can't it wait?
82
00:05:26,280 --> 00:05:27,360
You're on your way.
83
00:05:28,440 --> 00:05:30,840
Okay, you can have five minutes.
84
00:05:33,640 --> 00:05:36,480
Professor Ochello. It's me, Connie.
85
00:05:36,560 --> 00:05:38,920
Hey. Hello, Connie. Ah!
86
00:05:40,200 --> 00:05:42,760
Good to hear from you. How are you?
87
00:05:42,840 --> 00:05:44,720
Very well, thank you.
88
00:05:45,800 --> 00:05:49,480
And to what do I owe
this unexpected pleasure?
89
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
Well, I'm calling on behalf
of one of my clients.
90
00:05:51,920 --> 00:05:55,440
We're partnering with the government
in its Youth in Politics initiative.
91
00:05:55,520 --> 00:05:58,040
-Really?
-Yes. Yes.
92
00:05:58,120 --> 00:06:02,240
So I wanted to come by your office
this afternoon and discuss it further.
93
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
Yes, uh...
94
00:06:06,520 --> 00:06:10,840
I have a class that ends at 12:00.
95
00:06:10,920 --> 00:06:12,640
I'm free until 4:00 after that.
96
00:06:12,720 --> 00:06:16,720
Great. I'll see you at lunchtime.
I might even bring lunch.
97
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
Okay.
98
00:06:22,600 --> 00:06:23,680
[Angela]
Commissioner.
99
00:06:26,520 --> 00:06:29,400
Please speak freely.
Henry is not a stranger.
100
00:06:30,480 --> 00:06:34,720
I need your approval for the release
of the special allocation funds
101
00:06:34,800 --> 00:06:36,280
for members of the House.
102
00:06:36,360 --> 00:06:41,480
Historically, special allocation
is the legitimate allowance given
103
00:06:41,560 --> 00:06:46,200
to members of the House of Assembly
to carry out pressing needs.
104
00:06:46,280 --> 00:06:50,560
Does that include constituency projects
or local community subsidies?
105
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
No, that is a separate allocation.
106
00:06:56,160 --> 00:07:00,440
[scoffs] Henry, have you not briefed
Her Excellency
107
00:07:00,520 --> 00:07:02,440
on how things are done here?
108
00:07:02,520 --> 00:07:03,760
On how things are done?
109
00:07:04,400 --> 00:07:08,760
You mean, apart from what is allowed
by law and stated in the constitution?
110
00:07:08,840 --> 00:07:14,400
It is a discretionary allowance given
to members to carry out their duties.
111
00:07:14,480 --> 00:07:16,560
What more could they possibly need?
112
00:07:16,640 --> 00:07:19,840
More office furniture?
Additional home refurbishments?
113
00:07:19,920 --> 00:07:21,880
More official cars? What?
114
00:07:21,960 --> 00:07:24,200
This is the
business of government.
115
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
How much?
116
00:07:27,080 --> 00:07:29,520
They have asked for a modest
117
00:07:29,600 --> 00:07:35,720
250,375,000 only.
118
00:07:35,800 --> 00:07:38,760
250 million and change?
119
00:07:39,840 --> 00:07:43,400
Henry, you know how these things work.
120
00:07:43,480 --> 00:07:46,120
Why are you now so silent?
121
00:07:46,200 --> 00:07:47,840
I am not silent, Friday.
122
00:07:47,920 --> 00:07:51,840
I just don't think it's the best time
or place for this conversation.
123
00:07:51,920 --> 00:07:55,960
Our boss would like to consider other ways
to spend our money.
124
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
[Angela] Commissioner.
125
00:07:57,600 --> 00:08:02,040
We paid over 200 million
for a convention the state is yet to see.
126
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
Conventions take time and planning.
127
00:08:03,680 --> 00:08:06,280
And yet we can't pay teachers
what they rightly deserve?
128
00:08:06,360 --> 00:08:08,680
This is politics.
129
00:08:09,400 --> 00:08:11,720
I appreciate that you are new to this.
130
00:08:11,800 --> 00:08:13,560
-Friday.
-What?
131
00:08:13,640 --> 00:08:18,640
These are people
you really do not want to offend.
132
00:08:18,720 --> 00:08:23,720
Fine. Submit a detailed budget
of what the money will be used for.
133
00:08:24,400 --> 00:08:26,960
At least I'll have something
to show the press and public
134
00:08:27,040 --> 00:08:30,600
when they ask us to give a detailed
account of how we spent their money.
135
00:08:35,400 --> 00:08:36,480
[Dupe] I can sing.
136
00:08:37,480 --> 00:08:39,920
It's not singing. More rapping.
137
00:08:40,000 --> 00:08:41,560
Well, I can rap.
138
00:08:42,799 --> 00:08:43,799
Um...
139
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
Or I can sing while you rap.
140
00:08:50,840 --> 00:08:54,760
Um... Yeah, yeah. Sure.
141
00:08:54,840 --> 00:08:56,000
-[clears throat]
-[mouthing words]
142
00:08:56,080 --> 00:08:58,440
I'd say let's keep it simple,
143
00:08:58,520 --> 00:09:02,000
and we can experiment
after we upload the first video.
144
00:09:02,080 --> 00:09:03,200
Iffy, hi!
145
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
Hi, Toju. Didn't we already say hi
at breakfast?
146
00:09:07,880 --> 00:09:10,560
Uh, so is it a crime for me
to greet my only sister?
147
00:09:12,360 --> 00:09:14,160
-[Iffy] Hi, guys.
-[both] Hi.
148
00:09:15,440 --> 00:09:17,760
[Iffy] Toju, how come you're not
in class today?
149
00:09:17,840 --> 00:09:20,200
-I don't have a class till 2:00.
-Okay.
150
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
-Do you want to go to the marina later?
-Sure.
151
00:09:24,760 --> 00:09:29,280
Don't mind me.
I have this hot date later today.
152
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
-With what, your game console?
-Right.
153
00:09:31,200 --> 00:09:34,440
-[laughs]
-It's not your fault.
154
00:09:35,000 --> 00:09:36,720
I'm sorry...
155
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
Well, I'm going to get a drink.
156
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
-Anyone interested?
-No, I'm good.
157
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
-I'm loaded.
-Of course you are.
158
00:09:42,960 --> 00:09:44,640
-I'll come with.
-Cool.
159
00:09:44,720 --> 00:09:47,560
Tell Commissioner Goke
I want to see him in my office now.
160
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
[Lola] Yes, ma'am.
161
00:09:55,920 --> 00:09:58,480
Wow, this is too much.
162
00:09:58,560 --> 00:10:01,000
Sometimes I can't decide what I want.
163
00:10:01,920 --> 00:10:04,000
We don't have that problem in my family.
164
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
Yeah. Sorry.
165
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
Not your fault.
166
00:10:10,320 --> 00:10:13,120
Mum does her best. We survive.
167
00:10:14,720 --> 00:10:16,600
Do you and your mum get along?
168
00:10:17,800 --> 00:10:19,400
She's okay.
169
00:10:19,480 --> 00:10:23,240
I mean, we talk a lot and we laugh a lot.
170
00:10:23,320 --> 00:10:25,440
But she's kind of old school, you know.
171
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
So, how about you?
172
00:10:28,840 --> 00:10:31,720
Uh, yeah, Mum's fine.
173
00:10:33,840 --> 00:10:37,160
So, you and Toju?
174
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
He's a nice guy.
175
00:10:40,800 --> 00:10:43,320
-A bit shy.
-He doesn't think so.
176
00:10:43,400 --> 00:10:44,680
Is it serious?
177
00:10:45,360 --> 00:10:48,520
It's early days. I like him.
178
00:10:50,040 --> 00:10:51,320
He likes you.
179
00:10:53,840 --> 00:10:56,720
How about you? Do you have a boyfriend?
180
00:10:57,480 --> 00:11:00,480
I do... did.
181
00:11:01,280 --> 00:11:03,560
You do and you don't?
182
00:11:04,960 --> 00:11:06,240
It's complicated.
183
00:11:06,320 --> 00:11:09,400
-Oh, sorry.
-No, no, no. It's...
184
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
It's just complicated.
185
00:11:13,760 --> 00:11:14,880
I understand.
186
00:11:17,040 --> 00:11:18,320
It's not his fault.
187
00:11:19,720 --> 00:11:22,840
He said he didn't take the pictures
that ended up online.
188
00:11:23,800 --> 00:11:26,680
He texts and calls every day.
189
00:11:29,120 --> 00:11:32,120
I just have it in my head
that I can't trust him.
190
00:11:45,360 --> 00:11:48,280
-I don't know about trust.
-What do you mean?
191
00:11:49,720 --> 00:11:53,320
It's like this huge expectation
people have of each other.
192
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
My father wasn't supposed to leave my mum.
193
00:11:57,080 --> 00:11:58,440
But he did.
194
00:11:58,520 --> 00:12:00,920
She trusted him, but he's human.
195
00:12:01,000 --> 00:12:03,840
-Aren't you mad at him?
-Every day.
196
00:12:03,920 --> 00:12:06,760
But I still love him. He's human.
197
00:12:07,280 --> 00:12:11,720
See, maybe if we managed
our expectations of people better,
198
00:12:12,480 --> 00:12:14,440
they wouldn't end up hurting us so much.
199
00:12:15,480 --> 00:12:17,800
[Kunle] I knew I smelled something.
Look at all this food.
200
00:12:17,880 --> 00:12:20,920
Uh-uh! So this is why you guys
have been so quiet.
201
00:12:21,000 --> 00:12:23,960
You can keep talking.
Me, I'll start eating.
202
00:12:27,560 --> 00:12:28,880
So, what are we talking about?
203
00:12:28,960 --> 00:12:32,000
I'm not interested in your excuses.
204
00:12:32,600 --> 00:12:34,440
To be honest with you,
205
00:12:34,520 --> 00:12:37,120
I'm still not sure
why you're in the cabinet.
206
00:12:37,200 --> 00:12:40,480
-Your Excellency--
-Please. Let me finish.
207
00:12:41,880 --> 00:12:45,800
First was the incident
with the building that collapsed.
208
00:12:45,880 --> 00:12:49,800
And then, this morning,
I had to cut short my state tour
209
00:12:49,880 --> 00:12:53,080
because most of the roads into the suburbs
were unpassable.
210
00:12:53,160 --> 00:12:56,640
Yet, I know for a fact
that contracts were awarded
211
00:12:56,720 --> 00:13:00,680
for the construction of roads to Atoke
by the Akale administration.
212
00:13:01,400 --> 00:13:03,080
It's-- It's complicated, ma'am.
213
00:13:03,160 --> 00:13:05,000
"Complicated."
214
00:13:05,080 --> 00:13:07,680
What is it with that word and this place?
215
00:13:08,920 --> 00:13:13,760
Do you know how many citizens
of this state were killed on those roads
216
00:13:13,840 --> 00:13:15,440
within the last three months?
217
00:13:15,520 --> 00:13:18,000
-Uh--
-Eighty-six.
218
00:13:18,640 --> 00:13:20,000
Eighty-six!
219
00:13:20,080 --> 00:13:22,760
Including pregnant women and children.
220
00:13:23,640 --> 00:13:25,840
And this is just on the road
to Atoke alone-o.
221
00:13:26,960 --> 00:13:29,560
Do you know how many victims
of road accidents
222
00:13:29,640 --> 00:13:32,400
that we are currently caring for
in our general hospital?
223
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Not exactly.
224
00:13:34,200 --> 00:13:36,760
149.
225
00:13:36,840 --> 00:13:40,480
And all because someone failed
to deliver on their contract.
226
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
We are-- We are--
227
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
Governor Akale died
on one of those roads, Goke. Avoidably--
228
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
How many of the companies
you awarded these contracts
229
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
were paid mobilization fees?
230
00:13:49,840 --> 00:13:51,120
All of them.
231
00:13:51,200 --> 00:13:53,440
And when are they due their balance?
232
00:13:53,520 --> 00:13:55,560
They have all been paid, Your Excellency.
233
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
They've been paid?
234
00:13:57,520 --> 00:13:59,120
On whose authority?
235
00:13:59,200 --> 00:14:02,840
Governor Akale and Commissioner
Friday Bello, Your Excellency.
236
00:14:02,920 --> 00:14:07,120
I want a detailed list
of every company awarded a contract,
237
00:14:07,200 --> 00:14:08,720
the state of their jobs
238
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
and a schedule of payments--
before the end of this day.
239
00:14:11,800 --> 00:14:14,240
-Commissioner.
-Yes, Your Excellency.
240
00:14:14,320 --> 00:14:18,520
I want the names of the proprietors,
the company officers, the shareholders,
241
00:14:18,600 --> 00:14:20,440
the investors-- the lot.
242
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
Yes, Your Excellency.
243
00:14:27,920 --> 00:14:29,320
[sighs]
244
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
That woman is crazy!
245
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
The members would chew her up
and spit her out!
246
00:14:36,600 --> 00:14:38,640
She did not exactly say no.
247
00:14:38,720 --> 00:14:40,360
She didn't say yes.
248
00:14:41,120 --> 00:14:43,560
I don't know who is advising her.
249
00:14:43,640 --> 00:14:44,840
It's her father, of course.
250
00:14:44,920 --> 00:14:47,960
No, no. Gbenga knows better.
251
00:14:48,040 --> 00:14:51,080
Gbenga wouldn't advise her
to withhold the special allocation funds.
252
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
No, no. I don't believe that.
253
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Doctor.
254
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
What does our deputy governor do
to protect our interests?
255
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
Have you asked him?
256
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
No, that's why I'm asking you.
257
00:15:01,880 --> 00:15:03,760
After all, he's your son.
258
00:15:03,840 --> 00:15:05,320
Honorable senator,
259
00:15:06,240 --> 00:15:07,600
from what I gather...
260
00:15:08,720 --> 00:15:13,640
the governor hasn't said no
to your special allocation, right?
261
00:15:14,240 --> 00:15:18,880
So why not conjure up a budget
and present it to her as per her request?
262
00:15:18,960 --> 00:15:23,600
Look, both of you-- [gasps]
You need to sort yourselves out.
263
00:15:23,680 --> 00:15:26,280
Your growing feud is becoming tiresome!
264
00:15:26,840 --> 00:15:28,160
[Angela] Please, join me.
265
00:15:31,640 --> 00:15:32,680
[sighs]
266
00:15:40,080 --> 00:15:42,960
And it was, in part, true,
Your Excellency.
267
00:15:43,040 --> 00:15:47,520
The truth is, party loyalties determine
which roads get repaired
268
00:15:47,600 --> 00:15:50,440
and the local-government areas
that get developed.
269
00:15:50,520 --> 00:15:52,160
That's terrible.
270
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
But that's politics, Your Excellency.
271
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
People need to understand
that in politics,
272
00:15:56,960 --> 00:16:01,200
it's not just about being black-or-white.
There's a whole lot of gray area.
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,360
This is going to be harder than I thought.
274
00:16:05,360 --> 00:16:07,240
I don't think I can operate like that.
275
00:16:07,320 --> 00:16:12,560
With all due respect, Your Excellency,
you are a product of the gray area.
276
00:16:12,640 --> 00:16:17,720
Otherwise you would not have been approved
as deputy governor in the first place.
277
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
[sighs]
278
00:16:23,200 --> 00:16:24,360
Henry...
279
00:16:25,360 --> 00:16:27,520
you were Akale's chief of staff,
280
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
part of his decision-making team.
281
00:16:30,960 --> 00:16:34,840
Do you mean to say that no one checked
to make sure that the work was done?
282
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
I had a lot of respect for Peter Akale.
283
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
He wanted to make changes
to the politics of this state.
284
00:16:45,320 --> 00:16:47,640
But in the end...
285
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
he had to make a lot of compromises.
286
00:16:51,680 --> 00:16:55,000
I admit, I was so busy watching his back
287
00:16:55,080 --> 00:16:57,600
that I may have taken my eyes
off the ball.
288
00:16:59,280 --> 00:17:00,960
We have to do better, Henry.
289
00:17:02,280 --> 00:17:04,320
We have to expect better.
290
00:17:04,400 --> 00:17:05,840
Yes, Your Excellency.
291
00:17:06,680 --> 00:17:08,360
[sighs] All right.
292
00:17:09,240 --> 00:17:11,680
I want that list from Goke
as soon as possible.
293
00:17:11,760 --> 00:17:13,480
-And no delays.
-Okay.
294
00:17:14,079 --> 00:17:17,599
And let's talk to Kalu
and the union representatives.
295
00:17:17,680 --> 00:17:20,440
-Sure.
-We have to find the money somehow.
296
00:17:27,880 --> 00:17:29,560
[Thompson]
Friday, what do you suggest?
297
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
I think it is the timing, sir.
298
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
She's still smarting
from the 200 million perhaps.
299
00:17:37,560 --> 00:17:43,240
And she's making a lot of noise
about the pay increase for the teachers.
300
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Perhaps we could work out a compromise.
301
00:17:45,400 --> 00:17:48,800
And so where will all this end? Hmm?
302
00:17:48,880 --> 00:17:53,760
Every aggrieved civil servant who carries
a placard wants government to pay.
303
00:17:53,840 --> 00:17:57,120
Look, if we don't nip this in the bud,
304
00:17:57,200 --> 00:17:59,360
people will start having the taste
for protest.
305
00:18:00,320 --> 00:18:01,680
You're very quiet, Jalo.
306
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
I hope everything is okay.
307
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
[scoffs] Fine. Fine.
308
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
I will have a word with Ahmed.
309
00:18:10,840 --> 00:18:13,480
I will find out
about the special allocation.
310
00:18:13,560 --> 00:18:15,400
It's not information we want!
311
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
We want results! Action!
312
00:18:17,520 --> 00:18:23,120
Look, tell your son to kick
that housewife's backside into action.
313
00:18:23,200 --> 00:18:24,560
And quick too! Otherwise--
314
00:18:24,640 --> 00:18:25,800
Briggs!
315
00:18:25,880 --> 00:18:28,560
If you are the best
that this country can produce,
316
00:18:28,640 --> 00:18:29,760
then we're doomed.
317
00:18:29,840 --> 00:18:30,880
Gentlemen!
318
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
[sighs]
319
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
Friday...
320
00:18:38,880 --> 00:18:41,520
thank you for all you have been doing
on our behalf.
321
00:18:41,600 --> 00:18:45,640
Don't worry, sir.
I'm exploring a number of options.
322
00:18:46,840 --> 00:18:51,960
I will get you your special allocations
sooner rather than later.
323
00:18:52,040 --> 00:18:53,320
Good.
324
00:18:54,080 --> 00:18:55,200
Thank you.
325
00:18:55,760 --> 00:18:57,120
Let's eat.
326
00:18:57,200 --> 00:18:59,880
What's this, a funeral?
Come on, let's eat.
327
00:18:59,960 --> 00:19:01,560
[all chuckle]
328
00:19:05,600 --> 00:19:07,120
Oh. Connie.
329
00:19:07,200 --> 00:19:08,240
You forgot, didn't you?
330
00:19:08,320 --> 00:19:10,280
-[David] No. Please sit down.
-Thank you.
331
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
[laughs]
332
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
Please, don't mind the mess.
333
00:19:13,520 --> 00:19:15,200
No, no, no, no, no.
334
00:19:15,280 --> 00:19:17,160
It's very professorial.
335
00:19:17,240 --> 00:19:18,680
[both laugh]
336
00:19:18,760 --> 00:19:20,560
I had a tutorial, a class
337
00:19:20,640 --> 00:19:23,240
and then a brief meeting
with my faculty head.
338
00:19:23,320 --> 00:19:25,120
-[Connie] Oh.
-Good to see you.
339
00:19:25,200 --> 00:19:27,520
And you! I love your office. It suits you.
340
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
[laughs] Thank you.
341
00:19:30,680 --> 00:19:35,320
Yeah. I hope you brought your appetite
because I brought lunch.
342
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
-Yep.
-Good. For that, I'd be grateful.
343
00:19:37,680 --> 00:19:41,720
-Yes. I'm starving.
-Brought some fabulous soup.
344
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
No, no, no, wait. Please, Professor.
345
00:19:44,080 --> 00:19:45,200
This is my treat.
346
00:19:45,280 --> 00:19:48,200
You just sit and you point
to where everything is and allow me.
347
00:19:49,800 --> 00:19:52,280
-So where can I get the...
-Uh.
348
00:19:52,360 --> 00:19:53,560
-Perfect.
-Over there.
349
00:19:53,640 --> 00:19:54,880
[Connie] Thank you.
350
00:19:56,080 --> 00:19:58,440
[Angela] What's with all
the cloak-and-dagger stuff?
351
00:19:58,520 --> 00:20:02,840
Your phone call implied that this involves
the deputy governor and his father.
352
00:20:03,400 --> 00:20:05,560
I don't trust anybody in your office.
353
00:20:05,640 --> 00:20:06,720
No offense.
354
00:20:06,800 --> 00:20:10,480
As it is, I'm risking my job
having this discussion with you.
355
00:20:10,560 --> 00:20:15,320
But it's a calculated risk
that could yield significant fruit, right?
356
00:20:15,400 --> 00:20:16,840
So, what's on your mind?
357
00:20:18,760 --> 00:20:20,480
Just before Governor Akale died,
358
00:20:20,560 --> 00:20:22,040
I had begun an investigation
359
00:20:22,120 --> 00:20:24,720
into the high incidence
of death on our roads.
360
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
I see.
361
00:20:26,880 --> 00:20:28,440
Just after his death,
362
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
the irony that he had died on one
of the roads I was investigating
363
00:20:31,480 --> 00:20:32,960
was not lost on me.
364
00:20:33,040 --> 00:20:36,600
But what has this got to do
with the deputy governor and his father?
365
00:20:37,960 --> 00:20:41,560
Turns out that Deputy Governor
Ahmed Jalo is a named shareholder
366
00:20:41,640 --> 00:20:44,400
in the company that was supposed
to be doing road works.
367
00:20:44,480 --> 00:20:45,840
What?
368
00:20:45,920 --> 00:20:47,680
And his father
369
00:20:47,760 --> 00:20:50,040
is the controlling shareholder
in that company.
370
00:20:50,120 --> 00:20:51,520
Are you sure?
371
00:20:52,160 --> 00:20:55,080
I wouldn't come to you
unless I had verified all my facts.
372
00:20:55,160 --> 00:20:57,240
I triple-checked, Your Excellency.
373
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
Who else knows about this?
374
00:21:02,160 --> 00:21:03,680
Well, I've compiled all the research,
375
00:21:03,760 --> 00:21:06,240
but I haven't shared it
with my people at SNTV.
376
00:21:06,320 --> 00:21:08,720
They know I'm working on something,
just not what.
377
00:21:09,280 --> 00:21:12,200
Can you work on something else?
378
00:21:14,240 --> 00:21:15,640
You want me to kill the story?
379
00:21:15,720 --> 00:21:21,280
No, I want you to work
on a series of award-winning stories.
380
00:21:23,160 --> 00:21:24,600
Just not this one.
381
00:21:26,720 --> 00:21:31,640
Angela wants me to be involved
in the Youth in Politics initiative.
382
00:21:32,160 --> 00:21:33,720
So, what's your interest?
383
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
Well, my clients are interested
in initiatives
384
00:21:36,080 --> 00:21:39,280
that involve youth development
in any shape or form.
385
00:21:39,360 --> 00:21:42,040
So this Youth in Politics
has really great promise.
386
00:21:42,120 --> 00:21:43,480
Okay.
387
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
So, what do you want from me?
388
00:21:46,600 --> 00:21:48,440
[clicks tongue] We're not sure yet.
389
00:21:48,520 --> 00:21:51,080
But we'd like to explore mutual interests.
390
00:21:51,160 --> 00:21:54,600
Oh. Well, how would that work?
391
00:21:54,680 --> 00:21:55,920
All right, so, first...
392
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
we'll have an exploratory
lunch discussion.
393
00:21:59,680 --> 00:22:02,080
I'll highlight the benefits
of working with my clients,
394
00:22:02,160 --> 00:22:05,440
which comes with
a generous compensation package,
395
00:22:05,520 --> 00:22:07,040
and we'll take it from there.
396
00:22:07,640 --> 00:22:08,960
But, uh...
397
00:22:09,640 --> 00:22:12,320
How did you hear about the project
in the first place?
398
00:22:12,400 --> 00:22:17,080
[laughs] Professor,
it's my job to know these things.
399
00:22:19,120 --> 00:22:20,680
Hey, Osita.
400
00:22:20,760 --> 00:22:23,720
See, just grab a chair
in the outer office there and join us.
401
00:22:25,600 --> 00:22:26,880
[laughs]
402
00:22:27,520 --> 00:22:29,760
I'm sorry. I didn't know you had company.
403
00:22:29,840 --> 00:22:32,880
Ah, well, Connie,
404
00:22:32,960 --> 00:22:36,360
meet my friend and colleague,
Professor Osita Osadebe.
405
00:22:36,440 --> 00:22:37,760
It's my pleasure.
406
00:22:37,840 --> 00:22:40,960
Yes. Um, Osita, Connie.
407
00:22:41,040 --> 00:22:42,560
Connie is a lobbyist.
408
00:22:42,640 --> 00:22:44,880
A persistent one, I might add.
409
00:22:44,960 --> 00:22:46,560
[all laugh]
410
00:22:46,640 --> 00:22:49,080
Connie's involved
in the governor's youth project.
411
00:22:50,160 --> 00:22:54,080
I see. So, what's
your specific area of interest?
412
00:22:54,520 --> 00:22:56,960
Well, right now,
413
00:22:57,040 --> 00:22:59,960
ensuring that Professor Ochello
gives due attention
414
00:23:00,040 --> 00:23:02,360
to the proposal that we're trying
to entice him with.
415
00:23:04,760 --> 00:23:06,600
I assure you, I'll...
416
00:23:07,840 --> 00:23:10,040
I'll give it all the attention
I can muster.
417
00:23:10,680 --> 00:23:11,880
[chuckles]
418
00:23:11,960 --> 00:23:14,080
I'll expect a favorable response from you,
419
00:23:14,160 --> 00:23:17,200
and I'll tell my clients
to meet with you within the week.
420
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
All right.
421
00:23:19,920 --> 00:23:21,360
It was very nice to meet you, sir.
422
00:23:21,880 --> 00:23:24,560
-[murmurs]
-Oh, Professor.
423
00:23:30,360 --> 00:23:32,800
Man, what a woman.
424
00:23:33,680 --> 00:23:36,160
-Hmm?
-You better be careful, you know.
425
00:23:36,240 --> 00:23:38,920
It's the kind of thing
that cost me my marriage.
426
00:23:45,240 --> 00:23:46,640
-Good afternoon.
-Hi, how are you?
427
00:23:46,720 --> 00:23:47,960
And Auntie Sheri.
428
00:23:48,760 --> 00:23:49,800
[Henry] Iffy.
429
00:23:50,680 --> 00:23:53,080
-Hello, Uncle Henry.
-Hey, good to see you.
430
00:23:53,160 --> 00:23:55,600
-You too.
-You're here for the YiP, aren't you?
431
00:23:55,680 --> 00:23:58,320
It's hard to take it seriously
when you call it "YiP."
432
00:23:58,960 --> 00:24:00,720
-Come, let's chat.
-Okay.
433
00:24:00,800 --> 00:24:03,280
-I'll catch up with you later.
-Okay, all right then, Iffy.
434
00:24:03,360 --> 00:24:06,520
Let's go. Follow me.
We'll have an exciting time.
435
00:24:09,760 --> 00:24:11,040
[sighs]
436
00:24:11,120 --> 00:24:14,960
But I don't know. I kind of feel
like I'll be doing it for her
437
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
instead of for me.
438
00:24:16,520 --> 00:24:18,680
Did you run for social secretary for her?
439
00:24:18,760 --> 00:24:20,160
No.
440
00:24:20,240 --> 00:24:22,960
You seemed like
you were very interested in politics.
441
00:24:23,960 --> 00:24:25,040
I am.
442
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
It's just that everything's changed.
443
00:24:28,880 --> 00:24:31,360
Since the incident?
444
00:24:31,880 --> 00:24:36,120
Yeah. I kind of feel like she thinks
it's just about being governor.
445
00:24:36,200 --> 00:24:41,400
Oh, surely the needs of the one
far outweigh the needs of the many.
446
00:24:41,480 --> 00:24:43,240
-Right?
-Yeah, exactly.
447
00:24:44,480 --> 00:24:45,920
Wait, what?
448
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
You're messing with me.
449
00:24:49,560 --> 00:24:52,080
Look, Iffy, you need to give
your mother a break.
450
00:24:52,160 --> 00:24:54,640
It's not easy being a woman
in this business.
451
00:24:54,720 --> 00:24:57,760
-You more than anyone should know that.
-I do, but--
452
00:24:57,840 --> 00:25:00,560
You see,
perception is everything in politics.
453
00:25:00,640 --> 00:25:05,480
Your opponents will exploit
your weaknesses with no mercy.
454
00:25:06,480 --> 00:25:09,720
-You're saying I'm a weakness?
-No, no, my dear. No.
455
00:25:09,800 --> 00:25:12,520
What I'm saying is,
your mother loves you so much
456
00:25:12,600 --> 00:25:15,160
that she would do anything to protect you.
457
00:25:15,240 --> 00:25:18,840
And because of that,
it can become a distraction.
458
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
How's Carl?
459
00:25:25,760 --> 00:25:28,000
We're sort of not going out anymore.
460
00:25:28,080 --> 00:25:33,760
Hmm, I guess relationships across
feudal lines can be very difficult, right?
461
00:25:34,440 --> 00:25:37,560
It wasn't because of his mum or dad.
It was just...
462
00:25:37,640 --> 00:25:40,840
Do you think he posted your images online?
463
00:25:44,000 --> 00:25:45,120
Iffy?
464
00:25:46,240 --> 00:25:48,720
I guess that's the real question,
isn't it?
465
00:25:50,040 --> 00:25:51,600
I better go.
466
00:25:51,680 --> 00:25:53,720
Tell them I was just saying hello.
467
00:25:54,840 --> 00:25:56,720
Iffy, come.
468
00:25:59,360 --> 00:26:03,640
Do you know you have much more in common
with your mother than you realize?
469
00:26:04,640 --> 00:26:06,960
And this thing about Carl,
470
00:26:07,040 --> 00:26:10,240
don't worry, it will sort itself out. Hmm?
471
00:26:10,320 --> 00:26:12,440
-Thanks, Uncle Henry.
-Oh, you're welcome.
472
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
I'll walk you to the conference room.
473
00:26:19,840 --> 00:26:24,480
I asked you, Ahmed. I asked you
if there was anything I needed to know.
474
00:26:24,560 --> 00:26:27,560
And you looked me in the eye
and you told me there was nothing.
475
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Your Excellency,
if you would just let me explain.
476
00:26:29,560 --> 00:26:31,280
What is there to explain?
477
00:26:31,360 --> 00:26:34,400
You told me you and your father
had no shared business interests.
478
00:26:34,480 --> 00:26:37,640
-And we don't.
-But not according to these papers.
479
00:26:40,880 --> 00:26:42,640
I took a risk on you, Ahmed,
480
00:26:42,720 --> 00:26:46,160
because I thought I'd found
someone with integrity,
481
00:26:46,240 --> 00:26:48,000
someone I could trust.
482
00:26:49,040 --> 00:26:51,720
Clearly, these documents
seem to indicate otherwise.
483
00:26:54,120 --> 00:26:55,840
I have to make an urgent call.
484
00:26:55,920 --> 00:26:57,080
Please excuse me.
485
00:27:04,040 --> 00:27:08,280
You know, I should just stop calling her
before I become a nuisance.
486
00:27:08,360 --> 00:27:10,520
Well, we always knew this would happen.
487
00:27:10,600 --> 00:27:12,840
I feel like I won the lottery
and I can't cash the ticket.
488
00:27:12,920 --> 00:27:14,120
Oh, please, please.
489
00:27:14,200 --> 00:27:16,360
We're not gold diggers. We're her friends.
490
00:27:16,440 --> 00:27:20,720
Hmm. Well, it's proving really difficult
to be friendly, my friend.
491
00:27:21,640 --> 00:27:23,120
I wouldn't mind having that for lunch.
492
00:27:23,200 --> 00:27:25,240
Ah! Now you're making me hungry.
493
00:27:25,320 --> 00:27:27,240
Let's go do lunch. On me, please.
494
00:27:27,320 --> 00:27:29,120
[both laughing]
495
00:27:29,200 --> 00:27:31,880
-I'm gonna have a club sandwich.
-Nah, that's too ordinary.
496
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
Come on, do something different...
497
00:27:34,040 --> 00:27:37,120
I'm here. Oh, okay.
498
00:27:37,800 --> 00:27:39,000
See you there.
499
00:27:41,080 --> 00:27:42,280
What's the meaning of this?
500
00:27:43,080 --> 00:27:46,200
No, Papa. You tell me.
501
00:27:46,800 --> 00:27:49,040
What is the meaning of that?
502
00:27:51,640 --> 00:27:52,800
Well?
503
00:27:55,080 --> 00:27:57,520
Do I need to remind you
that I'm your father?
504
00:27:57,600 --> 00:28:00,720
And I am the deputy governor
of Savannah State.
505
00:28:01,480 --> 00:28:06,000
Not once has a hint of scandal
come close to touching my name.
506
00:28:06,080 --> 00:28:07,480
Papa, not once.
507
00:28:07,560 --> 00:28:08,800
Now this.
508
00:28:10,160 --> 00:28:13,880
This company was registered
in your name not long after you were born.
509
00:28:15,520 --> 00:28:18,480
And now you're using it
for all your dirty deals, in my name?
510
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
What dirty deals? Ahmed!
511
00:28:21,400 --> 00:28:22,920
Who do you think you're talking to?
512
00:28:23,000 --> 00:28:25,960
That's why you've been so evasive
over the past few days.
513
00:28:26,880 --> 00:28:28,120
You knew about this.
514
00:28:29,520 --> 00:28:30,600
Papa?
515
00:28:31,560 --> 00:28:33,560
I knew someone had been asking questions.
516
00:28:33,640 --> 00:28:34,920
But I didn't know who.
517
00:28:35,880 --> 00:28:40,000
Some young reporter asked to speak to me
about the Atoke road, and I declined.
518
00:28:40,680 --> 00:28:41,840
That was a few weeks ago.
519
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
I thought the matter had died.
520
00:28:45,200 --> 00:28:49,000
Well, thanks to you, I'm going to feature
on a special investigative exposé
521
00:28:49,080 --> 00:28:51,560
about how the roads we didn't build
end up killing people.
522
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Enough!
523
00:28:53,920 --> 00:28:56,080
You may be the deputy governor,
but I'm still your father.
524
00:28:56,800 --> 00:28:58,680
And until our roles are reversed,
525
00:28:59,280 --> 00:29:00,760
still show me some respect.
526
00:29:03,480 --> 00:29:04,720
I'm not perfect.
527
00:29:05,640 --> 00:29:06,800
But who is?
528
00:29:08,720 --> 00:29:10,200
All my sacrifices for you.
529
00:29:10,280 --> 00:29:13,320
I did it so that you can be
what you are today.
530
00:29:13,920 --> 00:29:17,400
Whatever you do, at the least,
show me some respect.
531
00:29:17,480 --> 00:29:18,760
Show me some respect!
532
00:29:21,560 --> 00:29:22,680
Okay, Papa.
533
00:29:43,120 --> 00:29:45,720
[no audible dialogue]
534
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
[Iffy]
I believe you.
535
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
What?
536
00:29:50,200 --> 00:29:51,920
I believe you.
537
00:29:52,520 --> 00:29:54,440
I wasn't sure at first, but...
538
00:29:55,440 --> 00:29:56,640
I believe you.
539
00:29:57,760 --> 00:30:01,080
Iffy, I would never do that to you.
540
00:30:01,160 --> 00:30:02,400
It was Musa.
541
00:30:03,240 --> 00:30:07,000
I know. I was scared. Mum was so angry.
542
00:30:07,960 --> 00:30:09,080
I understand.
543
00:30:11,880 --> 00:30:13,600
Musa was doing it for my dad.
544
00:30:14,160 --> 00:30:15,840
Even though he had nothing to do with it,
545
00:30:16,560 --> 00:30:18,320
he was actually okay with it.
546
00:30:18,400 --> 00:30:21,240
[scoffs] Mum was right.
547
00:30:21,960 --> 00:30:24,760
I'm just a weakness
her enemies can exploit.
548
00:30:26,720 --> 00:30:27,760
Yeah.
549
00:30:28,920 --> 00:30:32,160
If they think we're still together.
550
00:30:33,800 --> 00:30:35,040
I-- I don't understand.
551
00:30:36,160 --> 00:30:38,360
If they don't think we're together,
552
00:30:38,440 --> 00:30:41,560
I will no longer be a target
her enemies can exploit, right?
553
00:30:42,440 --> 00:30:43,560
Are you sure?
554
00:30:44,520 --> 00:30:46,320
It's the only way we can be together...
555
00:30:47,560 --> 00:30:50,240
if that's what you want.
556
00:30:50,920 --> 00:30:53,360
Yes! Of course that's what I want.
557
00:30:53,440 --> 00:30:56,040
[laughs] Good.
558
00:30:56,120 --> 00:31:00,600
But, um, how do we see...
spend time together and stuff?
559
00:31:01,480 --> 00:31:03,040
We'll make it up as we go along.
560
00:31:03,120 --> 00:31:06,960
But we can meet here,
and you can come to the house.
561
00:31:07,040 --> 00:31:08,120
Your house?
562
00:31:08,200 --> 00:31:12,800
Mm-hmm, Mum's never in,
and Dad's schedule is like a clock.
563
00:31:13,760 --> 00:31:15,920
Besides, if they met you there,
564
00:31:16,000 --> 00:31:18,160
you could still hang out with my brother.
565
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Okay.
566
00:31:21,400 --> 00:31:22,520
[both laugh]
567
00:31:46,920 --> 00:31:48,320
[Jalo]
You cannot resign.
568
00:31:48,400 --> 00:31:51,360
I'm really sorry. I didn't know.
569
00:31:53,240 --> 00:31:55,320
That company was set up
when he was just a baby.
570
00:31:55,400 --> 00:31:58,760
And you used it to procure government
contracts without his knowledge.
571
00:31:58,840 --> 00:32:01,360
-That was a long time ago!
-Papa, please. Enough.
572
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
-Let's go.
-And you were unaware of this?
573
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
Yes.
574
00:32:08,480 --> 00:32:10,880
But it doesn't matter.
When the story breaks--
575
00:32:10,960 --> 00:32:12,360
More to the point.
576
00:32:13,120 --> 00:32:17,560
Dr. Jalo, is there any truth
to the allegations that were made?
577
00:32:17,640 --> 00:32:20,560
My businesses handle
a lot of contracts for government.
578
00:32:20,640 --> 00:32:22,120
I'll have to check. I'll get back to you.
579
00:32:24,600 --> 00:32:26,280
There may be some truth in it.
580
00:32:27,240 --> 00:32:30,920
But don't worry. I'll go away for a while,
claim a sudden illness or something.
581
00:32:31,000 --> 00:32:32,080
No!
582
00:32:32,160 --> 00:32:36,120
I'll spend, like, six months
in the Far East or South America.
583
00:32:36,200 --> 00:32:37,920
Don't worry.
I will not embarrass your government.
584
00:32:38,000 --> 00:32:39,680
Ahmed, wait.
585
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Dr. Jalo.
586
00:32:46,280 --> 00:32:47,960
Let me be honest with you.
587
00:32:48,920 --> 00:32:51,920
I do not like the games
you people play with people's lives.
588
00:32:52,000 --> 00:32:54,480
-Excuse me!
-No, excuse me.
589
00:32:55,040 --> 00:32:57,480
You have compromised
the integrity of your son
590
00:32:57,560 --> 00:33:00,200
and the lives of the citizens
of this state.
591
00:33:00,280 --> 00:33:01,560
The story linking your son
592
00:33:01,640 --> 00:33:04,760
to your business practices
has been dealt with.
593
00:33:05,400 --> 00:33:07,240
What? No.
594
00:33:09,200 --> 00:33:11,400
-Thank you.
-At a price.
595
00:33:13,720 --> 00:33:14,800
[sighs]
596
00:33:16,000 --> 00:33:17,160
I understand.
597
00:33:17,240 --> 00:33:19,720
-Your Excellency--
-It was worth paying, Ahmed.
598
00:33:21,880 --> 00:33:24,560
It will not be said that the Jalos
don't pay their debts.
599
00:33:25,640 --> 00:33:26,800
Very well.
600
00:33:28,440 --> 00:33:31,040
-Are you coming, Ahmed?
-No, Papa.
601
00:33:31,120 --> 00:33:33,880
I have some state business
to discuss with Her Excellency.
602
00:33:33,960 --> 00:33:35,400
But I will see you out.
603
00:33:36,360 --> 00:33:37,560
Good.
604
00:33:38,400 --> 00:33:40,800
Your Excellency, I won't forget.
605
00:33:42,520 --> 00:33:45,000
-Mr. Duke.
-Good day, Dr. Jalo.
606
00:33:52,920 --> 00:33:54,760
Your Excellency.
607
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Gentlemen.
608
00:34:00,960 --> 00:34:03,240
Thanks for coming at such short notice.
609
00:34:03,320 --> 00:34:05,600
We are your servants, Your Excellency.
610
00:34:05,680 --> 00:34:07,240
[chuckles]
611
00:34:07,320 --> 00:34:09,480
A situation has come to light
612
00:34:09,560 --> 00:34:13,400
that requires a great deal
of tact and sensitivity.
613
00:34:13,480 --> 00:34:14,760
I see.
614
00:34:14,840 --> 00:34:16,240
And that is why I've asked
615
00:34:16,320 --> 00:34:19,520
the commissioner for works
and the attorney general to be present.
616
00:34:21,040 --> 00:34:24,720
One who seeks advice
will never go astray, Your Excellency.
617
00:34:24,800 --> 00:34:26,320
That is true.
618
00:34:27,159 --> 00:34:28,199
Please.
619
00:34:37,159 --> 00:34:39,159
After our meeting this morning,
I had told you
620
00:34:39,239 --> 00:34:42,359
that I was embarking
on a road trip to Atoke.
621
00:34:42,960 --> 00:34:45,160
Yes, I remember.
622
00:34:45,920 --> 00:34:48,960
-We had to turn back, Commissioner.
-Why?
623
00:34:49,040 --> 00:34:51,960
There were potholes
big enough to swallow bungalows.
624
00:34:52,520 --> 00:34:55,560
Ah. I didn't know they were this bad.
625
00:34:56,400 --> 00:35:00,600
-I hardly travel to Atoke or the suburbs.
-Hmm.
626
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
Goke.
627
00:35:04,200 --> 00:35:06,520
-Do you know about this?
-I'm coming to that.
628
00:35:07,680 --> 00:35:11,160
I asked the commissioner
the same question. Henry?
629
00:35:11,720 --> 00:35:16,280
We conducted an immediate investigation
and discovered that Governor Akale
630
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
had approved and fully paid for
631
00:35:18,440 --> 00:35:21,280
a number of A-roads and highways
to be built and re-tarred.
632
00:35:21,920 --> 00:35:23,160
Ah...
633
00:35:23,880 --> 00:35:28,440
Imagine my surprise when I discovered that
none of the work had been carried out.
634
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
Not one.
635
00:35:30,000 --> 00:35:33,360
And that is where
Commissioner Goke comes in.
636
00:35:33,440 --> 00:35:35,920
I asked him to compile a list
637
00:35:36,000 --> 00:35:39,960
of the fully-paid-for and contracted
construction firms
638
00:35:40,040 --> 00:35:42,600
that had failed to carry out their jobs.
639
00:35:42,680 --> 00:35:45,440
My intention was to hand over the dossier
640
00:35:45,520 --> 00:35:48,280
to the EFCC and the attorney general
641
00:35:48,360 --> 00:35:50,760
and have them all prosecuted for fraud.
642
00:35:51,360 --> 00:35:55,480
The problem is,
and it pains me greatly to say this,
643
00:35:55,560 --> 00:35:59,440
but 75 percent of the culprits
644
00:35:59,520 --> 00:36:02,440
are honorable members
of our very own Assembly.
645
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Honorable Commissioner...
646
00:36:07,120 --> 00:36:08,680
what do you suggest I do?
647
00:36:16,840 --> 00:36:21,200
Have you... Have you followed up
on the contracts?
648
00:36:21,840 --> 00:36:24,480
Um, we have tried. Uh...
649
00:36:24,560 --> 00:36:28,840
Trouble is, Commissioner, the matter
has even escalated beyond my control.
650
00:36:30,000 --> 00:36:33,560
In my annoyance,
I instructed the attorney general
651
00:36:33,640 --> 00:36:35,400
to contact the EFCC,
652
00:36:35,480 --> 00:36:37,880
and that was before Commissioner Goke
gave me the dossier.
653
00:36:37,960 --> 00:36:41,560
They are sending over their officials
to pick it up and follow through,
654
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
and they should be here within the hour.
655
00:36:44,000 --> 00:36:46,360
This is where I need your advice.
656
00:36:47,080 --> 00:36:50,200
I know you are quite close
to most of the names on that list.
657
00:36:51,280 --> 00:36:56,640
So, what do you suggest I do
before the EFCC officials get here?
658
00:36:56,720 --> 00:36:58,160
[Friday] I, uh...
659
00:37:00,720 --> 00:37:03,160
I will talk to them.
660
00:37:03,240 --> 00:37:06,160
[Angela]
I'm afraid that's not good enough.
661
00:37:08,680 --> 00:37:15,120
Or I could encourage them, strongly,
to start work immediately on the projects.
662
00:37:16,720 --> 00:37:21,440
I don't think the attorney general
thinks that that will suffice.
663
00:37:21,520 --> 00:37:24,440
Okay, what I will do is
664
00:37:24,520 --> 00:37:28,080
get a letter of understanding
665
00:37:28,960 --> 00:37:32,080
stating that all works
666
00:37:32,160 --> 00:37:35,720
will be completed
within 12 calendar months.
667
00:37:35,800 --> 00:37:39,880
Would they think the state unreasonable
if we insisted on six months?
668
00:37:39,960 --> 00:37:43,560
You know, to avoid more deaths
on the road in the meantime?
669
00:37:44,280 --> 00:37:46,680
I really need your advice here,
Commissioner.
670
00:37:47,320 --> 00:37:51,520
I'm sure they will agree to six months,
Your Excellency.
671
00:37:51,600 --> 00:37:54,440
Fantastic. Thank you, Commissioner.
672
00:37:54,520 --> 00:37:59,000
And that is why I consider you one of
the most valuable members of my team.
673
00:38:00,520 --> 00:38:04,240
And that way,
we no longer have to involve the EFCC.
674
00:38:04,960 --> 00:38:08,400
Well, I will talk to them
when they get here.
675
00:38:08,480 --> 00:38:09,720
Good.
676
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
The last thing we want
677
00:38:13,600 --> 00:38:16,960
is for our honorable members,
including the Speaker,
678
00:38:17,040 --> 00:38:21,960
to be involved in what would have become
a nationwide scandal.
679
00:38:28,640 --> 00:38:30,400
[Musa] Sir, what happened?
680
00:38:30,480 --> 00:38:32,880
That bitch! That damn bitch!
681
00:38:32,960 --> 00:38:34,520
-Sir?
-She played me.
682
00:38:35,480 --> 00:38:39,280
Oh, she threw a bait at me,
and I took it-- hook, line and sinker.
683
00:38:39,360 --> 00:38:41,400
Uh-uh, I'm sorry, sir. I don't understand.
684
00:38:41,480 --> 00:38:44,400
Ah, she played me! She played me.
685
00:38:44,480 --> 00:38:47,440
I should have called off her bluff.
[inhales deeply]
686
00:38:47,520 --> 00:38:50,720
Oh, I knew she was lying about the EFCC.
687
00:38:50,800 --> 00:38:53,720
I knew it! But I let her play me.
688
00:38:53,800 --> 00:38:56,800
-Damn it.
-The governor called the EFCC?
689
00:38:56,880 --> 00:38:58,800
Oh, of course she didn't.
690
00:38:58,880 --> 00:39:01,160
She doesn't have the balls.
She wouldn't dare.
691
00:39:01,760 --> 00:39:05,240
Look, stop asking stupid questions.
Let's get out of this forsaken place.
692
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
[Musa] Of course, sir.
693
00:39:10,120 --> 00:39:12,520
-Good day, sir.
-Good day, sir.
694
00:39:19,440 --> 00:39:22,640
I guess she wasn't bluffing
after all, sir.
695
00:39:23,280 --> 00:39:25,920
And how could you allow
that woman to play you?
696
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
What are you, a guitar?
697
00:39:28,080 --> 00:39:30,000
Senator, you were not there.
698
00:39:30,080 --> 00:39:34,160
I am fighting your corner
with very little room to maneuver.
699
00:39:34,240 --> 00:39:35,520
She's an unknown quantity.
700
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
We said there are no surprises,
yet they are still coming.
701
00:39:39,760 --> 00:39:42,240
-Gentlemen, listen--
-Why?
702
00:39:42,320 --> 00:39:44,040
Why should we listen to you, Friday?
703
00:39:44,120 --> 00:39:46,440
Hmm? In fact, I am of the opinion
704
00:39:46,520 --> 00:39:48,600
to move a motion of no confidence
on you right now.
705
00:39:48,680 --> 00:39:49,880
Calm down, calm down.
706
00:39:49,960 --> 00:39:53,040
Sobifa, look at the evidence now!
707
00:39:54,000 --> 00:39:57,760
Huh? The special allocation fund,
he cannot even authorize.
708
00:39:57,840 --> 00:40:00,200
As if to prove his incompetence,
709
00:40:00,280 --> 00:40:03,400
he's now making us spend money,
that we kept aside, to construct roads.
710
00:40:03,480 --> 00:40:06,320
With all due respect, Senator,
711
00:40:06,400 --> 00:40:07,640
listen to me.
712
00:40:07,720 --> 00:40:10,040
Instead of drenching me with your spit,
713
00:40:10,120 --> 00:40:13,800
you should all be on your knees
thanking me for keeping you out of jail.
714
00:40:13,880 --> 00:40:16,440
That is if she has already notified
the EFCC.
715
00:40:16,520 --> 00:40:19,880
They walked in
just as I took the files out.
716
00:40:19,960 --> 00:40:21,600
Imagine the scandal!
717
00:40:22,120 --> 00:40:25,480
Building the roads
is a small price to pay.
718
00:40:32,400 --> 00:40:36,160
That was the first day
that you ever told me that you loved me.
719
00:40:36,240 --> 00:40:38,320
No, I told you before that.
720
00:40:50,520 --> 00:40:52,200
And it's still worth the wait.
721
00:40:54,400 --> 00:40:56,040
-[knocking]
-Come in.
722
00:40:56,760 --> 00:40:57,880
[Angela sighs]
723
00:41:04,240 --> 00:41:07,400
Your Excellency,
would you still need me tonight?
724
00:41:07,480 --> 00:41:11,400
No, it's been a very long day.
Go home, please.
725
00:41:12,320 --> 00:41:14,600
-Good night.
-Good night.
726
00:41:14,680 --> 00:41:16,240
You need to get some rest.
727
00:41:16,880 --> 00:41:18,440
I will. Henry?
728
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Yes, Your Excellency?
729
00:41:20,720 --> 00:41:23,800
-Thank you.
-You're welcome, Your Excellency.
730
00:41:26,560 --> 00:41:30,240
With all my experiences in politics,
731
00:41:30,320 --> 00:41:32,960
everything is like the roll of a dice.
732
00:41:33,040 --> 00:41:35,440
One minute, it's in your favor.
733
00:41:35,520 --> 00:41:37,160
And the next, it is not.
734
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
If the information had leaked,
735
00:41:41,120 --> 00:41:44,400
it would have been the end for all of you.
736
00:41:45,360 --> 00:41:48,320
There was an investigative reporter
737
00:41:48,400 --> 00:41:52,320
that was making a documentary
about roads and inflated contracts
738
00:41:52,400 --> 00:41:56,840
that were paid for and never delivered.
739
00:41:56,920 --> 00:41:58,920
We are agreed then.
Let's build the damn roads!
740
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
[groans]
741
00:42:01,720 --> 00:42:04,280
This governor is bad for business,
742
00:42:04,360 --> 00:42:07,520
bad for morale, bad for the status quo.
743
00:42:08,480 --> 00:42:12,720
We will continue to have such issues
if she continues as governor.
744
00:42:12,800 --> 00:42:15,440
The time for "softly, softly" is over.
745
00:42:15,520 --> 00:42:17,360
It's time to up the ante.
746
00:42:17,440 --> 00:42:19,920
But we have to be in total agreement.
747
00:42:20,000 --> 00:42:23,240
Our alliance has suffered recently.
748
00:42:23,320 --> 00:42:24,640
I agree.
749
00:42:25,400 --> 00:42:29,560
It's time for us to define our purpose,
750
00:42:29,640 --> 00:42:31,120
our common goal.
751
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
Sorry, Paul. I have to go home.
752
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
I've had a very long day.
753
00:42:37,560 --> 00:42:39,160
No apologies.
754
00:42:39,240 --> 00:42:43,280
I need to get to the Continental
to see someone.
755
00:42:43,880 --> 00:42:45,000
My friend's still in Dubai.
756
00:42:45,080 --> 00:42:47,440
He left me with a bill
he promised to pay when he returns.
757
00:42:49,120 --> 00:42:51,520
What can we do? That's life.
758
00:42:51,600 --> 00:42:54,560
Paul, if you need me to advance you
some money, I can do that.
759
00:42:54,640 --> 00:42:57,320
No. No. It's his problem.
760
00:42:57,400 --> 00:42:59,080
Well, it's your problem, too,
761
00:42:59,160 --> 00:43:01,360
if they're going to be hassling you
at the hotel.
762
00:43:01,440 --> 00:43:04,280
He'll sort it out when he returns.
It's not a problem.
763
00:43:04,360 --> 00:43:06,680
Is this the old Asemota pride kicking in?
764
00:43:07,360 --> 00:43:09,600
Hmm? I thought
you would have mellowed with age.
765
00:43:12,840 --> 00:43:13,960
Okay, fine.
766
00:43:15,040 --> 00:43:16,600
This is me swallowing my pride.
767
00:43:23,160 --> 00:43:26,400
-Is 250,000 okay?
-Oh, that's more than enough.
768
00:43:35,440 --> 00:43:37,280
-Thank you.
-You're welcome.
769
00:43:38,280 --> 00:43:39,440
Ah, before I forget...
770
00:43:41,720 --> 00:43:43,080
I have a present for you.
771
00:43:54,200 --> 00:43:57,000
-The day at the jetty.
-[chuckles]
772
00:43:57,080 --> 00:43:59,200
-Femi and Titi's party.
-Yeah.
773
00:44:01,160 --> 00:44:03,920
That was before you spilled wine
all over your cute outfit.
774
00:44:04,000 --> 00:44:05,600
-[chuckles]
-You looked beautiful.
775
00:44:08,360 --> 00:44:09,840
You still look beautiful.
776
00:44:14,040 --> 00:44:15,960
Ah, I have to go now.
777
00:44:16,520 --> 00:44:18,240
Can we do this again soon?
778
00:44:18,320 --> 00:44:19,600
Paul.
779
00:44:22,600 --> 00:44:26,440
The project you were talking about,
do you have a project pitch
780
00:44:26,520 --> 00:44:28,680
or a pitch document I can take a look at?
781
00:44:28,760 --> 00:44:32,440
Sure, but we handed out
the original copies we printed.
782
00:44:32,520 --> 00:44:35,480
But I'll just tell my partner
to courier me a few within the week.
783
00:44:35,560 --> 00:44:38,840
Great. And please drop one off for me
as soon as possible.
784
00:44:38,920 --> 00:44:40,640
We love innovation in this state.
785
00:44:40,720 --> 00:44:43,040
-Oh, innovation is my middle name.
-[both chuckle]
786
00:44:43,120 --> 00:44:45,200
-I'll see you out.
-Okay.
787
00:44:55,920 --> 00:44:59,280
You hold that thought now.
I'll be right back, okay?
788
00:44:59,360 --> 00:45:00,600
-Okay.
-Yeah.
789
00:45:18,000 --> 00:45:20,280
Hey, you. Angie?
790
00:45:24,360 --> 00:45:27,160
Oh, dear. [chuckles]
791
00:45:37,560 --> 00:45:39,080
[cell phone chimes]
792
00:45:52,840 --> 00:45:54,280
[chuckles]
793
00:45:56,560 --> 00:45:58,360
"Sexy professor."
794
00:45:59,360 --> 00:46:01,360
[theme music playing]
795
00:46:01,410 --> 00:46:05,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60161