Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,880
[birds chirping]
2
00:00:08,960 --> 00:00:11,120
{\an8}But what has this got to do with me?
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,800
{\an8}She's your daughter too, David.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,120
{\an8}I want you to take this seriously.
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,400
{\an8}But I am.
6
00:00:20,160 --> 00:00:24,000
{\an8}If you don't know that,
then you don't know me well at all.
7
00:00:31,960 --> 00:00:36,080
{\an8}David, I don't understand what's going on.
8
00:00:36,160 --> 00:00:38,280
{\an8}I feel like... [sighs]
9
00:00:38,360 --> 00:00:42,640
{\an8}Angela, kids will be kids, all right?
It's no big deal.
10
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
{\an8}-Did you see the pictures?
-I don't even know what she was thinking.
11
00:00:45,800 --> 00:00:48,640
{\an8}She was not thinking,
and that's the point.
12
00:00:49,120 --> 00:00:52,200
{\an8}She was... twerking, David.
13
00:00:52,280 --> 00:00:53,520
{\an8}I know.
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,880
{\an8}It's all over the Internet,
it's in the papers.
15
00:00:56,960 --> 00:00:59,040
{\an8}"The Governor's Twerking Daughter."
16
00:00:59,120 --> 00:01:00,880
{\an8}[chuckling]
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,800
{\an8}Can you please take this seriously?
18
00:01:02,880 --> 00:01:06,160
{\an8}But I am. I am taking it seriously.
19
00:01:07,320 --> 00:01:10,040
{\an8}Eh? But it's the nature
of the beast, Angela.
20
00:01:10,920 --> 00:01:12,840
{\an8}We live in a fish bowl now, Angela.
21
00:01:12,920 --> 00:01:14,960
{\an8}Yes, and I wish people would get that!
22
00:01:16,600 --> 00:01:21,680
{\an8}But hold on, are you upset about this
as a mother or a politician?
23
00:01:21,760 --> 00:01:22,960
What do you mean?
24
00:01:24,400 --> 00:01:26,920
Would you have been upset
if you were not the governor?
25
00:01:27,960 --> 00:01:32,720
There are pictures of my daughter
simulating a sex act in the papers, David!
26
00:01:32,800 --> 00:01:35,920
Yes! But would her pictures
have been in the papers
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,440
if you were not the governor?
28
00:01:37,520 --> 00:01:39,680
-So, it's my fault?
-No, it's nobody's fault.
29
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
No, it's just what it is.
30
00:01:42,080 --> 00:01:44,480
You're the governor. A mother.
31
00:01:47,080 --> 00:01:48,680
A wife.
32
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
Some things are bound to suffer.
33
00:01:51,040 --> 00:01:52,120
I see.
34
00:01:54,800 --> 00:01:59,200
And if I were a man, would I be held
to the same exacting standards?
35
00:01:59,280 --> 00:02:02,800
[scoffs] Please, grow up, Angela. Please.
36
00:02:02,880 --> 00:02:07,720
This is our reality. Ah?
It's not going to change overnight.
37
00:02:07,800 --> 00:02:11,480
Of all the people, I would have thought
you would have at least had my back.
38
00:02:11,560 --> 00:02:13,760
But I do have your back.
39
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
[theme music playing]
40
00:02:39,600 --> 00:02:43,880
Hold all my calls this morning,
and, um, clear my schedule until midday.
41
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
-Yes, ma'am.
-[Angela] Thank you.
42
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Your Excellency...
43
00:02:47,120 --> 00:02:49,040
Commissioner Bello, can this wait?
44
00:02:49,720 --> 00:02:54,640
If you wish. You asked to see me,
but I'll be happy for a postponement.
45
00:02:54,720 --> 00:02:57,680
No. Let's get this over and done with.
46
00:02:57,760 --> 00:03:01,280
Your Excellency, can we catch up later?
I have a few urgent calls to make.
47
00:03:01,360 --> 00:03:04,200
No, I want you to stay.
This won't take long.
48
00:03:04,280 --> 00:03:06,160
Your Excellency should not be upset
49
00:03:06,240 --> 00:03:09,000
about the unsupervised antics
of our children.
50
00:03:09,080 --> 00:03:10,600
Commissioner!
51
00:03:11,040 --> 00:03:12,120
Oh, sorry.
52
00:03:12,200 --> 00:03:16,000
I thought the explicit pictures
53
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
were the reason
for the governor's distress.
54
00:03:19,640 --> 00:03:22,440
Honorable Commissioner,
I'm more concerned that
55
00:03:22,520 --> 00:03:25,600
our children are not in school today
because teachers are not getting paid.
56
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Your Excellency--
57
00:03:27,280 --> 00:03:31,680
And that contractors are yet to be paid
two years after completing their jobs.
58
00:03:32,320 --> 00:03:36,160
[chuckles weakly] Oh, yes.
Um, that is a possibility--
59
00:03:36,240 --> 00:03:39,960
No, it's a fact. And the question is, why?
60
00:03:40,480 --> 00:03:41,720
That is simple.
61
00:03:41,800 --> 00:03:44,360
It's simply because there is no money
to pay for it.
62
00:03:44,440 --> 00:03:45,800
Is that a joke?
63
00:03:45,880 --> 00:03:48,040
I never joke about money.
64
00:03:48,120 --> 00:03:51,400
Commissioner, with all due respect,
65
00:03:51,480 --> 00:03:54,120
what would you do if two years
after completing your job,
66
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
you hadn't been paid?
67
00:03:55,880 --> 00:03:58,760
I will understand that I'm doing business
with government.
68
00:03:58,840 --> 00:04:00,680
It is a long-term investment.
69
00:04:00,760 --> 00:04:04,160
These people have families.
They have mouths to feed.
70
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
I'm sorry, if I could print more money,
I would.
71
00:04:07,680 --> 00:04:09,040
Commissioner, please.
72
00:04:10,240 --> 00:04:11,320
[Friday sighs]
73
00:04:12,320 --> 00:04:14,440
I still think you should have
some breakfast.
74
00:04:14,520 --> 00:04:16,240
Hmm. I don't have time.
75
00:04:16,320 --> 00:04:17,680
What about some fruit?
76
00:04:17,760 --> 00:04:20,960
-Diane, don't fuss. I'll be fine.
-Okay.
77
00:04:21,680 --> 00:04:23,120
They are not asking for much.
78
00:04:23,200 --> 00:04:25,680
Find the money.
Look for the money elsewhere.
79
00:04:25,760 --> 00:04:27,960
At the expense of what ministry?
80
00:04:28,600 --> 00:04:31,760
Health, Transportation,
or Women's Affairs?
81
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
How much would
a small pay increase cost us?
82
00:04:34,360 --> 00:04:37,240
Six hundred and thirty million.
83
00:04:40,720 --> 00:04:43,840
Just tell me where to move it from
and I'll do it.
84
00:04:48,440 --> 00:04:50,520
-[sighs]
-What's wrong?
85
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
Nothing.
86
00:04:52,480 --> 00:04:55,120
When was the last time you saw her?
87
00:04:55,200 --> 00:04:57,720
[crying] She's actually avoiding me.
88
00:04:57,800 --> 00:05:00,080
I don't think she's avoiding you.
89
00:05:00,160 --> 00:05:04,400
She's avoiding me.
She's not even pretending.
90
00:05:04,480 --> 00:05:07,120
I don't know what I did to that child.
91
00:05:07,200 --> 00:05:08,640
That child...
92
00:05:10,000 --> 00:05:12,880
is the governor of this state.
93
00:05:16,760 --> 00:05:21,080
Don't worry. I'll talk to her.
94
00:05:21,160 --> 00:05:23,840
Your Excellency, we have a lot
on our plate at the moment!
95
00:05:23,920 --> 00:05:27,040
Not enough that we can't pay our debts.
96
00:05:27,120 --> 00:05:29,120
Your Excellency, this is politics!
97
00:05:29,200 --> 00:05:31,480
No, Commissioner, this is governance.
98
00:05:31,560 --> 00:05:33,880
I may be naive and inexperienced,
99
00:05:33,960 --> 00:05:37,200
but even a child knows you pay
for what you've bought.
100
00:05:37,280 --> 00:05:39,920
Your Excellency, this is how
it has always been done.
101
00:05:40,000 --> 00:05:42,280
The contractors know this,
so they don't complain!
102
00:05:42,360 --> 00:05:45,080
But it's wrong and unjust
and it breeds corruption!
103
00:05:45,160 --> 00:05:46,880
Your Excellency, I did not come here
104
00:05:46,960 --> 00:05:49,200
to be lectured about the morality
of governance.
105
00:05:49,280 --> 00:05:51,800
You just don't understand
how these things work!
106
00:05:51,880 --> 00:05:55,040
Friday, you're being insubordinate!
107
00:05:55,120 --> 00:05:57,080
I am free to express my mind!
108
00:05:57,160 --> 00:06:00,800
And you must, and so you must, as will I.
109
00:06:00,880 --> 00:06:04,720
And in the meantime,
I want all the contractors paid in full.
110
00:06:04,800 --> 00:06:07,440
Your Excellency, there are a number
111
00:06:07,520 --> 00:06:10,200
of very important projects
going on right now.
112
00:06:10,280 --> 00:06:13,440
If we pay the contractors now,
we will not be able to finish them.
113
00:06:13,520 --> 00:06:16,880
Projects should not be started if we
do not have the funds to finish them.
114
00:06:17,560 --> 00:06:20,720
[sighs] Very well.
115
00:06:21,720 --> 00:06:25,280
Your Excellency, send me a memo
116
00:06:25,360 --> 00:06:29,760
mandating me for an immediate release
of the funds to the contractors.
117
00:06:32,280 --> 00:06:36,160
But let it be on record
118
00:06:36,240 --> 00:06:40,400
that I tried to dissuade you
from that course of action.
119
00:06:47,600 --> 00:06:49,320
[both chuckling]
120
00:06:49,400 --> 00:06:51,320
Ahmed! [laughs]
121
00:06:51,400 --> 00:06:53,720
Or should I say, "Your Excellency"?
122
00:06:53,800 --> 00:06:56,120
Uncle Friday, so good to see you.
123
00:06:56,200 --> 00:07:00,200
Oh, you too.
And congratulations, by the way.
124
00:07:00,280 --> 00:07:02,560
Thank you, thank you.
Are you coming for the swearing in?
125
00:07:02,640 --> 00:07:07,720
Of course! I'll be standing right next
to your proud father this afternoon.
126
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
[laughing]
127
00:07:08,880 --> 00:07:10,160
-Is he here?
-He's on his way.
128
00:07:10,240 --> 00:07:12,440
Ah, good, good!
129
00:07:12,520 --> 00:07:15,240
-So, see you later then, huh?
-Thank you, thank you.
130
00:07:15,960 --> 00:07:17,160
Your Excellency.
131
00:07:17,240 --> 00:07:18,880
[both laugh]
132
00:07:20,520 --> 00:07:23,960
Make sure you are home tonight,
Iffy, or else!
133
00:07:24,800 --> 00:07:26,840
-[sighs]
-You should go easy on her.
134
00:07:26,920 --> 00:07:29,760
Why does everyone think
my response will be disproportional?
135
00:07:30,720 --> 00:07:31,800
I'm sorry.
136
00:07:32,440 --> 00:07:34,360
No, no. Henry, I'm sorry.
137
00:07:34,440 --> 00:07:39,120
It's just-- It suddenly feels
like all hell has broken loose.
138
00:07:39,840 --> 00:07:42,160
-Maybe you need a break.
-I can't.
139
00:07:42,720 --> 00:07:45,040
I have Ahmed outside
waiting to be sworn in.
140
00:07:45,120 --> 00:07:48,840
My daughter's the poster girl
for all the boys in Savannah,
141
00:07:48,920 --> 00:07:53,440
and to top it off, I have a crisis
in Education parking on my doorstep.
142
00:07:58,280 --> 00:08:01,080
Ma'am, Mr. Ahmed Jalo
is waiting to see you.
143
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
Please send him in.
144
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
I hope all the drama ends
with the swearing in.
145
00:08:06,720 --> 00:08:08,120
I am exhausted.
146
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
[sighs]
147
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
[Ahmed] Your Excellency.
148
00:08:15,400 --> 00:08:17,920
-Your Excellency!
-[both chuckle]
149
00:08:18,000 --> 00:08:20,320
-Please, sit down.
-Thank you.
150
00:08:21,560 --> 00:08:24,440
[indistinct chatter]
151
00:08:27,200 --> 00:08:29,360
Dr. Jalo, how does it feel
to be the father
152
00:08:29,440 --> 00:08:31,120
of the new deputy governor of the state?
153
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
It's an honor for my family.
154
00:08:33,280 --> 00:08:35,280
It not only proves our dedication
155
00:08:35,360 --> 00:08:37,600
and commitment
to the citizens of this state,
156
00:08:38,159 --> 00:08:42,719
but it also demonstrates the prudence
and wisdom of the governor.
157
00:08:42,799 --> 00:08:45,959
Sir, did the nomination
come to you as a surprise
158
00:08:46,040 --> 00:08:48,880
given your cold relationshipbetween you and the governor?
159
00:08:49,400 --> 00:08:53,840
You journalists are impossible.The governor is like a daughter to me.
160
00:08:53,920 --> 00:08:58,120
Chief Momoh-Alli and Ihave had a long-standing relationship
161
00:08:58,200 --> 00:08:59,840
dating back many years.
162
00:08:59,920 --> 00:09:01,680
[reporters clamoring]
163
00:09:01,760 --> 00:09:03,480
[Dr. Jalo] Thank you. How are you?
164
00:09:06,160 --> 00:09:08,880
Why has Musa been denied entry?
165
00:09:08,960 --> 00:09:11,200
With all due respect, Commissioner,
166
00:09:11,280 --> 00:09:15,840
do you realize that what you have done
could be misconstrued as insubordination?
167
00:09:15,920 --> 00:09:17,600
And what is that?
168
00:09:18,080 --> 00:09:20,080
Musa was replaced as CSO.
169
00:09:20,160 --> 00:09:23,680
It is inappropriate for you to have him
as part of your entourage!
170
00:09:25,080 --> 00:09:28,760
Her Excellency did not want him
and I needed him.
171
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
It sends the wrong signal.
172
00:09:30,920 --> 00:09:32,440
And what signal is that?
173
00:09:33,040 --> 00:09:34,840
Defiance.
174
00:09:34,920 --> 00:09:38,760
Until you can show me that clause
in the constitution,
175
00:09:38,840 --> 00:09:42,720
that says that I cannot employ
a former employee of the governor,
176
00:09:43,400 --> 00:09:46,840
Musa will work with me.
177
00:09:47,800 --> 00:09:50,640
Reactivate his access, or else.
178
00:09:53,320 --> 00:09:55,240
And, by the way...
179
00:09:56,680 --> 00:10:02,640
you have been behaving
like a demigod the past few weeks.
180
00:10:03,320 --> 00:10:06,200
Have you forgotten
where the real hierarchy is here?
181
00:10:06,280 --> 00:10:09,960
If you want a political future
in this state,
182
00:10:10,040 --> 00:10:13,200
you had better start
backing the right horse.
183
00:10:13,280 --> 00:10:16,080
Look, I don't know anything
about any horse,
184
00:10:16,160 --> 00:10:19,240
but I am very familiar
with donkeys, and sticks.
185
00:10:21,560 --> 00:10:24,040
If you know what's good for you,
Commissioner...
186
00:10:25,040 --> 00:10:27,200
back off the governor.
187
00:10:27,280 --> 00:10:28,680
Or what?
188
00:10:30,440 --> 00:10:36,120
[laughs] I appreciate
your knight in shining armor act, Henry.
189
00:10:38,560 --> 00:10:40,560
Is she giving you some, hmm?
190
00:10:42,800 --> 00:10:43,920
[grunts]
191
00:10:44,880 --> 00:10:46,160
[groaning]
192
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
[indistinct chatter]
193
00:11:05,080 --> 00:11:07,400
Sir, we can't let him get away with this.
194
00:11:07,880 --> 00:11:10,200
Just give me the word,
let me crush that damn--
195
00:11:10,280 --> 00:11:11,640
Shut up!
196
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
We've got to be careful.
197
00:11:15,640 --> 00:11:18,520
If anything happens to him,
suspicion will fall on me.
198
00:11:18,600 --> 00:11:21,120
Well, then, it will be his word
against yours.
199
00:11:21,200 --> 00:11:24,000
Besides, you can sue him
for assault for this.
200
00:11:24,560 --> 00:11:28,920
Not without Ochello finding out
about the content of our conversation.
201
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
Don't worry, Musa.
202
00:11:34,280 --> 00:11:36,240
Henry Duke must pay.
203
00:11:37,040 --> 00:11:39,520
We just have to be careful and patient.
204
00:11:39,600 --> 00:11:41,560
[cell phone ringing]
205
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
What?
206
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
When?
207
00:11:53,920 --> 00:11:55,640
Well, that's rather short notice.
208
00:11:56,600 --> 00:11:58,960
No, no, no. We can handle it.
209
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Any problem, sir?
210
00:12:03,000 --> 00:12:06,320
Alhaji Kassim will be in town
in two days' time.
211
00:12:07,080 --> 00:12:09,200
-What?
-Yes.
212
00:12:10,800 --> 00:12:12,200
We've got work to do.
213
00:12:21,120 --> 00:12:23,520
Please, you will repeat after me.
214
00:12:25,480 --> 00:12:27,720
"I, Ahmed Jalo..."
215
00:12:27,800 --> 00:12:29,080
[Ahmed] I, Ahmed Jalo...
216
00:12:29,160 --> 00:12:31,960
-[chief justice] "...do solemnly swear..."
-...do solemnly swear...
217
00:12:47,440 --> 00:12:49,640
[camera shutters clicking]
218
00:12:59,160 --> 00:13:01,440
Your Excellency. Your Excellency?
219
00:13:02,880 --> 00:13:05,680
-Commissioner.
-I need to speak with you urgently.
220
00:13:05,760 --> 00:13:08,760
-Can't it wait?
-No, it cannot.
221
00:13:12,760 --> 00:13:13,880
[Angela] What's so urgent?
222
00:13:15,720 --> 00:13:17,120
I need for you to sign this.
223
00:13:18,560 --> 00:13:21,160
-What is it?
-The party convention.
224
00:13:21,240 --> 00:13:23,360
That-- That is at least eight weeks away.
225
00:13:24,320 --> 00:13:27,160
Because it has been moved forward.
226
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
You should have been informed, Henry.
227
00:13:29,400 --> 00:13:31,160
Two hundred million?
228
00:13:31,240 --> 00:13:34,440
Yes. We're even lucky
it's not a national convention.
229
00:13:34,520 --> 00:13:36,480
But why are we paying for it?
230
00:13:36,560 --> 00:13:39,320
Shouldn't this be
the party's responsibility?
231
00:13:39,400 --> 00:13:42,320
Because we are the party, Your Excellency.
232
00:13:42,400 --> 00:13:46,920
The party is more important
than individuals or group.
233
00:13:47,000 --> 00:13:50,080
Including the people that impart knowledge
to your children?
234
00:13:50,160 --> 00:13:53,440
Including everybody, without exception.
235
00:13:53,520 --> 00:13:57,160
Your Excellency, we all serve
at the pleasure of the party.
236
00:14:02,960 --> 00:14:04,560
And what is this for?
237
00:14:04,640 --> 00:14:09,400
Alhaji Kassim will be in Savannah
in two days, the day after tomorrow.
238
00:14:10,280 --> 00:14:11,840
The Alhaji Kassim?
239
00:14:11,920 --> 00:14:13,320
One and same.
240
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
And we really do not have time
to prepare for his visit.
241
00:14:15,880 --> 00:14:20,640
Commissioner, this is unacceptable.
We were not informed about this.
242
00:14:20,720 --> 00:14:24,080
I just received a phone call
a few minutes ago.
243
00:14:24,160 --> 00:14:26,720
And I think the visit
has to do with the convention.
244
00:14:28,360 --> 00:14:32,560
Thirty million to host one man
for 24 hours?
245
00:14:32,640 --> 00:14:37,040
Alhaji Kassim travels
with a 12-man entourage.
246
00:14:37,120 --> 00:14:40,960
That is really not too much to spend
for the leader of our party.
247
00:14:41,040 --> 00:14:43,680
But can't we adjust the budget?
248
00:14:43,760 --> 00:14:46,520
I mean, think of all the things
we want to do in this state
249
00:14:46,600 --> 00:14:48,160
that we don't have money for.
250
00:14:50,160 --> 00:14:52,880
That is the budget, Your Excellency.
251
00:14:53,680 --> 00:14:57,320
You can remove anything
that you think is not necessary.
252
00:14:59,160 --> 00:15:02,760
But it will show, and Alhaji Kassim
might consider it
253
00:15:02,840 --> 00:15:05,520
as a measure of your regards for him.
254
00:15:05,600 --> 00:15:09,000
Commissioner, in my few weeks as governor,
255
00:15:09,600 --> 00:15:14,000
I've come across many essential issues
that are starved of funds.
256
00:15:15,040 --> 00:15:18,920
What amazes me are the many
non-essential issues that get funded.
257
00:15:19,680 --> 00:15:22,440
When did the essentials start losing out?
258
00:15:22,920 --> 00:15:25,760
We are talking about party convention.
259
00:15:26,680 --> 00:15:29,920
Are you going to approve it
or should I go and tell Alhaji Kassim
260
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
that you would rather
increase teacher's salaries
261
00:15:32,480 --> 00:15:36,000
than fund our conventions?
262
00:15:52,120 --> 00:15:53,880
Thank you, Your Excellency.
263
00:16:06,600 --> 00:16:08,480
-Still here?
-Mm...
264
00:16:09,040 --> 00:16:10,320
I'm on my way out.
265
00:16:10,800 --> 00:16:12,240
You should get some rest.
266
00:16:13,160 --> 00:16:16,560
It's been a brutal day
and it's not over yet.
267
00:16:16,640 --> 00:16:18,800
-Just remember, we were all young once.
-[chuckles]
268
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
That feels like a very long time ago.
269
00:16:21,000 --> 00:16:22,480
Hmm, not so long.
270
00:16:23,720 --> 00:16:25,640
Your Excellency, what is it?
271
00:16:25,720 --> 00:16:29,240
Who audits the accounts
for all the ministries in the state?
272
00:16:29,320 --> 00:16:30,680
That's Friday Bello's job.
273
00:16:30,760 --> 00:16:32,400
And who audits Friday's?
274
00:16:32,480 --> 00:16:35,080
We have external auditors
who verify the accounts.
275
00:16:36,320 --> 00:16:39,080
We can ensure that Friday
finds the necessary funds
276
00:16:39,160 --> 00:16:43,000
if we hint at an impending
general audit of all the ministries.
277
00:16:43,080 --> 00:16:45,000
That's a routine process.
278
00:16:45,080 --> 00:16:48,040
We'll just let it slip
that you were paying particular attention
279
00:16:48,120 --> 00:16:49,520
to the outcome of the next one.
280
00:16:49,600 --> 00:16:52,720
And we'll be using foreign
and reputable auditors.
281
00:16:54,920 --> 00:16:57,320
Yes. Friday will panic.
282
00:16:57,400 --> 00:16:58,960
The party leaders will step in,
283
00:16:59,040 --> 00:17:03,440
you will get your money
in exchange for squashing the audit.
284
00:17:03,880 --> 00:17:05,760
-That's what we will do.
-[both chuckle]
285
00:17:05,839 --> 00:17:09,079
Look at you! You're turning out
to be a professional politician.
286
00:17:09,160 --> 00:17:10,640
[chuckles]
287
00:17:11,160 --> 00:17:13,840
That, Henry,
is exactly what I'm afraid of.
288
00:17:18,079 --> 00:17:19,479
What were you thinking?
289
00:17:20,040 --> 00:17:21,920
Have you seen the headlines?
290
00:17:22,480 --> 00:17:25,160
Everywhere I turn,
I hear the remarks, Ifeoma!
291
00:17:25,839 --> 00:17:27,319
What on earth is wrong with you?
292
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
It was supposed to be
a private party, Mom.
293
00:17:29,480 --> 00:17:32,320
But it wasn't quite so private, was it?
294
00:17:32,400 --> 00:17:34,360
The whole world can see that!
295
00:17:35,080 --> 00:17:36,760
What have you got to say for yourself?
296
00:17:37,880 --> 00:17:39,360
-Nothing.
-Nothing?
297
00:17:39,920 --> 00:17:42,920
What can I say?
As far as you're concerned, I'm guilty.
298
00:17:43,360 --> 00:17:45,520
Look at the photos, Iffy!
299
00:17:45,600 --> 00:17:48,040
I was just dancing with a friend, Mom.
300
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
But that's not what it looks like.
301
00:17:50,920 --> 00:17:55,160
You only get one chance at life, Ifeoma.
Do you want to mess it up?
302
00:17:56,000 --> 00:17:57,920
It was just a dance.
303
00:17:58,000 --> 00:18:00,840
Then why is it on the front
of the newspapers?
304
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
Because I'm the daughter
of the state governor.
305
00:18:04,200 --> 00:18:05,680
Exactly!
306
00:18:06,240 --> 00:18:09,520
You have to think carefully before you go
and do stupid things like that,
307
00:18:09,600 --> 00:18:12,880
because, like it or not,
we all live under a microscope.
308
00:18:12,960 --> 00:18:15,760
So, you mean, I can't live
like a normal girl anymore
309
00:18:15,840 --> 00:18:17,520
just because my mom's governor?
310
00:18:17,600 --> 00:18:19,720
Among other things, yes!
311
00:18:20,320 --> 00:18:23,120
And that dance, that twerking,
312
00:18:23,680 --> 00:18:26,480
it's simulated sex
on the dance floor, Ifeoma.
313
00:18:27,000 --> 00:18:28,680
I brought you up better than that.
314
00:18:28,760 --> 00:18:31,960
It's not fair! I didn't ask for this!
315
00:18:32,040 --> 00:18:34,720
I didn't get a say
whether you became governor or not.
316
00:18:34,800 --> 00:18:36,320
Don't be childish.
317
00:18:36,400 --> 00:18:38,720
Life happens, and we adapt.
318
00:18:39,320 --> 00:18:42,720
I have a responsibility to this state
and to this office.
319
00:18:42,800 --> 00:18:43,840
What about me?
320
00:18:44,280 --> 00:18:45,920
What do you mean what about you?
321
00:18:46,440 --> 00:18:47,920
Nothing has changed.
322
00:18:48,000 --> 00:18:53,040
But from now on, refrain from doing
anything that will embarrass this family.
323
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
Can I go back to school now?
324
00:18:58,280 --> 00:19:00,480
Yes, you can go.
325
00:19:01,040 --> 00:19:03,960
But from now on, watch the people
you hang around with.
326
00:19:04,040 --> 00:19:06,080
So, you're now
going to censor my friends too?
327
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
What do you think?
328
00:19:07,560 --> 00:19:09,920
Because of your status,
you're going to attract people
329
00:19:10,000 --> 00:19:12,120
who are around you
because of what they can get.
330
00:19:12,640 --> 00:19:15,520
I mean, what kind of friend
would post that picture online
331
00:19:15,600 --> 00:19:17,240
or sell it to the newspapers?
332
00:19:19,160 --> 00:19:20,360
Iffy.
333
00:19:24,280 --> 00:19:27,280
Okay, ma. Goodbye, ma.
334
00:19:27,360 --> 00:19:28,400
Iffy.
335
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Iffy!
336
00:19:33,160 --> 00:19:34,360
[sighs]
337
00:19:51,320 --> 00:19:52,640
-[sighs]
-How'd it go?
338
00:19:53,560 --> 00:19:54,600
Not well.
339
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
Hey, boo.
340
00:20:05,800 --> 00:20:07,040
You're looking good.
341
00:20:13,040 --> 00:20:14,120
What's wrong?
342
00:20:15,760 --> 00:20:18,440
-I trusted you, Carl.
-What did I do?
343
00:20:18,520 --> 00:20:22,440
The picture you took of me last night,
it's all over the Internet.
344
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Don't tell me you haven't
read the headlines.
345
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
-I haven't seen it. Been indoors all day.
-Carl, someone took that picture!
346
00:20:28,680 --> 00:20:30,840
My mom is freaking out about it!
347
00:20:30,920 --> 00:20:32,320
Just calm down, look.
348
00:20:32,400 --> 00:20:35,400
I would never do that to you.
I would never betray your trust.
349
00:20:35,480 --> 00:20:38,280
Carl, you were the only one
who took that picture.
350
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
No one else.
351
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
[Carl scoffs]
352
00:20:47,000 --> 00:20:50,520
-I think I know what happened.
-I don't care. What's done is done.
353
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
Iffy, look. Wait.
354
00:20:52,280 --> 00:20:54,560
Let me make it up to you, okay? I'm sorry.
355
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
[sniffles]
356
00:20:59,360 --> 00:21:00,880
My mom was right.
357
00:21:02,800 --> 00:21:05,080
This... us...
358
00:21:06,440 --> 00:21:07,960
it's not going to work.
359
00:21:08,480 --> 00:21:11,320
What-- What are you talking about?
360
00:21:13,000 --> 00:21:14,920
[sniffles] It's over, Carl.
361
00:21:16,640 --> 00:21:18,600
It can never be the same again.
362
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
You're breaking up with me?
363
00:21:25,320 --> 00:21:26,560
I still love you.
364
00:21:28,920 --> 00:21:30,400
But I don't trust you anymore.
365
00:21:32,680 --> 00:21:36,560
And without trust... what's left?
366
00:21:51,920 --> 00:21:54,000
I'm in over my head, David.
367
00:21:56,080 --> 00:21:57,560
I'm drowning.
368
00:21:59,160 --> 00:22:00,920
You're trying too hard.
369
00:22:01,000 --> 00:22:04,840
I'm trying not to, but it's just...
370
00:22:04,920 --> 00:22:07,400
It's like running a rigged race.
371
00:22:09,240 --> 00:22:11,720
You want to ask yourself,
what's the point?
372
00:22:13,280 --> 00:22:15,560
I'll be back home late tomorrow.
373
00:22:16,200 --> 00:22:18,680
Kassim will be visiting the day after,
374
00:22:18,760 --> 00:22:21,640
and I want to make sure
everything is in place.
375
00:22:21,720 --> 00:22:23,520
Shouldn't it be the chief of staff
376
00:22:23,600 --> 00:22:25,960
or the commissioner for special duties
handling that?
377
00:22:26,040 --> 00:22:29,960
No, I want to handle this personally.
378
00:22:31,400 --> 00:22:33,680
Kassim is an important ally to have,
379
00:22:33,760 --> 00:22:36,960
and it is important
to be in his good books.
380
00:22:37,480 --> 00:22:39,120
Oh. Yeah...
381
00:22:40,720 --> 00:22:42,600
-[sighs]
-Walking down memory lane?
382
00:22:43,440 --> 00:22:48,520
She was the most...
beautiful, talented child ever.
383
00:22:49,080 --> 00:22:50,400
She still is.
384
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
But we're fighting, David.
385
00:22:56,120 --> 00:22:59,720
I'm fighting with you,
I'm fighting with her,
386
00:22:59,800 --> 00:23:02,280
I feel like I'm fighting everybody.
387
00:23:03,400 --> 00:23:05,680
Hey. But you're human.
388
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
[sniffling]
389
00:23:08,400 --> 00:23:10,200
I'm supposed to be strong.
390
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
You've been thrown in at the deep end.
391
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
You're not doing too badly.
392
00:23:16,440 --> 00:23:18,680
I'm so tired, David.
393
00:23:19,680 --> 00:23:21,000
Yeah.
394
00:23:21,080 --> 00:23:24,240
Carl, honey, what happened? What's wrong?
395
00:23:24,760 --> 00:23:28,280
Nothing, Mom. I just came
to give Dad the good news.
396
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
What good news?
397
00:23:30,240 --> 00:23:32,280
Iffy Ochello just broke up with me.
398
00:23:32,840 --> 00:23:34,600
Why? What happened?
399
00:23:34,680 --> 00:23:37,240
Dad's henchman, Musa, you know,
400
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
the man you gave access
to every room in this house...
401
00:23:41,880 --> 00:23:43,800
he took pictures of Iffy
at a private party
402
00:23:43,880 --> 00:23:45,520
and he posted it all over the net!
403
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
What? Friday, is that true?
404
00:23:55,400 --> 00:23:59,320
I did not ask Musa to take any pictures,
405
00:23:59,400 --> 00:24:02,400
nor asked him to put anything
on the Internet.
406
00:24:03,080 --> 00:24:06,440
But I must commend his initiative.
407
00:24:06,520 --> 00:24:07,680
Friday!
408
00:24:07,760 --> 00:24:08,920
Tell you what.
409
00:24:11,040 --> 00:24:13,360
Go get a shower, a hot shower.
410
00:24:14,120 --> 00:24:15,800
Hmm? You'll feel better.
411
00:24:17,120 --> 00:24:20,920
Hmm? And then I'll give you
a nice relaxing massage.
412
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
Hmm? When you're done.
413
00:24:23,680 --> 00:24:26,520
I am sorry about the Ochello girl.
414
00:24:26,600 --> 00:24:29,560
It is collateral damage.
415
00:24:30,840 --> 00:24:33,920
But there are many fish in the sea.
416
00:24:34,000 --> 00:24:36,040
I'm sure you'll get another one very soon.
417
00:24:36,120 --> 00:24:39,520
Friday, are you listening to yourself?
418
00:24:41,720 --> 00:24:43,680
This is war!
419
00:24:44,520 --> 00:24:50,200
It is one I intend to win,
and there will be casualties.
420
00:24:51,200 --> 00:24:54,880
And this is just the beginning.
421
00:25:01,600 --> 00:25:04,200
Our party's national chairman
is coming into town
422
00:25:04,280 --> 00:25:05,600
the day after tomorrow.
423
00:25:06,560 --> 00:25:08,880
It's going to cost us 30 million.
424
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
Wow.
425
00:25:12,680 --> 00:25:16,560
Well, our country has always
had the largest entourages.
426
00:25:17,480 --> 00:25:18,640
I don't believe it.
427
00:25:18,720 --> 00:25:19,840
I'm serious.
428
00:25:20,520 --> 00:25:23,080
Global Politics Today, issue 74.
429
00:25:24,280 --> 00:25:25,920
The largest in the world?
430
00:25:27,320 --> 00:25:29,160
You wait till you have to travel.
431
00:25:29,240 --> 00:25:32,840
And then see how many people
need to go with you.
432
00:25:32,920 --> 00:25:37,160
Oh. No way am I going anywhere
with a large entourage.
433
00:25:38,080 --> 00:25:42,240
That, Your Excellency,
remains to be seen. [chuckles]
434
00:25:48,840 --> 00:25:53,160
This is going to be the mother
of all visits.
435
00:25:53,880 --> 00:25:58,040
At the end of this visit, Kassim will know
who his real friends are
436
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
in this administration.
437
00:26:03,600 --> 00:26:05,560
What is the matter?
438
00:26:06,760 --> 00:26:09,920
Um, Friday, please sit down.
439
00:26:18,280 --> 00:26:23,040
You remember how I warned you
against using Carl
440
00:26:23,120 --> 00:26:27,280
to get information from Iffy
about her mother?
441
00:26:28,400 --> 00:26:31,680
I did not ask Musa to take those pictures.
442
00:26:31,760 --> 00:26:34,560
He saw an opportunity and picked it.
443
00:26:35,440 --> 00:26:36,480
Friday...
444
00:26:37,600 --> 00:26:40,800
You will one day
become governor of this state,
445
00:26:40,880 --> 00:26:45,200
of that, I have absolutely little doubt.
446
00:26:45,680 --> 00:26:50,040
My fear is, will the gain
be worth the pain?
447
00:26:50,680 --> 00:26:53,120
Is it because of that silly little girl?
448
00:26:53,200 --> 00:26:57,360
No, because of this
"whatever it takes" approach.
449
00:26:57,440 --> 00:26:59,200
You're losing your son, Friday,
450
00:26:59,280 --> 00:27:03,760
and for every day of hurt,
something inside him starts to die.
451
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
-He is also my son.
-Yes.
452
00:27:08,240 --> 00:27:09,720
And if you're not careful,
453
00:27:09,800 --> 00:27:14,600
you will wake up one day to find out
why he is incapable of loving you.
454
00:27:17,200 --> 00:27:19,880
You have to draw the line
somewhere, Friday.
455
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
Keep our family out of your politics,
456
00:27:23,640 --> 00:27:26,920
and make your home a sanctuary.
457
00:27:30,320 --> 00:27:31,600
And as for Musa...
458
00:27:33,160 --> 00:27:39,720
He's to never, ever set his foot
in my house again.
459
00:27:45,760 --> 00:27:46,880
[knocking]
460
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
Yes?
461
00:27:48,040 --> 00:27:49,960
{\an8}[guard in Pidgin] Sir, it's me, security.
462
00:27:52,320 --> 00:27:54,000
[muttering indistinctly]
463
00:27:54,080 --> 00:27:56,880
[TV chatter continues]
464
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
Sir...
465
00:28:02,520 --> 00:28:06,040
Sorry, sir, it's just that
you're a cool guy,
466
00:28:06,120 --> 00:28:08,760
-that's why I'm telling you this--
-[in English] What do you want?
467
00:28:08,840 --> 00:28:10,400
[in Pidgin] Sir, the manager says
468
00:28:10,480 --> 00:28:14,240
if you don't pay your outstanding
by tomorrow morning, we are to evict you.
469
00:28:14,320 --> 00:28:16,080
When did he say that?
470
00:28:16,160 --> 00:28:18,120
Not too long ago. He just left.
471
00:28:18,200 --> 00:28:19,920
Hmm. [sniffles]
472
00:28:20,520 --> 00:28:22,160
Anyway, thank you. Thanks.
473
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
What?
474
00:28:33,120 --> 00:28:35,560
You know what?
I'll sort you out later, okay?
475
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Okay.
476
00:28:36,720 --> 00:28:39,280
[TV chatter continues]
477
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
[Paul] Yeah.
478
00:28:45,560 --> 00:28:46,760
[sighs]
479
00:28:54,600 --> 00:28:57,000
[birds chirping]
480
00:29:01,640 --> 00:29:03,920
-[David] Hi.
-Morning.
481
00:29:04,000 --> 00:29:05,480
[David grunts]
482
00:29:06,400 --> 00:29:08,840
-Where's Iffy?
-Oh, she's getting dressed.
483
00:29:12,680 --> 00:29:14,920
-Morning, everyone.
-[David] Ah.
484
00:29:15,000 --> 00:29:17,160
-[Toju] Morning, Grandma.
-[Diane] Aww.
485
00:29:17,240 --> 00:29:20,520
-You're growing more handsome each day.
-Thank you.
486
00:29:20,600 --> 00:29:24,080
You're acting more like him
every passing day. [laughs]
487
00:29:27,960 --> 00:29:29,640
Your Excellency.
488
00:29:31,600 --> 00:29:33,640
Would you like some... some breakfast?
489
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
I'm okay, darling.
490
00:29:34,800 --> 00:29:37,680
Ah, I'm on a white fruit diet.
You should try it.
491
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
[cell phone rings]
492
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
Morning, Henry.
493
00:29:46,440 --> 00:29:47,720
When did it start?
494
00:29:49,160 --> 00:29:50,320
Really?
495
00:29:51,640 --> 00:29:54,240
Okay. I'll meet you in the office shortly.
496
00:29:54,320 --> 00:29:58,040
And please, get the commissioner
for police to come and brief me.
497
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Okay.
498
00:30:02,240 --> 00:30:03,720
What happened?
499
00:30:05,200 --> 00:30:10,080
A fight has broken out overnight
between the Kanuris and the Egbas.
500
00:30:10,160 --> 00:30:12,920
And there are many casualties.
501
00:30:13,480 --> 00:30:17,720
Twelve have been confirmed dead so far,
and many are wounded.
502
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
Morning, Dad.
503
00:30:20,280 --> 00:30:21,800
-Grandma!
-Iffy.
504
00:30:22,800 --> 00:30:24,560
Oh, you look lovely.
505
00:30:24,640 --> 00:30:25,920
Thanks, Grandma.
506
00:30:27,360 --> 00:30:29,160
-Morning, Ma.
-Iffy.
507
00:30:29,240 --> 00:30:31,720
I have to go to campus, Grandma.
So, see you later.
508
00:30:31,800 --> 00:30:33,240
-[Diane] Mm-hmm.
-[Iffy] Bye, Dad.
509
00:30:33,720 --> 00:30:34,920
Yeah. Bye, baby.
510
00:30:40,720 --> 00:30:43,040
I've got to get something upstairs.
511
00:30:43,120 --> 00:30:44,440
-I'll be back.
-[David] Mm-hmm.
512
00:30:51,520 --> 00:30:52,840
[sighs]
513
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
Hi, Paul.
514
00:31:09,680 --> 00:31:13,800
No, today's not good.
There's too much happening.
515
00:31:15,760 --> 00:31:18,960
Can we try for Friday, or early next week?
516
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
Okay.
517
00:31:23,440 --> 00:31:24,520
Okay, bye.
518
00:31:37,640 --> 00:31:41,160
All right, would someone tell me
what on earth is going on?
519
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
What do you mean?
520
00:31:43,320 --> 00:31:45,120
Iffy, what's the matter with her?
521
00:31:45,200 --> 00:31:48,080
-Um--
-Iffy is being a normal teenager, Mom.
522
00:31:48,600 --> 00:31:51,560
There's an issue between the two of you,
isn't there?
523
00:31:51,640 --> 00:31:53,280
Why don't you let me help you?
524
00:31:53,360 --> 00:31:55,280
With all due respect, Mom,
525
00:31:55,360 --> 00:31:58,280
you are in no position
to be making demands.
526
00:31:58,360 --> 00:32:01,840
It's my house, my daughter,
and my problem.
527
00:32:02,600 --> 00:32:04,320
That's the problem with you, Angela.
528
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
You think you know it all, abi?
529
00:32:06,640 --> 00:32:09,880
[scoffs] Well, a little parenting advice
wouldn't hurt.
530
00:32:09,960 --> 00:32:11,880
-Parenting advice?
-Yes.
531
00:32:12,440 --> 00:32:14,800
-From who? You?
-Angela, come on.
532
00:32:14,880 --> 00:32:16,520
I might not have been perfect, but--
533
00:32:16,600 --> 00:32:18,720
Perfect? You, Mom?
534
00:32:18,800 --> 00:32:21,640
Ha! That is the understatement
of the century.
535
00:32:21,720 --> 00:32:23,200
Angela, that's enough.
536
00:32:25,160 --> 00:32:27,760
I've got to go. Talk to you later.
537
00:32:29,760 --> 00:32:31,280
What's eating her?
538
00:32:31,800 --> 00:32:35,320
Uh, she's just been
under a lot of pressure at work.
539
00:32:35,400 --> 00:32:38,440
Uh-uh, even if she's been
under a lot of pressure,
540
00:32:38,520 --> 00:32:40,360
why should she...
541
00:32:42,840 --> 00:32:45,240
So, let me see if I've got this right.
542
00:32:45,320 --> 00:32:47,600
You're telling me
that all of those people died
543
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
because of a border
that doesn't even officially exist?
544
00:32:50,040 --> 00:32:51,480
It's a long story, ma'am.
545
00:32:51,560 --> 00:32:53,000
But it doesn't make sense.
546
00:32:53,080 --> 00:32:57,000
Centuries ago, a Kanuri man
allegedly married an Egba woman,
547
00:32:57,080 --> 00:33:00,160
he then abandoned her
and took a Kanuri bride,
548
00:33:00,240 --> 00:33:03,640
leaving the Egba woman and their children
to die in the forest.
549
00:33:03,720 --> 00:33:06,000
So this is about something
that happened centuries ago?
550
00:33:06,440 --> 00:33:09,600
Inter-tribal resentments
have long memories.
551
00:33:10,200 --> 00:33:12,160
And that is the root of the animosity.
552
00:33:12,240 --> 00:33:14,960
When the two tribes came together
under one state,
553
00:33:15,040 --> 00:33:17,760
there was an unwritten rule
that each tribe
554
00:33:17,840 --> 00:33:19,840
would stay on their side of the fence.
555
00:33:19,920 --> 00:33:22,280
[Angela] Okay. Your Excellency?
556
00:33:24,240 --> 00:33:25,720
Your Excellency.
557
00:33:26,880 --> 00:33:28,560
Oh! Uh, sorry, sorry.
558
00:33:28,640 --> 00:33:31,800
We... We have business interests
in the region.
559
00:33:32,560 --> 00:33:34,200
Tensions have always been high,
560
00:33:34,280 --> 00:33:38,240
and I think any long-term solutions
must tackle the issue of trust.
561
00:33:38,320 --> 00:33:39,640
And history.
562
00:33:39,720 --> 00:33:42,800
Not to talk of those who would
like the situation to remain as it is
563
00:33:42,880 --> 00:33:44,560
because of their selfish gains.
564
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Fine.
565
00:33:45,720 --> 00:33:48,160
Ahmed, it'd be great
if you could head up a team
566
00:33:48,240 --> 00:33:50,480
to explore long-term solutions
to the problem.
567
00:33:50,560 --> 00:33:52,160
I'm sure Henry will assist.
568
00:33:52,240 --> 00:33:53,520
Sure, no problem.
569
00:33:53,600 --> 00:33:55,640
-I'd like that, Your Excellency.
-Good.
570
00:33:55,720 --> 00:33:58,160
Commissioner, in the meantime,
571
00:33:58,240 --> 00:34:01,680
we cannot have jungle justice
being meted out in the state.
572
00:34:01,760 --> 00:34:04,680
We have to find the culprits
and bring them to justice.
573
00:34:04,760 --> 00:34:07,600
We have already made some arrests,
Your Excellency.
574
00:34:07,680 --> 00:34:10,360
And, um, our investigations are ongoing.
575
00:34:10,440 --> 00:34:15,480
We have also deployed two anti-riot tanks
and three truckloads of mobile policemen
576
00:34:15,560 --> 00:34:18,240
to the affected areas to maintain peace.
577
00:34:18,320 --> 00:34:21,560
I hope the police presence
will not aggravate the situation.
578
00:34:21,639 --> 00:34:23,599
Uh, there's always that risk.
579
00:34:23,679 --> 00:34:26,879
But my men have been
given strict instructions
580
00:34:26,960 --> 00:34:30,480
not to engage any parties,
except under the threat of life.
581
00:34:30,560 --> 00:34:32,800
Oh, very good.
Please, if there's anything else,
582
00:34:32,880 --> 00:34:34,280
do not hesitate to contact me.
583
00:34:34,360 --> 00:34:36,120
I won't. Thank you, Your Excellency.
584
00:34:36,199 --> 00:34:38,439
-[phone ringing]
-You're welcome. One moment.
585
00:34:38,520 --> 00:34:41,760
Hello? Okay. We're on our way.
586
00:34:43,159 --> 00:34:44,279
Alhaji Kassim is here.
587
00:34:44,360 --> 00:34:47,360
Please, I want a half-hourly update
on the situation down there.
588
00:34:47,440 --> 00:34:48,800
Yes, Your Excellency.
589
00:34:48,880 --> 00:34:50,440
Let's go and greet our guest.
590
00:34:51,040 --> 00:34:52,520
-Your Excellency.
-Your Excellency.
591
00:34:52,600 --> 00:34:57,000
Your Excellency. May I present
our esteemed party chairman,
592
00:34:57,080 --> 00:34:59,360
Alhaji Yinusa Kassim.
593
00:34:59,440 --> 00:35:00,560
Welcome, Your Excellency.
594
00:35:02,360 --> 00:35:04,280
Welcome to Savannah State, Alhaji.
595
00:35:04,960 --> 00:35:07,440
It is indeed an honor to have you here.
596
00:35:08,040 --> 00:35:10,800
Good to see you again, Your Excellency.
597
00:35:11,760 --> 00:35:14,400
This is Deputy Governor Ahmed Jalo.
598
00:35:14,480 --> 00:35:16,120
You're very welcome, Alhaji.
599
00:35:16,200 --> 00:35:19,880
Ahmed, or should I say, Your Excellency.
600
00:35:20,360 --> 00:35:22,080
[all chuckling]
601
00:35:22,160 --> 00:35:24,440
-Congratulations.
-[Ahmed] Thank you.
602
00:35:24,520 --> 00:35:28,200
And this is Henry Duke, my chief of staff.
603
00:35:29,040 --> 00:35:32,120
Mr. Duke. I've heard
a lot of good things about you.
604
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
Thank you, sir. And, please,
let me know if there's anything I can do
605
00:35:35,480 --> 00:35:37,360
to make your stay more comfortable.
606
00:35:37,880 --> 00:35:39,040
Thank you.
607
00:35:39,120 --> 00:35:44,800
Commissioner Friday Bello is certainly
extending your generous hospitality to us.
608
00:35:44,880 --> 00:35:45,920
[Angela] Mm-hmm.
609
00:35:47,240 --> 00:35:49,680
I haven't seen you since you were a boy.
610
00:35:49,760 --> 00:35:52,920
-How are your parents?
-They are very well, thank you.
611
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
Come.
612
00:35:57,600 --> 00:35:59,920
Let's sit down and talk.
613
00:36:09,000 --> 00:36:11,720
Your Excellency, old habits die hard.
614
00:36:11,800 --> 00:36:15,280
You mean like bad manners?
I'm sure even the press noticed it.
615
00:36:16,120 --> 00:36:17,600
We can handle the press.
616
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
He was rude, Henry,
617
00:36:19,080 --> 00:36:22,360
and I have a mind to walk up to him
and tell him exactly how I feel about it.
618
00:36:22,440 --> 00:36:24,240
No. Don't worry, I won't.
619
00:36:24,320 --> 00:36:27,080
But given the emergency situation
in the state at the moment,
620
00:36:27,160 --> 00:36:30,560
perhaps I can be excused from attending
the dinner in the chairman's honor.
621
00:36:31,400 --> 00:36:34,040
Your Excellency, you are the host.
622
00:36:34,120 --> 00:36:36,120
It would be regarded as an extreme insult,
623
00:36:36,200 --> 00:36:38,200
and you will play
right into Friday Bello's hands!
624
00:36:38,280 --> 00:36:40,320
Please inform the deputy governor
625
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
that he may be standing in for me
at the reception.
626
00:36:46,040 --> 00:36:48,040
There was nothing I could do, Mr. Duke.
627
00:36:48,120 --> 00:36:49,720
Please, call me Henry.
628
00:36:49,800 --> 00:36:51,880
I've never felt so embarrassed
in all my life.
629
00:36:51,960 --> 00:36:53,440
Welcome to politics.
630
00:36:54,360 --> 00:36:55,800
Is Her Excellency upset?
631
00:36:56,520 --> 00:36:59,760
Well, let's just say,
she could be happier.
632
00:37:00,960 --> 00:37:02,240
Do you want me to talk to her?
633
00:37:02,320 --> 00:37:04,960
No, no. She understands
it's not your fault.
634
00:37:05,480 --> 00:37:08,760
Look, you're doing fine.
Don't worry about it.
635
00:37:10,600 --> 00:37:12,320
[sighs] Thank you.
636
00:37:12,400 --> 00:37:16,280
By the way, you could be standing in
for the governor at the dinner tonight.
637
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
What?
638
00:37:18,240 --> 00:37:21,880
We are doing our best to make sure
that contractors are paid promptly
639
00:37:21,960 --> 00:37:23,840
on completion of their contracts.
640
00:37:23,920 --> 00:37:25,360
God bless you for that.
641
00:37:28,560 --> 00:37:29,840
What is this?
642
00:37:29,920 --> 00:37:34,200
Um, Your Excellency,
a token of appreciation.
643
00:37:34,720 --> 00:37:38,000
Chief Ekpo, under this administration,
644
00:37:38,080 --> 00:37:40,320
invoices will be paid on time.
645
00:37:40,400 --> 00:37:43,720
Bribes and kickbacks
will not be tolerated.
646
00:37:43,800 --> 00:37:49,280
Your Excellency, our elders say,
"A child that must show gratitude,
647
00:37:49,360 --> 00:37:52,120
must be sure to receive another."
648
00:37:52,840 --> 00:37:55,840
I understand, Chief, and it is very true.
649
00:37:55,920 --> 00:37:58,840
But I have a different approach.
650
00:37:58,920 --> 00:38:03,000
I think that the contractor
who does a good and diligent job,
651
00:38:03,080 --> 00:38:05,800
will surely be called back
to execute another.
652
00:38:05,880 --> 00:38:07,440
Hmm...
653
00:38:08,440 --> 00:38:10,760
Thank you. God bless you.
654
00:38:12,560 --> 00:38:14,320
-Thank you.
-You're welcome.
655
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
Oh.
656
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Any news?
657
00:38:26,880 --> 00:38:30,560
Commissioner Badu just confirmed
that the death toll is now 40 so far,
658
00:38:30,640 --> 00:38:32,920
-and four of them are policemen.
-No...
659
00:38:33,000 --> 00:38:35,320
It looks like the mobile police
were drawn into a fight,
660
00:38:35,400 --> 00:38:36,920
making the situation even worse.
661
00:38:37,000 --> 00:38:39,960
I told Commissioner Badu
to avoid the use of force.
662
00:38:40,040 --> 00:38:43,480
Your Excellency,
settling them will work faster.
663
00:38:43,560 --> 00:38:45,440
I wouldn't go that far, Henry.
664
00:38:45,520 --> 00:38:46,960
It's an abuse of government funds,
665
00:38:47,040 --> 00:38:48,840
and it's the very thing
I'm fighting against.
666
00:38:48,920 --> 00:38:53,280
Okay. There's another way,
but it has a condition.
667
00:38:54,560 --> 00:38:55,680
What's that?
668
00:38:55,760 --> 00:38:57,800
You have to go to the dinner tonight.
669
00:39:00,920 --> 00:39:04,320
[men arguing]
670
00:39:05,400 --> 00:39:07,800
Gentlemen, enough!
671
00:39:08,400 --> 00:39:10,600
We have an option here, gentlemen.
672
00:39:11,400 --> 00:39:13,760
Either we arrest
the leadership of both tribes
673
00:39:13,840 --> 00:39:16,040
and hold you personally responsible
for the bloodshed...
674
00:39:16,120 --> 00:39:20,800
Eh, if the governor wants war,
we will give her war!
675
00:39:20,880 --> 00:39:22,240
-Or...
-Uh-uh.
676
00:39:22,320 --> 00:39:25,520
Or you accept
Her Excellency's generous offer
677
00:39:25,600 --> 00:39:29,480
of a plot of land each
in the Paradise Estate...
678
00:39:30,440 --> 00:39:35,760
and a flat each in the newly-constructed
Castle View Estate.
679
00:39:36,600 --> 00:39:37,680
[sucks teeth]
680
00:39:37,760 --> 00:39:39,720
The same Castle View Estate?
681
00:39:40,520 --> 00:39:43,200
[sucks teeth] Well, fine estate.
The estate is fine.
682
00:39:43,800 --> 00:39:48,720
Okay, and within the estate, each of you
will have a street named after you.
683
00:39:49,560 --> 00:39:51,400
And all we ask for, gentlemen,
684
00:39:51,480 --> 00:39:54,000
is that this fighting
comes to an end immediately.
685
00:39:56,360 --> 00:39:57,600
Please.
686
00:39:57,680 --> 00:39:58,680
[sucks teeth]
687
00:40:00,880 --> 00:40:02,880
Do we have a deal, gentlemen?
688
00:40:15,600 --> 00:40:18,200
-Your Excellency.
-Good evening, Henry.
689
00:40:18,280 --> 00:40:19,840
May I say, you look lovely tonight.
690
00:40:20,320 --> 00:40:22,560
Thank you. Is Alhaji Kassim here yet?
691
00:40:22,640 --> 00:40:24,320
Yes, he arrived a few minutes ago.
692
00:40:25,040 --> 00:40:26,640
-Professor.
-Hello.
693
00:40:26,720 --> 00:40:29,640
Good evening. Good to see you.
This way, please.
694
00:40:30,880 --> 00:40:34,920
[Kassim clearing throat]
695
00:40:35,480 --> 00:40:37,440
Ladies and gentlemen.
696
00:40:38,120 --> 00:40:42,680
It has indeed been a turbulent period
for the people of this state,
697
00:40:42,760 --> 00:40:44,880
with the loss of your former governor,
698
00:40:45,760 --> 00:40:51,600
an illustrious son of the land
whose shoes will be impossible to fill.
699
00:40:57,680 --> 00:41:00,760
[Gbenga laughing] Mr. Chairman, sir!
700
00:41:00,840 --> 00:41:03,920
-Your Excellency.
-Mr. Chairman.
701
00:41:04,480 --> 00:41:07,240
Now, that was a heartfelt address.
702
00:41:07,320 --> 00:41:10,480
Hmm. One I hope did not cause offense.
703
00:41:10,560 --> 00:41:13,440
Especially my comment about Peter's shoes.
704
00:41:14,040 --> 00:41:15,680
Not at all, sir.
705
00:41:15,760 --> 00:41:18,880
Especially as I intend
to create even bigger shoes.
706
00:41:18,960 --> 00:41:21,800
Hmm. Have you seen the Jalos?
707
00:41:21,880 --> 00:41:23,640
Maybe you should check the bar.
708
00:41:23,720 --> 00:41:25,960
I will. Thank you.
709
00:41:26,040 --> 00:41:28,840
Mr. Chairman, sir. [laughing]
710
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
-Great reply.
-[both laugh]
711
00:41:36,560 --> 00:41:37,560
[woman] Hello.
712
00:41:38,280 --> 00:41:39,680
-Hi.
-Hi.
713
00:41:39,760 --> 00:41:43,120
-Do you mind if I...
-Oh, not at all. Not at all. [chuckles]
714
00:41:46,400 --> 00:41:48,520
-They're bright, aren't they?
-Yeah.
715
00:41:48,600 --> 00:41:49,960
Like diamonds in the sky.
716
00:41:50,040 --> 00:41:51,760
-[David] Hmm, uh-huh.
-[laughs]
717
00:41:52,400 --> 00:41:56,240
Connie Jones, lobbyist.
Or at least I'm trying to be.
718
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
David.
719
00:41:58,160 --> 00:42:01,880
David Ochello. Lecturer.
Or at least trying to be.
720
00:42:01,960 --> 00:42:04,240
-Nice to meet you.
-[laughing] The pleasure is mine.
721
00:42:04,320 --> 00:42:05,480
So what's your specialty?
722
00:42:05,560 --> 00:42:08,600
Uh, political science.
I'm a professor at the university.
723
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
Very nice.
724
00:42:09,760 --> 00:42:11,800
[both laughing]
725
00:42:11,880 --> 00:42:14,280
Excuse me, sir. Sorry to interrupt.
726
00:42:14,360 --> 00:42:16,440
-Yes, Henry.
-The governor wants you.
727
00:42:16,520 --> 00:42:17,640
Is there a problem, Henry?
728
00:42:17,720 --> 00:42:20,680
Oh, no. It's just that the party Chairman
would like to meet you.
729
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
Oh.
730
00:42:22,320 --> 00:42:26,760
Your Excellency, your husband
is an extraordinary man.
731
00:42:26,840 --> 00:42:31,000
I hope you avail yourself
of his wise counsel regularly.
732
00:42:31,960 --> 00:42:33,760
As a revered scholar once said,
733
00:42:33,840 --> 00:42:36,920
"She who seeks the wise counsel
of her husband
734
00:42:37,000 --> 00:42:39,280
will hardly go wrong in her decisions."
735
00:42:39,960 --> 00:42:42,080
-[David] Thank you.
-Thank you, David.
736
00:42:42,160 --> 00:42:43,480
-Good night.
-[David] Good night.
737
00:42:43,560 --> 00:42:45,000
I'll be on my way, Your Excellency.
738
00:42:45,080 --> 00:42:46,360
Enjoy your evening.
739
00:42:46,440 --> 00:42:48,440
-Let me see you out.
-Oh, that would be great.
740
00:42:48,520 --> 00:42:51,880
-Yes. Good night.
-[Kassim] Good night.
741
00:42:59,400 --> 00:43:01,160
Hi. Um...
742
00:43:01,240 --> 00:43:04,200
I'm really sorry.
I didn't know who you were.
743
00:43:04,760 --> 00:43:06,680
Oh. Well...
744
00:43:07,640 --> 00:43:10,240
All the stars are the same in the sky,
aren't they?
745
00:43:10,320 --> 00:43:11,880
[chuckles]
746
00:43:11,960 --> 00:43:14,400
-But we all know they're different.
-Right.
747
00:43:15,320 --> 00:43:16,640
Look, um, I've got to go.
748
00:43:16,720 --> 00:43:19,080
I'm not really good
with late nights, anyway.
749
00:43:21,600 --> 00:43:22,680
Nice meeting you.
750
00:43:22,760 --> 00:43:25,000
Likewise. I'll see you around.
751
00:43:25,560 --> 00:43:28,040
You know, if you weren't
the First Gentleman of the state,
752
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
I probably would have asked
for your number.
753
00:43:32,680 --> 00:43:34,840
How about you give me
yours instead, Connie?
754
00:43:41,880 --> 00:43:43,880
You made quite an impression
on the chairman.
755
00:43:43,960 --> 00:43:45,160
[chuckles]
756
00:43:46,200 --> 00:43:48,120
I'm going to get a drink.
Do you want anything?
757
00:43:48,200 --> 00:43:50,360
Oh, no. Thank you. I'll pass.
758
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
Okay.
759
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
[cell phone buzzes]
760
00:44:05,480 --> 00:44:06,480
[sighs]
761
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
[theme music playing]
762
00:44:26,010 --> 00:44:30,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.