All language subtitles for The Flintstones (1994).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,453 --> 00:00:38,663 Come on, you lazy Cro-Magnon! 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,123 Ohh! 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,506 Hey! Back to work! You guys had a break two days ago! 4 00:00:48,590 --> 00:00:50,633 Come on, now! 5 00:00:55,222 --> 00:00:58,766 Come on, Sheba! That's my big girl! 6 00:01:02,521 --> 00:01:05,314 Look at those pathetic worms 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,067 burrowing their lives away. 8 00:01:08,235 --> 00:01:11,362 Do you know why I'm up here and they're down there, Miss Stone? 9 00:01:11,530 --> 00:01:13,948 Because you lied on your resume? 10 00:01:14,116 --> 00:01:15,908 No. 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,327 Because I have vision. 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,872 And right now I have a vision of you and me... 13 00:01:21,957 --> 00:01:25,084 Dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco... 14 00:01:25,168 --> 00:01:28,588 With Mr. Slate's fortune to keep us company. 15 00:01:31,341 --> 00:01:34,176 I'm glad we see eye to eye. 16 00:01:38,682 --> 00:01:41,934 And somewhere down there is the ignorant stooge 17 00:01:42,102 --> 00:01:45,730 who will make all my schemes come true. 18 00:01:53,530 --> 00:01:57,033 Yabba-dabba-doo! 19 00:01:57,200 --> 00:02:00,202 Flintstones Meet the Flintstones 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,038 They're a modern Stone Age family 21 00:02:05,959 --> 00:02:07,251 From the town of Bedrock 22 00:02:07,419 --> 00:02:11,631 They're a page right out of history 23 00:02:12,716 --> 00:02:15,009 Let's ride with the family down the street 24 00:02:15,177 --> 00:02:17,887 Through the courtesy of Fred's two feet 25 00:02:18,055 --> 00:02:20,389 When you're with the Flintstones 26 00:02:20,557 --> 00:02:24,018 Have a yabba-dabba doo time A dabba-doo time 27 00:02:24,186 --> 00:02:27,188 We'll have a gay old time 28 00:02:41,078 --> 00:02:43,162 The captain has just turned on the seat belt sign... 29 00:02:43,246 --> 00:02:46,082 Signaling our descent into the Bedrock area. 30 00:02:46,166 --> 00:02:50,336 On your left, you'll be able to see the Grand Canyon in about 15,000,000 years. 31 00:03:09,398 --> 00:03:12,608 K- A-V-E Radio Bedrock 32 00:03:12,776 --> 00:03:16,028 The KAVE accu-forecast for tonight calls for light seismic activity. 33 00:03:16,196 --> 00:03:18,280 And a 20 percent chance of meteor showers. 34 00:03:18,448 --> 00:03:22,618 Quick traffic update, due to lava flows, Highway One will be closed... Forever! 35 00:03:22,786 --> 00:03:25,663 K- A-V-E Molten Oldie 36 00:03:28,834 --> 00:03:31,711 Sow belly, pot ofbeans Tie a rope around your jeans 37 00:03:31,878 --> 00:03:34,797 Tell your mom not to wait You ain't coming home too late 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,633 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah 39 00:03:37,801 --> 00:03:38,926 Twitch 40 00:03:43,181 --> 00:03:47,435 There's a town I know where the hipsters go called Bedrock 41 00:03:47,602 --> 00:03:48,644 Twitch, twitch 42 00:03:48,812 --> 00:03:51,147 When you get that itch you can do the Twitch 43 00:03:51,314 --> 00:03:53,899 In Bedrock Twitch, twitch 44 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 'Cause the Twitch is fine Have yourself a time 45 00:03:57,195 --> 00:03:58,904 In Bedrock 46 00:03:58,989 --> 00:04:00,072 Drum solo! 47 00:04:04,202 --> 00:04:07,204 Hey! Watch it, will ya? Finally got my hair the way I like it. 48 00:04:07,372 --> 00:04:08,914 I'm so excited, Fred. I'm gonna be a father. 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,624 I'm so excited, Fred. I'm gonna be a father. 50 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 It's like a dream come true. 51 00:04:12,794 --> 00:04:17,006 A son. Someone to carry on the proud name of Rubble. 52 00:04:17,090 --> 00:04:18,507 Think I'll be a good daddy, Fred? 53 00:04:18,592 --> 00:04:20,634 Well, you're bound to find something you're good at. 54 00:04:20,844 --> 00:04:23,721 Yeah, sure... Hey! 55 00:04:26,475 --> 00:04:29,560 - Uncle! - Heh, heh, heh. 56 00:04:29,728 --> 00:04:32,521 You know, Fred, Betty and I really owe it all to you. 57 00:04:32,939 --> 00:04:36,150 We would've never qualified to adopt had it not been for the money you gave us. 58 00:04:36,234 --> 00:04:38,527 Remember, Barn, that's between you and me. 59 00:04:38,695 --> 00:04:42,448 I'd like to tell the world what a great guy my best buddy is! 60 00:04:42,532 --> 00:04:44,033 No, no, no! 61 00:04:44,201 --> 00:04:47,787 True, it was a selfless, noble act, if I do say so myself. 62 00:04:47,954 --> 00:04:50,247 My only reward will be your happiness. 63 00:04:50,415 --> 00:04:53,250 I don't need to go blabbin' my good deeds all around. 64 00:04:53,418 --> 00:04:58,047 You're afraid to tell Wilma, aren't you? 65 00:05:00,217 --> 00:05:03,385 Afraid? Now, let's get this straight, Rubble. 66 00:05:03,553 --> 00:05:06,722 I don't need permission from my wife to make a decision. 67 00:05:06,890 --> 00:05:10,059 In my cave, I reign supreme! 68 00:05:10,227 --> 00:05:12,311 Su-preme! 69 00:05:12,479 --> 00:05:15,731 - I won't tell her, Fred. - Thanks, pal. 70 00:05:49,349 --> 00:05:51,725 Hiya, Timmy! 71 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 Here you go! Shoot, shoot, shoot! 72 00:05:54,312 --> 00:05:55,771 Hey, Charlie! 73 00:06:14,291 --> 00:06:17,042 - Huh? - Wilma! 74 00:06:17,210 --> 00:06:19,962 I'm home! 75 00:06:22,799 --> 00:06:25,426 No, Dino! No, no! No, Dino! Bad boy! 76 00:06:27,888 --> 00:06:30,848 Bad dog! 77 00:06:31,016 --> 00:06:33,475 - Good doggie! - Bad Dino breath. 78 00:06:33,643 --> 00:06:35,477 Fred! 79 00:06:35,645 --> 00:06:38,647 Do you have to get Dino so wound up when you come home? 80 00:06:38,815 --> 00:06:41,984 It's not my fault. Maybe he'd calm down if we had him fixed! 81 00:06:42,152 --> 00:06:44,820 What? 82 00:06:49,492 --> 00:06:51,827 Here comes the big Daddysaurus! 83 00:06:58,001 --> 00:07:00,586 How was your day, dear? 84 00:07:00,754 --> 00:07:03,422 I think my Brontocrane's pregnant again. 85 00:07:03,590 --> 00:07:05,591 I tell ya, 86 00:07:05,884 --> 00:07:09,053 you forget to lock her up one Saturday night... 87 00:07:09,137 --> 00:07:12,306 - Comfortable, Fred? - On my way. 88 00:07:12,682 --> 00:07:16,435 All I need's a brew and a good scratch. Which one do you want to do first? 89 00:07:16,519 --> 00:07:19,355 It does my heart good to see you relaxing 90 00:07:19,522 --> 00:07:21,440 after a hard day at the quarry. 91 00:07:21,608 --> 00:07:24,234 I'm telling you, I married the pick of the litter. 92 00:07:26,029 --> 00:07:29,740 Fred, our garbage disposal has been acting up a lot lately, 93 00:07:29,824 --> 00:07:33,285 so I decided that it was time to buy a new one. 94 00:07:33,453 --> 00:07:37,081 But when I went to take money out of our savings account... 95 00:07:37,248 --> 00:07:40,209 - Guess what? - New garbage disposal? 96 00:07:40,377 --> 00:07:44,129 New garbage disposal? Why throw good money down the drain? 97 00:07:45,256 --> 00:07:47,132 There's nothing wrong with this one. 98 00:07:47,550 --> 00:07:49,885 All right, you. Say "ahh. " 99 00:07:50,053 --> 00:07:51,929 Uh-uh. 100 00:07:56,351 --> 00:07:59,645 Do you have any idea why there's no money in our savings account? 101 00:07:59,813 --> 00:08:01,647 Aha! 102 00:08:03,733 --> 00:08:06,902 There's your problem right there. 103 00:08:11,992 --> 00:08:15,035 All right, you! Spit it out! 104 00:08:15,120 --> 00:08:17,246 Where's the money, Fred? 105 00:08:18,915 --> 00:08:21,125 Something happened to it. There, I said it. 106 00:08:21,459 --> 00:08:24,253 We have scrimped and saved for that money. 107 00:08:24,421 --> 00:08:26,672 And every time we get ahead, 108 00:08:26,756 --> 00:08:29,049 you have to go blow it on some hare-brained scheme! 109 00:08:29,134 --> 00:08:33,637 Now, see here, Wilma! In this cave, I am the king! 110 00:08:33,930 --> 00:08:36,265 - And... - And what, Fred? 111 00:08:36,933 --> 00:08:39,852 And you have every right to know, my queen. 112 00:08:41,271 --> 00:08:43,063 I gave it to Barney. 113 00:08:43,231 --> 00:08:44,648 You what? 114 00:08:44,733 --> 00:08:46,358 I know I should've consulted you, 115 00:08:46,776 --> 00:08:48,861 but Barney Rubble's my neighbor, my lodge brother 116 00:08:48,945 --> 00:08:51,822 and my best friend since the first time I went through the fifth grade! 117 00:08:52,323 --> 00:08:53,615 Fred Flintstone! 118 00:08:53,700 --> 00:08:57,077 Wilma, without that money, they wouldn't be allowed to adopt a baby. 119 00:08:58,246 --> 00:09:01,040 So go ahead, yell, scream, let the fur fly. 120 00:09:01,124 --> 00:09:03,792 Give the neighbors something to talk about! 121 00:09:08,339 --> 00:09:11,467 What you have just done for the Rubbles... 122 00:09:11,968 --> 00:09:15,054 Is the sweetest, most generous thing I ever heard. 123 00:09:16,806 --> 00:09:18,891 And I adore you for it. 124 00:09:23,646 --> 00:09:25,439 Mmm. 125 00:09:25,607 --> 00:09:27,399 I also bought a new bowling ball. 126 00:09:35,158 --> 00:09:37,159 Wait! Come on, honey! 127 00:09:37,327 --> 00:09:39,453 - Watch your step. - Sit down. 128 00:09:41,331 --> 00:09:43,499 All right, all together, folks. 129 00:09:52,634 --> 00:09:54,551 Betty, sit down and relax. 130 00:09:54,719 --> 00:09:57,554 Oh, I can't, Wilma. It just hit me. 131 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 From now on, I'll be spending 24 hours a day 132 00:10:00,642 --> 00:10:03,102 attending to the every need of a helpless little boy. 133 00:10:08,108 --> 00:10:11,110 Then again, maybe it won't be such a big adjustment after all. 134 00:10:14,823 --> 00:10:16,365 Fred! 135 00:10:17,575 --> 00:10:21,453 And promise you won't say anything like you did when you saw my sister's baby. 136 00:10:21,538 --> 00:10:25,457 The kid had a tail. Was I supposed to pretend I didn't notice? 137 00:10:25,542 --> 00:10:30,045 Hello, Mommy and Daddy! I have someone who wants to meet you! 138 00:10:33,675 --> 00:10:35,926 Aah! 139 00:10:36,136 --> 00:10:38,887 Well, it's not exactly what we pictured, but... 140 00:10:40,140 --> 00:10:43,642 - We'll love him like he was our own. No, no, no. 141 00:10:43,810 --> 00:10:46,728 This little fellow belongs to the Hendersons. 142 00:10:54,237 --> 00:10:56,989 - So glad you'll be nursing. - Congratulations. 143 00:10:57,198 --> 00:11:00,742 Mr. And Mrs. Rubble, this is your little boy. 144 00:11:04,747 --> 00:11:06,123 Barney, isn't he precious? 145 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 Precious? They'd have been better off with the monkey. 146 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 Fred! 147 00:11:09,419 --> 00:11:11,503 - Does he have a name? - Bamm-Bamm. 148 00:11:11,963 --> 00:11:15,424 - Is that short for somethin'? - Bamm-Bamm-Bamm. 149 00:11:17,427 --> 00:11:20,012 You'll have to take it slowly with this one. 150 00:11:20,430 --> 00:11:24,099 He doesn't speak yet, and he's a little skittish around humans. 151 00:11:24,559 --> 00:11:28,854 But then again, I would be too if I had been raised by wild mastodons. 152 00:11:28,938 --> 00:11:31,523 Mastodons? 153 00:11:31,941 --> 00:11:34,276 Let's not nitpick. A mammal's a mammal. 154 00:11:35,111 --> 00:11:39,406 Well, sounds to me like all he needs is a little lovin'. 155 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 Ohh. 156 00:11:41,284 --> 00:11:43,619 Come here, little guy. 157 00:11:43,703 --> 00:11:45,245 Aah! He growled. 158 00:11:45,330 --> 00:11:46,622 It's cute. 159 00:11:47,457 --> 00:11:50,667 It's okay, little guy. I'm your da-da. 160 00:11:58,968 --> 00:12:01,887 Bamm-Bamm! 161 00:12:02,055 --> 00:12:05,015 Oh! Barney! 162 00:12:05,183 --> 00:12:07,267 - Oh, Betty! Bamm-Bamm! No! 163 00:12:16,319 --> 00:12:19,071 Bamm-Bamm! Bamm-Bamm, wait! 164 00:12:20,490 --> 00:12:22,574 Stalactite, stalagmite Hold your baby very tight 165 00:12:36,965 --> 00:12:39,132 - Come back! - Come here, little guy! 166 00:12:42,136 --> 00:12:44,680 - Bamm-Bamm! Bamm! Bamm-Bamm! - Ohhh! 167 00:12:44,847 --> 00:12:45,973 Rock with the caveman 168 00:12:46,057 --> 00:12:47,099 Bamm-Bamm-Bamm-Bamm-Bamm! 169 00:12:47,183 --> 00:12:48,558 Roll with the caveman 170 00:12:50,186 --> 00:12:52,145 Shake to the caveman 171 00:12:52,313 --> 00:12:53,605 Break with the caveman 172 00:12:53,690 --> 00:12:54,856 Oof! 173 00:12:54,983 --> 00:12:58,277 Make with the caveman Okay, give me a C-A-V-E 174 00:12:58,361 --> 00:12:59,945 Whoa! 175 00:13:00,029 --> 00:13:02,322 M- A-N, Caveman 176 00:13:02,407 --> 00:13:03,907 Whoa! 177 00:13:03,992 --> 00:13:05,742 What an arm! 178 00:13:08,997 --> 00:13:12,874 "And Cinderocka married the handsome prince, and... 179 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 "And they lived happily ever after. " 180 00:13:50,621 --> 00:13:52,789 Yeah! 181 00:13:57,086 --> 00:13:59,963 Okay, Brother Flintstone, we need a strike to win. 182 00:14:00,423 --> 00:14:02,591 Can you do it? 183 00:14:02,675 --> 00:14:04,426 Is the Earth flat? 184 00:14:08,931 --> 00:14:11,558 - Come on, Freddie! - Come on, hit it! 185 00:14:16,939 --> 00:14:18,648 Come on, twinkle toes. 186 00:14:32,580 --> 00:14:34,373 Fred! 187 00:14:34,791 --> 00:14:38,001 - Waka-waka-woo! Waka-waka-woo! 188 00:14:38,086 --> 00:14:40,629 - Wooga-wooga-wee! - Wooga-wooga-wee! 189 00:14:40,797 --> 00:14:44,091 Piki-piki-piki! Poki-poki-poki! 190 00:14:44,258 --> 00:14:46,802 Ahhhhhhhh-oooh! 191 00:14:47,011 --> 00:14:48,970 Lava juice! 192 00:14:49,138 --> 00:14:52,682 Hey, can I have everybody's attention, please? 193 00:14:52,809 --> 00:14:54,976 I would like to propose a toast 194 00:14:55,061 --> 00:14:58,980 to not only a great bowler, but a great human being. 195 00:15:00,316 --> 00:15:03,276 And no offense to you guys. 196 00:15:03,444 --> 00:15:08,323 "Since I was just a lad of ten, I've had the very bestest friend. 197 00:15:09,367 --> 00:15:12,369 "He may be big, he may be loud, 198 00:15:13,454 --> 00:15:16,498 "so you'll never lose him in a crowd. 199 00:15:16,666 --> 00:15:19,167 "But for my friend the special part... 200 00:15:19,544 --> 00:15:22,712 "Is what's behind his ribs... His heart. " 201 00:15:22,797 --> 00:15:27,300 "I owe my son to him, and now... 202 00:15:27,468 --> 00:15:30,804 "I stand before my peers and vow... 203 00:15:30,972 --> 00:15:35,225 "I'll pay him back, someday, somehow. " 204 00:15:38,813 --> 00:15:41,690 The end. 205 00:15:48,406 --> 00:15:52,284 - That was beautiful, Barn. - I meant every word of it, Fred. 206 00:15:53,119 --> 00:15:55,745 - Care to join me in a cold one? - Love to. 207 00:16:02,587 --> 00:16:05,213 It doesn't get any better than this. 208 00:16:44,170 --> 00:16:46,213 Ohh! 209 00:16:47,089 --> 00:16:48,381 No. 210 00:16:55,014 --> 00:16:56,598 Look at him. 211 00:16:56,682 --> 00:16:59,100 Drunk as a skunkosaurus. 212 00:16:59,268 --> 00:17:01,102 Aaaah! 213 00:17:01,270 --> 00:17:03,438 Mother, I can handle this. 214 00:17:04,440 --> 00:17:07,609 What's that old fossil doing here? Did the tar pits back up again? 215 00:17:07,693 --> 00:17:12,280 Well, somebody has to be here looking after my daughter and grandchild... 216 00:17:12,448 --> 00:17:15,617 While you're out carousing with a bunch of Neanderthals. 217 00:17:15,701 --> 00:17:18,370 Oh, really? Well, for your information, 218 00:17:18,454 --> 00:17:20,956 the lodge no longer accepts Neanderthals. 219 00:17:21,123 --> 00:17:24,626 He robs your nest egg to bail out that little troll next door 220 00:17:24,794 --> 00:17:28,964 while my daughter has to wash her clothes in the river. 221 00:17:29,131 --> 00:17:32,467 - I got half a mind... - Oh, don't flatter yourself. 222 00:17:32,635 --> 00:17:34,761 That's it! Where's my club, Wilma? 223 00:17:34,929 --> 00:17:37,097 You just try it, fatso! 224 00:17:37,265 --> 00:17:40,141 - If you was a man, I'd knock you... - Enough! Mother! Fred! 225 00:17:40,309 --> 00:17:43,478 You two should be ashamed of yourselves! 226 00:17:43,646 --> 00:17:46,565 I've got my hands full just being ashamed of him. 227 00:17:46,732 --> 00:17:48,400 You got your hands full when you scratch your neck! 228 00:17:48,484 --> 00:17:49,734 Stop it! 229 00:17:49,819 --> 00:17:51,027 Both of you! 230 00:17:51,112 --> 00:17:55,240 Mother, Fred is a loving husband and a good provider. 231 00:17:55,324 --> 00:18:00,036 Oh, really? What has he ever provided you besides shade? 232 00:18:00,580 --> 00:18:02,789 Oh, Wilma, 233 00:18:02,873 --> 00:18:05,292 you could've married Elliot Firestone, 234 00:18:05,459 --> 00:18:07,544 the man who invented the wheel. 235 00:18:07,712 --> 00:18:10,171 Instead you picked Fred Flintstone, 236 00:18:10,339 --> 00:18:12,549 the man who invented the excuse. 237 00:18:12,717 --> 00:18:16,428 Let me tell you something, Pearl. I'm not going to be a nobody all my life. 238 00:18:16,596 --> 00:18:20,223 One of these days, I'm gonna be a somebody, a real somebody! 239 00:18:20,349 --> 00:18:23,560 We'll live in luxury, and Wilma will have everything she deserves. 240 00:18:23,728 --> 00:18:26,605 When that day comes, you'll be so busy eatin' crow 241 00:18:26,689 --> 00:18:28,648 you'll be passing feathers for a month! 242 00:18:30,109 --> 00:18:33,486 Oh, you poor, poor dear. 243 00:18:33,571 --> 00:18:38,575 And when I think of all the sacrifices your father made for you. 244 00:18:38,659 --> 00:18:41,077 Lambs, oxen, 245 00:18:41,245 --> 00:18:43,496 your brother Jerry. 246 00:18:43,789 --> 00:18:45,999 - Well... - Oh, Wilma. 247 00:18:46,167 --> 00:18:48,543 Do your mother a favor. 248 00:18:48,711 --> 00:18:51,254 Just call Elliot Firestone. 249 00:18:51,380 --> 00:18:53,256 Even if things don't work out, 250 00:18:53,341 --> 00:18:56,468 he can give you a great deal on some tires. 251 00:18:56,636 --> 00:18:59,387 - Yes, Mother. - Byesie-bye. 252 00:18:59,889 --> 00:19:02,182 I'll show her. I'll show everybody. 253 00:19:02,266 --> 00:19:04,225 I know you will, Fred. 254 00:19:04,393 --> 00:19:07,395 - Call me fatso. - Let's get some sleep. 255 00:19:29,251 --> 00:19:31,002 Hey, what's the special? 256 00:19:41,597 --> 00:19:43,264 This job sucks. 257 00:19:46,519 --> 00:19:49,562 - What you got today? - Lizard and onions. Want half? 258 00:19:49,647 --> 00:19:50,939 Sure. 259 00:19:55,194 --> 00:19:58,279 I hear that eatin' too much red meat is bad for you. 260 00:19:58,447 --> 00:20:00,156 What a load of bunk. 261 00:20:00,324 --> 00:20:04,327 My father ate it every day of his life, he lived to the ripe old age of 38. 262 00:20:04,495 --> 00:20:06,871 Your attention please. May I have your attention! 263 00:20:06,956 --> 00:20:09,374 I have a very important announcement to make. 264 00:20:09,458 --> 00:20:12,043 You found out why the guys in pit six are losing their hair? 265 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 Yes! 266 00:20:13,295 --> 00:20:17,507 And we are currently in the process of refuting the results of that investigation. 267 00:20:18,342 --> 00:20:20,009 But today I am here 268 00:20:20,094 --> 00:20:21,636 to formally announce the creation 269 00:20:21,721 --> 00:20:24,973 of Slate and Company's executive placement program. 270 00:20:25,141 --> 00:20:27,851 Hold your questions, please. 271 00:20:27,935 --> 00:20:31,229 That's right, this Saturday an aptitude test will be given, 272 00:20:31,313 --> 00:20:33,815 granting one of you the opportunity 273 00:20:33,983 --> 00:20:38,236 to crawl out of the primordial ooze and be somebody. 274 00:20:38,571 --> 00:20:40,655 A vice president at Slate and Company, 275 00:20:40,823 --> 00:20:45,285 with an obscene salary and a shiny nameplate. 276 00:20:45,661 --> 00:20:47,454 Ooh. 277 00:20:47,621 --> 00:20:50,832 Good luck, and may the best biped win. 278 00:20:53,043 --> 00:20:56,671 An executive? This is my chance to be somebody. 279 00:20:56,839 --> 00:20:58,673 Be somebody. 280 00:20:59,759 --> 00:21:01,426 Whee! 281 00:21:03,929 --> 00:21:06,765 Higher, Bamm-Bamm, higher! 282 00:21:06,932 --> 00:21:10,143 Higher! Higher! 283 00:21:10,311 --> 00:21:12,228 Whee! 284 00:21:12,396 --> 00:21:14,147 - Wilma. - Hmm? 285 00:21:14,231 --> 00:21:15,940 How did you get rid of the ring around the collar? 286 00:21:16,025 --> 00:21:17,734 By washing Fred's neck. 287 00:21:18,360 --> 00:21:21,988 Hmm. You know, if Fred scores the highest on that test, 288 00:21:22,156 --> 00:21:24,532 you'll be able to hire someone to do your laundry for you. 289 00:21:24,617 --> 00:21:29,204 If Fred scores the highest on that test, I'll have to hire someone to revive me. 290 00:21:31,707 --> 00:21:34,083 Oh, it's true, Fred's no Albert Einstone. 291 00:21:34,251 --> 00:21:36,377 - But you never know, he may surprise you. Whee! 292 00:21:36,545 --> 00:21:38,421 Well, maybe. 293 00:21:38,589 --> 00:21:40,924 - He has been studying day and night. - Whee! 294 00:21:41,091 --> 00:21:43,384 I know! I've never seen him so excited 295 00:21:43,469 --> 00:21:46,221 about something you couldn't spread mayonnaise on. 296 00:21:52,102 --> 00:21:54,687 Barn, I've been thinking about this executive job. 297 00:21:54,772 --> 00:21:56,314 It's not me. 298 00:21:56,398 --> 00:21:59,192 Cooped up inside some swank office all day, 299 00:21:59,360 --> 00:22:01,319 kissing the big shot's feet. 300 00:22:01,487 --> 00:22:03,196 Not Fred Flintstone. 301 00:22:03,364 --> 00:22:05,156 Why, good afternoon, Mr. Vandercave. 302 00:22:05,324 --> 00:22:07,951 My, that's a handsome pelt you're wearing today. 303 00:22:08,452 --> 00:22:09,994 Thank you. 304 00:22:10,079 --> 00:22:13,498 Your attention, please! Please take your seats. 305 00:22:13,582 --> 00:22:15,708 And welcome. 306 00:22:15,793 --> 00:22:18,419 You will have one hour to complete the exam. 307 00:22:18,587 --> 00:22:22,757 Please carve all answers with a well-sharpened No. 2 chisel. 308 00:22:25,135 --> 00:22:26,803 On behalf of Slate and Company, 309 00:22:26,887 --> 00:22:29,597 I want to wish you all the very best of luck. 310 00:22:33,477 --> 00:22:34,936 Let's begin. 311 00:23:09,179 --> 00:23:10,513 Eeee! 312 00:23:21,108 --> 00:23:23,401 Ohh. 313 00:23:25,154 --> 00:23:26,487 Chisels down. 314 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 Please slide your answer slab 315 00:23:33,245 --> 00:23:35,496 into the numbered envelope provided 316 00:23:35,789 --> 00:23:38,750 and stack them neatly on my desk. 317 00:23:38,834 --> 00:23:41,836 Psst! Hey, Fred! How'd you do? 318 00:23:42,254 --> 00:23:45,006 How'd I do? How'd I do? 319 00:23:51,597 --> 00:23:54,724 - You want me to take that up for you? - Yeah. Thanks, pal. 320 00:24:05,527 --> 00:24:08,571 "And I stand before my peers and vow, 321 00:24:08,656 --> 00:24:11,866 "I'll pay him back, someday, somehow. " 322 00:24:29,551 --> 00:24:31,886 Ahh. 323 00:24:35,349 --> 00:24:38,142 Well, Cliff, the test results are in. 324 00:24:38,310 --> 00:24:40,144 And our unsuspecting dupe is? 325 00:24:40,312 --> 00:24:44,065 Believe it or not, the one who scored the highest was Fred Flintstone. 326 00:24:44,233 --> 00:24:47,360 - That big ape? - No, the big ape got a 65. 327 00:24:47,528 --> 00:24:49,362 Flintstone? Oh, this can't be right! 328 00:24:49,530 --> 00:24:52,407 He must have cheated. He's dense, he's witless... 329 00:24:52,574 --> 00:24:54,909 He's perfect. 330 00:24:55,077 --> 00:24:57,662 The results of the exam were very competitive, 331 00:24:57,830 --> 00:25:00,581 and just because an applicant was not selected... 332 00:25:00,749 --> 00:25:03,501 Is no indication of lack of ability. 333 00:25:03,585 --> 00:25:06,754 - I am pleased to announce... - I know a kiss-off when I hear one. Let's go. 334 00:25:06,839 --> 00:25:08,923 That the newest member of our executive rank 335 00:25:09,091 --> 00:25:11,426 is Mr. Fred Flintstone! 336 00:25:11,510 --> 00:25:14,846 Huh? - Barney, quick. What's my name? 337 00:25:15,014 --> 00:25:17,223 - Fred Flintstone! - Don't toy with me, Barney. 338 00:25:17,307 --> 00:25:19,434 You did it, Fred! You made it! 339 00:25:19,601 --> 00:25:21,936 Yabba-dabba-dabba-doo! 340 00:26:11,236 --> 00:26:13,988 Good morning, Mr. Vice President. 341 00:26:14,156 --> 00:26:17,325 Good morning, Mrs. Vice President. 342 00:26:20,704 --> 00:26:24,290 Oh, Dino! Oh, Dino, no! 343 00:26:25,667 --> 00:26:28,086 Aaah! 344 00:26:28,170 --> 00:26:30,254 - Hey! - Mmm! 345 00:26:30,422 --> 00:26:32,507 Atta baby! 346 00:26:37,262 --> 00:26:40,139 Oh... 347 00:26:45,145 --> 00:26:47,230 Good boy, Dino. 348 00:27:08,502 --> 00:27:10,545 Well, how do I look? 349 00:27:10,712 --> 00:27:13,506 Daddy pretty. 350 00:27:13,674 --> 00:27:15,550 It's perfect! 351 00:27:15,717 --> 00:27:18,052 Yeah. Snazzy. 352 00:27:18,554 --> 00:27:22,431 What am I gonna call you now? Boss? Chief? 353 00:27:22,516 --> 00:27:24,851 No, a simple "Your Highness" will do. 354 00:27:25,018 --> 00:27:27,395 No, Barn. 355 00:27:27,563 --> 00:27:31,607 I'm not gonna be one of these guys that makes it then forgets where he came from. 356 00:27:31,775 --> 00:27:35,903 The first thing I'm gonna do is get everyone in the quarry some vacation time. 357 00:27:36,071 --> 00:27:38,865 And maybe a health plan with free foot care. 358 00:27:39,032 --> 00:27:42,160 I'd settle for them little packets of ketchup for the lunch room. 359 00:27:42,327 --> 00:27:45,121 - I'm only one man. - Not from the back. 360 00:27:45,205 --> 00:27:46,664 Hey, hey. 361 00:27:49,960 --> 00:27:54,255 Well, I guess this is it, Mr. Flintstone. 362 00:27:59,928 --> 00:28:02,054 Go get 'em, big guy. 363 00:28:05,184 --> 00:28:07,852 - Hey, Barn. - Yeah, Fred? 364 00:28:08,478 --> 00:28:11,314 Could you spot me a couple bucks for lunch? I'm a little short. 365 00:28:13,442 --> 00:28:15,109 You're right, Fred. 366 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 Nothing's changed. 367 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 Welcome aboard, Flintstone! 368 00:28:42,179 --> 00:28:45,473 We're glad you're here. Nice suit! 369 00:28:46,183 --> 00:28:48,184 You know, Fred, any gravel brain 370 00:28:48,268 --> 00:28:51,604 can shovel rock down in the quarry, but up here... 371 00:28:52,189 --> 00:28:55,900 - Do you know what we do up here? - Me and the guys have always wondered. 372 00:28:55,984 --> 00:28:58,194 We interface, Flintstone. 373 00:28:58,362 --> 00:29:01,364 We strategize, analyze, 374 00:29:01,531 --> 00:29:03,658 conceptualize, prioritize... 375 00:29:03,825 --> 00:29:05,660 When do we eat? 376 00:29:05,827 --> 00:29:10,706 Fred, until this moment I wasn't sure we'd picked the right man. 377 00:29:10,874 --> 00:29:12,917 Now I'm certain. 378 00:29:20,634 --> 00:29:22,426 Fred Flintstone, 379 00:29:22,594 --> 00:29:24,679 you've arrived. 380 00:29:26,723 --> 00:29:29,058 - This is my office? - That's right. 381 00:29:29,726 --> 00:29:31,602 - This is my chair? - Mmm-hmm. 382 00:29:31,687 --> 00:29:33,604 Not to throw too much at you on your first day, 383 00:29:33,689 --> 00:29:35,523 but this big thing here is your desk. 384 00:29:35,691 --> 00:29:38,651 - My desk? - Watch out for your fingers in the drawers. 385 00:29:42,614 --> 00:29:44,448 Am I interrupting? 386 00:29:44,533 --> 00:29:48,160 Not at all. Fred, I'd like you to meet your new secretary, 387 00:29:48,328 --> 00:29:51,205 - Miss Sharon Stone. - My secretary? 388 00:29:51,373 --> 00:29:54,083 Personal secretary, Mr. Flintstone. 389 00:29:54,251 --> 00:29:57,295 That is, of course, if you want me. 390 00:30:01,425 --> 00:30:02,925 Great. 391 00:30:03,010 --> 00:30:06,429 Well, I'm sure the two of you would like to get... 392 00:30:06,596 --> 00:30:08,639 Better acquainted. 393 00:30:12,853 --> 00:30:14,937 Mr. Flintstone, I'd like you to know 394 00:30:15,105 --> 00:30:18,566 that I enjoy working long hours, late nights, 395 00:30:18,859 --> 00:30:20,443 even weekends. 396 00:30:20,569 --> 00:30:23,904 So feel free to use me 397 00:30:24,406 --> 00:30:27,158 however you see fit. 398 00:30:27,909 --> 00:30:30,077 Now, can I get you anything? 399 00:30:30,245 --> 00:30:32,705 - Coffee? - Sure. 400 00:30:34,750 --> 00:30:38,586 - How would you like it? - In a cup? 401 00:30:39,379 --> 00:30:41,088 Bold choice, Mr. Flintstone! 402 00:30:41,631 --> 00:30:43,716 You'll go far in this company. 403 00:30:55,771 --> 00:30:59,648 Take a memo. Cliff, let's play golf. 404 00:30:59,733 --> 00:31:03,778 We can prioritize, conceptualize and, uh... Tenderize. 405 00:31:03,945 --> 00:31:07,114 Executively yours, Fred Fli... Ah! 406 00:31:08,158 --> 00:31:11,369 Are there six or seven "I's in "Fli... Ah"? 407 00:31:11,536 --> 00:31:15,081 - Who said that? - It was I, your dictabird. 408 00:31:15,248 --> 00:31:18,167 - Dicta-what? - Dictabird. Read my beak. 409 00:31:18,335 --> 00:31:20,211 "Cliff, let's play golf. 410 00:31:20,379 --> 00:31:24,465 "We can prioritize, conceptualize and, uh, tenderize. " 411 00:31:25,258 --> 00:31:27,802 Wow. Wow! 412 00:31:28,387 --> 00:31:31,806 Mr. Flintstone, I'd like to warn you that management positions 413 00:31:31,973 --> 00:31:33,265 are fraught with peril. 414 00:31:33,350 --> 00:31:35,726 Whenever you find yourself in a befuddled state, 415 00:31:35,811 --> 00:31:37,937 I urge you to avail yourself 416 00:31:38,021 --> 00:31:40,940 of my experience and sage advice. 417 00:31:41,483 --> 00:31:42,733 Oh, really? 418 00:31:42,818 --> 00:31:44,735 Listen, birdie, let's get the pecking order straight here. 419 00:31:44,820 --> 00:31:45,903 Hmm. 420 00:31:45,987 --> 00:31:49,907 I don't need any help from you. I'm Vice President of... 421 00:31:50,075 --> 00:31:52,118 Of, uh... 422 00:31:54,663 --> 00:31:57,331 Industrial procurement. 423 00:31:57,749 --> 00:31:59,834 How about that? Excuse me. 424 00:32:03,338 --> 00:32:04,880 Hey, guys! 425 00:32:05,799 --> 00:32:07,675 Guess what I am! 426 00:32:07,843 --> 00:32:11,429 Vice President of Industrial Procurement! 427 00:32:16,560 --> 00:32:18,602 Oy! Whew. 428 00:32:20,355 --> 00:32:21,605 Yeah. 429 00:32:22,149 --> 00:32:25,818 There. I'm all done with the requisition forms. 430 00:32:25,986 --> 00:32:28,362 What do you think? 431 00:32:28,530 --> 00:32:31,365 It's perfect. 432 00:32:31,533 --> 00:32:33,325 Looks just like the real one. 433 00:32:33,493 --> 00:32:38,247 Mr. Flintstone, you are about to embezzle a great deal of money. 434 00:32:38,415 --> 00:32:41,709 Unfortunately, for you, we get to keep it. 435 00:32:41,877 --> 00:32:44,795 We can have Flintstone sign these right away. 436 00:32:44,963 --> 00:32:46,714 Not just yet. 437 00:32:46,882 --> 00:32:50,593 Creatures like this Flintstone are primitive, 438 00:32:50,760 --> 00:32:53,471 prone to irrational bouts of integrity. 439 00:32:53,638 --> 00:32:58,893 We've got to make absolutely certain he'll do whatever we say. 440 00:33:03,106 --> 00:33:05,441 Fred is the greatest bowler on Earth. 441 00:33:05,525 --> 00:33:08,527 "Fred is the greatest bowler on Earth. " 442 00:33:08,695 --> 00:33:10,946 Now you talk, and see how much I can remember. 443 00:33:12,908 --> 00:33:14,200 Workin' hard? 444 00:33:16,745 --> 00:33:21,040 Okay, Fred, are you ready for your first executive action? 445 00:33:21,208 --> 00:33:23,709 Ready and willing. Whatever you need, consider it done! 446 00:33:23,877 --> 00:33:26,253 Good! I want you to fire Bernard Rubble. 447 00:33:26,505 --> 00:33:28,839 Done... What? Fire Barney? Why? 448 00:33:28,924 --> 00:33:32,510 Well, for starters, he scored the lowest on the management aptitude test. 449 00:33:32,677 --> 00:33:36,639 He's an imbecile. The company can't afford to have dead weight like him on the payroll! 450 00:33:36,723 --> 00:33:40,559 But, Mr. Vandercave, he's got a new kid, a mortgage. 451 00:33:40,936 --> 00:33:43,479 I'm his best friend. I can't. 452 00:33:43,647 --> 00:33:45,064 Fred... 453 00:33:45,732 --> 00:33:47,191 If you don't fire him, 454 00:33:47,275 --> 00:33:49,193 I will. 455 00:33:49,277 --> 00:33:51,362 And then I'll fire you. 456 00:34:04,042 --> 00:34:06,627 Come on, Fred, usually you're yakkin' my ear off, 457 00:34:06,711 --> 00:34:08,420 but today you haven't said two words. 458 00:34:08,505 --> 00:34:10,839 Something exciting must have happened up there. 459 00:34:10,966 --> 00:34:15,010 - You don't want to know, Barn, believe me. - Sure I do, Fred. 460 00:34:15,637 --> 00:34:18,430 You're the first one of us to make it out of that quarry. 461 00:34:18,598 --> 00:34:20,057 Look at me. 462 00:34:20,141 --> 00:34:22,726 I'll probably be working there the rest of my life. 463 00:34:23,270 --> 00:34:24,687 No, you won't, Barn. 464 00:34:24,771 --> 00:34:27,439 Take my word for it. 465 00:34:29,317 --> 00:34:33,153 Come take a look... It's a dish in the shower, you keep the soap in it. 466 00:34:33,321 --> 00:34:34,989 Barney, there's something we gotta talk about. 467 00:34:35,073 --> 00:34:36,657 Yeah, yeah. Later, Fred. 468 00:34:36,741 --> 00:34:38,659 Surprise! 469 00:34:38,827 --> 00:34:42,162 Way to go, Fred! 470 00:34:54,718 --> 00:34:56,927 - Wilma, you shouldn't have. - Hmm? 471 00:34:57,095 --> 00:35:01,265 I didn't. This was all Barney and Betty's idea. 472 00:35:01,725 --> 00:35:05,811 Aren't we lucky to have friends like them, Fred? 473 00:35:06,187 --> 00:35:07,813 Ohh! 474 00:35:07,897 --> 00:35:10,024 There he is! 475 00:35:10,191 --> 00:35:14,028 There's my big, handsome son-in-law! 476 00:35:16,031 --> 00:35:17,906 Have you lost weight? 477 00:35:18,074 --> 00:35:20,284 Have we met? 478 00:35:21,328 --> 00:35:23,787 Can I have everybody's attention, please? 479 00:35:23,955 --> 00:35:25,831 I've got something I'd like to say. 480 00:35:25,999 --> 00:35:30,044 I hope it's not another poem. 481 00:35:30,128 --> 00:35:33,297 Fred... Betty, Bamm-Bamm and I could not be happier, 482 00:35:33,715 --> 00:35:37,468 - even if it was me that got that job. Aww! 483 00:35:37,636 --> 00:35:41,680 So we got a little something to show how proud of you we are. 484 00:35:41,848 --> 00:35:45,017 Congratulations, big guy! 485 00:35:47,312 --> 00:35:49,104 Barney, I can't accept this. 486 00:35:49,272 --> 00:35:51,231 - Sure, you can. - No, I can't. Take it back. 487 00:35:51,399 --> 00:35:54,652 - We can't. We had your initials branded on it. - It's yours, Fred. 488 00:35:54,736 --> 00:35:57,738 - No, it's not! - Fred, what's wrong with you? 489 00:35:57,906 --> 00:35:59,740 It's a lovely gift. 490 00:35:59,908 --> 00:36:02,701 - He's thrilled to receive it. Aren't you, Fred? - No! 491 00:36:03,411 --> 00:36:06,163 - Don't you like the color? - It's not the briefcase, it's not the color. 492 00:36:06,247 --> 00:36:08,874 - I just can't take anything from you. - But, Fred... 493 00:36:09,042 --> 00:36:11,085 Take a hike, shorty. 494 00:36:11,252 --> 00:36:15,005 My Freddie doesn't want that tacky thing. 495 00:36:15,215 --> 00:36:18,384 - How come, Fred? - Because you can't afford it, Barn. 496 00:36:18,593 --> 00:36:20,511 Ohh. 497 00:36:20,595 --> 00:36:22,554 Sure I can, pal. 498 00:36:22,722 --> 00:36:25,265 Not anymore. 499 00:36:25,433 --> 00:36:27,434 - You're fired. - Fired? 500 00:36:34,693 --> 00:36:36,694 Well! 501 00:36:36,778 --> 00:36:40,948 Let's not let a little thing like this spoil the party! 502 00:36:41,783 --> 00:36:43,909 Conga line! 503 00:36:43,993 --> 00:36:47,162 Conga! Conga! 504 00:36:54,671 --> 00:36:56,338 Don't worry about me, Fred. 505 00:36:56,423 --> 00:36:59,174 I've been working in that quarry since it was eight feet deep. 506 00:36:59,259 --> 00:37:00,467 Atta boy! 507 00:37:00,552 --> 00:37:03,470 There could be a whole new world opening up for me. 508 00:37:03,638 --> 00:37:06,181 Maybe I'll take in that franchise show this weekend. 509 00:37:06,266 --> 00:37:08,350 That's the spirit. 510 00:37:09,352 --> 00:37:11,478 There's just one thing I gotta know. 511 00:37:11,646 --> 00:37:14,815 After all these years, how come they're canning me? 512 00:37:16,025 --> 00:37:17,901 Barn, 513 00:37:18,069 --> 00:37:20,112 you're a wonderful father, 514 00:37:20,196 --> 00:37:21,947 a loving husband, 515 00:37:22,031 --> 00:37:23,782 a hard worker, 516 00:37:24,242 --> 00:37:27,077 and one heck of a little bowler. 517 00:37:27,245 --> 00:37:31,623 But, Barn, none of that counts on an aptitude test. 518 00:37:33,543 --> 00:37:36,378 You got the lowest score, pal. 519 00:37:38,047 --> 00:37:40,132 The lowest score? 520 00:38:01,988 --> 00:38:05,073 Wilma, that is beautiful! 521 00:38:05,533 --> 00:38:08,368 - Well, I have always wanted... - You can't catch me! 522 00:38:08,536 --> 00:38:11,622 - A Halstone original. - Mmm. 523 00:38:12,624 --> 00:38:15,626 - Ohh! - Now, Wilma, don't be silly! 524 00:38:15,710 --> 00:38:18,378 Your husband's a big executive. You can afford it. 525 00:38:18,546 --> 00:38:21,089 Charge it! 526 00:38:26,221 --> 00:38:29,097 Bamm-Bamm! 527 00:38:29,265 --> 00:38:32,351 Ohh! Bamm-Bamm! 528 00:38:32,519 --> 00:38:35,312 - No! - Bamm-Bamm! Bamm-Bamm! 529 00:38:47,575 --> 00:38:51,161 Gentlemen, please. I cannot endorse this modernization... 530 00:38:51,246 --> 00:38:53,497 If it means laying off all those workers. 531 00:38:53,581 --> 00:38:55,916 Some have been here since the beginning of time. 532 00:38:56,084 --> 00:38:57,835 What if I could quadruple your income? 533 00:38:58,002 --> 00:39:00,587 I'll miss them. You were saying? 534 00:39:02,924 --> 00:39:06,927 Sorry I'm late. I had car trouble. Picked up a nail. 535 00:39:07,095 --> 00:39:09,805 Thank you for sharing that, Mr. Flagstone. 536 00:39:09,889 --> 00:39:12,933 May we continue? 537 00:39:14,769 --> 00:39:16,770 Mr. Slate. Gentlemen. 538 00:39:16,938 --> 00:39:19,606 I have a vision. 539 00:39:21,442 --> 00:39:24,570 While our competitors are mired in the Stone Age, 540 00:39:24,737 --> 00:39:27,614 I give you... The future! 541 00:39:27,782 --> 00:39:30,659 - Ohh. - Slate and Company 542 00:39:30,827 --> 00:39:32,995 will revolutionize the building industry... 543 00:39:33,162 --> 00:39:35,372 By providing simple, 544 00:39:35,540 --> 00:39:37,958 low-cost, modular housing units. 545 00:39:38,626 --> 00:39:40,419 Impossible, you say? 546 00:39:40,753 --> 00:39:42,546 Let me demonstrate. 547 00:39:43,298 --> 00:39:45,465 Through the miracle of geothermal power, 548 00:39:45,550 --> 00:39:49,136 the raw material is elevated to the second stage, 549 00:39:49,304 --> 00:39:51,179 where our steam-powered conveyor belt carries... 550 00:39:51,264 --> 00:39:52,306 Steam? 551 00:39:52,390 --> 00:39:54,224 He's a madman! 552 00:39:54,475 --> 00:39:56,768 Steam-powered conveyor belts... 553 00:39:57,312 --> 00:40:01,064 Carry the product to be shaped, cleaned, inspected 554 00:40:01,232 --> 00:40:05,193 and delivered to discerning consumers worldwide. 555 00:40:07,405 --> 00:40:10,532 And did I mention increasing our profit margin... 556 00:40:11,159 --> 00:40:14,453 - Fourfold? - Very impressive, Mr. Vandercave. 557 00:40:14,537 --> 00:40:19,374 Very impressive. I think we should implement this system immediately. 558 00:40:20,835 --> 00:40:22,794 Yes? 559 00:40:22,879 --> 00:40:25,589 Excuse me, Mr. Slate. I know I'm the new man here, 560 00:40:25,673 --> 00:40:29,009 but I don't think you hired me to sit around and look pretty. 561 00:40:30,136 --> 00:40:33,972 I hate to bust your bubble, but if you build houses this small, 562 00:40:34,140 --> 00:40:36,183 who's gonna live in 'em? 563 00:40:42,523 --> 00:40:45,359 - Excuse me. Mrs. Rubble? - Yes. 564 00:40:45,526 --> 00:40:49,404 There seems to be a slight problem with your credit card. 565 00:40:49,572 --> 00:40:51,490 Really? And what would that be? 566 00:40:51,658 --> 00:40:53,575 It's no damn good! 567 00:41:01,626 --> 00:41:05,170 I have never been so embarrassed in my entire life. 568 00:41:05,254 --> 00:41:09,883 - Go and play, children. - Wilma, I promise you I'll pay you back. 569 00:41:10,093 --> 00:41:13,637 - I just don't know when. - Oh, now, Betty. 570 00:41:13,805 --> 00:41:16,848 - It can't be as bad as all that. - But it is. 571 00:41:17,016 --> 00:41:20,519 Barney's still out of work, we've nearly spent all of our savings. 572 00:41:20,687 --> 00:41:24,564 And, Wilma, what if the adoption agency finds out? 573 00:41:28,486 --> 00:41:31,446 I don't want to lose my baby. 574 00:41:31,614 --> 00:41:35,909 I swear, Betty, Fred and I would never let that happen. 575 00:41:36,160 --> 00:41:38,787 - Oh, Wilma. - Oh, Betty. 576 00:41:42,750 --> 00:41:46,169 Pterodactyl alert! 577 00:41:46,337 --> 00:41:49,423 Mommy, help! 578 00:41:53,761 --> 00:41:56,596 - Oh, yuck! - Ew! 579 00:41:57,348 --> 00:41:59,099 And in conclusion, Mr. Slate, 580 00:41:59,267 --> 00:42:02,936 I feel a paid vacation for everyone in the quarry would raise morale 581 00:42:03,104 --> 00:42:06,857 and increase productivity, um, um... A whole bunch! 582 00:42:07,608 --> 00:42:10,360 Sincerely yours, Frederick J. Flintstone. 583 00:42:10,445 --> 00:42:13,447 Shall I make that "Flagstone," so he'll know who it's from? 584 00:42:14,115 --> 00:42:16,783 My, don't we look handsome today? 585 00:42:16,951 --> 00:42:18,618 Thank you. 586 00:42:19,037 --> 00:42:21,246 Here are today's batch of requisitions. 587 00:42:21,330 --> 00:42:24,458 - All marked and ready for your signature. - Okay. 588 00:42:25,626 --> 00:42:27,044 You know, Miss Stone, 589 00:42:27,128 --> 00:42:32,090 I've been signing stacks of these for weeks, and I hate to pry, but what are they? 590 00:42:33,051 --> 00:42:34,801 Oh, just tiny little forms 591 00:42:34,969 --> 00:42:38,305 so that we can pay the contractors working on the modernization. 592 00:42:41,225 --> 00:42:43,769 We remodeled our kitchen a couple of years ago, 593 00:42:43,853 --> 00:42:48,732 and let me tell you, contractors can be real pirates. 594 00:42:48,816 --> 00:42:51,777 - I'm gonna read these over. - No! 595 00:42:53,654 --> 00:42:57,491 You're much too busy for that, Mr. Flintstone. 596 00:42:58,284 --> 00:42:59,576 Besides, 597 00:42:59,660 --> 00:43:02,370 reading is my job. 598 00:43:02,538 --> 00:43:05,707 You wouldn't want to put poor little old me 599 00:43:05,875 --> 00:43:08,085 out of work, now, would you? 600 00:43:08,252 --> 00:43:10,712 No. 601 00:43:14,717 --> 00:43:17,302 Your wife. Mmm-mmm. 602 00:43:17,386 --> 00:43:19,846 - Your wife. - My wife. Wilma? 603 00:43:20,223 --> 00:43:23,683 - Wilma! What a surprise! - So it would seem. 604 00:43:23,851 --> 00:43:26,686 Miss Stone, I'd like you to meet my wife Mrs. Flagstone... 605 00:43:26,854 --> 00:43:29,564 And our daughter, um... Um, um, um... 606 00:43:29,732 --> 00:43:31,775 Isn't she beautiful? My family. 607 00:43:31,943 --> 00:43:35,195 - I've heard so much about you. - Well, I wish that I could say the same. 608 00:43:35,780 --> 00:43:37,197 That'll be all, Miss Stone. 609 00:43:37,281 --> 00:43:39,282 I'll sign those documents and place them on your desk. 610 00:43:39,450 --> 00:43:41,535 Whatever you want. 611 00:43:46,874 --> 00:43:51,044 - Your secretary is very attractive. - Really? I hadn't noticed. 612 00:43:51,212 --> 00:43:53,130 Did I mention she chisels 18 words a minute? 613 00:43:53,214 --> 00:43:54,339 Hmm. 614 00:43:55,883 --> 00:43:59,511 Hey, Wilma, did ya ever see one of these? 615 00:44:00,763 --> 00:44:03,515 My wife is the most beautiful gal in Bedrock. 616 00:44:03,599 --> 00:44:05,433 "My wife is the most beautiful gal in Bedrock. " 617 00:44:05,685 --> 00:44:06,893 Nice try, Fred. 618 00:44:07,562 --> 00:44:09,980 "Nice try, Fred. " 619 00:44:10,064 --> 00:44:14,151 Fred! I've come to talk about the Rubbles' troubles. 620 00:44:14,318 --> 00:44:16,069 Hasn't Barney found a job yet? 621 00:44:16,237 --> 00:44:20,323 It's gotten so bad, they've had to rent out their house just to make ends meet. 622 00:44:20,491 --> 00:44:23,535 Really. Where are they gonna live? 623 00:44:27,665 --> 00:44:31,751 So glad you're over your cold. 624 00:44:31,919 --> 00:44:34,045 Thank you. 625 00:44:43,306 --> 00:44:45,098 Isn't this nice, Betty? 626 00:44:45,266 --> 00:44:48,685 The Flintstones and the Rubbles, all under one roof. 627 00:44:48,769 --> 00:44:52,898 Yes, but this is such an imposition. Are you sure it's okay with Fred? 628 00:44:52,982 --> 00:44:55,275 Oh, absolutely. 629 00:44:55,443 --> 00:44:58,361 As a matter of fact, he thinks it was his idea. 630 00:45:00,114 --> 00:45:04,326 - Hey, Freddie, a couple of cool ones. - Oh, yeah. 631 00:45:08,664 --> 00:45:11,458 How about it, Barn? 632 00:45:11,626 --> 00:45:15,629 - Flintstones and Rubbles under one roof. - But it's only temporary. 633 00:45:15,796 --> 00:45:17,339 It'd better be. 634 00:45:20,551 --> 00:45:22,385 - It'd better be! - Yeah! 635 00:45:22,553 --> 00:45:25,931 Ah, Barn, I admire ya. You've lost your job, your dignity, 636 00:45:26,098 --> 00:45:27,515 but not your sense of humor. 637 00:45:29,727 --> 00:45:32,896 Hey, cut it out, Fred! 638 00:45:34,357 --> 00:45:36,274 You like your steak rare? 639 00:45:36,359 --> 00:45:38,276 - Yeah. - That one's yours. 640 00:45:38,444 --> 00:45:41,196 Hey, hey, stop! Come here, you purple rodent! 641 00:45:42,990 --> 00:45:45,909 Don't forget to wash that off before you eat it! 642 00:45:45,993 --> 00:45:47,744 Come here! Give me that! 643 00:45:49,789 --> 00:45:51,665 Help! Somebody! 644 00:45:51,832 --> 00:45:54,000 Oh! 645 00:46:19,527 --> 00:46:21,319 Flintstone gets the rock. 646 00:46:21,487 --> 00:46:23,238 He sets his shot. He shoots! 647 00:46:24,407 --> 00:46:25,699 Oh! 648 00:46:28,202 --> 00:46:30,328 Oh! Oh, boy. 649 00:46:30,413 --> 00:46:32,539 Miss Stone, what a pleasant surprise. 650 00:46:32,707 --> 00:46:34,874 Oh. What happened here? 651 00:46:36,168 --> 00:46:39,671 - That's what I'd like to know! - I'll get someone to fix it. 652 00:46:39,839 --> 00:46:41,673 Oh, Miss Stone? 653 00:46:41,841 --> 00:46:44,634 Before you go, there's something bothering me... 654 00:46:44,802 --> 00:46:47,721 - About this new system we're putting in here. - Oh? 655 00:46:47,888 --> 00:46:50,348 Yeah. I don't pretend to understand it all, 656 00:46:50,516 --> 00:46:52,684 but wouldn't this put a lot of my guys out of work? 657 00:46:53,227 --> 00:46:54,394 How would I know? 658 00:46:54,478 --> 00:46:56,688 I'm just a little ol' secretary. 659 00:46:57,273 --> 00:46:59,733 Are you kiddin' me? You're smart! 660 00:46:59,900 --> 00:47:01,693 I could tell that right off. 661 00:47:01,861 --> 00:47:05,739 There's a lot more to you than you... Er... Uh... 662 00:47:05,906 --> 00:47:08,283 - You... I mean... - Thank you. 663 00:47:13,622 --> 00:47:18,793 I sure hope I didn't get you into too much trouble with your wife the other day. 664 00:47:18,919 --> 00:47:22,797 Nah. Wilma always forgives me. She knows I love her. 665 00:47:23,257 --> 00:47:25,550 - And you do, don't you? - Are you kiddin'? 666 00:47:25,718 --> 00:47:29,637 I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant. 667 00:47:29,722 --> 00:47:33,767 I won this "All You Can Eat" contest and she was the one that cleaned me off. 668 00:47:34,769 --> 00:47:37,437 Every night I go home and look at her and I think, 669 00:47:37,521 --> 00:47:41,149 "What is a beautiful woman like that doing with a big galoot like me?" 670 00:47:44,362 --> 00:47:46,821 I think I know. 671 00:47:49,950 --> 00:47:52,077 - Where have you been? - With Fred. 672 00:47:52,161 --> 00:47:53,995 I mean, Mr. Flintstone. 673 00:47:55,039 --> 00:47:56,122 I'm worried, Cliff. 674 00:47:56,207 --> 00:47:57,874 He's smarter than we thought. 675 00:47:57,958 --> 00:48:00,710 He'd have to be to get himself dressed in the morning. 676 00:48:00,795 --> 00:48:02,629 He's been asking a lot of questions. 677 00:48:02,713 --> 00:48:05,882 I think we should just call the whole thing off. 678 00:48:05,966 --> 00:48:09,302 No. No, I've got a better idea. 679 00:48:09,470 --> 00:48:11,846 Why don't we turn ourselves in, 680 00:48:12,473 --> 00:48:15,392 then we can rot in jail until the poles freeze over. 681 00:48:15,476 --> 00:48:16,559 I was just thinking... 682 00:48:16,644 --> 00:48:18,895 Stick to your strengths, Miss Stone. 683 00:48:20,856 --> 00:48:22,899 And I'll stick to mine. 684 00:48:24,068 --> 00:48:25,485 Besides, 685 00:48:26,779 --> 00:48:31,491 if Mr. Flintstone insists on being so conscientious, 686 00:48:32,326 --> 00:48:34,828 perhaps we can give Fred... 687 00:48:35,329 --> 00:48:38,123 Something to take his mind off work, hmm? 688 00:48:40,167 --> 00:48:42,168 - A bonus? - That's right, Fred! 689 00:48:42,336 --> 00:48:44,254 - You deserve it. - For what? 690 00:48:45,131 --> 00:48:47,632 Don't be modest, you go-getter, you! 691 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 And Fred, let me let you in on a little secret. 692 00:48:50,678 --> 00:48:54,180 If you really want to become a top executive at this company, 693 00:48:54,348 --> 00:48:57,725 you've got to start living like one. 694 00:49:08,028 --> 00:49:11,698 Yabba-dabba-doo! 695 00:49:14,285 --> 00:49:16,953 Flintstones Meet the Flintstones 696 00:49:17,121 --> 00:49:20,915 They're the modern Stone Age family 697 00:49:21,083 --> 00:49:23,376 From the town of Bedrock 698 00:49:23,461 --> 00:49:24,961 They're a page right out of history 699 00:49:25,045 --> 00:49:27,464 - Good afternoon, madam. - Full serve, please. 700 00:49:27,548 --> 00:49:28,756 Let's ride 701 00:49:28,924 --> 00:49:30,800 With the family down the street 702 00:49:30,968 --> 00:49:34,304 Through the courtesy of Fred's two feet 703 00:49:34,388 --> 00:49:37,474 When you're with the Flintstones 704 00:49:37,558 --> 00:49:40,310 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 705 00:49:40,394 --> 00:49:41,769 Oh, dear! 706 00:49:41,937 --> 00:49:44,898 We'll have a gay old time 707 00:50:00,164 --> 00:50:01,164 Good boy. 708 00:50:02,082 --> 00:50:05,168 Good, Wilma! Use your arms. Perfect. That's four. 709 00:50:05,336 --> 00:50:08,421 Betty! Towel. 710 00:50:08,589 --> 00:50:10,882 Keep going. Go eight. Strong, tight. Go nine. 711 00:50:10,966 --> 00:50:12,967 A yabba-dabba-doo time 712 00:50:13,135 --> 00:50:15,595 The Flintstones! 713 00:50:24,438 --> 00:50:27,524 We'll have a gay old 714 00:50:27,691 --> 00:50:29,484 Time 715 00:50:29,568 --> 00:50:31,653 Oh! 716 00:50:31,737 --> 00:50:32,946 Yeah! 717 00:50:36,825 --> 00:50:40,453 Who said money doesn't buy happiness? 718 00:50:40,621 --> 00:50:44,457 But, Fred, isn't this all too much too fast? 719 00:50:44,625 --> 00:50:47,919 Wilma, in the buffet of life there are no second helpings. 720 00:50:48,087 --> 00:50:50,171 You gotta fill up your plate, top off your cup, 721 00:50:50,256 --> 00:50:53,716 and stuff a few rolls in your pocket. 722 00:50:54,301 --> 00:50:56,261 Fred, stop! 723 00:50:56,428 --> 00:50:58,721 Mmm. Frisky! 724 00:51:01,642 --> 00:51:03,685 You know, Barney, life's funny. 725 00:51:03,769 --> 00:51:06,062 One minute people are your best friends, 726 00:51:06,146 --> 00:51:07,897 the next you're fantasizing they're being ripped apart 727 00:51:07,982 --> 00:51:09,649 by a pack of rabid wolves. 728 00:51:10,484 --> 00:51:12,819 - You too, huh? - Oh, Barney, they've changed. 729 00:51:13,487 --> 00:51:15,947 I hardly know them since Fred's become such a big shot. 730 00:51:16,031 --> 00:51:20,159 And it should be us squanderin' all our money and treatin' our friends like dirt. 731 00:51:20,327 --> 00:51:23,997 - What do you mean? - Oh, nothin'. 732 00:51:26,250 --> 00:51:28,126 Just sour grapes, I guess. 733 00:51:28,294 --> 00:51:30,169 Oh, don't worry, Barney. 734 00:51:30,337 --> 00:51:32,088 It's gonna get better. 735 00:51:32,214 --> 00:51:35,508 One day we're gonna look back on all this and we'll laugh. 736 00:51:35,676 --> 00:51:37,093 Jeez, I hope so, Betty, 737 00:51:37,177 --> 00:51:39,345 'cause tomorrow they got me testin' shark repellent. 738 00:51:39,513 --> 00:51:42,849 Mmm. Oh, Barney. Ooh. 739 00:51:46,937 --> 00:51:49,522 Leaving early? 740 00:51:49,690 --> 00:51:52,942 Actually, the wife and I were going to have dinner tonight at Cavern on the Green. 741 00:51:53,110 --> 00:51:56,529 Ooh, pricey. Be sure to put that on your expense account. 742 00:51:57,364 --> 00:51:59,532 Fred, before you go... 743 00:51:59,700 --> 00:52:02,201 Would you mind chipping your "X" on a couple of these? 744 00:52:02,286 --> 00:52:03,745 Yeah, sure. What are they? 745 00:52:03,829 --> 00:52:06,372 Well, you sign these and your buddies down in the quarry 746 00:52:06,457 --> 00:52:08,291 get some much-needed time off. 747 00:52:08,459 --> 00:52:13,338 No kiddin'! I guess Mr. Slate finally noticed all those memos I been sendin' in. 748 00:52:13,464 --> 00:52:16,883 I hope the guys will know who's to thank for this. 749 00:52:17,760 --> 00:52:20,011 I'll make sure you get all the credit. 750 00:52:25,684 --> 00:52:29,270 Mr. Flintstone, up to now our relationship 751 00:52:29,355 --> 00:52:32,106 has not been based on mutuality of admiration or respect. 752 00:52:32,232 --> 00:52:33,274 Huh? 753 00:52:33,359 --> 00:52:36,653 Put simply, you hate my bird guts and I think you're dumber than mud. 754 00:52:36,737 --> 00:52:40,865 - Ah. Well, good night. - Still, I wish to pass on an old dictum... 755 00:52:41,033 --> 00:52:42,909 From business school that may be apropos here. 756 00:52:43,077 --> 00:52:45,745 Only an idiot signs something before reading it. 757 00:52:45,913 --> 00:52:50,041 Excuse me. I'm the executive, you're the office equipment. 758 00:52:50,167 --> 00:52:52,960 If I want to ask the office equipment for advice, 759 00:52:53,045 --> 00:52:55,213 I'll ask the water cooler! 760 00:52:55,756 --> 00:52:58,591 Ladies and gentlemen, the B.C.-52's! 761 00:53:02,054 --> 00:53:06,391 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, hey 762 00:53:08,811 --> 00:53:11,187 Twitch! 763 00:53:11,647 --> 00:53:15,274 Well, I know a place where the hipsters go 764 00:53:15,401 --> 00:53:18,277 Called Bedrock Twitch, twitch 765 00:53:18,612 --> 00:53:22,115 'Cause they're itching for it down in prehistoric 766 00:53:22,282 --> 00:53:25,660 Bedrock Twitch, twitch 767 00:53:25,828 --> 00:53:28,496 It's a funky town so I'll see you down 768 00:53:28,664 --> 00:53:31,666 It's a funky town called Bedrock, yeah 769 00:53:31,834 --> 00:53:35,294 Oh, the Stone Age crowd is twitching proud 770 00:53:35,462 --> 00:53:38,840 In Bedrock Twitch, twitch 771 00:53:39,007 --> 00:53:43,094 They do the twitch Twitch, twitch, come on 772 00:53:50,853 --> 00:53:52,687 Twitch, twitch 773 00:53:54,565 --> 00:53:56,816 Twitch, twitch 774 00:53:57,985 --> 00:53:59,527 Twitch, twitch 775 00:54:00,988 --> 00:54:04,198 Twitch, twitch 776 00:54:06,493 --> 00:54:09,203 Do it, come on, baby Do it, do it, do it 777 00:54:09,371 --> 00:54:11,414 Do the twitch like you got an itch, itch 778 00:54:11,498 --> 00:54:13,249 Yeah, yeah, yeah 779 00:54:13,417 --> 00:54:14,792 Itch, itch, itch, itch 780 00:54:14,877 --> 00:54:16,586 Yeah, yeah, yeah 781 00:54:16,670 --> 00:54:17,920 Twitch! 782 00:54:18,005 --> 00:54:20,381 Thank you, Bedrock! 783 00:54:20,466 --> 00:54:23,885 Thanks, everybody. And remember, don't drink and pedal. 784 00:54:24,178 --> 00:54:25,678 Good night! 785 00:54:28,849 --> 00:54:30,349 How 'bout a spin, Betty? 786 00:54:30,434 --> 00:54:33,102 No, thank you, Fred. I'll wait till Barney gets here. 787 00:54:33,270 --> 00:54:36,272 He started some new job today. I'm not sure what time he gets done. 788 00:54:36,440 --> 00:54:38,775 While we're waiting, how about another carafe of the bubbly? 789 00:54:38,859 --> 00:54:40,610 Garcon! Whoops. 790 00:54:40,694 --> 00:54:42,945 Don't worry, Mr. Flintstone. I'll have that taken care of right away. 791 00:54:47,493 --> 00:54:49,535 Table seven, sonny. 792 00:54:56,043 --> 00:54:57,502 Barney! 793 00:54:57,586 --> 00:55:01,255 Barney, nice skins! Sit down, take a load off! 794 00:55:01,465 --> 00:55:05,343 - I can't, Fred. I'm working here. - You're a busboy? 795 00:55:05,803 --> 00:55:07,345 It's honest work. 796 00:55:07,429 --> 00:55:10,223 Yeah, I don't have to fight Dino for my supper. 797 00:55:10,390 --> 00:55:14,519 Now, if you'll excuse me, I'll get you a fresh tablecloth, sir. 798 00:55:17,564 --> 00:55:20,358 See Wilma, you were worried he'd never find a job and 799 00:55:20,442 --> 00:55:21,984 we'd be stuck with him forever. 800 00:55:22,152 --> 00:55:24,403 Ow! 801 00:55:31,161 --> 00:55:34,539 Flintstone! Flintstone! We want Flintstone! 802 00:55:34,706 --> 00:55:38,501 The demonstration continues to get uglier at Slate and Company 803 00:55:38,669 --> 00:55:43,297 following the unexpected layoff of virtually the entire labor force 804 00:55:43,382 --> 00:55:45,550 by V.P. Fred Flintstone. 805 00:55:45,634 --> 00:55:48,636 For the Cave News Network, this is Susan Rock. 806 00:55:48,720 --> 00:55:50,930 Fred, did you hear what happened to everyone at the quarry today? 807 00:55:51,014 --> 00:55:54,934 Yup. A few hours ago, I sent them all off on a nice, long vacation. 808 00:55:55,018 --> 00:55:57,895 You mean, a permanent vacation. He fired them! 809 00:55:57,980 --> 00:55:59,856 Fred! How could you? 810 00:55:59,940 --> 00:56:02,859 - I didn't do that. - You did too! It's all over the TV! 811 00:56:02,943 --> 00:56:04,026 Fred! 812 00:56:04,111 --> 00:56:07,238 Who are you going to believe, me or some busboy? 813 00:56:07,781 --> 00:56:10,449 That busboy is your best friend! 814 00:56:10,534 --> 00:56:14,537 Best friend? I lost my best friend the day I became an executive! 815 00:56:14,621 --> 00:56:17,290 He's just jealous of my hard-earned success. 816 00:56:17,374 --> 00:56:21,294 Hard-earned? Tell me something, Mr. Vice President, 817 00:56:21,461 --> 00:56:24,088 what's a graduated inventory plan, huh? 818 00:56:24,172 --> 00:56:26,173 How about supply and demand? 819 00:56:26,675 --> 00:56:29,302 Hey, Fred! What's two and two? 820 00:56:30,429 --> 00:56:33,055 I didn't come here to talk business. I'm out with my wife. 821 00:56:33,140 --> 00:56:36,642 Now, get me a clean spoon. 822 00:56:37,811 --> 00:56:39,145 That does it! 823 00:56:39,730 --> 00:56:44,483 The only reason you got that job is 'cause I switched tests with you. 824 00:56:44,651 --> 00:56:48,571 - Oh, Barney. - Oh-ho-ho, that's rich! 825 00:56:48,739 --> 00:56:53,659 What good would it do me to switch tests with the guy that got the lowest score? 826 00:56:53,827 --> 00:56:58,873 - Think about it, Fred. - Oh, finally it all makes sense. 827 00:56:59,041 --> 00:57:01,167 You don't believe this, do you? 828 00:57:01,335 --> 00:57:03,628 Are you calling my husband a liar? 829 00:57:03,795 --> 00:57:05,588 This has gone far enough. 830 00:57:05,756 --> 00:57:10,509 After everything that we've done for you. We took you into our home. 831 00:57:10,677 --> 00:57:13,012 Yeah? So you could show off every chance you got! 832 00:57:14,348 --> 00:57:16,557 You used to be such nice people, but now... 833 00:57:16,725 --> 00:57:18,768 You're just a couple of rich snobs! 834 00:57:20,354 --> 00:57:23,147 Better than being a couple of petty ingrates. 835 00:57:23,315 --> 00:57:26,525 Come on, Barney. We are moving out, tonight! 836 00:57:27,444 --> 00:57:30,613 Hang on, Betty. I forgot to punch out. 837 00:57:52,636 --> 00:57:55,304 Eh, put it up top. 838 00:57:55,389 --> 00:57:58,891 Betty, please. We can work it out. 839 00:57:59,059 --> 00:58:01,477 We're all civilized people here. 840 00:58:01,645 --> 00:58:04,105 It's too late, Wilma. 841 00:58:04,272 --> 00:58:08,275 Come on, we all said things that we didn't mean. 842 00:58:08,443 --> 00:58:10,236 Speak for yourself. 843 00:58:10,404 --> 00:58:12,405 Come on, Betty. Time to hit the road. 844 00:58:12,990 --> 00:58:16,575 Fred! Aren't you even the least bit sorry? 845 00:58:16,660 --> 00:58:20,121 Sure, I'm sorry. I'm sorry I ever met the little moocher. 846 00:58:22,374 --> 00:58:24,166 Oh, Betty. 847 00:58:24,334 --> 00:58:26,627 - Good-bye, Wilma. - Oh. 848 00:58:49,109 --> 00:58:51,277 They're gone. 849 00:58:55,574 --> 00:58:59,827 I cannot believe you just sat there and let them walk out of our lives. 850 00:59:00,287 --> 00:59:02,872 At least I can walk around the house in my underwear again. 851 00:59:02,956 --> 00:59:07,126 That's more important than 20 years of friendship? 852 00:59:07,252 --> 00:59:08,753 It is on a hot day. 853 00:59:08,837 --> 00:59:11,881 They were holding us back, Wilma. 854 00:59:12,340 --> 00:59:16,469 We'll make new friends. There's 4,000 other people in this world! 855 00:59:16,553 --> 00:59:19,472 - Who needs the Rubbles? - I do. 856 00:59:20,182 --> 00:59:22,516 But I'll tell you what I don't need. 857 00:59:22,934 --> 00:59:25,728 I don't need this necklace. 858 00:59:27,564 --> 00:59:30,941 You know, I don't need this lamp. 859 00:59:31,109 --> 00:59:35,071 And I don't need this television set. 860 00:59:35,322 --> 00:59:36,405 Not the TV! 861 00:59:38,033 --> 00:59:39,617 I don't need this. 862 00:59:41,328 --> 00:59:43,454 I don't need this. 863 00:59:43,538 --> 00:59:46,373 I don't think I'll be needing any of this bone china. 864 00:59:47,918 --> 00:59:51,337 Because I don't have any friends to invite to dinner. 865 00:59:51,505 --> 00:59:55,758 I don't think I'll be using any of these cups or saucers. 866 00:59:55,926 --> 00:59:58,511 You're gonna regret this, Wilma. 867 00:59:58,595 --> 01:00:01,472 It's gonna take you hours to clean up this mess. 868 01:00:10,232 --> 01:00:13,025 All right, Wilma. Enough of this charade. 869 01:00:13,193 --> 01:00:16,695 Come back now, and I'll forgive ya. 870 01:00:16,863 --> 01:00:19,532 Oh, you're bluffin', Wilma Slaghoople. 871 01:00:19,699 --> 01:00:22,326 You're not going to your mother's. 872 01:00:22,494 --> 01:00:24,286 Once around the block, you'll realize 873 01:00:24,371 --> 01:00:27,873 the folly of your ways and you'll come crawling back. 874 01:00:32,045 --> 01:00:33,462 Please. 875 01:01:01,408 --> 01:01:05,369 It's finally happened, I've become my father. 876 01:01:05,537 --> 01:01:07,788 Now, Barney, don't talk like that. 877 01:01:07,873 --> 01:01:10,749 - This place is fine for now. - Come on, Betty. 878 01:01:11,042 --> 01:01:13,919 We're living downwind from a family of wild boars. 879 01:01:14,087 --> 01:01:17,631 - Face it. We've hit rock bottom. - Hmm. 880 01:01:19,801 --> 01:01:21,427 Come here, little guy. 881 01:01:22,971 --> 01:01:26,265 Can you say da-da? Say da-da. 882 01:01:26,349 --> 01:01:28,851 - Bamm-Bamm! - Oh. 883 01:01:29,144 --> 01:01:32,646 It doesn't really matter where we live, as long as we're together. 884 01:01:32,772 --> 01:01:34,315 Family hug! 885 01:01:43,950 --> 01:01:45,367 - Betty? - Hmm? 886 01:01:45,452 --> 01:01:49,830 Exactly where did you get those eggs? 887 01:01:53,418 --> 01:01:54,668 Sorry. 888 01:01:55,629 --> 01:01:58,881 I think it might be twins. 889 01:02:03,470 --> 01:02:04,678 There he is! 890 01:02:09,684 --> 01:02:11,769 You're a traitor, Flintstone! 891 01:02:11,853 --> 01:02:14,897 - Listen to me. I'm your friend. - You're no friend of ours! 892 01:02:14,981 --> 01:02:17,900 You're a rotten bowler too! 893 01:02:29,704 --> 01:02:31,956 Good morning, Mr. Flint... 894 01:02:43,802 --> 01:02:45,177 They made a fool of me. 895 01:02:45,262 --> 01:02:47,805 Look what they had to work with. 896 01:02:50,642 --> 01:02:53,269 Flintstone, heard you were down in the file room. 897 01:02:53,353 --> 01:02:55,104 Find anything interesting? 898 01:02:55,272 --> 01:02:57,523 Yeah! I'm on to your little scam. 899 01:02:57,691 --> 01:03:00,401 Billing phony companies and keeping the money for yourself. 900 01:03:00,568 --> 01:03:03,362 - I'm going to Mr. Slate. - Good idea. 901 01:03:03,530 --> 01:03:06,365 Turning yourself in might buy you a little leniency. 902 01:03:06,533 --> 01:03:10,244 - Me? This entire scheme was your idea. - True. 903 01:03:10,328 --> 01:03:12,997 But I've graciously decided to give you all the credit, 904 01:03:13,081 --> 01:03:15,374 since it's your name on the requisitions. 905 01:03:15,542 --> 01:03:17,209 I never touched any of that money! 906 01:03:17,294 --> 01:03:19,628 Hmm. Fred, please. 907 01:03:19,796 --> 01:03:24,508 Remodeling your house, furs, jewelry, a fully-equipped Le Sabertooth. 908 01:03:24,676 --> 01:03:27,011 Tsk, tsk, tsk. You should have been more discreet. 909 01:03:27,554 --> 01:03:28,721 I'm innocent! 910 01:03:28,805 --> 01:03:32,141 Oh, boo-hoo-hoo. Miss Stone, call security. 911 01:03:32,225 --> 01:03:34,310 Tell them we've uncovered an embezzler. 912 01:03:34,728 --> 01:03:37,646 Miss Stone, you'll back me up, won't ya? 913 01:03:39,316 --> 01:03:41,734 You better run while you still have a chance. 914 01:03:45,572 --> 01:03:47,197 You'll never get away with this. 915 01:03:47,282 --> 01:03:49,033 I already have. 916 01:04:02,672 --> 01:04:06,759 Here comes the pterodactyl. 917 01:04:08,553 --> 01:04:12,264 - Mmm-mmm-mmm. - It's no use, Mother. 918 01:04:12,432 --> 01:04:14,600 She misses Fred. 919 01:04:14,768 --> 01:04:19,146 I hope it's not that pesky Avrok lady again. 920 01:04:19,314 --> 01:04:21,440 Oh! 921 01:04:22,275 --> 01:04:24,026 - Betty! - Oh. 922 01:04:24,194 --> 01:04:27,279 - Bamm-Bamm! I have missed you so much. 923 01:04:27,447 --> 01:04:32,159 I don't care what Barney said. I couldn't let you go through this alone. 924 01:04:32,327 --> 01:04:35,162 - Have you heard from Fred? - No. 925 01:04:38,875 --> 01:04:40,667 I spoke to a lawyer. 926 01:04:41,336 --> 01:04:44,797 If he's missing seven years, you can remarry. 927 01:04:44,964 --> 01:04:47,341 Mother! 928 01:04:47,509 --> 01:04:52,638 Well, wherever Fred is, I hope he knows I still love him. 929 01:04:52,806 --> 01:04:54,515 Oh. 930 01:04:54,682 --> 01:04:59,144 Calling all Bedrock units, all Bedrock units. 931 01:05:09,489 --> 01:05:12,241 Tonight, in a special edition of Bedrock's Most Wanted, 932 01:05:12,409 --> 01:05:15,327 we bring you the story that's rocked our city, 933 01:05:15,495 --> 01:05:18,705 "The Case of the Embezzling Executive. " 934 01:05:22,168 --> 01:05:25,295 Mr. Flintstone, what are you doing? 935 01:05:25,380 --> 01:05:28,549 I'm an executive. I'm embezzling. 936 01:05:29,259 --> 01:05:30,467 I'm shocked! 937 01:05:30,552 --> 01:05:33,762 How could you ever marry that man? 938 01:05:33,930 --> 01:05:37,307 Mother! That man is not my husband. 939 01:05:37,475 --> 01:05:40,978 That's right. He plays Dr. Gravelman on The Young And The Thumbless. 940 01:05:41,146 --> 01:05:44,565 Fred might be a lot of things but a thief is not one of them. 941 01:05:44,732 --> 01:05:47,317 - Can he prove it? Who cares? 942 01:05:47,485 --> 01:05:49,361 Yabba-dabba-dabba! 943 01:05:49,529 --> 01:05:50,946 Yabba-dabba-dabba! 944 01:05:51,030 --> 01:05:52,531 This menace remains at large... 945 01:05:52,615 --> 01:05:53,949 We ask the public's help in apprehending... 946 01:05:54,033 --> 01:05:55,659 Maybe I can. 947 01:06:14,345 --> 01:06:18,056 A little something to take that chill off. Take a swig of this. 948 01:06:18,224 --> 01:06:20,684 Put hair on your knuckles. 949 01:06:22,020 --> 01:06:26,273 Tell me something... You one of those guys that was laid off at the stone quarry? 950 01:06:26,858 --> 01:06:28,233 I used to work there. 951 01:06:28,318 --> 01:06:31,320 A lot of guys here would like to get their hands 952 01:06:31,404 --> 01:06:33,614 on the guy who's responsible for all this. 953 01:06:33,781 --> 01:06:38,076 - So they could hear his side of the story? - What? His side of the story? 954 01:06:42,540 --> 01:06:45,709 Huh? Flintstone! 955 01:06:46,169 --> 01:06:48,337 Flintstone! 956 01:06:51,716 --> 01:06:54,510 It is! Flintstone! 957 01:06:58,973 --> 01:07:00,182 Squealer! 958 01:07:01,226 --> 01:07:02,476 Get him! 959 01:07:08,066 --> 01:07:09,191 Just think. 960 01:07:09,275 --> 01:07:13,779 This time tomorrow, we'll be on a pterodactyl winging our... 961 01:07:14,447 --> 01:07:16,865 - Oh, Cliff. - Hmm? 962 01:07:16,950 --> 01:07:19,535 How come there's only one ticket to Rocapulco? 963 01:07:22,497 --> 01:07:26,959 For your protection, darling. I thought I would go on a "business trip," 964 01:07:27,126 --> 01:07:28,919 while you stay here to keep up appearances. 965 01:07:29,003 --> 01:07:32,548 Then, when we're sure it's safe, I'll send for you. 966 01:07:33,550 --> 01:07:35,634 Forgive me, Cliff. 967 01:07:37,345 --> 01:07:39,471 Looks like you've thought of everything. 968 01:07:51,818 --> 01:07:56,154 Psst. Excuse me! 969 01:07:57,824 --> 01:08:01,577 - Hello. - No, Mumsie, I don't want to go to school. 970 01:08:01,661 --> 01:08:04,413 The other boys make fun of me. 971 01:08:04,497 --> 01:08:06,331 Wake up! 972 01:08:06,666 --> 01:08:11,670 Oh, Mrs. Flintstone. To what do I owe the honor of this break-in? 973 01:08:11,838 --> 01:08:14,131 I need your help, Mr. Bird. 974 01:08:14,299 --> 01:08:16,592 You hear everything that goes on in this office. 975 01:08:16,676 --> 01:08:17,843 Hmm-hmm. 976 01:08:17,927 --> 01:08:20,846 You are the only one who can help clear my husband. 977 01:08:20,930 --> 01:08:25,017 What a delicious irony. Thank you for sharing it with me. 978 01:08:25,184 --> 01:08:28,520 Now, let me share something with you. 979 01:08:30,732 --> 01:08:33,358 Oh, now, Wilma, calm down. 980 01:08:33,526 --> 01:08:37,738 - Maybe I can reason with him. - Ow! 981 01:08:37,905 --> 01:08:40,324 There. All set. 982 01:08:41,409 --> 01:08:44,995 You know, my only regret is I won't be around 983 01:08:45,163 --> 01:08:50,167 when that shoddy new equipment blows up in their big, dumb faces. 984 01:08:50,335 --> 01:08:54,921 Oh, well, I'll just have to console myself with all that money. 985 01:08:56,049 --> 01:09:00,135 Hey, who's that? 986 01:09:02,930 --> 01:09:06,058 That's Flintstone's wife. 987 01:09:06,768 --> 01:09:09,728 What would she want with a stinky old dict... 988 01:09:09,896 --> 01:09:12,564 Son of a brachiosaurus! 989 01:09:12,732 --> 01:09:17,402 Well, Cliff. I guess you haven't thought of everything. 990 01:09:18,363 --> 01:09:21,239 Oh, this is far from over. 991 01:09:29,123 --> 01:09:31,083 String him up! 992 01:09:31,250 --> 01:09:33,335 You can't do this. I was framed! 993 01:09:33,503 --> 01:09:37,506 In a minute you're going to be boxed. 994 01:09:39,842 --> 01:09:44,012 Anybody want a snow cone? 995 01:09:44,097 --> 01:09:45,889 - Barney! - Fred! 996 01:09:46,974 --> 01:09:49,142 - What are you doing here? - I'm getting lynched! 997 01:09:49,227 --> 01:09:53,397 Oh. I got cherry, lime, rocky road. 998 01:09:53,481 --> 01:09:55,399 Do you know this guy? 999 01:09:56,275 --> 01:09:58,944 Know him? He used to be my best friend. 1000 01:09:59,529 --> 01:10:01,363 In a way, if it wasn't for me, 1001 01:10:01,447 --> 01:10:03,657 this whole mess probably wouldn't have happened. 1002 01:10:03,783 --> 01:10:08,620 Thanks for filling us in. We could've made a very big mistake here. 1003 01:10:09,122 --> 01:10:11,081 - Hang both of 'em. - What? 1004 01:10:11,249 --> 01:10:14,376 Gee, take it easy. They make you pay for your own uniforms. 1005 01:10:16,379 --> 01:10:19,464 Barney, I thought you came to save me. 1006 01:10:19,632 --> 01:10:23,802 Save you? I saw a crowd, I figured I'd sell a few snow cones. 1007 01:10:23,970 --> 01:10:26,888 - You mean you haven't forgiven me yet? - Nope. 1008 01:10:27,056 --> 01:10:29,015 And frankly, I don't think this is going to help. 1009 01:10:29,183 --> 01:10:31,852 - I took a cherry. - I can't break a 20. 1010 01:10:32,019 --> 01:10:34,855 Hey, hey, hey! Wait a minute! 1011 01:10:35,022 --> 01:10:39,025 Look, Barn, I know you're still a little mad at me. 1012 01:10:39,193 --> 01:10:43,697 But I want you to know, if I had to have someone hanging next to me, 1013 01:10:43,865 --> 01:10:46,658 I'm glad it's you. 1014 01:10:48,453 --> 01:10:52,164 I guess switchin' them tests didn't turn out much like I planned, huh, Fred? 1015 01:10:52,331 --> 01:10:54,332 Hey, got any lemon? 1016 01:10:54,500 --> 01:10:56,334 Check in the back. 1017 01:10:56,502 --> 01:11:00,046 Gee, why can't business be this good every day? 1018 01:11:00,214 --> 01:11:02,716 The story of my life. 1019 01:11:02,884 --> 01:11:05,761 - I'm a loser. - No, you're not. 1020 01:11:05,928 --> 01:11:07,596 This makes me a winner? 1021 01:11:07,680 --> 01:11:09,806 No, but you're the best friend a guy ever had 1022 01:11:09,891 --> 01:11:12,934 and that makes you a winner in my book, pal. 1023 01:11:13,102 --> 01:11:14,269 Me... 1024 01:11:15,688 --> 01:11:17,230 I'm just a big jerk. 1025 01:11:18,983 --> 01:11:21,485 Ah, everybody loves you, Fred. 1026 01:11:21,652 --> 01:11:23,528 Except for this lynch mob. 1027 01:11:24,906 --> 01:11:26,156 Ah, Barn. 1028 01:11:26,240 --> 01:11:27,616 Ah, Fred. 1029 01:11:32,288 --> 01:11:35,415 You'll have plenty of time to bond in the afterlife. 1030 01:11:38,795 --> 01:11:42,088 Wilma, look! 1031 01:11:44,759 --> 01:11:48,220 Watch out for that tree! 1032 01:11:52,683 --> 01:11:55,602 Now wait, everybody. 1033 01:11:57,396 --> 01:11:59,272 Fred is innocent. 1034 01:12:00,733 --> 01:12:03,735 Barney, do you have to do everything Fred does? 1035 01:12:03,903 --> 01:12:07,113 Everybody, listen to him. 1036 01:12:07,281 --> 01:12:11,701 First things first. I demand an apology. 1037 01:12:12,245 --> 01:12:15,789 - I'm sorry! - Not you, him. 1038 01:12:16,165 --> 01:12:19,167 Me? Apologize to a bird? 1039 01:12:19,627 --> 01:12:22,379 Not Fred Flintstone! 1040 01:12:22,463 --> 01:12:24,172 I had hoped we might be colleagues but instead, 1041 01:12:24,257 --> 01:12:27,509 you've treated me as if I were an ordinary piece of office furniture. 1042 01:12:28,052 --> 01:12:30,470 I may eat bugs, but I have feelings, Mr. Flintstone. 1043 01:12:30,930 --> 01:12:33,139 And you've hurt them. 1044 01:12:33,224 --> 01:12:34,599 Aww. 1045 01:12:36,602 --> 01:12:41,439 Uh, well, look, I know I could've been a little more sensitive. 1046 01:12:41,607 --> 01:12:44,401 - Especially when you were molting. - Oh. 1047 01:12:44,569 --> 01:12:46,736 So, I'm... Sorry. 1048 01:12:46,904 --> 01:12:49,823 I don't think they heard you in the back. 1049 01:12:50,366 --> 01:12:53,451 - I'm sorry. Pardon? 1050 01:12:53,786 --> 01:12:56,788 - I'm sorry, I'm sorry! - Oh. 1051 01:12:58,332 --> 01:13:00,959 Now, then, gather 'round, everyone. 1052 01:13:01,043 --> 01:13:04,421 I'll tell you the tale of an unsophisticated man 1053 01:13:04,505 --> 01:13:07,215 caught up in a treacherous web of power, 1054 01:13:07,300 --> 01:13:09,301 deceit and lust. 1055 01:13:09,969 --> 01:13:11,803 Ooh, yeah. 1056 01:13:13,681 --> 01:13:15,807 Why is the door open? 1057 01:13:18,436 --> 01:13:21,354 - Betty, the door is open! - Wilma, something's wrong! 1058 01:13:27,820 --> 01:13:29,946 - Pebbles! - Bamm-Bamm! 1059 01:13:34,076 --> 01:13:36,161 What kind of madman would do something like this? 1060 01:13:39,957 --> 01:13:43,001 That's a poor poochie. 1061 01:13:43,169 --> 01:13:45,253 That's a baby. 1062 01:13:52,762 --> 01:13:56,348 - Pebbles and Bamm-Bamm are gone! - They left this. 1063 01:13:56,432 --> 01:13:59,017 It's a note. - If you want to see your kids again, 1064 01:13:59,101 --> 01:14:01,811 bring the Dictabird to the quarry at dawn. No police. 1065 01:14:18,579 --> 01:14:20,580 Mr. Flintstone. 1066 01:14:20,665 --> 01:14:24,542 Stealing office equipment, really. Tsk, tsk, tsk. 1067 01:14:24,669 --> 01:14:28,046 Is this the kind of example you want to set for your daughter? 1068 01:14:28,130 --> 01:14:30,840 - Where are the kids? - The bird, please. 1069 01:14:32,885 --> 01:14:35,512 - First, we want our children. - Of course. 1070 01:14:37,264 --> 01:14:40,976 Bamm-Bamm! 1071 01:14:41,060 --> 01:14:42,727 Take one more step, Mr. Rubble, 1072 01:14:42,812 --> 01:14:46,064 and this quarry's safety record will be severely tarnished. 1073 01:14:46,357 --> 01:14:47,816 Now, give me the bird. 1074 01:14:49,360 --> 01:14:52,070 Go on, Fred. Give him what he wants. 1075 01:14:52,238 --> 01:14:54,948 - What? - Don't worry, I got a plan. 1076 01:14:55,116 --> 01:14:57,659 We're gonna get the kids back and then we'll rescue you. 1077 01:14:57,743 --> 01:14:59,202 What a strategist. 1078 01:15:02,331 --> 01:15:04,040 I should have signed with Disney. 1079 01:15:04,125 --> 01:15:07,085 They never would've allowed this sort of thing to happen. 1080 01:15:11,465 --> 01:15:13,633 - Ahh! Thank you, gentlemen. - Easy. 1081 01:15:14,802 --> 01:15:17,053 And in the words of my beloved mother, 1082 01:15:17,138 --> 01:15:21,099 I'm taking the money and moving to a warmer climate. 1083 01:15:29,108 --> 01:15:30,608 Help, Daddy! 1084 01:15:37,491 --> 01:15:40,285 Let's discuss this, Cliff. May I call you Cliff? 1085 01:15:40,619 --> 01:15:43,121 Barney, too much pressure. 1086 01:15:51,338 --> 01:15:54,507 One, two, three... 1087 01:15:57,094 --> 01:15:58,636 Nice goin'. 1088 01:15:58,721 --> 01:16:01,306 - Now what do we do? - You get the kids, I'll try and stop this. 1089 01:16:26,248 --> 01:16:27,999 Whoa! 1090 01:16:37,718 --> 01:16:40,929 Cliffy, have I ever told you you have a very distinguished chin? 1091 01:16:41,013 --> 01:16:43,431 Shut up! Ahh! 1092 01:16:48,521 --> 01:16:49,604 Whoa! 1093 01:16:51,190 --> 01:16:54,025 Yo, ow, ow, ow, ow! 1094 01:16:57,655 --> 01:16:59,989 Oh, dear, oh, dear. 1095 01:17:00,074 --> 01:17:02,867 Too many years behind a desk. Mayday, mayday! 1096 01:17:08,958 --> 01:17:11,167 Hi, da-da. 1097 01:17:12,044 --> 01:17:14,379 You did it! You called me da-da! 1098 01:17:15,548 --> 01:17:18,633 Oh, Barney, you lunkhead! 1099 01:17:31,147 --> 01:17:35,024 What am I going to do? I gotta think of somethin'. 1100 01:17:38,821 --> 01:17:40,155 Not now. 1101 01:17:48,581 --> 01:17:50,081 Wake up, Uncle Barney! 1102 01:17:54,170 --> 01:17:55,461 Help, help! 1103 01:17:55,671 --> 01:17:59,007 Save me! Save me from this mad M.B.A.! 1104 01:17:59,967 --> 01:18:03,761 - Don't worry. I'll take care of him. - My hero. 1105 01:18:06,599 --> 01:18:07,765 Yipes. 1106 01:18:08,309 --> 01:18:11,811 Flintstone, kiss your bird good-bye. 1107 01:18:14,440 --> 01:18:15,940 Oh, mama. 1108 01:18:22,281 --> 01:18:24,449 Will there be anything else, Mr. Flintstone? 1109 01:18:24,533 --> 01:18:27,160 No, Miss Stone. Take the rest of the day off. 1110 01:19:01,612 --> 01:19:04,656 Yabba-dabba-doo! 1111 01:19:09,954 --> 01:19:11,412 Cliff? 1112 01:19:11,872 --> 01:19:14,332 It's time for you and me to interface. 1113 01:19:31,016 --> 01:19:33,977 - Aah! - Stee-rike! 1114 01:19:55,541 --> 01:19:57,083 And then, Cliff said, 1115 01:19:57,167 --> 01:20:00,211 "True. But I've graciously decided to give you all the credit, 1116 01:20:00,713 --> 01:20:03,881 "since it's your name on all the requisition forms. " 1117 01:20:07,219 --> 01:20:10,596 Mr. Flintstone, I may not be in on Monday. 1118 01:20:10,681 --> 01:20:12,932 Don't worry, Miss Stone. I'll tell 'em what you did. 1119 01:20:13,017 --> 01:20:15,893 - They'll let you off easy. - I've been a very bad girl. 1120 01:20:17,021 --> 01:20:19,063 But you have to admit, 1121 01:20:19,148 --> 01:20:22,692 I was very, very good at it. 1122 01:20:26,905 --> 01:20:29,324 Come on, do it for Mommy. Who am I? 1123 01:20:29,408 --> 01:20:31,743 - Bamm-Bamm! - Oh. 1124 01:20:35,039 --> 01:20:37,165 Thank goodness, you're all right. 1125 01:20:37,333 --> 01:20:41,336 Well, I'm not going to jail, but it won't be easy getting a new job. 1126 01:20:41,420 --> 01:20:43,046 What kind of reference is Mr. Slate gonna give me 1127 01:20:43,130 --> 01:20:44,505 after I destroyed his quarry? 1128 01:20:44,590 --> 01:20:48,384 None of this was your fault. Mr. Slate will understand. 1129 01:20:48,469 --> 01:20:51,137 Flintstone! 1130 01:20:51,638 --> 01:20:53,514 Sure, now he gets my name right. 1131 01:20:53,932 --> 01:20:55,516 How did this happen? 1132 01:20:56,894 --> 01:21:00,688 Mr. Slate, it all started when the Rubbles here wanted to adopt a baby. 1133 01:21:00,856 --> 01:21:03,107 Not that! 1134 01:21:03,192 --> 01:21:05,610 How did this happen to Cliff? 1135 01:21:07,321 --> 01:21:09,405 Well, you see, Mr. Slate, 1136 01:21:09,490 --> 01:21:12,158 the machinery went haywire and the rocks got all crushed up 1137 01:21:12,242 --> 01:21:14,494 and that got mixed in with water and that came all down the hill. 1138 01:21:14,578 --> 01:21:16,788 - Mr. Slate, I'm sorry! - Sorry? 1139 01:21:17,915 --> 01:21:19,832 I love this stuff! 1140 01:21:20,209 --> 01:21:22,960 I'm gonna name it after my daughter Concretia. 1141 01:21:24,129 --> 01:21:26,714 Flintstone, you're a genius! 1142 01:21:28,300 --> 01:21:31,177 Me? Really? Why? 1143 01:21:31,387 --> 01:21:36,557 Don't you see? Thanks to concrete, man can now shape his own destiny. 1144 01:21:36,642 --> 01:21:38,643 - The Stone Age is over! - Ahh. 1145 01:21:38,727 --> 01:21:42,230 First thing, I want you to hire back all the men, Flintstone. 1146 01:21:42,606 --> 01:21:44,899 - We're going into production immediately. - We? 1147 01:21:44,983 --> 01:21:46,067 That's right. 1148 01:21:46,151 --> 01:21:49,904 You are hereby promoted to President of the entire concrete division. 1149 01:21:50,030 --> 01:21:51,823 Yabba... 1150 01:21:57,913 --> 01:21:59,414 That's a real nice offer, Mr. Slate, 1151 01:21:59,498 --> 01:22:02,166 but unfortunately, I'm gonna have to turn you down. 1152 01:22:02,292 --> 01:22:03,960 Don't listen to him, Mr. Slate. 1153 01:22:04,044 --> 01:22:06,921 Fred, it's a great job! This time, you deserve it. 1154 01:22:07,005 --> 01:22:09,590 Barney, all my life I wanted to be a somebody. 1155 01:22:09,758 --> 01:22:12,802 And when I finally did, I turned into somebody I didn't like. 1156 01:22:13,512 --> 01:22:16,097 Good grief, man, have you lost your mind? 1157 01:22:16,181 --> 01:22:19,100 This could make you rich beyond your wildest dreams. 1158 01:22:19,518 --> 01:22:22,437 I was always the richest man in the world. 1159 01:22:22,521 --> 01:22:24,689 I just never knew it. 1160 01:22:25,357 --> 01:22:27,108 So, if it's okay with you, Mr. Slate, 1161 01:22:27,192 --> 01:22:29,777 all I want is my old job back and my old life. 1162 01:22:30,654 --> 01:22:32,488 Fred. 1163 01:22:33,949 --> 01:22:36,492 And two weeks paid vacation for all the men in the quarry, 1164 01:22:36,577 --> 01:22:38,369 an annual cost of livin' increase 1165 01:22:38,454 --> 01:22:41,205 and those little packets of ketchup in the lunchroom. 1166 01:22:41,707 --> 01:22:43,040 Done! 1167 01:22:43,417 --> 01:22:46,002 Thanks, boss. See you at the company picnic. 1168 01:22:47,379 --> 01:22:50,173 There goes the best executive I ever had. 1169 01:22:51,467 --> 01:22:54,760 - Fred, I'm so proud of you. - And I'm proud of you, Barney. 1170 01:22:54,970 --> 01:22:56,304 - I'm starving! - Me too! 1171 01:22:56,388 --> 01:22:59,640 What do you say we get some breakfast. Snake and eggs for everybody. 1172 01:23:00,017 --> 01:23:01,309 - My treat. - Great. 1173 01:23:01,393 --> 01:23:02,393 Barney... 1174 01:23:03,854 --> 01:23:07,148 - Yeah, Fred? - Spot me a couple bucks? I'm a little short. 1175 01:23:08,901 --> 01:23:10,735 - Not this time! - What? 1176 01:23:30,422 --> 01:23:32,757 Flintstones Meet the Flintstones 1177 01:23:32,883 --> 01:23:36,302 They're a modern Stone Age family 1178 01:23:37,471 --> 01:23:39,305 From the town of Bedrock 1179 01:23:39,473 --> 01:23:43,309 They're a page right out of history 1180 01:23:44,686 --> 01:23:47,355 Someday maybe Fred will win the fight 1181 01:23:47,606 --> 01:23:50,107 Then that cat will stay out for the night 1182 01:23:50,442 --> 01:23:52,735 When you're with the Flintstones 1183 01:23:52,903 --> 01:23:56,447 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1184 01:23:56,615 --> 01:23:59,951 We'll have a gay old time 1185 01:24:04,122 --> 01:24:05,373 Wilma! 1186 01:24:05,874 --> 01:24:08,834 We'll have a gay old time 1187 01:24:09,419 --> 01:24:11,295 Wilma! 1188 01:24:18,929 --> 01:24:22,056 Yabba-dabba-doo! 1189 01:24:28,689 --> 01:24:31,274 Flintstones Meet the Flintstones 1190 01:24:31,441 --> 01:24:35,403 They're the modern Stone Age family 1191 01:24:35,571 --> 01:24:38,197 From the town of Bedrock 1192 01:24:38,365 --> 01:24:42,201 They're a page right out of history 1193 01:24:42,369 --> 01:24:45,788 Let's ride with the family down the street 1194 01:24:45,956 --> 01:24:49,250 Through the courtesy of Fred's two feet 1195 01:24:49,418 --> 01:24:51,919 When you're with the Flintstones 1196 01:24:52,087 --> 01:24:56,173 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1197 01:24:56,341 --> 01:24:59,677 We'll have a gay old time 1198 01:25:39,801 --> 01:25:42,762 The Flintstones! 1199 01:25:44,222 --> 01:25:46,974 Flintstones Meet the Flintstones 1200 01:25:47,142 --> 01:25:50,895 They're the modern Stone Age family 1201 01:25:51,063 --> 01:25:53,689 From the town of Bedrock 1202 01:25:53,857 --> 01:25:57,777 They're a page right out of history 1203 01:25:57,944 --> 01:26:01,322 Someday maybe Fred will win the fight 1204 01:26:01,490 --> 01:26:04,575 Then that cat will stay out for the night 1205 01:26:04,743 --> 01:26:07,328 When you're with the Flintstones 1206 01:26:07,496 --> 01:26:11,624 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1207 01:26:11,792 --> 01:26:15,211 We'll have a gay old time 1208 01:26:22,219 --> 01:26:26,180 We'll have a gay old time 1209 01:26:29,935 --> 01:26:31,977 Yeah! 1210 01:26:36,400 --> 01:26:37,900 Yabba-dabba-doo! 1211 01:26:38,068 --> 01:26:40,695 I was travelin' to Earth and what did I spot 1212 01:26:40,862 --> 01:26:43,197 A little village by the water Sign said Bedrock 1213 01:26:43,365 --> 01:26:45,866 I met this kid named Fred He didn't wear no socks 1214 01:26:46,034 --> 01:26:48,536 He had a part-time gig at the Gravel Pit slingin' rocks 1215 01:26:48,704 --> 01:26:51,622 Said he was into hip hop Could he kick a spell I told him go for it 1216 01:26:51,790 --> 01:26:54,500 Bust a verse said what you think I said you're style is prehistoric 1217 01:26:54,668 --> 01:26:57,545 Sounds stuck in the Stone Age You're still using a hammer and chisel 1218 01:26:57,713 --> 01:26:59,505 Carving out your lyrics on stone pages 1219 01:26:59,673 --> 01:27:02,842 It's about time you heard a style from a real before-the-wheel rapper 1220 01:27:03,009 --> 01:27:05,428 Set it off and he said yabba-dabba-doo 1221 01:27:05,595 --> 01:27:07,722 Then he got to prove The fella's suddenly standing 1222 01:27:07,889 --> 01:27:09,724 In the middle of a crowd of K drummers 1223 01:27:09,891 --> 01:27:12,143 Sayin' tell us how you flipped the script and ripped 1224 01:27:12,310 --> 01:27:15,312 I get busy one time they said yeah yeah I'm hip, I'm hip 1225 01:27:15,480 --> 01:27:17,314 Didn't know the time Didn't know about fly 1226 01:27:17,482 --> 01:27:20,985 So I, you know, I had to show a Cave Man how to rock 1227 01:27:23,822 --> 01:27:26,532 In the Stone Age 1228 01:27:26,700 --> 01:27:28,659 I showed a Cave Man how to rock 1229 01:27:28,827 --> 01:27:32,163 Yabba-dabba-doo! 1230 01:27:34,666 --> 01:27:37,168 In the Stone Age 1231 01:27:37,335 --> 01:27:39,336 I showed a Cave Man how to rock 1232 01:27:39,504 --> 01:27:42,506 Yabba-dabba-doo! 1233 01:27:49,181 --> 01:27:52,892 Barney Rubble Fred Flintstone 1234 01:27:56,396 --> 01:27:59,690 Hey, Freddie boy Don't try to get too close 1235 01:27:59,858 --> 01:28:03,652 I don't want to catch a mammoth dose 1236 01:28:06,198 --> 01:28:09,158 We'll meet at the Bedrock disco 1237 01:28:09,242 --> 01:28:12,369 Who cares that I got T. Rex 1238 01:28:12,537 --> 01:28:15,706 On my radio 1239 01:28:15,791 --> 01:28:20,795 On this prehistoric day I feel duty-bound to say 1240 01:28:21,463 --> 01:28:25,549 Before I reach my destination 1241 01:28:26,176 --> 01:28:31,222 On this prehistoric day I feel duty-bound to say 1242 01:28:31,681 --> 01:28:35,434 I owes an explanation 1243 01:28:36,520 --> 01:28:39,647 Give me one good reason 1244 01:28:41,525 --> 01:28:44,985 Give me two good reasons 1245 01:28:46,613 --> 01:28:49,740 Give me three good reasons 1246 01:28:49,908 --> 01:28:53,911 Why's men do what they do 1247 01:28:57,415 --> 01:29:01,168 Yabba-dabba-doo Yabba-dabba-doo Yabba-dabba-doo 1248 01:29:05,549 --> 01:29:08,717 Anarchy in Bedrock 1249 01:29:08,885 --> 01:29:12,346 Stop in some time and meet Betty and Wilma 1250 01:29:12,514 --> 01:29:15,766 Try some Flint upside-down Rubble bubble cake 1251 01:29:15,934 --> 01:29:18,853 Or just try Fruity Pebbles 1252 01:29:19,020 --> 01:29:21,772 'Cause I 1253 01:29:21,940 --> 01:29:25,109 Wanna be 1254 01:29:25,277 --> 01:29:27,695 Fred Flintstone 1255 01:29:29,698 --> 01:29:32,950 Is this the U.S.D.A.? 1256 01:29:33,118 --> 01:29:36,453 Is this Hollywood 1257 01:29:36,621 --> 01:29:39,707 Is this Bedrock 1258 01:29:39,875 --> 01:29:43,168 I thought it was Hollyrock 1259 01:29:43,336 --> 01:29:45,629 'Cause I 1260 01:29:45,797 --> 01:29:49,008 Wanna be 1261 01:29:49,384 --> 01:29:51,802 Fred Flintstone 1262 01:29:54,306 --> 01:29:57,766 Yabba-dabba-doo 1263 01:30:03,857 --> 01:30:06,442 Wilma! 132273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.