Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:07,405
Questo film � stato realizzato
dal Dott. Travis, del nostro istituto.
2
00:00:07,613 --> 00:00:10,605
E' intitolato
La Mostra delle Atrocit�.
3
00:00:10,813 --> 00:00:14,283
E' il solo ricordo lasciatoci del posto
che ha ricoperto qui.
4
00:00:14,493 --> 00:00:20,682
Non sappiamo dove si trovi
e se sia ancora vivo.
5
00:00:21,933 --> 00:00:26,245
Questo film � un documento prezioso
sulla sua depressione nervosa.
6
00:00:26,453 --> 00:00:30,366
Ha utilizzato sia i colleghi
che i pazienti...
7
00:00:30,573 --> 00:00:33,133
...come attori dei suoi psicodrammi.
8
00:00:33,333 --> 00:00:36,530
Incarnando lui stesso
diversi personaggi.
9
00:00:36,733 --> 00:00:42,285
La nostra inchiesta ha rivelato che
il Dr T. ha realizzato questo film...
10
00:00:42,493 --> 00:00:46,771
...distraendo materiale
e fondi dell'Istituto, senza autorizzazione...
11
00:00:46,973 --> 00:00:49,533
...e senza alcun aiuto esterno.
12
00:00:49,733 --> 00:00:54,011
Questo film contiene delle immagini
assolutamente scioccanti.
13
00:00:54,213 --> 00:01:00,527
Che noi abbiamo deciso di non censurare
per ragioni educative.
14
00:01:00,933 --> 00:01:06,530
Ci si chede ancora se il film
debba essere un esercizio terapeutico...
15
00:01:06,733 --> 00:01:09,691
...o se � stato realizzato
per un altro scopo.
16
00:01:09,893 --> 00:01:14,921
Se doveva servire per terapia,
la domanda �: Per cosa?
17
00:01:15,333 --> 00:01:19,645
Lasciamo agli spettatori la risposta
a questa domanda.
18
00:02:30,773 --> 00:02:33,890
1.
LA III GUERRA MONDIALE
COME ATTO CONCETTUALE
19
00:03:06,373 --> 00:03:11,447
Queste immagini rappresentano codici
di sogni non interpretabili.
20
00:03:13,013 --> 00:03:17,723
Le chiavi di un incubo nel quale tutti noi
interpretiamo volontariamente un ruolo.
21
00:03:27,613 --> 00:03:33,404
L'esatta funzione, di questi oggetti nell' inconsio
merita uno studio approfondito.
22
00:03:33,613 --> 00:03:38,892
Potrebbero giocare tutt'altro ruolo,
di quello che noi gli attribuiamo.
23
00:03:58,413 --> 00:04:04,045
Qui vediamo un connubio innegabile
tra la scienza e la pornografia.
24
00:04:38,293 --> 00:04:40,170
E' cos� irreale...
25
00:04:40,413 --> 00:04:45,123
... che la guerra tra le compagnie cinematografiche
sia ricominciata in Vietnam.
26
00:05:17,453 --> 00:05:21,207
Io ho ascoltato le loro trasmissioni segrete.
27
00:05:31,013 --> 00:05:37,964
Una tecnologia distruttiva senza alcun
obiettivo, una sorta d'ossessione.
28
00:05:53,373 --> 00:05:58,163
Si comprendono in ci� i codici
d'un processo psichico enigmatico.
29
00:05:58,373 --> 00:06:01,331
Qui sta per prodursi un evento unico.
30
00:06:04,733 --> 00:06:07,645
In realt� sono solo elementi
di un paesaggio astratto...
31
00:06:07,853 --> 00:06:12,483
...col quale speriamo di confrontarci
da molto tempo.
32
00:06:31,493 --> 00:06:37,011
La vera natura di questi oggetti
si espliciter� in un'altra dimensione.
33
00:06:40,733 --> 00:06:44,282
Ci� che chiamiamo realt� � una costruzione artificiale..
34
00:06:44,493 --> 00:06:47,291
...del nostro sistema nervoso limitato.
35
00:06:47,493 --> 00:06:52,886
La nostra realt� � fondata sui nostri bisogni
e non sulla verit�.
36
00:06:53,653 --> 00:06:58,204
Infatti la follia � una porta d'accesso
ad un'altra realt�.
37
00:06:58,413 --> 00:07:03,328
Una realt� altrettanto reale,
e forse anche di pi�.
38
00:07:12,413 --> 00:07:15,291
Penso di essere stato chiaro.
39
00:07:15,493 --> 00:07:18,451
L'ordine � ora visibile.
40
00:07:19,533 --> 00:07:22,172
Io riconosco tuttavia...
41
00:07:28,493 --> 00:07:32,372
Lei non ci ha assegnato alcun compito.
- Certo che l'ho fatto
42
00:07:32,573 --> 00:07:34,529
No, glielo assicuro.
43
00:07:34,733 --> 00:07:40,365
Non ne avevamo gi� discusso?
- No, a noi non risulta.
44
00:07:44,613 --> 00:07:47,446
La Terza Guerra Mondiale.
45
00:07:53,173 --> 00:07:54,845
Professore...
46
00:07:55,053 --> 00:07:58,284
...vorrei parlarle dell'incarico
che ci avete dato.
47
00:07:58,773 --> 00:08:01,606
Facciamo ci� che le avevavo suggerito?
48
00:08:01,813 --> 00:08:06,887
Il profilo della ferita della prima
vittima della terza guerra? Si.
49
00:08:07,933 --> 00:08:11,084
Ha visto i miei schizzi
preliminari?
50
00:08:14,853 --> 00:08:19,927
Ho indicato la progressione direttamente
sulla foto della vittima.
51
00:08:22,013 --> 00:08:25,449
Pensate che siamo
sulla buona strada?
52
00:08:40,773 --> 00:08:45,005
I 6000 soldati che hanno resistito
anima e corpo a Khe Sanh...
53
00:08:45,213 --> 00:08:48,330
...hanno subito un terribile bombardamento,
questa notte.
54
00:08:48,533 --> 00:08:53,812
L'artiglieria comunista fu seguita
da un'offensiva a terra contro Khe Sanh.
55
00:08:54,013 --> 00:08:57,722
Le nostre truppe hanno risposto
uccidendo 124 Nord-Vietnamiti.
56
00:08:57,933 --> 00:08:59,844
21 Americani hanno trovato la morte.
57
00:09:00,053 --> 00:09:04,524
Questo film illustra le conseguenze
d'un precedente attacco a Khe Sanh.
58
00:09:04,733 --> 00:09:07,372
Un attacco alla Collina 861.
59
00:09:07,573 --> 00:09:13,125
Gli spari cominciarono la notte.
Il campo fu colpito almeno 200 volte.
60
00:09:13,333 --> 00:09:16,086
Furono distrutti gli elicotteri...
61
00:09:16,293 --> 00:09:20,445
...che sono indispensabili per
l'approvvigionamento del campo.
62
00:09:20,653 --> 00:09:26,011
anche i campi limitrofi, dipendevano dagli
elicotteri per l'approvviggionamento.
63
00:09:41,773 --> 00:09:43,445
Che cosa sono?
64
00:09:44,093 --> 00:09:46,448
Sequenze di fusione.
65
00:09:47,613 --> 00:09:50,411
per un'arma di distruzione totale.
66
00:10:37,573 --> 00:10:39,848
Marilyn Monroe!
67
00:12:28,013 --> 00:12:33,724
La cronofotograf�a di Marey era il
primo tentativo di visualizzazione del tempo.
68
00:12:37,133 --> 00:12:41,729
Il problema, per suo marito, era che
queste foto utilizzavano il movimento...
69
00:12:41,933 --> 00:12:45,892
...lo spostamento nello spazio,
per indicare il tempo.
70
00:12:48,613 --> 00:12:52,891
suo marito ebbe l'idea geniale di
invertire il processo...
71
00:12:53,093 --> 00:12:56,768
...e di isolare cos� il tempo in s�.
72
00:12:56,973 --> 00:13:02,127
Lui si serviva di oggetti banali.
Per esempio, il World Trade Center...
73
00:13:02,333 --> 00:13:06,929
...una corpo nudo di donna,
il viso di un paziente catatonico.
74
00:13:07,133 --> 00:13:11,172
li trattava come se fossero gi�
delle cronofotografie...
75
00:13:11,373 --> 00:13:14,604
...e ne estraeva l'elemento temporale.
76
00:13:14,813 --> 00:13:18,044
i risultati erano stupefacenti.
77
00:13:18,253 --> 00:13:21,643
Rivelava cos� un mondo
totamente diverso.
78
00:13:22,133 --> 00:13:26,126
L'universo familiare della nostra vita...
79
00:13:26,333 --> 00:13:28,927
...e gli stessi gesti, anche i pi� insignificanti...
80
00:13:29,133 --> 00:13:32,364
...acquisivano un senso
totamente diverso.
81
00:13:34,253 --> 00:13:38,212
Quanto alla silhouette
di una star del cin�ma...
82
00:13:38,413 --> 00:13:40,244
...o a questo ospedale...
83
00:13:40,453 --> 00:13:43,331
Mio marito � il medico o il paziente?
84
00:13:45,573 --> 00:13:48,963
Credo che questa domanda
non sia pertinente.
85
00:13:49,853 --> 00:13:54,404
Questi argomenti implicano una
relativit� di diverso ordine.
86
00:13:55,093 --> 00:13:58,768
Stiamo parlando
delle conseguenze...
87
00:13:58,973 --> 00:14:04,525
...delle idee e dei fatti rappresentati
dalla terza guerra mondiale.
88
00:14:13,533 --> 00:14:19,005
Il destino umano si trova tra le nuvole
in attesa del futuro.
89
00:14:40,933 --> 00:14:42,764
Professor Talbot...
90
00:14:43,653 --> 00:14:46,008
Ci rimane un quarto d'ora.
91
00:14:48,253 --> 00:14:49,971
Cosa sta facendo?
92
00:14:50,173 --> 00:14:54,132
Preparo il progetto.
Non � ancora finito.
93
00:17:48,453 --> 00:17:51,843
Ogni tappa � stata fotografata
dalle cineprese.
94
00:17:52,053 --> 00:17:57,889
1400 soldati sono al riparo
a 5 Km dall' epocentro...
95
00:17:58,093 --> 00:18:01,529
...del luogo dove si produrr� l'esplosione.
96
00:18:36,573 --> 00:18:41,442
A 10 km d'altitudine, un bombardiere
sorvola con la sua bomba devastatrice.
97
00:18:41,653 --> 00:18:47,922
Ancora 10 secondi prima dell'ora H,
l'atmosfera � molto tesa.
98
00:18:52,013 --> 00:18:55,449
Ci siamo! Il bagliore di cento soli...
99
00:19:05,413 --> 00:19:10,248
Il fungo che si forma
che si eleva fino a 11.000 metri.
100
00:19:15,053 --> 00:19:18,568
Partendo da un pezzetto di plutonio
non pi� pesante di qualche grammo!
101
00:19:18,773 --> 00:19:24,689
Ques'arma potr� distruggere il mondo,
eccetto se scegliamo la pace.
102
00:20:20,333 --> 00:20:25,009
Per noi, la Terza Guerra Mondiale
non � nient'altro...
103
00:20:25,213 --> 00:20:28,444
...che una macabra performance di pop art.
104
00:20:28,653 --> 00:20:30,689
Ma per suo marito...
105
00:20:30,893 --> 00:20:36,525
...significa la sconfitta dell'anima che non
pu� accettare la propria coscienza.
106
00:20:37,533 --> 00:20:42,527
E la sua rivolta conto il continuum
spazio-temporale attuale.
107
00:20:44,133 --> 00:20:47,364
L'umanit� �
un'esibizione di atrocit�...
108
00:20:47,573 --> 00:20:50,929
...di cui egli � spettatore
suo malgrado.
109
00:20:52,213 --> 00:20:56,092
Ho l'impressione che voglia iniziare
la Terza Guerra Mondiale.
110
00:20:56,293 --> 00:21:00,650
Sebbene ci� non sia il senso
abituale del termine.
111
00:21:00,853 --> 00:21:05,722
Il campo di battaglia sar�
la spina dorsale...
112
00:21:07,173 --> 00:21:10,404
...nel senso della posizione
che assumiamo.
113
00:21:12,933 --> 00:21:18,530
Nei nostri traumi nascosti, nell'angolo
di una parete o di un balcone.
114
00:21:47,893 --> 00:21:50,726
Sig.ra Travis, per favore...
- Si?
115
00:21:50,933 --> 00:21:54,289
...se pu� sdraiarsi un attimo.
116
00:21:55,573 --> 00:21:57,325
Certamente.
117
00:22:03,173 --> 00:22:07,928
Vede, il suo corpo � la sola
difesa di cui disponiamo...
118
00:22:08,173 --> 00:22:10,641
...contro i neri disegni
i suo marito.
119
00:22:10,853 --> 00:22:14,926
Il mio corpo?
- Si. Suppungo che lui lo conosca bene?
120
00:22:17,253 --> 00:22:19,528
Veramente non capisco.
121
00:22:19,733 --> 00:22:23,282
Potrebbe spogliarsi?
Vorremmo fotografarla.
122
00:22:23,493 --> 00:22:27,486
Questo � il capitano Webster,
anche lui far� le foto.
123
00:22:27,853 --> 00:22:31,323
Niente di indecente,
glielo garantisco.
124
00:24:33,373 --> 00:24:34,965
Non capisco.
125
00:24:35,173 --> 00:24:39,724
Travis vuole collegare il corpo di sua moglie
a quello di questa attrice cinematografica.
126
00:24:39,933 --> 00:24:42,493
Sta quantificando le loro identit�.
127
00:24:43,373 --> 00:24:44,931
Dov'� andata?
128
00:26:22,253 --> 00:26:26,132
2.
LA GEOMETRIA DEL SUO VISO
COME DIAGRAMMA DI UN OMICIDIO
129
00:26:31,173 --> 00:26:36,884
Benvenuti alla 35a conferenza annuale
sulla chirurgia estetica.
130
00:26:37,093 --> 00:26:41,689
Il tema di oggi � il lifting.
131
00:26:41,893 --> 00:26:47,206
Vedremo un video di una donna
di 45 anni con eccessi di grasso...
132
00:26:47,413 --> 00:26:51,691
...e rughe sul viso
sulla mandibola e sul collo.
133
00:26:53,893 --> 00:26:58,523
E' importante anestetizzare la parte
con lidocaina e epinefrina.
134
00:26:58,733 --> 00:27:05,002
Il viso � molto vascolarizzato
e questo permette di evitare emorragie.
135
00:27:05,213 --> 00:27:07,044
Tracciamo le linee sul viso...
136
00:27:07,253 --> 00:27:12,407
...incisione preauricolare
e incisione sottomentale...
137
00:27:12,613 --> 00:27:18,961
Ora incidiamo dietro le
orecchie e sotto il mento.
138
00:27:19,173 --> 00:27:21,926
Questo ci da accesso completo al viso.
139
00:27:22,133 --> 00:27:25,250
Ai diversi strati di tessuto
del viso.
140
00:27:41,973 --> 00:27:43,884
Stavo solo guardando...
141
00:27:47,133 --> 00:27:49,283
...se vedo cicatrici.
142
00:27:50,213 --> 00:27:52,408
E' stato fatto un bel lavoro.
143
00:27:52,613 --> 00:27:56,242
Le narici sono eccellenti.
144
00:27:56,573 --> 00:28:01,249
Sicuro, sotto la linea dei capelli.
Non ha notato?
145
00:28:01,453 --> 00:28:03,171
Qui.
146
00:28:03,733 --> 00:28:07,487
Altrimenti perch� venire ad una
conferenza sul lifting?
147
00:28:07,693 --> 00:28:10,765
Apettative? Nostalgia?
148
00:28:10,973 --> 00:28:13,441
Per ragioni puramente professionali.
149
00:28:16,213 --> 00:28:18,568
Usciamo fuori?
150
00:28:19,773 --> 00:28:21,252
Mi chiamo Karen.
151
00:28:21,453 --> 00:28:23,284
Karen Novotny.
152
00:28:23,653 --> 00:28:26,850
Io sono Travers. Dottor Travers.
153
00:29:05,973 --> 00:29:08,567
Questo � il punto d'impatto.
154
00:29:08,773 --> 00:29:12,846
Inizialmente c'� stato un testa-coda,
poi uno scontro frontale.
155
00:29:13,773 --> 00:29:16,162
Dov'� stata ritrovata la macchina?
156
00:29:18,653 --> 00:29:21,611
Pi� o meno qui.
157
00:30:04,853 --> 00:30:08,562
E' stato Talbot che ti ha chiesto di sistemarle?
158
00:30:08,773 --> 00:30:10,411
Che hai trovato?
159
00:30:11,973 --> 00:30:17,411
Uno: Un Testo. Tolleranza
del viso umano all'impatto da collisioni.
160
00:30:19,693 --> 00:30:23,368
Due: Facciata di un parcheggio a piani.
161
00:30:26,333 --> 00:30:30,451
Tre: Sezione trasversale
della colonna vertebrale umana.
162
00:30:31,733 --> 00:30:37,330
Quattro: Perineo di una bambina di 6 anni.
- Sono elementi necessari alla fusione?
163
00:30:38,293 --> 00:30:44,971
La morte sessuale immaginaria di
Che Guevara...
164
00:30:56,653 --> 00:31:02,922
Si sa cos' poco sulla vita
sessuale di Guevara.
165
00:31:07,893 --> 00:31:13,206
E' stato chiesto a dei pazienti psicotici
e a un numero rappresentativo di casalinghe...
166
00:31:13,413 --> 00:31:18,407
...e al personale delle pompe di benzina...
167
00:31:18,613 --> 00:31:23,607
...di costruire sei casi di morte
causata dal sesso.
168
00:31:27,093 --> 00:31:33,089
Ogni caso doveva essere legato
ad una forma di perversione.
169
00:31:33,293 --> 00:31:40,165
Come le fantasie di sottomissione
o sui campi di concentramento.
170
00:31:40,373 --> 00:31:42,489
La morte in un incidente automobilistico...
171
00:31:42,693 --> 00:31:47,369
...la geometria ossessiva...
172
00:31:47,573 --> 00:31:51,851
...delle pareti e dei soffitti.
173
00:32:00,293 --> 00:32:03,171
E' stato suggerito...
174
00:32:03,373 --> 00:32:10,051
...di considerare il Che
come una figura pre-puberale.
175
00:32:11,773 --> 00:32:15,732
Si � chiesto a dei pazienti
di riflettere...
176
00:32:16,893 --> 00:32:21,364
...su un'immaginaria violazione infantile...
177
00:32:23,013 --> 00:32:24,844
...di Che Guevara.
178
00:33:20,853 --> 00:33:24,482
Scusi. Le posso parlare un attimo?
179
00:33:26,533 --> 00:33:31,766
Non capisce che questa ragazza
non � nient'altro che una manifestazione?
180
00:33:31,973 --> 00:33:34,692
Il suo vero obiettivo, siete voi.
181
00:33:55,813 --> 00:33:59,772
Qui, le mani sono disposte
a 36 cm di distanza.
182
00:33:59,973 --> 00:34:06,845
L'angolo � di circa 120 gradi.
L'altro un po' meno, 100 gradi.
183
00:34:08,493 --> 00:34:11,530
Questa � la posizione detta 'a tergo'.
184
00:34:11,733 --> 00:34:18,047
Dal latino 'vedi a tergo', ossia
'visto da dietro'.
185
00:34:22,493 --> 00:34:26,850
L'orbita sinistra e l'arcata zigomatica
di Marina Oswald.
186
00:34:28,973 --> 00:34:31,646
Cosa vuole vendere, esattamente?
187
00:34:32,893 --> 00:34:34,804
Lei, dottor Austin.
188
00:34:37,213 --> 00:34:41,604
Queste pubblicit� costituiscono
il suo ritratto esplicito.
189
00:34:42,453 --> 00:34:45,206
Una silhouettes
del suo corpo.
190
00:34:45,413 --> 00:34:50,089
Un osceno articolo che la
ritrae durante l'atto sessuale.
191
00:34:57,013 --> 00:35:00,892
Queste immagini sono frammenti
della pista di devastazione...
192
00:35:01,093 --> 00:35:04,972
...che ha aperto la strada al vostro viaggio
attraverso la coscienza.
193
00:35:40,853 --> 00:35:42,684
Travers?
194
00:35:43,333 --> 00:35:46,245
Non mi fa male, dottor Nathan.
195
00:35:51,853 --> 00:35:56,005
Ci� che queste donne portano con se,
sotto il loro sorriso.
196
00:35:56,213 --> 00:35:58,408
E' una vera opera d'arte.
197
00:35:59,213 --> 00:36:01,681
Non � lo stile di Travers.
198
00:36:02,733 --> 00:36:06,487
Le credete?
- Certo. Si tratta di lui.
199
00:36:06,693 --> 00:36:10,811
Sta cercando un contatto con lei,
ma in un modo inedito.
200
00:36:20,933 --> 00:36:27,168
Capitan Webster vorrei rivelarle che la prognosi, per
la Sig.na Novotny, non � brillante.
201
00:36:28,973 --> 00:36:34,570
Per Talbert, lei non � altro che
un mezzo per potersi unire all'attrice.
202
00:36:35,493 --> 00:36:37,609
E' evidente:
203
00:36:37,813 --> 00:36:41,647
Talbert vuole avere dei rapporti
sessuali con l'attrice.
204
00:36:41,853 --> 00:36:45,732
Naturalmente non nel senso proprio
del termine.
205
00:36:46,173 --> 00:36:51,645
Lui ha fabbricato una sorta di kit,
che ha chiamato 'Karen Novotny'.
206
00:36:51,853 --> 00:36:54,731
Si pu� forse anche commercializzarlo.
207
00:36:54,933 --> 00:37:00,212
Un ciuffo di peli pubici,
un maschera in lattice...
208
00:37:00,413 --> 00:37:06,522
...una bocca componibile, due seni,
un capezzolo con una piccola ulcera...
209
00:37:07,533 --> 00:37:10,570
...dei vetrini di pap-test.
210
00:37:10,773 --> 00:37:13,845
...soprattutto del gel ortoginale.
211
00:37:15,013 --> 00:37:21,327
Foto che ritraggono ragazze
in diverse situazioni.
212
00:37:30,173 --> 00:37:32,368
E' una domanda interessante.
213
00:37:32,573 --> 00:37:38,443
Perch� l'atto sessuale vaginale � pi�
eccitante di quello con questo posacenere?
214
00:37:39,453 --> 00:37:42,570
O con l'angolo tra due pareti.
215
00:37:42,893 --> 00:37:45,487
Il sesso � un atto
concettuale.
216
00:37:45,693 --> 00:37:50,050
La perversione � probabilmente il nostro
unico mezzo possibile di contatto con un altro.
217
00:37:50,253 --> 00:37:53,848
Ci dobbiamo inventare delle
perversioni immaginarie...
218
00:37:54,053 --> 00:37:57,011
...per mantenerci in attivit�.
219
00:39:48,973 --> 00:39:51,168
Non lo vedo.
220
00:39:56,493 --> 00:39:58,245
Non lo vedo.
221
00:40:00,373 --> 00:40:01,965
Non � qui.
222
00:40:02,173 --> 00:40:05,643
Si � qui ne sono sicura.
223
00:40:07,373 --> 00:40:09,364
Vediamo sul tetto.
224
00:41:40,973 --> 00:41:45,364
3.
LA COLLISIONE
COME EVENTO FECONDATORE
225
00:42:37,333 --> 00:42:40,405
Sig.ra Novotny, pu� entrare.
226
00:43:21,453 --> 00:43:23,842
Vediamo cosa � capace di fare.
227
00:43:24,213 --> 00:43:26,647
Passate di lato.
228
00:43:27,973 --> 00:43:29,725
Perfetto.
229
00:43:33,253 --> 00:43:36,802
Si metta di lato. Fantastico.
230
00:43:37,413 --> 00:43:40,007
Osservate tutti dal mio lato.
231
00:43:49,333 --> 00:43:51,847
Con aria annoiata.
232
00:43:53,373 --> 00:43:55,489
Veramente bene.
233
00:44:01,573 --> 00:44:03,643
Chi vi ha invitato?
234
00:44:07,853 --> 00:44:12,051
Per quale dipartimento lavora?
- La American Medical Association.
235
00:44:12,253 --> 00:44:16,132
Mi chiamo Talbert. Dottor Talbert.
Lavoro qui.
236
00:44:17,133 --> 00:44:21,843
Mi chiamo Karen Novotny.
- Tutti sanno chi � lei.
237
00:51:08,773 --> 00:51:11,333
Nella fase finale della sua depressione...
238
00:51:11,533 --> 00:51:16,004
...Talbert era ossessionato dal
disastro automobilistico concettuale.
239
00:51:16,213 --> 00:51:18,090
Dovrebbe saperlo.
240
00:51:18,293 --> 00:51:24,243
Ci� che � inquietante, � la sua
implicazione cosciente nello scenario.
241
00:51:24,453 --> 00:51:29,686
Non sono gli studenti che hanno
davanti un professore affaticato...
242
00:51:29,893 --> 00:51:33,249
...ma al contrario, � Talbot
che li sfrutta.
243
00:51:33,453 --> 00:51:37,446
Lui ha scambiato i ruoli.
244
00:51:37,853 --> 00:51:41,562
Non � pi� un esercizio sul tema
della fine del mondo...
245
00:51:41,773 --> 00:51:46,801
...ma uno psicodramma dalle prospettive
sempre pi� tragiche.
246
00:51:51,373 --> 00:51:53,011
Ora, � ovvio...
247
00:51:53,213 --> 00:52:00,164
...che la distinzione di Freud tra il
manifesto e la latenza della psiche...
248
00:52:00,373 --> 00:52:05,527
...deve essere applicata
al mondo esteriore della realt�.
249
00:52:05,733 --> 00:52:10,488
Un elemento dominante di questa realt�
� la tecnologia.
250
00:52:10,693 --> 00:52:14,129
E il suo strumento, la macchina.
251
00:52:16,053 --> 00:52:20,729
La macchina assume generalmente
une atteggiamento benevolo, passivo.
252
00:52:20,933 --> 00:52:24,164
Il telefono, il computer.
253
00:52:24,373 --> 00:52:28,286
Ma il nostro secolo ha generato
una moltitudine di macchine...
254
00:52:28,493 --> 00:52:33,044
...di cui l'identit� intrinseca
� molto pi� ambigua.
255
00:52:34,053 --> 00:52:39,491
Quest'identit� diventa intelligibile
studiando l'automobile...
256
00:52:39,693 --> 00:52:45,051
...che predomina i vettori
della velocit�, dell'aggressiovit�...
257
00:52:45,253 --> 00:52:48,928
...della violenza e del desiderio.
258
00:52:53,053 --> 00:52:56,250
In particolare, l'incidente d'auto...
259
00:52:56,453 --> 00:53:01,811
...ci d� un'immagine cruciale,
sebbene spesso nascosta, d'impulsi...
260
00:53:02,013 --> 00:53:06,564
...legati a patologie, alla sessualit�
e all'abnegazione.
261
00:53:06,773 --> 00:53:12,450
Numerose ricerche hanno studiato
l'attrazione sessuale latente...
262
00:53:12,653 --> 00:53:19,047
...di celebrit� vittime d'incidenti
mortali d'auto, come James Dean...
263
00:53:19,573 --> 00:53:24,442
Jane Mansfield e Albert Camus.
264
00:53:28,013 --> 00:53:33,087
Numerosi volontari erano convinti
che vivessero ancora.
265
00:53:33,293 --> 00:53:39,289
Immaginavano le vittime degli incidenti
per eccitarsi...
266
00:53:39,493 --> 00:53:43,884
...durante i rapporti sessuali
con il loro partner.
267
00:53:45,413 --> 00:53:48,450
I parenti delle vittime di incidenti d'auto...
268
00:53:48,653 --> 00:53:54,444
...mostrarono un aumento comparabile
dell'attivit� sessuale...
269
00:53:54,653 --> 00:53:58,123
...e una miglioria del loro stato di salute generale.
270
00:54:03,693 --> 00:54:06,651
Dopo un breve periodo di cordoglio...
271
00:54:06,853 --> 00:54:11,608
...i familiari tornarono
sul luogo dell'incidente.
272
00:54:14,173 --> 00:54:20,646
Generalmente tentavano
di rivivere l'incidente con discrezione.
273
00:54:23,933 --> 00:54:26,811
Nel due per cento dei casi...
274
00:54:27,013 --> 00:54:33,486
...avevano orgasmi spontanei
durante la riproduzione dell'incidente.
275
00:54:37,773 --> 00:54:43,086
Le posizioni alla morte erano:
1. La posizione di guida normale.
276
00:54:43,373 --> 00:54:48,208
2: Addormentati, sul sedile posteriore.
277
00:54:49,253 --> 00:54:55,647
3. Rapporti sessuali tra il conducente
e il passegero.
278
00:59:22,133 --> 00:59:25,808
Quest'articolo del Time,
non � ancora stato pubblicato?
279
00:59:26,733 --> 00:59:28,291
La prossima settimana.
280
00:59:28,933 --> 00:59:31,447
Ce n'� anche uno di Newsweek.
281
00:59:39,293 --> 00:59:41,853
Cosa cerchi?
282
00:59:42,053 --> 00:59:44,009
Cerco quello reale.
283
00:59:46,133 --> 00:59:49,842
Quello reale, quello giusto.
284
00:59:51,333 --> 00:59:53,449
Il vero rimane.
285
00:59:55,093 --> 00:59:56,924
Il resto...
286
00:59:58,053 --> 01:00:00,772
...rischia di scomparire.
287
01:00:26,493 --> 01:00:29,291
Capisce perch�
siamo preoccupati?
288
01:00:30,253 --> 01:00:34,166
Tutte queste foto possono essere
considerate come delle 'pose'.
289
01:00:37,333 --> 01:00:39,051
Uno.
290
01:00:40,653 --> 01:00:45,010
Ingrandimento di una parte dell'orbita
sinistra del cranio di Kennedy.
291
01:00:45,253 --> 01:00:47,972
Fotogramma 230 del film di Zapruder.
292
01:00:49,733 --> 01:00:51,325
Due.
293
01:00:52,413 --> 01:00:56,725
Radiografia delle mani di
Lee Harvey Oswald.
294
01:01:02,253 --> 01:01:04,050
Tre.
295
01:01:04,253 --> 01:01:06,813
Sequenze di rifrazione di colore
296
01:01:07,013 --> 01:01:11,484
Ospedale psichiatrico criminale Broadmoor.
297
01:01:13,213 --> 01:01:16,285
Quattro: Sig.na Karen Novotny.
298
01:01:16,493 --> 01:01:23,171
Un'amica di Travis in una serie di
posizioni erotiche insolite.
299
01:01:24,333 --> 01:01:28,690
Non � chiaro se � la Sig.na Novotny
che pratica l'atto sessuale...
300
01:01:28,893 --> 01:01:31,965
...o una vittima
d'un incidente automobilistico.
301
01:01:33,013 --> 01:01:36,449
La differenza non � importante
al momento.
302
01:01:36,653 --> 01:01:40,965
Penstate che lui agisce
secondo una sorta di formula?
303
01:01:53,773 --> 01:01:56,526
Guardate queste foto di Travis.
304
01:01:57,373 --> 01:02:01,161
Un profilo di ferita di una vittima ideale
d'incidente automobilistico...
305
01:02:01,373 --> 01:02:04,251
...concepito dai suoi studenti.
306
01:02:04,453 --> 01:02:09,049
Osservate l'enfasi delle ferite nella zona del
palmo, della caviglia e del ventre.
307
01:02:09,533 --> 01:02:16,166
Nemmeno un urto frontale lascia
ferite cos� specifiche.
308
01:02:21,013 --> 01:02:26,804
E' una crocifissione, ovviamente.
Ma nella versione del XX secolo.
309
01:02:27,013 --> 01:02:30,972
Ricreata qui, come incidente
automobilistico concettuale
310
01:02:32,373 --> 01:02:36,730
Travis dovrebbe essere nell'auto di prova,
in una posizione oscena...
311
01:02:36,933 --> 01:02:41,927
...come se partecipasse
a un atto sessuale grottesco.
312
01:02:42,133 --> 01:02:45,364
Fantasie sessuali
legate a Ronald Reagan?
313
01:05:53,693 --> 01:05:55,923
E' morto qualcuno, qui.
314
01:06:15,813 --> 01:06:19,647
Questo fa parte del suo lavoro,
Sig. Koester?
315
01:06:22,973 --> 01:06:25,612
Dov'� il mobilio?
316
01:06:41,613 --> 01:06:45,925
Mi inserite nel vostro scenario,
Sig. Koester?
317
01:06:59,973 --> 01:07:03,443
Sappiamo dov'�, Sig.na Novotny.
318
01:10:46,373 --> 01:10:50,651
4.
INCUBI DI ANSIA
(MORTE NELLO SPAZIO)
319
01:11:55,773 --> 01:12:00,847
Questi sono i tesori
che ci ha lasciato.
320
01:12:01,973 --> 01:12:05,329
Un frammento del diario
di Oswald.
321
01:12:07,573 --> 01:12:12,010
Una riproduzione macchiata
dell' Annunciazione di Magritte.
322
01:12:14,573 --> 01:12:20,443
E i numeri atomici
dei primi 12 nucleotidi radiattivi.
323
01:12:22,613 --> 01:12:27,641
Quale numero pu� contenere tutte
le possibilit� di questi 3 oggetti?
324
01:12:50,813 --> 01:12:57,002
Traven forma una distinta relazione oggettuale
in base al suo desiderio irresistibile...
325
01:12:57,213 --> 01:13:01,331
...di fondersi con un oggetto
in una massa indifferenziata.
326
01:13:01,533 --> 01:13:05,572
Notate che precedentemente, � stato pilota
nell'aviazione militare...
327
01:13:05,773 --> 01:13:10,324
...e che le armi nucleari giocano
inconsciamente un ruolo nella fusione...
328
01:13:10,533 --> 01:13:14,572
...e nell'indifferenziazione
di ogni materiale.
329
01:13:15,573 --> 01:13:19,407
Il paziente si sta semplicemente
ribellando a...
330
01:13:19,613 --> 01:13:22,969
...la fenomenologia dell'universo.
331
01:13:37,813 --> 01:13:43,046
Sappiamo molto poco sull'impatto
psicologico dei viaggi spaziali.
332
01:13:43,253 --> 01:13:46,962
Sia sugli astronauti
che sul grande pubblico.
333
01:13:47,653 --> 01:13:51,646
La NASA ha sempre negato
che gli astronauti sognano...
334
01:13:51,853 --> 01:13:55,448
...per non parlare del pensare al
sesso durante il viaggio spaziale.
335
01:13:55,653 --> 01:14:02,047
Ma � chiaro che gli astronauti subiscono
un grave danno psicologico...
336
01:14:02,253 --> 01:14:07,930
...che ha rovesciato la loro percezione del tempo,
dello spazio e della morte.
337
01:18:27,933 --> 01:18:30,083
Dov'eri?
338
01:18:32,533 --> 01:18:34,364
E tu, Karen?
339
01:18:36,493 --> 01:18:39,087
Hai voglia di fare un film?
340
01:18:39,693 --> 01:18:42,605
Tutti facciamo un film.
341
01:26:24,773 --> 01:26:27,082
5.
MORTE VIRTUALE
342
01:26:27,213 --> 01:26:32,241
Ed ecco la limousine grigia
che s'allontana lentamente.
343
01:26:32,453 --> 01:26:36,412
Il presidente e la Sig.ra Kennedy sono
sul sedile posteriore.
344
01:26:36,613 --> 01:26:40,652
Il governatore e la Sig.ra Connoly
sono sui sedili di coda.
345
01:26:40,853 --> 01:26:46,166
Il conducente e gli agenti segreti, davanti.
346
01:26:54,813 --> 01:26:56,804
Qui abbiamo:
347
01:26:57,013 --> 01:27:00,926
Uno: Spettroeliogramma del sole.
348
01:27:02,253 --> 01:27:08,772
Due: Documenti di volo del
supercorazzato B29 Enola Gay.
349
01:27:09,893 --> 01:27:14,284
Tre: Elettroencefalogramma
di Albert Einstein.
350
01:27:15,933 --> 01:27:21,405
Quattro: Sezione trasversale
d'un trilobite del precambriano.
351
01:27:23,493 --> 01:27:29,329
Cinque: Una foto scattata a mezzogiorno,
del 7 agosto 1945...
352
01:27:29,533 --> 01:27:32,969
...del deserto del Qatar.
353
01:27:34,493 --> 01:27:39,203
Sei: Il collage 'Murdering Airplane'
di Max Ernst.
354
01:27:46,173 --> 01:27:49,802
Secondo voi, tutti insieme formano
un' arma mortale?
355
01:27:50,013 --> 01:27:52,447
Non nel senso proprio del termine.
356
01:27:52,653 --> 01:27:57,602
E' un tentativo per provocare
la falsa morte del presidente Kennedy.
357
01:27:57,853 --> 01:28:02,973
Falsa, nel senso di coesistente
o alternativa.
358
01:28:03,173 --> 01:28:09,169
Il fatto che un evento abbia luogo
non prova la sua esistenza reale.
359
01:28:13,333 --> 01:28:15,483
Da dove comincerete le ricerche?
360
01:28:17,653 --> 01:28:22,488
L'infermiera Nagamatsu la useremo
come esca. La conosce?
361
01:28:25,293 --> 01:28:26,806
Un'elegante puttana.
362
01:28:27,133 --> 01:28:31,206
Lavora come entra�neuse nel
pi� grande nightclub di Osaka...
363
01:28:31,413 --> 01:28:34,723
...che ha il nome appropriato di,'L'Universo'.
364
01:28:36,253 --> 01:28:39,245
Morte tragica di Marilyn Monroe
365
01:29:09,893 --> 01:29:14,364
Una delle pi� celebri stelle
di Hollywood � deceduta a 36 anni.
366
01:29:14,573 --> 01:29:16,768
Marilyn Monroe � stata trovata morta
nel suo letto...
367
01:29:16,973 --> 01:29:22,047
...in circostanze fortemente contrastanti
con la sua carriera glamour.
368
01:29:22,253 --> 01:29:25,290
Sembrava avere
una tale voglia di vivere.
369
01:29:25,493 --> 01:29:30,567
La sua seduzione l'ha condotta
dall'altra parte del mondo...
370
01:29:30,773 --> 01:29:33,845
...negli spettacoli offerti
ai soldati in Corea.
371
01:29:49,133 --> 01:29:53,570
Intendo risolvere il suo suicidio.
- Risolverlo?
372
01:29:55,333 --> 01:29:57,005
E' mio onere.
373
01:29:58,373 --> 01:30:00,603
Sono qui per questo.
374
01:31:16,293 --> 01:31:19,763
Sembra che ci sia stato un'incidente
durante il corteo.
375
01:31:19,973 --> 01:31:22,885
Ripeto, c'� stato un incidente.
376
01:31:30,973 --> 01:31:36,172
Ignoro se ci siano feriti, ma
� successo qualcosa di grave.
377
01:31:37,853 --> 01:31:40,765
Ecco l'auto presidenziale
che arriva.
378
01:31:40,973 --> 01:31:45,524
Vediamo la Sig.ra Kennedy
e l'agente dei servizi segreti.
379
01:31:45,733 --> 01:31:49,009
Che protegge i passeggeri dell'auto.
380
01:31:49,213 --> 01:31:53,092
Il presidente, la Sig.ra Kennedy,
il governatore e la Sig.ra Connoly.
381
01:31:53,293 --> 01:32:00,210
Sembra che una, due o pi�
persone, siano fra le vittime.
382
01:32:00,413 --> 01:32:02,085
Non � chiaro.
383
01:32:17,413 --> 01:32:18,926
Prendi.
384
01:32:27,973 --> 01:32:30,282
Vedrai.
385
01:33:14,013 --> 01:33:19,531
E' stata fatta una trasfusione al
presidente Kennedy...
386
01:33:19,773 --> 01:33:25,086
...dopo l'attentato perpetrato contro di lui
e il governatore Connoly a Dallas.
387
01:33:25,293 --> 01:33:29,764
Sono stati mandati in aiuto dall'ospedale
personale e materiale extra.
388
01:33:49,213 --> 01:33:53,365
Il presidente degli Stati Uniti � spirato.
389
01:33:53,573 --> 01:33:59,011
Il presidente Kennedy � stato assassinato,
� ufficiale. Il presidente � morto.
390
01:34:08,333 --> 01:34:14,283
Viene ora data l'estrema
unzione al presidente.
391
01:34:14,493 --> 01:34:19,613
Ho chiesto al sacerdote: Il Sig. Kennedy
� morto? Ha risposto: Sicuramente.
392
01:34:45,533 --> 01:34:48,570
E' un anno che qui non viene nessuno.
393
01:34:56,733 --> 01:35:00,203
Forse il Dott. Nathan si � dato per vinto.
394
01:35:05,733 --> 01:35:10,602
Lei era in piedi tra l'angolo delle pareti.
395
01:35:58,813 --> 01:36:00,644
Dott. Austin?
396
01:36:00,853 --> 01:36:03,162
Posso parlarle un attimo?
397
01:36:04,333 --> 01:36:06,801
E' andato via?
- Trabert?
398
01:36:08,413 --> 01:36:10,768
Si � licenziato.
399
01:37:02,173 --> 01:37:05,165
In effetti, mi trovo mentalmente sano.
400
01:37:05,373 --> 01:37:10,493
Per lo meno, nei limiti del termine,
che vanno restringendosi.
401
01:37:10,693 --> 01:37:15,323
E' un problema geometrico.
402
01:37:15,533 --> 01:37:19,526
Il significato di questi piani e
di queste pendenze.
405
01:39:45,824 --> 01:39:50,324
Traduzione di
Arsenal
34872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.