All language subtitles for The Alienist - 02x08 - Better Angels.METCON+MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:02,053
I received a letter from Vienna.
2
00:00:02,051 --> 00:00:04,362
They've offered me a position.
3
00:00:04,386 --> 00:00:06,298
[THUNDER ECHOES]
4
00:00:06,322 --> 00:00:08,359
Elspeth Hunter,
5
00:00:08,383 --> 00:00:11,030
confined to Blackwell's Island
Asylum for two years
6
00:00:11,059 --> 00:00:14,106
for attempted murder of her own mother.
7
00:00:14,130 --> 00:00:15,826
She went to school with children
8
00:00:15,850 --> 00:00:17,976
from the finest families in Brooklyn.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,711
Aspirations.
10
00:00:19,735 --> 00:00:21,939
So you fabricated a story
about her trying to kill you?
11
00:00:21,963 --> 00:00:23,381
You created a killer.
12
00:00:23,405 --> 00:00:25,717
The madwoman had a child of her own.
13
00:00:25,741 --> 00:00:29,107
He's gone behind my back
and used that child
14
00:00:29,171 --> 00:00:30,722
to lure Libby out of hiding.
15
00:00:30,746 --> 00:00:32,356
[CHOKES]
16
00:00:33,215 --> 00:00:36,328
What have you done with her?
17
00:00:36,352 --> 00:00:40,398
I want not to be alone,
childless, lonely.
18
00:00:40,422 --> 00:00:43,219
If you love him, you must tell him, Sara.
19
00:00:43,259 --> 00:00:46,204
A time will come when it's too late.
20
00:00:46,228 --> 00:00:51,156
Put the gun down or he dies.
21
00:00:53,903 --> 00:00:58,550
[HEAVY BREATHING]
22
00:00:58,574 --> 00:01:01,576
Stay away from me, or I'll kill him.
23
00:01:02,444 --> 00:01:05,223
You don't want to do that, Libby.
24
00:01:05,247 --> 00:01:06,625
You know that you don't.
25
00:01:06,649 --> 00:01:08,456
No, you...
26
00:01:09,319 --> 00:01:11,677
You don't know anything.
27
00:01:11,701 --> 00:01:13,632
Put the knife down.
28
00:01:13,656 --> 00:01:17,888
Tell me where she is.
29
00:01:17,913 --> 00:01:19,758
Put the knife down and I'll tell you.
30
00:01:19,782 --> 00:01:21,826
- You're lying!
- No.
31
00:01:21,850 --> 00:01:25,096
- Those are lies!
- No, no.
32
00:01:25,120 --> 00:01:27,432
[OMINOUS MUSIC]
33
00:01:27,456 --> 00:01:31,502
Please, let him live.
34
00:01:31,526 --> 00:01:33,256
Why?
35
00:01:34,463 --> 00:01:36,507
Because he's your beau?
36
00:01:36,531 --> 00:01:41,016
Oh, oh, because you love him?
37
00:01:42,004 --> 00:01:45,516
[CHUCKLES SOFTLY] All right.
38
00:01:45,540 --> 00:01:47,976
I'll count to two.
39
00:01:48,744 --> 00:01:50,310
One.
40
00:01:50,334 --> 00:01:51,723
[GROANS]
41
00:01:51,747 --> 00:01:54,736
She's at the Kreizler Institute!
42
00:01:58,086 --> 00:01:59,598
What?
43
00:01:59,622 --> 00:02:01,532
You... you put... you put her
44
00:02:01,556 --> 00:02:02,667
in a...
45
00:02:02,691 --> 00:02:09,140
♪ ♪
46
00:02:09,164 --> 00:02:10,942
[GROWLS]
47
00:02:10,966 --> 00:02:12,477
Where is the baby?
48
00:02:12,501 --> 00:02:14,536
That baby?
49
00:02:15,570 --> 00:02:16,681
He ain't mine.
50
00:02:16,705 --> 00:02:18,149
What have you done with him?
51
00:02:18,173 --> 00:02:23,688
[LAUGHS]
52
00:02:23,712 --> 00:02:26,691
[DARK MUSIC]
53
00:02:26,715 --> 00:02:33,620
♪ ♪
54
00:02:46,806 --> 00:02:54,806
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:02:56,345 --> 00:02:59,324
[INDISTINCT CHATTER]
56
00:02:59,348 --> 00:03:02,449
[DOGS BARKING]
57
00:03:12,227 --> 00:03:13,804
Carotid artery.
58
00:03:13,828 --> 00:03:16,741
It would've been quick,
if that's any consolation.
59
00:03:16,765 --> 00:03:20,936
Man walks a beat half his life for what?
60
00:03:21,656 --> 00:03:23,014
For this?
61
00:03:23,038 --> 00:03:24,949
He died in his uniform serving the city.
62
00:03:24,973 --> 00:03:26,617
Serving the propertied poltroons
63
00:03:26,641 --> 00:03:28,619
with greenbacks in their pockets.
64
00:03:28,643 --> 00:03:30,822
It's what we do, Marcus.
65
00:03:30,846 --> 00:03:32,223
You think there'd an army
of men out there
66
00:03:32,247 --> 00:03:34,225
hunting for your baby?
67
00:03:34,249 --> 00:03:35,683
Or his?
68
00:03:38,521 --> 00:03:40,165
[FLASH POWDER BANGS AND SIZZLES]
69
00:03:40,189 --> 00:03:42,767
Does he need to suffer
this further indignity?
70
00:03:42,791 --> 00:03:44,369
We know who done the deed.
71
00:03:44,393 --> 00:03:47,194
Photographs will help
the prosecution, Mr. Burns.
72
00:03:56,872 --> 00:03:59,450
Who would've thought
a newspaper man's occupation
73
00:03:59,474 --> 00:04:01,575
would be this hazardous?
74
00:04:04,547 --> 00:04:06,580
[CLEARS THROAT]
75
00:04:16,336 --> 00:04:18,056
What's the plan?
76
00:04:18,493 --> 00:04:21,016
We need to interview Libby.
77
00:04:22,631 --> 00:04:24,016
John...
78
00:04:26,662 --> 00:04:28,795
I thought I'd lost you.
79
00:04:32,908 --> 00:04:35,216
What are we going to do?
80
00:04:36,511 --> 00:04:38,089
We'll find a way.
81
00:04:38,113 --> 00:04:40,625
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
82
00:04:40,649 --> 00:04:42,656
Is that not what you want?
83
00:04:43,576 --> 00:04:46,776
I just fear that you love
this Sara Howard,
84
00:04:47,456 --> 00:04:49,056
your friend,
85
00:04:50,325 --> 00:04:52,904
and all the qualities that
you like in me as a friend,
86
00:04:52,928 --> 00:04:55,640
you would not want in a wife.
87
00:04:55,664 --> 00:04:58,243
♪ ♪
88
00:04:58,267 --> 00:05:03,248
I love you for your kindness
and your courage,
89
00:05:03,536 --> 00:05:07,656
your beauty,
and your fierce intelligence.
90
00:05:08,277 --> 00:05:09,748
You challenge me.
91
00:05:09,772 --> 00:05:13,324
♪ ♪
92
00:05:13,348 --> 00:05:15,326
What are you scared of, Sara?
93
00:05:15,350 --> 00:05:17,395
♪ ♪
94
00:05:17,419 --> 00:05:20,976
Love that is not truthful is not love.
95
00:05:21,757 --> 00:05:23,776
It's only passion.
96
00:05:25,961 --> 00:05:29,474
Is it not true that you want
a wife, a family,
97
00:05:29,498 --> 00:05:31,676
a place to call home?
98
00:05:31,700 --> 00:05:33,945
That's what you want?
99
00:05:33,969 --> 00:05:36,536
- Is that so wrong?
- No.
100
00:05:38,936 --> 00:05:42,553
But at this moment,
I'm not sure that I...
101
00:05:42,577 --> 00:05:49,350
♪ ♪
102
00:05:50,519 --> 00:05:52,496
You need rest.
103
00:05:53,588 --> 00:05:56,567
That child is alive, I know it.
104
00:05:56,591 --> 00:05:58,417
I'm coming with you.
105
00:05:58,441 --> 00:05:59,770
[GROANS]
106
00:06:00,216 --> 00:06:01,896
We must hurry.
107
00:06:02,130 --> 00:06:04,509
Laszlo is meeting us at the station.
108
00:06:04,533 --> 00:06:08,313
♪ ♪
109
00:06:08,337 --> 00:06:09,714
[KEYS JINGLE]
110
00:06:09,738 --> 00:06:16,844
♪ ♪
111
00:06:25,488 --> 00:06:26,531
[BUCKET CLANKS]
112
00:06:26,555 --> 00:06:29,534
[SUSPENSEFUL MUSIC]
113
00:06:29,558 --> 00:06:34,405
♪ ♪
114
00:06:34,429 --> 00:06:37,142
I talked to Mulberry Street, Mr. Byrnes,
115
00:06:37,166 --> 00:06:39,410
and they're happy for you
to conduct the interview,
116
00:06:39,434 --> 00:06:42,747
given your knowledge of the situation.
117
00:06:42,771 --> 00:06:49,943
♪ ♪
118
00:07:08,330 --> 00:07:11,816
Ordinarily, I'd talk to
someone such as yourself first.
119
00:07:12,267 --> 00:07:14,496
That would be the first degree.
120
00:07:15,003 --> 00:07:18,176
And if the truth weren't forthcoming,
121
00:07:19,007 --> 00:07:22,187
I'd subject you to the second degree.
122
00:07:22,211 --> 00:07:24,655
I broke all creation and all nature
123
00:07:24,679 --> 00:07:26,791
and all wrath in my time.
124
00:07:26,815 --> 00:07:28,459
Even the toughest ones crack
125
00:07:28,483 --> 00:07:31,696
when they've been subjected
to the Byrnes' third degree.
126
00:07:33,288 --> 00:07:34,736
Gentlemen.
127
00:07:34,761 --> 00:07:41,899
♪ ♪
128
00:07:47,035 --> 00:07:50,137
[CHAOTIC SPLASHING]
129
00:08:01,784 --> 00:08:04,028
I will return tomorrow to check on her.
130
00:08:04,052 --> 00:08:05,630
I appreciate it.
131
00:08:05,654 --> 00:08:07,498
And while these matters are
brought to their conclusion,
132
00:08:07,522 --> 00:08:10,301
you and I have another
pressing issue to discuss.
133
00:08:10,325 --> 00:08:13,016
We might not have the time.
134
00:08:14,529 --> 00:08:15,840
Vienna.
135
00:08:15,864 --> 00:08:18,376
A decision must be made imminently.
136
00:08:20,068 --> 00:08:21,913
I hadn't imagined you would go.
137
00:08:21,937 --> 00:08:24,715
And I hadn't imagined you would stay.
138
00:08:24,739 --> 00:08:27,252
[CHUCKLES]
139
00:08:27,276 --> 00:08:30,444
I can't decline an invitation
from Dr. Freud.
140
00:08:35,017 --> 00:08:37,936
As much as I'm tempted to go with you,
141
00:08:39,288 --> 00:08:41,016
my life is here.
142
00:08:41,957 --> 00:08:44,269
All windows and doors here are secure.
143
00:08:44,293 --> 00:08:46,537
Would you and Lucius remain
here while I'm gone?
144
00:08:46,561 --> 00:08:47,828
Of course.
145
00:08:51,834 --> 00:08:54,613
[SIGHS]
146
00:08:54,637 --> 00:08:57,548
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
147
00:08:57,572 --> 00:09:04,545
♪ ♪
148
00:09:06,115 --> 00:09:09,316
[INDISTINCT CHATTER]
149
00:09:22,117 --> 00:09:23,517
Goo Goo.
150
00:09:25,654 --> 00:09:26,936
Goo Goo.
151
00:09:28,123 --> 00:09:30,791
[SOFT SUSPENSEFUL MUSIC]
152
00:09:32,728 --> 00:09:36,641
Hold off. It's me.
153
00:09:36,665 --> 00:09:40,512
♪ ♪
154
00:09:40,536 --> 00:09:44,115
[DOG BARKING]
155
00:09:44,139 --> 00:09:46,517
[FUSSES]
156
00:09:46,541 --> 00:09:48,720
The cops got Libby.
157
00:09:48,744 --> 00:09:51,590
♪ ♪
158
00:09:51,614 --> 00:09:52,924
How?
159
00:09:52,948 --> 00:09:55,394
One of our guys saw her dragged in.
160
00:09:55,418 --> 00:09:57,312
[FUSSES]
161
00:09:57,336 --> 00:09:59,731
So what you gonna do with it?
162
00:09:59,755 --> 00:10:01,733
I don't know.
163
00:10:01,757 --> 00:10:04,296
Not sure if Libby wants it no more.
164
00:10:04,960 --> 00:10:06,389
Maybe leave it.
165
00:10:06,413 --> 00:10:08,996
[FUSSES]
166
00:10:10,365 --> 00:10:13,734
[GASPING AND COUGHING]
167
00:10:16,772 --> 00:10:18,643
Are you gonna talk?
168
00:10:18,667 --> 00:10:20,952
[PANTS]
169
00:10:20,976 --> 00:10:22,394
Again.
170
00:10:22,436 --> 00:10:25,846
[WATER SLOSHING AND BUCKET CLATTERING]
171
00:10:29,919 --> 00:10:33,832
[GASPING AND COUGHING]
172
00:10:33,856 --> 00:10:35,967
Where is the child?
173
00:10:35,991 --> 00:10:38,793
[RASPS INDISTINCTLY]
174
00:10:40,596 --> 00:10:43,575
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
175
00:10:43,599 --> 00:10:44,976
Hang on.
176
00:10:45,000 --> 00:10:46,377
[RASPING] I'll tell you
where the baby is.
177
00:10:46,401 --> 00:10:47,779
[RASPING] I'll tell you
where the baby is.
178
00:10:47,803 --> 00:10:49,714
What? What did she say?
179
00:10:49,738 --> 00:10:51,250
I'll tell you...
180
00:10:51,274 --> 00:10:52,383
where...
181
00:10:52,407 --> 00:10:55,520
[SCREAMS] Get her off me, get her off!
182
00:10:55,544 --> 00:10:56,922
[MOANS]
183
00:10:56,946 --> 00:10:59,016
Get him out of here!
184
00:10:59,482 --> 00:11:00,859
[SPITS]
185
00:11:00,883 --> 00:11:05,864
[CHUCKLING]
186
00:11:05,888 --> 00:11:08,867
[SUSPENSEFUL MUSIC]
187
00:11:08,891 --> 00:11:10,602
♪ ♪
188
00:11:10,626 --> 00:11:11,803
[LAUGHS]
189
00:11:11,827 --> 00:11:15,874
♪ ♪
190
00:11:15,898 --> 00:11:18,143
Mr. Byrnes, I must protest.
191
00:11:18,167 --> 00:11:20,345
I do not approve of
merciless methods of torture,
192
00:11:20,369 --> 00:11:22,213
no matter what someone has done.
193
00:11:22,237 --> 00:11:25,539
It's easy to cast aspersions from
where you stand, Miss Howard.
194
00:11:25,563 --> 00:11:27,619
You have that luxury.
195
00:11:27,643 --> 00:11:29,754
I, on the other hand, don't,
196
00:11:29,778 --> 00:11:31,823
no matter how difficult the task.
197
00:11:31,847 --> 00:11:34,225
♪ ♪
198
00:11:34,249 --> 00:11:36,361
It is not a bad thing to feel guilt.
199
00:11:36,385 --> 00:11:38,363
It furnishes the mind
with the possibility of change.
200
00:11:38,387 --> 00:11:41,032
Oh, don't start talking about me, now.
201
00:11:41,056 --> 00:11:43,969
You and your postulations.
202
00:11:43,993 --> 00:11:51,165
♪ ♪
203
00:11:58,474 --> 00:12:00,051
I can't break her.
204
00:12:00,075 --> 00:12:03,344
You can't break someone who's
already broken, Mr. Byrnes.
205
00:12:05,414 --> 00:12:07,459
Why don't you have a go
at her, see ifs...
206
00:12:07,483 --> 00:12:10,251
one of your claptrap theories
can't open her up?
207
00:12:15,290 --> 00:12:18,059
It's worth a shot. What have you to lose?
208
00:12:23,566 --> 00:12:25,144
It's one night, Lucius.
209
00:12:25,434 --> 00:12:29,135
Just until Laszlo finds
a suitable place for her.
210
00:12:30,173 --> 00:12:31,883
Do I look like I'm complaining?
211
00:12:32,147 --> 00:12:34,348
Yes, yes, you do.
212
00:12:41,450 --> 00:12:42,694
Are you comfortable?
213
00:12:42,718 --> 00:12:44,095
Quite.
214
00:12:44,119 --> 00:12:45,386
[CHUCKLES]
215
00:12:46,722 --> 00:12:48,099
Did I tell you about the dream
216
00:12:48,123 --> 00:12:49,616
I had the other night about Mama?
217
00:12:50,860 --> 00:12:53,372
She asked me to meet her midday
218
00:12:53,396 --> 00:12:57,136
on Hester Street under
the clock outside Mendel's.
219
00:12:57,733 --> 00:12:59,216
Mendel's?
220
00:13:01,470 --> 00:13:03,056
What happened?
221
00:13:03,406 --> 00:13:07,341
I waited under the clock.
She didn't show up.
222
00:13:10,219 --> 00:13:11,986
What do you think that means?
223
00:13:14,996 --> 00:13:16,863
That you miss her.
224
00:13:22,825 --> 00:13:24,536
[KEYS JINGLE]
225
00:13:24,560 --> 00:13:26,456
Not yet.
226
00:13:27,763 --> 00:13:29,176
What is it?
227
00:13:29,832 --> 00:13:31,210
You do not know how to approach her?
228
00:13:31,234 --> 00:13:32,744
On the contrary, I do,
229
00:13:32,768 --> 00:13:35,896
but we don't have time
for her to know me and I her.
230
00:13:37,372 --> 00:13:42,087
- It would serve us better if...
- If I were to interview her.
231
00:13:42,111 --> 00:13:44,823
♪ ♪
232
00:13:44,847 --> 00:13:47,158
She needs a doctor.
233
00:13:47,182 --> 00:13:49,961
- I fear I'm not qualified.
- You're immensely qualified.
234
00:13:49,985 --> 00:13:52,030
She's entirely deranged.
235
00:13:52,054 --> 00:13:55,166
Surely it's not safe for Sara
to be in there alone with her.
236
00:13:55,190 --> 00:13:57,168
They have treated this
poor creature with violence.
237
00:13:57,192 --> 00:14:00,371
She will distrust any unfamiliar face.
238
00:14:00,395 --> 00:14:01,973
♪ ♪
239
00:14:01,997 --> 00:14:03,642
You and Libby share a bond.
240
00:14:03,666 --> 00:14:05,777
You know her. You met her.
241
00:14:05,801 --> 00:14:07,178
You studied her.
242
00:14:07,202 --> 00:14:09,216
You know who she is.
243
00:14:10,606 --> 00:14:14,519
You're right. I'll do it.
244
00:14:14,543 --> 00:14:16,988
[OMINOUS MUSIC]
245
00:14:17,012 --> 00:14:21,260
♪ ♪
246
00:14:21,284 --> 00:14:24,529
If you need us, we'll be here.
247
00:14:24,553 --> 00:14:30,991
♪ ♪
248
00:14:35,230 --> 00:14:37,296
Hello, Libby.
249
00:14:38,433 --> 00:14:41,412
You're not frightened of me?
250
00:14:41,436 --> 00:14:46,751
♪ ♪
251
00:14:46,775 --> 00:14:48,553
You should be.
252
00:14:48,577 --> 00:14:50,911
♪ ♪
253
00:14:55,951 --> 00:14:58,930
[INDISTINCT CHATTER]
254
00:14:58,954 --> 00:15:02,022
[WATER DRIPPING]
255
00:15:06,659 --> 00:15:08,272
They hurt you?
256
00:15:10,062 --> 00:15:12,192
Men have always hurt me.
257
00:15:14,066 --> 00:15:17,552
- I know about your mother.
- Mm. [SIGHS]
258
00:15:18,804 --> 00:15:22,985
She lied, you know? My mother.
259
00:15:23,009 --> 00:15:25,654
First time I went to Blackwell Island
260
00:15:25,678 --> 00:15:27,923
when my father died,
261
00:15:27,947 --> 00:15:32,250
when I came out with a child,
she cut herself.
262
00:15:34,354 --> 00:15:35,920
She said I did it.
263
00:15:37,489 --> 00:15:39,472
She didn't want a baby.
264
00:15:39,825 --> 00:15:41,872
She didn't want me.
265
00:15:43,029 --> 00:15:46,074
She didn't want me to have it, so they...
266
00:15:46,098 --> 00:15:50,334
They look the baby
from me because of her.
267
00:15:52,752 --> 00:15:57,952
I'm of the opinion that some
people shouldn't have children.
268
00:15:58,752 --> 00:16:01,832
They do it because
they think they're supposed to,
269
00:16:02,314 --> 00:16:04,952
but it's not really what they want.
270
00:16:06,152 --> 00:16:08,352
Is that the way your mother was?
271
00:16:09,855 --> 00:16:11,352
Yeah.
272
00:16:12,544 --> 00:16:14,011
Mine, too.
273
00:16:16,628 --> 00:16:18,562
She didn't love you?
274
00:16:23,535 --> 00:16:25,712
Your father, he...
275
00:16:26,939 --> 00:16:30,007
He loved you, though, didn't he?
276
00:16:32,078 --> 00:16:34,952
I always felt, as a child...
277
00:16:36,882 --> 00:16:38,594
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
278
00:16:38,618 --> 00:16:40,632
That if he did love me,
279
00:16:42,422 --> 00:16:44,466
why did he leave me?
280
00:16:44,490 --> 00:16:48,404
♪ ♪
281
00:16:48,428 --> 00:16:53,432
But I was happy before Pop died.
282
00:16:54,100 --> 00:16:55,877
Me, too. [CHUCKLES]
283
00:16:55,901 --> 00:16:57,590
I was always happy.
284
00:16:57,614 --> 00:16:59,672
[CHUCKLES]
285
00:17:00,872 --> 00:17:05,023
I had these pretty dresses,
taffeta and silk,
286
00:17:05,058 --> 00:17:09,091
and I... I did ballet dancing.
287
00:17:09,115 --> 00:17:11,112
I knew all the moves:
288
00:17:11,717 --> 00:17:14,830
pirouettes and arabesques.
289
00:17:14,854 --> 00:17:17,433
♪ ♪
290
00:17:17,457 --> 00:17:19,432
But having Clara...
291
00:17:21,994 --> 00:17:23,672
That made you happy...
292
00:17:25,931 --> 00:17:29,152
to feel loved, didn't it?
293
00:17:30,803 --> 00:17:32,712
When she was born,
294
00:17:35,607 --> 00:17:37,519
she was covered in blood,
295
00:17:37,543 --> 00:17:41,112
and they wiped her down,
and they laid her on me,
296
00:17:42,348 --> 00:17:46,194
and from that moment, I loved her.
297
00:17:46,218 --> 00:17:52,000
♪ ♪
298
00:17:52,024 --> 00:17:54,112
Would you like to see her?
299
00:17:55,495 --> 00:17:56,992
Clara?
300
00:17:57,992 --> 00:18:01,152
Because I could bring her
to you if you like.
301
00:18:02,969 --> 00:18:05,814
You... you'd bring her to me?
302
00:18:05,838 --> 00:18:09,217
♪ ♪
303
00:18:09,241 --> 00:18:12,621
But you would have to tell me
where the baby is.
304
00:18:12,645 --> 00:18:19,617
♪ ♪
305
00:18:35,335 --> 00:18:36,872
Sara?
306
00:18:38,671 --> 00:18:42,006
When can I see her? Clara?
307
00:18:47,013 --> 00:18:48,524
Lock the door.
308
00:18:48,548 --> 00:18:49,858
Wait.
309
00:18:49,882 --> 00:18:52,460
[DARK MUSIC]
310
00:18:52,484 --> 00:18:53,529
Wait!
311
00:18:53,553 --> 00:18:55,998
She told me where the baby is.
312
00:18:56,022 --> 00:18:58,600
No, no, no!
313
00:18:58,624 --> 00:19:00,872
No, no!
314
00:19:02,362 --> 00:19:04,606
Sara!
315
00:19:04,630 --> 00:19:07,609
Mr. Byrnes, we have an address.
316
00:19:07,633 --> 00:19:08,758
- Murphy.
- Sir?
317
00:19:08,782 --> 00:19:09,878
Round up your boys. We're leaving.
318
00:19:09,902 --> 00:19:11,049
Yes, sir.
319
00:19:11,083 --> 00:19:14,082
[DRAMATIC MUSIC]
320
00:19:14,106 --> 00:19:15,283
[COCKS GUN]
321
00:19:15,307 --> 00:19:16,685
Come on, come on, come on.
322
00:19:16,709 --> 00:19:18,420
Keep it moving, lads. Come on, hurry up.
323
00:19:18,444 --> 00:19:20,488
Those damn Dusters
will be waiting, no doubt.
324
00:19:20,512 --> 00:19:23,291
On the double! [INDISTINCT CHATTER]
325
00:19:23,315 --> 00:19:24,960
Ready?
326
00:19:24,984 --> 00:19:26,962
♪ ♪
327
00:19:26,986 --> 00:19:28,163
[MUTTERING ANGRILY] You bitch.
328
00:19:28,187 --> 00:19:30,632
You bitch.
329
00:19:31,487 --> 00:19:34,302
I fear I have been
unnecessarily cruel to her,
330
00:19:34,326 --> 00:19:36,304
and yet, I had to deceive her.
331
00:19:36,328 --> 00:19:38,374
As she deceived you?
332
00:19:38,398 --> 00:19:40,842
I lied. I said I would bring her Clara.
333
00:19:40,866 --> 00:19:42,711
You found out where the child is.
334
00:19:42,735 --> 00:19:44,792
That is what matters.
335
00:19:45,337 --> 00:19:47,049
- [HORSE NEIGHS]
- Hyah!
336
00:19:47,073 --> 00:19:51,920
♪ ♪
337
00:19:51,944 --> 00:19:53,188
Watch yourselves!
338
00:19:53,212 --> 00:20:00,117
♪ ♪
339
00:20:04,624 --> 00:20:06,268
Boys, lads.
340
00:20:06,292 --> 00:20:10,739
There's a light on in there.
You two, cover the back.
341
00:20:10,763 --> 00:20:12,832
Ready yourselves, boys.
342
00:20:12,857 --> 00:20:16,036
[SUSPENSEFUL MUSIC]
343
00:20:16,061 --> 00:20:21,308
♪ ♪
344
00:20:21,907 --> 00:20:23,885
Sir, over here.
345
00:20:23,909 --> 00:20:25,554
♪ ♪
346
00:20:25,578 --> 00:20:26,555
[HAMMER CLICKS]
347
00:20:26,579 --> 00:20:29,425
♪ ♪
348
00:20:29,449 --> 00:20:30,959
Come out, or we shoot!
349
00:20:30,983 --> 00:20:32,961
[WINGS FLUTTER]
350
00:20:32,985 --> 00:20:35,497
[PIGEONS COOING]
351
00:20:35,521 --> 00:20:37,899
They've taken flight, it seems.
352
00:20:37,923 --> 00:20:41,570
[FUSSES]
353
00:20:41,594 --> 00:20:44,706
[BARKS]
354
00:20:44,730 --> 00:20:47,309
No, don't shoot the damn dog, man.
355
00:20:47,333 --> 00:20:49,245
It's just an animal.
356
00:20:49,269 --> 00:20:51,402
[FUSSES]
357
00:20:54,474 --> 00:20:57,586
[CRYING]
358
00:20:57,610 --> 00:20:59,587
[DRAMATIC MUSIC]
359
00:20:59,611 --> 00:21:01,323
It's all right, little man.
360
00:21:01,347 --> 00:21:02,748
[CRYING]
361
00:21:02,772 --> 00:21:05,593
It's all right. [SHUSHES]
362
00:21:05,617 --> 00:21:07,863
It's all right, little man.
363
00:21:07,887 --> 00:21:10,132
Is he all right?
364
00:21:10,156 --> 00:21:11,712
Yes.
365
00:21:13,826 --> 00:21:15,992
We should take him to a hospital.
366
00:21:17,029 --> 00:21:18,417
It's all right.
367
00:21:18,441 --> 00:21:20,408
[SHUSHES]
368
00:21:20,432 --> 00:21:22,278
♪ ♪
369
00:21:22,302 --> 00:21:24,813
[TRAIN RATTLING]
370
00:21:24,837 --> 00:21:27,816
[SUSPENSEFUL MUSIC]
371
00:21:27,840 --> 00:21:30,085
♪ ♪
372
00:21:30,109 --> 00:21:33,155
Sir, what now?
373
00:21:33,179 --> 00:21:34,823
Escort the baby to the hospital,
374
00:21:34,847 --> 00:21:36,624
and we'll notify Vanderbilt.
375
00:21:36,648 --> 00:21:37,759
Sir.
376
00:21:37,783 --> 00:21:44,755
♪ ♪
377
00:21:55,201 --> 00:21:56,979
What's the plan?
378
00:21:57,003 --> 00:21:59,047
We're gonna make
these sorry sons of bitches
379
00:21:59,071 --> 00:22:01,606
wish they'd never been born.
380
00:22:05,811 --> 00:22:08,980
[INDISTINCT CHATTER]
381
00:22:13,308 --> 00:22:15,153
Is there nothing else we can do for her?
382
00:22:15,177 --> 00:22:17,422
Her mind is in great turmoil.
383
00:22:17,446 --> 00:22:18,823
[HUMMING TO SELF]
384
00:22:18,847 --> 00:22:21,892
At the very least, we should
insist she see a doctor.
385
00:22:21,916 --> 00:22:24,351
She needs medical treatment.
386
00:22:30,925 --> 00:22:34,572
[DRAMATIC MUSIC]
387
00:22:34,596 --> 00:22:37,041
[INDISTINCT SHOUTING]
388
00:22:37,065 --> 00:22:38,509
[CHAIN RATTLES]
389
00:22:38,533 --> 00:22:45,038
♪ ♪
390
00:22:46,875 --> 00:22:47,972
[GUNSHOT]
391
00:22:47,996 --> 00:22:49,720
This way!
392
00:22:49,744 --> 00:22:53,124
♪ ♪
393
00:22:53,148 --> 00:22:55,460
[HEAVY THUDDING]
394
00:22:55,484 --> 00:22:57,128
♪ ♪
395
00:22:57,152 --> 00:22:59,464
- You'll be safe in there.
- [LOCK CLICKS]
396
00:22:59,488 --> 00:23:01,732
[INDISTINCT SHOUTING]
397
00:23:01,756 --> 00:23:03,067
Take the keys.
398
00:23:03,091 --> 00:23:09,073
♪ ♪
399
00:23:09,097 --> 00:23:10,675
[SHOUTING]
400
00:23:10,699 --> 00:23:12,010
- Goo Goo.
- Libby?
401
00:23:12,034 --> 00:23:13,744
- Goo Goo!
- Libby!
402
00:23:13,768 --> 00:23:16,547
- I'm here, Goo Goo!
- Libby!
403
00:23:16,571 --> 00:23:18,749
♪ ♪
404
00:23:18,773 --> 00:23:20,885
Open the door. Open the door.
405
00:23:20,909 --> 00:23:22,487
[LOCK CLICKING]
406
00:23:22,511 --> 00:23:24,288
Where's that bitch?
407
00:23:24,312 --> 00:23:27,692
I know she's here. I know she's here.
408
00:23:27,716 --> 00:23:28,827
I can smell her.
409
00:23:28,851 --> 00:23:31,496
[SUSPENSEFUL MUSIC]
410
00:23:31,520 --> 00:23:36,567
Libby, we gotta go.
The cops are gonna come back.
411
00:23:36,591 --> 00:23:38,703
I need Clara.
412
00:23:38,727 --> 00:23:40,171
♪ ♪
413
00:23:40,195 --> 00:23:44,572
- I need Clara.
- Let's go.
414
00:23:44,626 --> 00:23:51,238
♪ ♪
415
00:24:46,795 --> 00:24:48,595
[GLASS SHATTERS]
416
00:24:50,733 --> 00:24:53,912
♪ ♪
417
00:24:53,936 --> 00:24:56,247
Hey, hey, wake up.
418
00:24:56,271 --> 00:24:58,849
Wake up. Someone's here.
419
00:24:58,873 --> 00:25:05,479
♪ ♪
420
00:25:09,017 --> 00:25:10,060
[COCKS GUN]
421
00:25:10,084 --> 00:25:13,398
♪ ♪
422
00:25:13,422 --> 00:25:14,865
Marcus.
423
00:25:14,893 --> 00:25:17,001
♪ ♪
424
00:25:17,025 --> 00:25:18,981
Where's my daughter?
425
00:25:19,694 --> 00:25:21,005
You can't take her.
426
00:25:21,029 --> 00:25:22,211
[SCOFFS]
427
00:25:22,235 --> 00:25:24,164
I can't take my own daughter?
428
00:25:35,444 --> 00:25:37,481
- [CLICKS HAMMER]
- Hey, what are you doing?
429
00:25:38,447 --> 00:25:41,615
- [GUN BLASTS]
- [GRUNTS]
430
00:25:55,063 --> 00:25:58,042
[SUSPENSEFUL MUSIC]
431
00:25:58,066 --> 00:26:05,172
♪ ♪
432
00:26:14,549 --> 00:26:16,061
Hi.
433
00:26:16,781 --> 00:26:17,790
Hey.
434
00:26:17,814 --> 00:26:19,130
[GASPS]
435
00:26:19,154 --> 00:26:21,666
Clara, come here.
436
00:26:21,690 --> 00:26:23,061
Hey.
437
00:26:24,159 --> 00:26:25,706
It's me.
438
00:26:25,730 --> 00:26:26,871
[CHUCKLES]
439
00:26:26,895 --> 00:26:28,781
I'm your mama.
440
00:26:30,032 --> 00:26:31,810
And you're gonna come with me.
441
00:26:31,834 --> 00:26:33,144
Come on, let's go.
442
00:26:33,168 --> 00:26:35,279
[STUTTERS] Oh, this?
443
00:26:35,303 --> 00:26:37,081
This isn't anything.
444
00:26:37,105 --> 00:26:39,150
- [GASPS]
- Now come on.
445
00:26:39,174 --> 00:26:42,409
Good girl, good girl.
446
00:26:43,385 --> 00:26:44,422
[GRUNTS]
447
00:26:44,446 --> 00:26:46,891
Oh, it's okay. I'm your mama.
448
00:26:46,915 --> 00:26:47,892
Ow!
449
00:26:47,916 --> 00:26:48,893
Don't hurt her!
450
00:26:48,917 --> 00:26:50,895
♪ ♪
451
00:26:50,919 --> 00:26:52,296
[DOOR LATCH CLICKS]
452
00:26:52,320 --> 00:26:53,620
[DOOR SLAMS]
453
00:27:12,391 --> 00:27:14,224
My glasses broke.
454
00:27:20,465 --> 00:27:21,991
Marcus?
455
00:27:23,402 --> 00:27:24,401
Marcus.
456
00:27:25,604 --> 00:27:27,382
Marcus!
457
00:27:27,406 --> 00:27:29,650
[MUMBLES]
458
00:27:29,674 --> 00:27:31,386
Uh, stop the bleeding.
459
00:27:31,410 --> 00:27:32,831
Stay with me.
460
00:27:33,412 --> 00:27:36,413
What? I have to stop the bleeding.
461
00:27:38,217 --> 00:27:40,291
- You're all right.
- [MUMBLES]
462
00:27:40,953 --> 00:27:42,997
- Marcus?
- [EXHALES AND GRUNTS]
463
00:27:43,021 --> 00:27:44,591
You're all right.
464
00:27:45,290 --> 00:27:46,868
[CHUCKLES]
465
00:27:46,892 --> 00:27:50,027
[BREATHES RAGGEDLY]
466
00:27:51,830 --> 00:27:54,275
[DRAMATIC MUSIC]
467
00:27:54,299 --> 00:27:56,277
Marcus.
468
00:27:56,301 --> 00:27:59,614
♪ ♪
469
00:27:59,638 --> 00:28:01,416
Don't leave me.
470
00:28:01,440 --> 00:28:03,271
It's okay.
471
00:28:03,296 --> 00:28:10,269
♪ ♪
472
00:28:11,984 --> 00:28:16,497
Marcus, Marcus.
473
00:28:16,521 --> 00:28:23,494
♪ ♪
474
00:28:24,930 --> 00:28:28,043
Please don't leave me, Marcus.
475
00:28:28,067 --> 00:28:32,647
[SOBBING]
476
00:28:32,671 --> 00:28:38,453
♪ ♪
477
00:28:38,477 --> 00:28:43,447
[PRAYING IN HEBREW]
478
00:28:52,921 --> 00:28:57,857
[PRAYS IN HEBREW]
479
00:28:59,528 --> 00:29:01,572
My the Lord comfort you
480
00:29:01,596 --> 00:29:04,364
with all the mourners
of Zion and Jerusalem.
481
00:29:07,535 --> 00:29:10,514
Lucius, you have my deepest condolences.
482
00:29:10,538 --> 00:29:13,984
Marcus was one of our own, as are you.
483
00:29:14,548 --> 00:29:16,282
The both of yous.
484
00:29:19,013 --> 00:29:20,380
Go right ahead.
485
00:29:30,158 --> 00:29:32,669
He was taken from you far too soon.
486
00:29:32,693 --> 00:29:34,160
I'm so sorry.
487
00:29:35,830 --> 00:29:37,363
Lucius.
488
00:29:40,101 --> 00:29:41,553
I know.
489
00:29:42,637 --> 00:29:44,304
John.
490
00:29:46,975 --> 00:29:48,541
I'm so very sorry.
491
00:29:55,984 --> 00:29:57,833
I couldn't pull the trigger.
492
00:29:59,920 --> 00:30:01,098
I'm useless.
493
00:30:01,122 --> 00:30:02,953
Don't say that.
494
00:30:03,324 --> 00:30:05,570
He loved you, and you loved him.
495
00:30:05,594 --> 00:30:08,773
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
496
00:30:08,797 --> 00:30:15,735
♪ ♪
497
00:30:25,213 --> 00:30:27,792
It feels so fleeting, this life.
498
00:30:27,816 --> 00:30:30,661
Gust of wind, and the flame
is extinguished.
499
00:30:30,913 --> 00:30:33,793
Man makes plans, and the gods laugh.
500
00:30:34,955 --> 00:30:37,934
In the hospital, you asked me,
did I want a family?
501
00:30:37,958 --> 00:30:40,737
♪ ♪
502
00:30:40,761 --> 00:30:42,513
And you said that you did.
503
00:30:43,431 --> 00:30:45,593
I have dreamt about it often,
504
00:30:46,434 --> 00:30:48,679
but I realize here in this room
505
00:30:48,703 --> 00:30:51,793
what it is I value most dearly in life.
506
00:30:53,174 --> 00:30:55,433
I was born a gentleman.
507
00:30:56,377 --> 00:30:59,624
I have grown accustomed to
behaving in a certain, correct way,
508
00:30:59,648 --> 00:31:04,673
not quite saying what it is
I want and what I don't want.
509
00:31:05,320 --> 00:31:06,964
What do you want?
510
00:31:06,988 --> 00:31:10,167
♪ ♪
511
00:31:10,191 --> 00:31:11,633
I want you.
512
00:31:11,658 --> 00:31:17,396
♪ ♪
513
00:31:19,934 --> 00:31:21,701
[SIGHS]
514
00:31:23,604 --> 00:31:25,738
What's on your mind?
515
00:31:28,009 --> 00:31:31,473
Dr. Stratton has been offered
a posting in Vienna.
516
00:31:32,113 --> 00:31:34,553
Are you thinking of accompanying her?
517
00:31:36,417 --> 00:31:38,595
Whatever it is you decide,
518
00:31:38,793 --> 00:31:41,393
you must place your own happiness first.
519
00:31:42,023 --> 00:31:43,833
What of you, Sara?
520
00:31:47,228 --> 00:31:49,295
John means the world to me.
521
00:31:52,767 --> 00:31:56,413
And yet, I fear
we desire different things.
522
00:31:56,437 --> 00:31:58,193
But there's more?
523
00:31:58,639 --> 00:32:01,033
I feel pulled every which way.
524
00:32:01,976 --> 00:32:04,355
You should abide by your own advice.
525
00:32:04,379 --> 00:32:05,622
[DOOR LATCH CLICKS]
526
00:32:05,646 --> 00:32:12,785
♪ ♪
527
00:32:13,922 --> 00:32:15,299
This is from Lucius.
528
00:32:15,323 --> 00:32:18,753
Everything the police collected
over the course of the investigation.
529
00:32:19,527 --> 00:32:21,038
Let us begin, then.
530
00:32:21,062 --> 00:32:27,778
♪ ♪
531
00:32:27,802 --> 00:32:30,981
Laszlo, you said that Libby
was a frightened child herself.
532
00:32:31,005 --> 00:32:32,783
Her emotional growth was likely stunted
533
00:32:32,807 --> 00:32:34,719
by the repeated trauma she had suffered.
534
00:32:34,743 --> 00:32:36,653
There was a moment in the prison cell,
535
00:32:36,677 --> 00:32:39,590
in the midst of recounting
the horrors that befell her,
536
00:32:39,614 --> 00:32:42,273
her eyes lit up at a recollection
537
00:32:43,217 --> 00:32:44,729
where she spoke of being happy,
538
00:32:44,753 --> 00:32:48,132
of doing ballet, of pretty dresses.
539
00:32:48,156 --> 00:32:49,466
She aspired to be a lady.
540
00:32:49,490 --> 00:32:51,068
If her mother was being truthful,
541
00:32:51,092 --> 00:32:52,603
they were more than aspirations.
542
00:32:52,627 --> 00:32:56,140
It was a life they once had...
A paradise lost.
543
00:32:56,164 --> 00:32:58,542
Lost when her father died.
544
00:32:58,566 --> 00:33:00,144
She's sheltering here in her memories.
545
00:33:00,168 --> 00:33:01,678
They do not disappoint her.
546
00:33:01,702 --> 00:33:03,814
The more of a whirlwind
she reaps in the present,
547
00:33:03,838 --> 00:33:05,816
the more her mind seeks refuge
in the past.
548
00:33:05,840 --> 00:33:07,818
She's retreating
to a time when she was happy,
549
00:33:07,842 --> 00:33:09,886
the halcyon days of childhood.
550
00:33:09,910 --> 00:33:12,673
Perhaps this is the house
in which she lived.
551
00:33:13,514 --> 00:33:17,193
It was in a painting on the wall
at Malorie Hunter's apartment.
552
00:33:17,718 --> 00:33:19,496
If this was her childhood home...
553
00:33:19,520 --> 00:33:21,698
Now reunited with her daughter,
554
00:33:21,722 --> 00:33:23,568
her own family unit is complete.
555
00:33:23,592 --> 00:33:25,702
- All that's left is...
- To go home.
556
00:33:25,726 --> 00:33:27,704
♪ ♪
557
00:33:27,728 --> 00:33:29,239
Bitsy, call Sergeant Kelly in Brooklyn
558
00:33:29,263 --> 00:33:32,109
and get the address
of the old Hunter family home.
559
00:33:32,133 --> 00:33:33,243
We need to alert Byrnes.
560
00:33:33,267 --> 00:33:34,845
I believe he does want to help us.
561
00:33:34,869 --> 00:33:37,713
This time, we leave nothing to chance.
562
00:33:38,272 --> 00:33:41,185
[SUSPENSEFUL MUSIC]
563
00:33:41,209 --> 00:33:44,188
[HUMMING SOFTLY]
564
00:33:44,212 --> 00:33:51,150
♪ ♪
565
00:34:07,636 --> 00:34:08,745
And again.
566
00:34:08,769 --> 00:34:10,481
♪ ♪
567
00:34:10,505 --> 00:34:12,483
[DRAMATIC MUSIC]
568
00:34:12,507 --> 00:34:14,551
[HOOVES CLOPPING]
569
00:34:14,575 --> 00:34:18,623
♪ ♪
570
00:34:18,647 --> 00:34:20,691
Whoa, whoa!
571
00:34:20,715 --> 00:34:25,362
♪ ♪
572
00:34:25,386 --> 00:34:26,497
Rope that off!
573
00:34:26,521 --> 00:34:27,764
She's in there.
574
00:34:27,788 --> 00:34:29,766
We've identified Libby Hatch inside
575
00:34:29,790 --> 00:34:32,193
with Goo Goo Knox and the child.
576
00:34:32,593 --> 00:34:34,238
We believe if we go in all guns blazing,
577
00:34:34,262 --> 00:34:37,574
the child is lost,
and this could be a trap,
578
00:34:37,598 --> 00:34:39,176
so my boys must stand prepared
579
00:34:39,200 --> 00:34:41,979
for another attack by those Dusters.
580
00:34:42,003 --> 00:34:44,982
Miss Howard, I'll set up
a perimeter watch.
581
00:34:45,006 --> 00:34:47,793
You let me know
what assistance I can offer.
582
00:34:48,343 --> 00:34:49,453
Thank you, Mr. Byrnes.
583
00:34:49,477 --> 00:34:53,045
[INDISTINCT CHATTER]
584
00:34:53,748 --> 00:34:55,326
We'll begin with the demi-plié.
585
00:34:55,350 --> 00:34:57,794
You bend your knees, keep your
heels firmly on the ground.
586
00:34:57,818 --> 00:34:59,930
Libby, the kid don't wanna dance.
587
00:34:59,954 --> 00:35:01,532
What is this place, anyway?
588
00:35:01,556 --> 00:35:03,600
I already told you, you idiot.
589
00:35:03,624 --> 00:35:05,870
[SUSPENSEFUL MUSIC]
590
00:35:05,894 --> 00:35:08,073
I used to live here.
591
00:35:09,564 --> 00:35:12,142
[CHUCKLES]
592
00:35:12,166 --> 00:35:16,347
I don't think so.
This place is a goddamn palace.
593
00:35:16,371 --> 00:35:23,476
♪ ♪
594
00:35:31,452 --> 00:35:33,113
You heard that?
595
00:35:33,138 --> 00:35:40,244
♪ ♪
596
00:35:41,730 --> 00:35:43,440
- [GLASS SHATTERS]
- Shh!
597
00:35:43,464 --> 00:35:50,447
♪ ♪
598
00:35:50,471 --> 00:35:53,450
[FLOORBOARDS CREAKING]
599
00:35:53,474 --> 00:35:58,188
♪ ♪
600
00:35:58,212 --> 00:36:02,192
Clara, come... come here.
601
00:36:02,216 --> 00:36:03,553
Clara.
602
00:36:04,085 --> 00:36:05,713
Clara.
603
00:36:07,088 --> 00:36:08,633
Clara.
604
00:36:09,290 --> 00:36:13,270
Clara, I'm... I'm your Mom.
605
00:36:13,294 --> 00:36:15,872
I'm your Mom, Clara.
606
00:36:15,896 --> 00:36:19,543
♪ ♪
607
00:36:19,567 --> 00:36:24,014
Why... why... why are you so mean?
608
00:36:24,038 --> 00:36:26,083
No, no, no, no, no, no.
609
00:36:26,107 --> 00:36:27,993
Ow, ow!
610
00:36:28,909 --> 00:36:30,621
[SHUSHES]
611
00:36:30,645 --> 00:36:32,957
♪ ♪
612
00:36:32,981 --> 00:36:35,243
I thought we had rats.
613
00:36:35,267 --> 00:36:36,363
[COCKS GUN]
614
00:36:36,387 --> 00:36:38,051
[GASPS]
615
00:36:39,788 --> 00:36:43,923
- [MUFFLED SHOUTS]
- [SHUSHING]
616
00:36:57,005 --> 00:37:00,384
- Help me... ow!
- Clara.
617
00:37:00,408 --> 00:37:02,519
You need to call Byrnes.
618
00:37:02,543 --> 00:37:04,789
[DRAMATIC MUSIC]
619
00:37:04,813 --> 00:37:06,123
♪ ♪
620
00:37:06,147 --> 00:37:07,858
Come here. [WHIMPERS]
621
00:37:07,882 --> 00:37:09,326
Good girl, good girl.
622
00:37:09,350 --> 00:37:11,728
- Ow, ow!
- Shut up.
623
00:37:11,752 --> 00:37:14,033
I'm your Mom.
624
00:37:14,755 --> 00:37:17,134
- Why don't you want...
- Libby.
625
00:37:17,158 --> 00:37:19,536
No, no.
626
00:37:19,560 --> 00:37:21,005
Let her go.
627
00:37:21,029 --> 00:37:25,073
No, she's mine,
and you're not gonna take her.
628
00:37:25,766 --> 00:37:27,945
- [GLASS BREAKS]
- Libby, don't.
629
00:37:27,969 --> 00:37:31,882
I'll take her with me,
where no one is gonna hurt her.
630
00:37:31,906 --> 00:37:34,033
You're hurting her.
631
00:37:36,177 --> 00:37:38,913
No, but...
632
00:37:40,315 --> 00:37:42,073
But I love her.
633
00:37:42,098 --> 00:37:44,276
♪ ♪
634
00:37:44,985 --> 00:37:47,832
I loved her the moment she was born.
635
00:37:47,856 --> 00:37:51,368
I loved her since
she was a baby in my arms.
636
00:37:51,392 --> 00:37:54,933
What happened to you does not
determine what Clara will become.
637
00:37:56,731 --> 00:37:59,310
She has her life ahead of her.
638
00:37:59,334 --> 00:38:00,777
Look at her.
639
00:38:00,801 --> 00:38:04,381
♪ ♪
640
00:38:04,405 --> 00:38:06,917
[SOBS AND SNIFFLES]
641
00:38:06,941 --> 00:38:13,590
♪ ♪
642
00:38:13,614 --> 00:38:16,593
[INFANT SQUALLING]
643
00:38:16,617 --> 00:38:22,388
♪ ♪
644
00:38:23,758 --> 00:38:25,002
[GLASS SHATTERS]
645
00:38:25,026 --> 00:38:31,408
♪ ♪
646
00:38:31,432 --> 00:38:33,633
The only thing
647
00:38:34,673 --> 00:38:40,617
that ever loves you
is that little, innocent thing,
648
00:38:40,641 --> 00:38:44,873
and you think maybe...
649
00:38:45,980 --> 00:38:49,073
maybe it will stop the pain.
650
00:38:49,098 --> 00:38:51,410
♪ ♪
651
00:38:51,986 --> 00:38:57,434
And it does, for a...
For... for a little while.
652
00:38:57,458 --> 00:38:58,903
Do not shoot!
653
00:38:58,927 --> 00:39:02,773
♪ ♪
654
00:39:02,797 --> 00:39:04,775
I'm sorry.
655
00:39:04,799 --> 00:39:09,846
♪ ♪
656
00:39:09,870 --> 00:39:13,050
I'm sorry, I'm sorry,
657
00:39:13,074 --> 00:39:17,988
I'm sorry, I'm sorry.
658
00:39:18,012 --> 00:39:20,991
[SNIFFLES AND SOBS]
659
00:39:21,015 --> 00:39:28,188
♪ ♪
660
00:39:31,273 --> 00:39:33,458
"New York Times!"
Duster slain!
661
00:39:33,482 --> 00:39:36,128
"New York Journal!" Knox gone!
662
00:39:36,152 --> 00:39:39,865
[INDISTINCT CHATTER AND PHONES RINGING]
663
00:39:39,889 --> 00:39:41,687
Oh, no, thank you.
664
00:39:42,425 --> 00:39:44,603
Well, congratulations, John.
665
00:39:44,627 --> 00:39:47,272
I heard on the down low
Vanderbilt is singing your praises.
666
00:39:47,296 --> 00:39:49,342
I thought he was keeping it hush-hush.
667
00:39:49,366 --> 00:39:51,677
I got my own sources, too.
668
00:39:51,701 --> 00:39:54,479
We thought when you hit a high,
you'd leave us.
669
00:39:54,503 --> 00:39:55,814
And forego my scoop
670
00:39:55,838 --> 00:39:57,950
on the Lying-In Hospital and Dr. Markoe?
671
00:39:57,974 --> 00:39:59,418
- Never.
- [CHUCKLES]
672
00:39:59,442 --> 00:40:02,621
You know, Bernie,
I've spent most of my life
673
00:40:02,645 --> 00:40:05,691
being somewhat of a phony, a fake,
674
00:40:05,715 --> 00:40:10,029
but for whatever reason,
I feel I belong here.
675
00:40:10,053 --> 00:40:12,097
[CHUCKLES] What about Hearst?
676
00:40:12,121 --> 00:40:13,699
You tell him about the promotion yet?
677
00:40:13,723 --> 00:40:17,207
- Well, that's complicated.
- [CHUCKLES]
678
00:40:18,595 --> 00:40:20,495
Would you excuse me for a moment, Bernie?
679
00:40:26,936 --> 00:40:28,447
I've been informed that
680
00:40:28,471 --> 00:40:31,327
this promotion allows me to pick my team.
681
00:40:32,247 --> 00:40:35,120
I would very much like it
if you were on it, Joanna.
682
00:40:35,144 --> 00:40:38,457
Stay here. Work for me, with me.
683
00:40:38,481 --> 00:40:40,367
Thank you, John...
684
00:40:41,150 --> 00:40:45,130
but I found a newspaper
in Weeksville, in Brooklyn.
685
00:40:45,154 --> 00:40:48,533
- It's somewhat more...
- Radical?
686
00:40:48,783 --> 00:40:50,284
Progressive.
687
00:40:51,560 --> 00:40:54,127
You've got a visitor, Mr. Moore.
688
00:41:00,036 --> 00:41:01,269
Violet.
689
00:41:07,043 --> 00:41:09,154
Papa said you've made quite the splash
690
00:41:09,178 --> 00:41:11,757
with your stories about Libby Hatch.
691
00:41:11,781 --> 00:41:15,828
Yes, well, it's been quite
a taxing experience.
692
00:41:15,852 --> 00:41:17,763
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
693
00:41:17,787 --> 00:41:19,979
You've been a stranger to me of late.
694
00:41:20,003 --> 00:41:22,701
♪ ♪
695
00:41:22,725 --> 00:41:26,407
Violet, I wanted to, um...
696
00:41:27,797 --> 00:41:30,375
I need to explain something to you.
697
00:41:30,399 --> 00:41:33,312
I feel we do need to talk.
698
00:41:33,336 --> 00:41:40,241
♪ ♪
699
00:41:42,345 --> 00:41:46,325
Laszlo Kreizler, meet Frederick Douglass.
700
00:41:46,647 --> 00:41:49,194
I've been meaning to give it
to you for quite some time.
701
00:41:49,218 --> 00:41:51,330
The occasion just never felt fitting.
702
00:41:51,354 --> 00:41:53,598
I'm deeply touched, my friend.
703
00:41:53,622 --> 00:41:55,534
I will treasure it.
704
00:41:55,558 --> 00:41:57,007
Let me fill you up.
705
00:41:57,626 --> 00:41:59,527
What's on your mind, Laszlo?
706
00:41:59,552 --> 00:42:02,797
♪ ♪
707
00:42:03,432 --> 00:42:05,010
The Institute.
708
00:42:05,034 --> 00:42:08,213
I feel at times that I've been
hiding behind its walls,
709
00:42:08,237 --> 00:42:12,417
and yet, it's my life's work,
and it has given me great joy.
710
00:42:12,441 --> 00:42:13,752
You know, Laszlo,
711
00:42:13,776 --> 00:42:15,620
the whole time I was at the Institute,
712
00:42:15,644 --> 00:42:18,327
I never felt like I was being me.
713
00:42:18,781 --> 00:42:21,294
- And you do here?
- Oh, yeah.
714
00:42:21,318 --> 00:42:22,828
This is my own place,
715
00:42:23,207 --> 00:42:27,566
and I can decide what it is
I want to do for myself.
716
00:42:27,590 --> 00:42:29,168
♪ ♪
717
00:42:29,192 --> 00:42:30,836
Despite all my knowledge of life
718
00:42:30,860 --> 00:42:33,287
and my own advice to patients,
719
00:42:33,663 --> 00:42:35,974
I hesitate.
720
00:42:35,998 --> 00:42:39,767
I tread gingerly when
I should step purposefully.
721
00:42:40,269 --> 00:42:43,207
If there is no struggle,
there is no progress.
722
00:42:43,232 --> 00:42:45,945
♪ ♪
723
00:42:46,096 --> 00:42:47,539
Sometimes, Laszlo,
724
00:42:47,810 --> 00:42:50,789
you just have
to decide what it is you want
725
00:42:50,813 --> 00:42:52,687
and then fight for it.
726
00:42:52,712 --> 00:42:56,848
♪ ♪
727
00:43:07,230 --> 00:43:09,542
What on Earth are you doing, Miss Howard?
728
00:43:09,566 --> 00:43:11,076
[CHUCKLES]
729
00:43:11,100 --> 00:43:14,279
I'm trying to take the bullets
out of my furniture.
730
00:43:14,303 --> 00:43:16,815
That's quite the weapon you have there.
731
00:43:16,839 --> 00:43:18,727
Oh, there.
732
00:43:19,576 --> 00:43:21,354
- [BULLET CLINKS]
- [SIGHS]
733
00:43:21,378 --> 00:43:23,488
What, this?
734
00:43:23,512 --> 00:43:25,824
This is a Balkan dagger.
735
00:43:25,848 --> 00:43:28,407
It's proven to be quite useful.
736
00:43:32,389 --> 00:43:33,927
What is it?
737
00:43:36,059 --> 00:43:38,503
John, nothing is so bad
that you cannot tell me.
738
00:43:38,681 --> 00:43:41,016
Grasp the nettle, and it hardly stings.
739
00:43:45,248 --> 00:43:48,049
Violet is in a delicate condition.
740
00:43:54,543 --> 00:43:56,447
Dare I ask?
741
00:43:57,546 --> 00:43:59,347
I'm the father.
742
00:44:05,842 --> 00:44:07,942
I am happy for you, John.
743
00:44:09,692 --> 00:44:12,827
I am sad, but I am also happy.
744
00:44:15,432 --> 00:44:18,647
Because now,
you get what your heart desires
745
00:44:19,168 --> 00:44:21,207
and that is to be a father.
746
00:44:22,527 --> 00:44:25,247
You said that it didn't matter, but...
747
00:44:25,708 --> 00:44:27,552
I suspect that it did.
748
00:44:27,576 --> 00:44:30,022
♪ ♪
749
00:44:30,327 --> 00:44:32,357
I'm so sorry, Sara.
750
00:44:32,381 --> 00:44:34,827
♪ ♪
751
00:44:34,851 --> 00:44:38,030
Desiring a child of your own
is nothing to be ashamed of.
752
00:44:38,054 --> 00:44:40,899
♪ ♪
753
00:44:40,923 --> 00:44:45,170
It's a new life, a new Schuyler Moore.
754
00:44:45,194 --> 00:44:46,905
[CHUCKLES]
755
00:44:46,929 --> 00:44:49,108
[INHALES DEEPLY]
756
00:44:49,132 --> 00:44:51,087
And all this time,
757
00:44:52,802 --> 00:44:55,047
there's been an ache in my heart,
758
00:44:55,738 --> 00:45:00,167
an emptiness ever since my brother died,
759
00:45:00,609 --> 00:45:03,087
and it may sound foolish,
760
00:45:04,547 --> 00:45:06,391
but I hope, perhaps,
761
00:45:06,415 --> 00:45:09,647
that if a small part of him
were to be born again,
762
00:45:10,419 --> 00:45:13,047
that I would see it in my own child,
763
00:45:13,690 --> 00:45:15,847
or my own child in him.
764
00:45:16,425 --> 00:45:18,937
That doesn't sound foolish.
765
00:45:18,961 --> 00:45:22,167
- Doesn't?
- No.
766
00:45:23,032 --> 00:45:25,127
Sounds beautiful.
767
00:45:26,836 --> 00:45:28,013
[CHUCKLES]
768
00:45:28,037 --> 00:45:35,109
♪ ♪
769
00:45:40,049 --> 00:45:42,961
You play chess so romantically, Laszlo,
770
00:45:42,985 --> 00:45:44,697
with such daring,
771
00:45:44,721 --> 00:45:46,365
gallantly accepting my gambits,
772
00:45:46,389 --> 00:45:49,568
and yet, still mercilessly ruining me.
773
00:45:49,592 --> 00:45:50,969
[CHUCKLES]
774
00:45:50,993 --> 00:45:52,838
Perhaps you play
with such reckless abandon
775
00:45:52,862 --> 00:45:55,440
because there's little at stake.
776
00:45:55,464 --> 00:45:57,176
There's no risk.
777
00:45:57,200 --> 00:46:00,245
Knight to king's knight seven,
knight takes pawn.
778
00:46:00,269 --> 00:46:01,646
Check.
779
00:46:01,670 --> 00:46:03,767
King to queen one.
780
00:46:04,607 --> 00:46:06,251
Are you offering a wager?
781
00:46:06,275 --> 00:46:09,654
Queen to bishop's knight six.
782
00:46:09,678 --> 00:46:11,456
Check.
783
00:46:11,480 --> 00:46:12,791
Indeed.
784
00:46:12,815 --> 00:46:17,352
Should you lose, then you're
mine to do with as I so wish.
785
00:46:20,647 --> 00:46:24,136
I fear at this moment, I
would have an unfair advantage.
786
00:46:24,160 --> 00:46:26,739
What you suggest sounds
positively Faustian.
787
00:46:26,763 --> 00:46:29,074
You mean to take my immortal soul.
788
00:46:29,098 --> 00:46:32,127
Yet hardly likely, Karen,
789
00:46:33,102 --> 00:46:36,607
when my knight takes your queen.
790
00:46:36,632 --> 00:46:39,277
♪ ♪
791
00:46:39,709 --> 00:46:43,607
Perhaps merely your mortal body, then?
792
00:46:44,681 --> 00:46:46,626
Checkmate.
793
00:46:47,717 --> 00:46:52,497
I do believe I did say to do
with you as I so pleased.
794
00:46:52,521 --> 00:46:55,034
♪ ♪
795
00:46:55,058 --> 00:46:59,104
Are you sure I can't tempt you
to come to Europe with me?
796
00:46:59,128 --> 00:47:01,907
♪ ♪
797
00:47:01,931 --> 00:47:04,910
[CHILDREN SHOUTING AND PLAYING]
798
00:47:04,934 --> 00:47:09,938
♪ ♪
799
00:47:12,409 --> 00:47:14,319
I'm sure the Institute would thrive
800
00:47:14,343 --> 00:47:16,455
or even prosper without me.
801
00:47:16,479 --> 00:47:19,725
I've realized
I'm not some omniscient god.
802
00:47:19,749 --> 00:47:22,395
That's quite the breakthrough,
Laszlo, to know one is not divine.
803
00:47:22,419 --> 00:47:26,665
[CHUCKLES] Yes, I'm simply a man,
804
00:47:26,689 --> 00:47:28,727
quite an imperfect creature.
805
00:47:30,760 --> 00:47:31,937
But your arrival in my life
806
00:47:31,961 --> 00:47:34,673
has precipitated a desire to change.
807
00:47:34,697 --> 00:47:35,663
I most...
808
00:47:40,637 --> 00:47:43,047
Don't change too much.
809
00:47:43,706 --> 00:47:46,127
I like the man you are.
810
00:47:50,713 --> 00:47:52,407
Tell me...
811
00:47:53,783 --> 00:47:57,162
How is the weather in Vienna
this time of the year?
812
00:47:57,186 --> 00:48:03,702
♪ ♪
813
00:48:03,726 --> 00:48:05,771
We shall miss you, Laszlo.
814
00:48:05,795 --> 00:48:08,507
And I, you, both of you,
815
00:48:08,531 --> 00:48:11,376
but this is the time for melancholia.
816
00:48:11,400 --> 00:48:14,780
And so, we find ourselves
here once again.
817
00:48:14,804 --> 00:48:17,116
"One of the most beautiful
qualities of friendship
818
00:48:17,140 --> 00:48:20,319
is to understand and to be understood."
819
00:48:20,343 --> 00:48:23,122
Seneca the Younger, I think.
820
00:48:23,146 --> 00:48:26,191
I did attend some of the classes
in our Harvard days, Laszlo.
821
00:48:26,215 --> 00:48:27,926
[CHUCKLES]
822
00:48:27,950 --> 00:48:30,195
To our friendship.
823
00:48:30,219 --> 00:48:33,198
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
824
00:48:33,222 --> 00:48:36,401
♪ ♪
825
00:48:36,425 --> 00:48:37,736
I hope there will still be occasion
826
00:48:37,760 --> 00:48:40,539
for us to dine together when I return.
827
00:48:40,563 --> 00:48:42,247
If you return.
828
00:48:42,699 --> 00:48:44,143
[CHUCKLES]
829
00:48:44,167 --> 00:48:48,213
♪ ♪
830
00:48:48,237 --> 00:48:51,150
Well, my carriage awaits.
831
00:48:51,174 --> 00:48:54,620
♪ ♪
832
00:48:54,644 --> 00:48:57,022
Laszlo, be well.
833
00:48:57,046 --> 00:49:00,159
♪ ♪
834
00:49:00,183 --> 00:49:02,367
Goodbye, Miss Sara Howard.
835
00:49:03,186 --> 00:49:05,030
Goodbye, John Moore.
836
00:49:05,054 --> 00:49:08,033
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
837
00:49:08,057 --> 00:49:15,230
♪ ♪
838
00:49:15,932 --> 00:49:19,067
[INDISTINCT CHATTER]
839
00:49:26,409 --> 00:49:28,988
So how long will you be in Europe for?
840
00:49:29,012 --> 00:49:30,856
I'm not sure.
841
00:49:30,880 --> 00:49:32,992
Six months, perhaps longer.
842
00:49:33,016 --> 00:49:35,995
And you'll have Professor
Stratton to share the adventure with.
843
00:49:36,019 --> 00:49:38,007
Shall we drink to that?
844
00:49:42,091 --> 00:49:44,487
American bourbon, straight up.
845
00:49:45,294 --> 00:49:47,127
And for Miss Howard?
846
00:49:48,697 --> 00:49:50,331
Make it two.
847
00:49:54,371 --> 00:50:01,509
♪ ♪
848
00:50:35,344 --> 00:50:40,081
[TAKES DEEP BREATH]
849
00:50:42,218 --> 00:50:43,528
My father, he...
850
00:50:43,552 --> 00:50:46,331
He had an accident, too.
851
00:50:46,355 --> 00:50:53,528
♪ ♪
852
00:50:56,165 --> 00:50:59,678
I thought we understood
each other, Miss Howard,
853
00:50:59,702 --> 00:51:03,882
but you... you're incapable.
854
00:51:03,906 --> 00:51:10,812
♪ ♪
855
00:51:19,722 --> 00:51:23,502
And you think
maybe it will stop the pain.
856
00:51:23,526 --> 00:51:30,632
♪ ♪
857
00:51:35,872 --> 00:51:38,250
Morning. We have a busy day.
858
00:51:38,274 --> 00:51:39,518
Bitsy?
859
00:51:39,542 --> 00:51:41,186
I sent Ida down to the Tenderloin
860
00:51:41,210 --> 00:51:43,522
to get the lowdown
on the Annie Swede case,
861
00:51:43,546 --> 00:51:45,991
and the commissioner
is asking you to assist
862
00:51:46,015 --> 00:51:47,526
on The Pacific State Bank heist.
863
00:51:47,550 --> 00:51:49,328
Good. Set up a meeting.
864
00:51:49,352 --> 00:51:51,130
We need access to all the evidence.
865
00:51:51,154 --> 00:51:52,931
Mrs. Schermerhorn messaged.
866
00:51:52,955 --> 00:51:55,600
Servants are stealing
her silverware again?
867
00:51:55,624 --> 00:51:57,803
Politely decline, I think.
868
00:51:58,007 --> 00:51:59,404
Girls, I would like to introduce
869
00:51:59,428 --> 00:52:03,087
the newest member
of our team, Kitty Byrnes.
870
00:52:03,632 --> 00:52:06,611
I appreciate the opportunity, Miss Sara.
871
00:52:06,635 --> 00:52:08,080
I won't let you down.
872
00:52:08,104 --> 00:52:10,549
You will not see a lot
of photographs of detectives
873
00:52:10,573 --> 00:52:13,018
that look like us
in the "Police Gazette," Kitty,
874
00:52:13,042 --> 00:52:14,219
not yet, anyways.
875
00:52:14,243 --> 00:52:16,555
But I think of it like this:
876
00:52:16,579 --> 00:52:20,025
our office at 808 Broadway
is lit by electricity,
877
00:52:20,487 --> 00:52:23,628
and before electricity,
people used kerosene lamps,
878
00:52:23,652 --> 00:52:27,766
and before that, they used
candles made from whale oil,
879
00:52:27,790 --> 00:52:30,836
and the man with the whale oil candle
880
00:52:30,860 --> 00:52:34,039
could never have envisioned all of this.
881
00:52:34,063 --> 00:52:35,841
We may be judged as women,
882
00:52:35,865 --> 00:52:38,847
but we must remember
that we are detectives,
883
00:52:39,402 --> 00:52:41,314
and whether we wear skirts or trousers
884
00:52:41,338 --> 00:52:43,248
is immaterial to what we do.
885
00:52:43,272 --> 00:52:45,250
[DRAMATIC MUSIC]
886
00:52:45,274 --> 00:52:48,207
It's human nature
to make mistakes, Kitty.
887
00:52:48,545 --> 00:52:50,856
We sometimes might fail,
888
00:52:50,880 --> 00:52:53,807
but we should not be defined
by our failures.
889
00:52:55,967 --> 00:52:59,732
It's 8:00. Let us begin.
890
00:52:59,756 --> 00:53:02,935
- [PHONES RINGING]
- [INDISTINCT CHATTER]
891
00:53:02,959 --> 00:53:07,406
♪ ♪
892
00:53:07,430 --> 00:53:09,008
Bitsy.
893
00:53:09,032 --> 00:53:16,015
♪ ♪
894
00:53:16,039 --> 00:53:19,018
[INDISTINCT CHATTER]
895
00:53:19,042 --> 00:53:22,021
[HOOVES CLOPPING]
896
00:53:22,045 --> 00:53:24,289
♪ ♪
897
00:53:24,313 --> 00:53:27,292
[NEWSBOY CRYING]
898
00:53:27,316 --> 00:53:34,489
♪ ♪
58908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.