All language subtitles for The Alienist - 02x07 - Last Exit to Brooklyn.PHOENiX+OATH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:01,801 Is to be worthy of you, Sara. 2 00:00:01,825 --> 00:00:03,803 You're engaged to be married, John. 3 00:00:03,827 --> 00:00:05,805 [TENSE MUSIC] 4 00:00:05,829 --> 00:00:08,875 A boy in your care tried to strangle himself. 5 00:00:08,899 --> 00:00:11,545 You, Dr. Kreizler, are suspended by the state 6 00:00:11,569 --> 00:00:13,146 from practicing medicine. 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,688 Goo Goo Knox was feeding from her. 8 00:00:15,712 --> 00:00:17,217 You found the Linares baby. 9 00:00:17,241 --> 00:00:18,484 - The job's done. - [SCREAMS] 10 00:00:18,508 --> 00:00:19,886 If she strikes again, 11 00:00:19,910 --> 00:00:21,555 I'll never be able to shed the guilt. 12 00:00:21,579 --> 00:00:23,223 Help me find the Vanderbilt child. 13 00:00:23,247 --> 00:00:25,333 I am the lead detective on this case. 14 00:00:25,395 --> 00:00:27,029 Dr. Kreizler is most crucial. 15 00:00:27,053 --> 00:00:28,294 I will need him reinstated. 16 00:00:28,318 --> 00:00:31,365 I will not take orders from them. 17 00:00:31,389 --> 00:00:32,699 Libby Hatch. 18 00:00:32,723 --> 00:00:34,300 Who is she, and where is she from? 19 00:00:34,324 --> 00:00:36,436 My father, he had an accident too. 20 00:00:36,460 --> 00:00:39,505 With him, it was a rope over a bridge. 21 00:00:39,529 --> 00:00:42,075 "He is survived by Malorie Hunter 22 00:00:42,099 --> 00:00:45,045 and his daughter, Elspeth Hunter of Brooklyn." 23 00:00:45,069 --> 00:00:46,580 And where would Elspeth Hunter go 24 00:00:46,604 --> 00:00:49,359 if she was hunted by the New York Police Department? 25 00:00:49,807 --> 00:00:51,117 Brooklyn. 26 00:00:51,141 --> 00:00:58,214 ♪ ♪ 27 00:01:32,516 --> 00:01:34,443 Where ya going? 28 00:01:35,643 --> 00:01:39,299 I get word someone has a proposition, 29 00:01:39,323 --> 00:01:41,101 you two ain't what comes to mind. 30 00:01:41,125 --> 00:01:46,172 ♪ ♪ 31 00:01:46,196 --> 00:01:47,573 [GROANS] 32 00:01:47,597 --> 00:01:50,176 Mr. Byrnes, this is a place of business. 33 00:01:50,200 --> 00:01:53,847 And when mine's complete, I'll be out of yours. 34 00:01:53,871 --> 00:01:56,783 [GROANS] 35 00:01:56,807 --> 00:01:58,852 What do you suppose he's up to? 36 00:01:59,243 --> 00:02:00,483 Byrnes? 37 00:02:01,683 --> 00:02:03,883 Drawing blood all over the city, no doubt. 38 00:02:04,763 --> 00:02:06,012 Why engage in police work 39 00:02:06,036 --> 00:02:08,748 when violence and intimidation will suffice? 40 00:02:08,772 --> 00:02:10,816 He's treating this as a race. 41 00:02:10,840 --> 00:02:12,618 Against time or against me? 42 00:02:12,642 --> 00:02:15,021 Oh, more the latter, I suspect. 43 00:02:15,323 --> 00:02:17,963 Although you do encourage the competition. 44 00:02:19,049 --> 00:02:20,293 Me? 45 00:02:20,317 --> 00:02:21,627 Oh, come now. 46 00:02:21,651 --> 00:02:23,162 You enjoy provoking him. 47 00:02:23,186 --> 00:02:24,564 You're a provocateur. 48 00:02:24,878 --> 00:02:27,163 Even I have not been spared that. 49 00:02:27,657 --> 00:02:30,036 Sergeant Kelly. I'm Sara How... 50 00:02:30,060 --> 00:02:33,239 Sara Howard of the renowned Howard Detective Agency. 51 00:02:33,263 --> 00:02:34,440 Welcome to Brooklyn. 52 00:02:34,464 --> 00:02:35,842 Is this your footman? 53 00:02:35,866 --> 00:02:38,044 John Moore of "The New York Times." 54 00:02:38,068 --> 00:02:39,379 A newsman. 55 00:02:39,403 --> 00:02:41,581 It's intriguing pairing for a detective, Miss Howard. 56 00:02:41,605 --> 00:02:43,182 We're not all scoundrels, Sergeant. 57 00:02:43,206 --> 00:02:45,184 I'll have to take you at your word. 58 00:02:45,208 --> 00:02:48,388 So this madwoman of yours, she has ties to Brooklyn. 59 00:02:48,412 --> 00:02:50,590 - Have you reviewed the case? - There's no need. 60 00:02:50,614 --> 00:02:52,859 A suicide like that, you remember. 61 00:02:52,883 --> 00:02:54,660 Near took his head clean off. 62 00:02:54,684 --> 00:02:57,463 We suspect that man may have been her father. 63 00:02:57,487 --> 00:02:59,678 Do you know what became of the wife and child? 64 00:02:59,725 --> 00:03:00,888 I didn't follow up, I'm afraid, 65 00:03:00,912 --> 00:03:02,001 but I have a hard time seeing 66 00:03:02,025 --> 00:03:03,669 how that girl could've grown into your killer. 67 00:03:03,693 --> 00:03:05,142 - Why? - Good family. 68 00:03:05,166 --> 00:03:06,606 Lived just off Prospect Park. 69 00:03:06,630 --> 00:03:08,875 - Family of means. - Yeah, very much so. 70 00:03:08,899 --> 00:03:11,277 The girl was proper. She did as she was told. 71 00:03:11,301 --> 00:03:13,079 Not the killing kind. 72 00:03:13,103 --> 00:03:15,681 Perhaps she wasn't then. Not yet. 73 00:03:15,705 --> 00:03:17,350 But given what she's capable of now, 74 00:03:17,374 --> 00:03:20,353 it stands to reason she's been in trouble before. 75 00:03:20,377 --> 00:03:21,621 Do you mind if we have a look? 76 00:03:21,645 --> 00:03:23,356 After you. 77 00:03:23,380 --> 00:03:25,825 I swear, 78 00:03:25,849 --> 00:03:27,693 I don't know where he is. 79 00:03:27,717 --> 00:03:31,097 [BREATHING HEAVILY] 80 00:03:31,121 --> 00:03:33,099 Goo Goo doesn't tell me shit. 81 00:03:33,123 --> 00:03:35,243 Well, he's not an idiot. 82 00:03:35,926 --> 00:03:37,571 But is he reasonable? 83 00:03:37,595 --> 00:03:39,038 Reasonable? 84 00:03:39,062 --> 00:03:41,507 Does he have a price? 85 00:03:41,531 --> 00:03:43,509 Every man has a price. 86 00:03:43,533 --> 00:03:49,715 ♪ ♪ 87 00:03:49,739 --> 00:03:51,717 For the baby. 88 00:03:51,741 --> 00:03:54,120 Safely returned. 89 00:03:54,144 --> 00:03:56,522 I don't care what happens to the girl. 90 00:03:56,929 --> 00:03:59,243 Nor to him. 91 00:04:00,217 --> 00:04:01,928 There's more where that came from, 92 00:04:01,952 --> 00:04:05,665 once the child is delivered to me unharmed. 93 00:04:05,689 --> 00:04:07,267 Do you get what I'm saying? 94 00:04:07,291 --> 00:04:12,806 ♪ ♪ 95 00:04:12,830 --> 00:04:16,200 Do you get what I'm saying? 96 00:04:16,258 --> 00:04:19,345 ♪ ♪ 97 00:04:19,369 --> 00:04:20,746 Yes. 98 00:04:20,770 --> 00:04:26,152 ♪ ♪ 99 00:04:26,176 --> 00:04:28,310 Looks like you were on to something. 100 00:04:31,048 --> 00:04:33,159 Elspeth Hunter. 101 00:04:33,183 --> 00:04:35,761 Confined at Blackwell's Island Asylum for two years. 102 00:04:35,785 --> 00:04:38,764 What? Why? 103 00:04:38,788 --> 00:04:40,300 For attempted murder. 104 00:04:40,324 --> 00:04:43,569 ♪ ♪ 105 00:04:43,593 --> 00:04:44,838 Of her own mother. 106 00:04:44,862 --> 00:04:47,841 ♪ ♪ 107 00:04:47,865 --> 00:04:50,844 [DARK MUSIC] 108 00:04:50,868 --> 00:04:57,806 ♪ ♪ 109 00:05:11,056 --> 00:05:19,062 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 110 00:05:20,433 --> 00:05:22,475 [PLAYFUL FRENCH MUSIC] 111 00:05:22,499 --> 00:05:26,889 ♪ ♪ 112 00:05:26,913 --> 00:05:28,224 I received a letter 113 00:05:28,248 --> 00:05:31,160 from the Institute of Psychology in Vienna. 114 00:05:31,763 --> 00:05:34,576 It is the first medical faculty of its kind 115 00:05:34,600 --> 00:05:36,022 to include our field, 116 00:05:36,046 --> 00:05:37,545 all tremendously exciting. 117 00:05:38,163 --> 00:05:40,283 They have offered me a position. 118 00:05:40,643 --> 00:05:42,952 I would depart in two weeks. 119 00:05:43,347 --> 00:05:44,458 Thank you. 120 00:05:44,483 --> 00:05:45,923 So you're taking it? 121 00:05:47,683 --> 00:05:50,163 Unless you know of a reason I shouldn't. 122 00:05:51,450 --> 00:05:53,629 [LAUGHTER] 123 00:05:53,653 --> 00:06:00,725 ♪ ♪ 124 00:06:08,622 --> 00:06:11,601 - [LAUGHS] - [SLAPS] 125 00:06:11,626 --> 00:06:12,937 - [SIGHS CONTENTEDLY] - [LAUGHS] 126 00:06:12,962 --> 00:06:15,007 Alice, thank you for taking the time. 127 00:06:15,032 --> 00:06:17,478 I'd like you to meet a colleague of mine. 128 00:06:17,503 --> 00:06:19,815 Alice, this is Dr. Kreizler. 129 00:06:19,839 --> 00:06:21,315 What's his pleasure? 130 00:06:21,339 --> 00:06:23,459 His interest is purely scientific. 131 00:06:24,123 --> 00:06:25,579 So you like to watch. 132 00:06:26,082 --> 00:06:28,276 Observation is the best form of instruction. 133 00:06:28,487 --> 00:06:31,021 Next to practice, of course. 134 00:06:32,283 --> 00:06:35,506 Alice has been running this alternative club 135 00:06:35,531 --> 00:06:36,841 for some time. 136 00:06:36,866 --> 00:06:40,743 May I inquire as to your preferred predilection? 137 00:06:41,296 --> 00:06:42,606 Not so much a predilection 138 00:06:42,630 --> 00:06:45,543 as a manner of existence, Dr. Kreizler. 139 00:06:45,567 --> 00:06:49,536 Alice has both male and female reproductive organs. 140 00:06:52,307 --> 00:06:54,285 Alice's partner Rose has a fixation 141 00:06:54,309 --> 00:06:56,963 identical to that of your kidnapper. 142 00:06:57,518 --> 00:06:59,296 Can you tell me about her? 143 00:06:59,447 --> 00:07:02,849 Her desires sometimes torment her. 144 00:07:04,119 --> 00:07:07,323 She seems so lost at times. 145 00:07:07,989 --> 00:07:11,603 It is as if she gains life by suckling me. 146 00:07:12,460 --> 00:07:14,906 I feel I am her only connection to the world. 147 00:07:14,930 --> 00:07:16,840 May I ask, was Rose abandoned, 148 00:07:16,864 --> 00:07:18,442 and if so, at what age? 149 00:07:18,466 --> 00:07:20,044 She was 4. 150 00:07:20,068 --> 00:07:21,913 Left on a doorstep by her mother. 151 00:07:21,937 --> 00:07:25,189 Abandonment is a trigger, for a host of psychological ailments. 152 00:07:25,213 --> 00:07:26,316 Ailments? 153 00:07:26,340 --> 00:07:28,723 He means behavioral variations. 154 00:07:29,931 --> 00:07:32,398 Excuse me for a moment. 155 00:07:34,750 --> 00:07:36,193 Decreased engagement 156 00:07:36,217 --> 00:07:38,596 coupled with persistent compulsive drives. 157 00:07:38,620 --> 00:07:40,864 And a desperation to recreate profound bonds 158 00:07:40,888 --> 00:07:43,083 that she has been denied for herself. 159 00:07:44,292 --> 00:07:46,787 It suggests a detachment from other human beings, 160 00:07:46,828 --> 00:07:48,243 a loneliness, 161 00:07:48,630 --> 00:07:50,874 sated by obsession. 162 00:07:50,898 --> 00:07:53,877 [FOREBODING MUSIC] 163 00:07:53,901 --> 00:07:56,814 ♪ ♪ 164 00:07:56,838 --> 00:07:59,817 [BABY COOING] 165 00:07:59,841 --> 00:08:03,887 ♪ ♪ 166 00:08:03,911 --> 00:08:06,483 The water looks so calm. 167 00:08:07,115 --> 00:08:09,043 That's where we should go. 168 00:08:09,717 --> 00:08:11,629 We should climb aboard one of those big ships 169 00:08:11,653 --> 00:08:13,831 and see where the wind takes us. 170 00:08:13,855 --> 00:08:18,102 [SOFT MUSIC] 171 00:08:18,126 --> 00:08:20,904 Nothing is beyond our means, 172 00:08:20,928 --> 00:08:23,323 if we want it enough. 173 00:08:23,348 --> 00:08:29,130 ♪ ♪ 174 00:08:29,537 --> 00:08:31,248 Stay off the streets until I get back. 175 00:08:31,272 --> 00:08:32,516 Folks know your face, 176 00:08:32,540 --> 00:08:33,985 and the Pinkertons are out looking. 177 00:08:34,009 --> 00:08:36,120 [BABY COOING] 178 00:08:36,144 --> 00:08:37,683 [WHISPERING] Don't worry. 179 00:08:38,872 --> 00:08:40,650 I'll save you some. 180 00:08:40,675 --> 00:08:44,589 ♪ ♪ 181 00:08:44,614 --> 00:08:47,593 [TENSE MUSIC] 182 00:08:47,618 --> 00:08:50,597 [CROWD CHATTING] 183 00:08:50,622 --> 00:08:57,527 ♪ ♪ 184 00:09:12,314 --> 00:09:14,558 Look who climbed out of his hidey-hole. 185 00:09:14,582 --> 00:09:17,761 ♪ ♪ 186 00:09:17,785 --> 00:09:19,763 I need our boys to do a collection. 187 00:09:19,787 --> 00:09:21,363 We just did one. 188 00:09:22,390 --> 00:09:23,923 Well, do another one. 189 00:09:25,793 --> 00:09:28,239 All customers paying two months ahead, 190 00:09:28,263 --> 00:09:29,723 on my orders. 191 00:09:30,998 --> 00:09:32,976 And you meet me tomorrow with the money. 192 00:09:33,000 --> 00:09:34,111 Sure. 193 00:09:34,135 --> 00:09:37,715 ♪ ♪ 194 00:09:37,739 --> 00:09:40,784 Listen, that Doyle... 195 00:09:40,808 --> 00:09:44,322 came about with some old cop offering money for the baby. 196 00:09:44,346 --> 00:09:46,190 What? How much? 197 00:09:46,214 --> 00:09:53,386 ♪ ♪ 198 00:09:56,624 --> 00:09:58,670 More where that came from, he said. 199 00:09:58,694 --> 00:10:00,003 For the baby? 200 00:10:00,027 --> 00:10:02,606 Sound like you and the girl are off the hook, 201 00:10:02,630 --> 00:10:05,343 supposing you take him up on the arrangement. 202 00:10:05,367 --> 00:10:07,679 Kid must belong to someone important. 203 00:10:07,703 --> 00:10:11,615 ♪ ♪ 204 00:10:11,639 --> 00:10:13,417 Hey. 205 00:10:13,441 --> 00:10:15,419 What about a finder's fee? 206 00:10:15,443 --> 00:10:17,021 A token for my honesty. 207 00:10:17,045 --> 00:10:21,559 ♪ ♪ 208 00:10:21,583 --> 00:10:23,643 Now that's for your honesty. 209 00:10:24,119 --> 00:10:25,454 You don't wanna see betrayal. 210 00:10:25,478 --> 00:10:29,500 ♪ ♪ 211 00:10:29,524 --> 00:10:30,968 I have studied these books 212 00:10:30,992 --> 00:10:33,437 in the hope of unlocking aspects of the inner life 213 00:10:33,461 --> 00:10:36,923 that people cannot or dare not give voice to. 214 00:10:37,577 --> 00:10:39,289 Paraphilia, 215 00:10:39,401 --> 00:10:41,843 inversion, perversion, 216 00:10:42,409 --> 00:10:44,587 urning, dioning, 217 00:10:44,771 --> 00:10:46,216 all of these I knew, 218 00:10:46,341 --> 00:10:48,185 the way one can know the features of the moon 219 00:10:48,209 --> 00:10:49,253 through a telescope, 220 00:10:49,277 --> 00:10:50,588 but we may never know 221 00:10:50,612 --> 00:10:52,723 what its surface feels like to touch. 222 00:10:53,681 --> 00:10:56,060 I understand more from walking into that room 223 00:10:56,602 --> 00:10:58,179 than Krafft-Ebing 224 00:10:58,204 --> 00:11:00,264 or Havelock Ellis could have ever taught me 225 00:11:00,288 --> 00:11:01,399 in a hundred volumes. 226 00:11:01,423 --> 00:11:02,734 And I call myself an alienist 227 00:11:02,758 --> 00:11:05,002 without having reckoned with this. 228 00:11:05,026 --> 00:11:08,539 Perhaps I deserve having my license taken away. 229 00:11:08,563 --> 00:11:11,598 That is your conclusion from the experience? 230 00:11:12,968 --> 00:11:14,878 Dare say, Laszlo, 231 00:11:14,902 --> 00:11:17,881 your mind may be the most foreign of all. 232 00:11:17,905 --> 00:11:21,085 ♪ ♪ 233 00:11:21,109 --> 00:11:22,403 The club. 234 00:11:23,378 --> 00:11:24,822 Have you been there before? 235 00:11:25,163 --> 00:11:28,203 Are you asking professionally or personally? 236 00:11:30,923 --> 00:11:34,231 I like to keep my mind open to new experiences. 237 00:11:34,255 --> 00:11:36,083 New feelings. 238 00:11:37,925 --> 00:11:40,904 [PHONE RINGING] 239 00:11:40,928 --> 00:11:47,868 ♪ ♪ 240 00:11:48,804 --> 00:11:50,043 Hello? 241 00:11:51,272 --> 00:11:53,451 Sara, please, slow down. 242 00:11:53,475 --> 00:11:54,852 - Mister! - Spare change? 243 00:11:54,876 --> 00:11:56,120 Get outta here. 244 00:11:56,144 --> 00:11:57,121 Get outta here! 245 00:11:57,145 --> 00:12:01,125 [CHILDREN CHATTING] 246 00:12:01,149 --> 00:12:02,393 [CHILDREN SHOUTING] 247 00:12:02,417 --> 00:12:05,463 It's hard to tell whether he's being playful or barbaric. 248 00:12:05,487 --> 00:12:06,864 Get outta here, you little urchin. 249 00:12:06,888 --> 00:12:08,265 Get, get, get! 250 00:12:08,289 --> 00:12:11,483 With Byrnes, I think it's best to assume the worst. 251 00:12:11,959 --> 00:12:13,605 Are you quite sure we had to invite him? 252 00:12:13,629 --> 00:12:15,006 Before I shoot the lot of youse! 253 00:12:15,030 --> 00:12:17,731 We agreed to keep each other informed. 254 00:12:19,301 --> 00:12:21,683 Has he told you what he's been up to? 255 00:12:23,705 --> 00:12:25,238 I thought as much. 256 00:12:30,846 --> 00:12:32,156 What? 257 00:12:32,180 --> 00:12:33,811 [SOFT MUSIC] 258 00:12:33,835 --> 00:12:35,092 What is it? 259 00:12:35,116 --> 00:12:38,295 ♪ ♪ 260 00:12:38,319 --> 00:12:40,720 Have you thought about what it means for us? 261 00:12:42,658 --> 00:12:44,301 I've thought of nothing else. 262 00:12:44,325 --> 00:12:49,974 ♪ ♪ 263 00:12:49,998 --> 00:12:51,175 He's here. 264 00:12:51,199 --> 00:12:54,378 [TENSE MUSIC] 265 00:12:54,402 --> 00:12:58,716 ♪ ♪ 266 00:12:58,740 --> 00:13:00,518 Well, who better to track someone 267 00:13:00,542 --> 00:13:03,403 responsible for endangering the life of a child? 268 00:13:04,546 --> 00:13:06,190 Byrnes is pleased that I've summoned you. 269 00:13:06,214 --> 00:13:07,525 Shall we? 270 00:13:07,549 --> 00:13:08,992 I have an engagement this evening. 271 00:13:09,016 --> 00:13:15,755 ♪ ♪ 272 00:13:27,969 --> 00:13:29,881 Mrs. Malorie Hunter. 273 00:13:29,905 --> 00:13:32,550 We have some questions about your daughter. 274 00:13:32,574 --> 00:13:34,352 I read the papers. 275 00:13:34,376 --> 00:13:36,163 I've been expecting you. 276 00:13:40,249 --> 00:13:43,328 [TENSE MUSIC] 277 00:13:43,352 --> 00:13:47,598 ♪ ♪ 278 00:13:47,622 --> 00:13:49,923 Well, that's a nice little place, isn't it? 279 00:13:51,123 --> 00:13:52,603 Aspirations. 280 00:13:52,627 --> 00:13:55,406 Mrs. Hunter, you must have some idea where she might be. 281 00:13:55,430 --> 00:13:57,208 I've no idea where she is. 282 00:13:57,232 --> 00:13:59,476 I haven't seen Elspeth in years. 283 00:13:59,500 --> 00:14:01,812 This is all I have left of her. 284 00:14:01,963 --> 00:14:04,215 Does she have any other family in the city? 285 00:14:04,239 --> 00:14:05,441 No. 286 00:14:05,465 --> 00:14:06,643 Friends? 287 00:14:07,709 --> 00:14:09,453 Someone she might turn to for help? 288 00:14:09,763 --> 00:14:11,088 Places she might go? 289 00:14:11,112 --> 00:14:12,623 I wouldn't know. 290 00:14:12,963 --> 00:14:15,963 It was just the two of us after her father's... 291 00:14:17,118 --> 00:14:18,563 accident. 292 00:14:18,987 --> 00:14:20,898 Elspeth was the perfect child. 293 00:14:20,922 --> 00:14:23,056 She never gave me any trouble at all. 294 00:14:23,091 --> 00:14:24,435 She went to school with children 295 00:14:24,459 --> 00:14:26,503 from the finest families in Brooklyn, 296 00:14:26,527 --> 00:14:29,640 as clever as any of them, and she was a beautiful dancer. 297 00:14:29,664 --> 00:14:31,308 We lived in Paris for a year. 298 00:14:31,332 --> 00:14:32,777 Studied at the school of ballet. 299 00:14:32,801 --> 00:14:35,312 Why do you suspect your husband killed himself, 300 00:14:35,336 --> 00:14:36,843 Mrs. Hunter? 301 00:14:37,138 --> 00:14:38,643 How am I to know? 302 00:14:40,609 --> 00:14:42,519 He had a nervous disposition. 303 00:14:42,543 --> 00:14:44,121 Was he under the care of a doctor? 304 00:14:44,145 --> 00:14:46,203 Not that I was aware of. 305 00:14:47,148 --> 00:14:48,325 He was raised in the country. 306 00:14:48,349 --> 00:14:50,194 The city made him uncomfortable. 307 00:14:50,218 --> 00:14:52,063 Perhaps he'd simply had enough. 308 00:14:52,087 --> 00:14:54,399 I imagine it was difficult for a man from the country 309 00:14:54,423 --> 00:14:55,733 to maintain the lifestyle 310 00:14:55,757 --> 00:14:57,683 to which you had become accustomed. 311 00:14:58,559 --> 00:15:00,938 Why do you think your daughter attacked you? 312 00:15:00,962 --> 00:15:02,273 Had she been violent before? 313 00:15:02,297 --> 00:15:04,008 Not that I recall. 314 00:15:04,032 --> 00:15:06,163 You told the police she tried to kill you. 315 00:15:06,701 --> 00:15:09,883 Something prompted her to act so aggressively. 316 00:15:10,972 --> 00:15:13,043 A fight, perhaps? 317 00:15:14,375 --> 00:15:15,753 Over the baby? 318 00:15:15,777 --> 00:15:22,749 ♪ ♪ 319 00:15:23,652 --> 00:15:25,723 You might as well tell us everything. 320 00:15:27,856 --> 00:15:29,323 It was a girl. 321 00:15:30,992 --> 00:15:32,369 Where is she now? 322 00:15:32,393 --> 00:15:35,572 The Children's Aid Society took responsibility. 323 00:15:35,596 --> 00:15:37,374 Elspeth didn't have the capacity... 324 00:15:37,398 --> 00:15:38,976 Because she was still a child herself. 325 00:15:39,000 --> 00:15:40,111 She was unstable. 326 00:15:40,135 --> 00:15:42,313 Incapable of being a mother. 327 00:15:42,337 --> 00:15:43,914 She couldn't care for it. 328 00:15:43,938 --> 00:15:46,651 So you took the child against Elspeth's wishes. 329 00:15:46,675 --> 00:15:48,986 She came at me with a knife. 330 00:15:49,010 --> 00:15:52,189 I was fortunate to escape with my life. 331 00:15:52,213 --> 00:15:53,791 That's the story you told the police. 332 00:15:53,815 --> 00:15:57,394 ♪ ♪ 333 00:15:57,418 --> 00:15:58,996 But that's not what really happened, 334 00:15:59,020 --> 00:16:01,043 is it, Mrs. Hunter? 335 00:16:01,890 --> 00:16:03,668 She never touched you. 336 00:16:04,123 --> 00:16:05,470 Are you calling me a liar? 337 00:16:05,494 --> 00:16:07,672 You were a woman of means. 338 00:16:07,696 --> 00:16:09,606 The Children's Aid Society wouldn't take the baby 339 00:16:09,630 --> 00:16:10,808 unless you could prove 340 00:16:10,832 --> 00:16:12,409 your daughter was a danger to it. 341 00:16:12,433 --> 00:16:14,011 Otherwise, they were your responsibility. 342 00:16:14,035 --> 00:16:15,946 And that's the last thing you wanted. 343 00:16:15,970 --> 00:16:17,133 How dare you? 344 00:16:17,157 --> 00:16:19,750 So you fabricated a story about her trying to kill you. 345 00:16:19,774 --> 00:16:21,819 You inflicted a profound trauma on your daughter 346 00:16:21,843 --> 00:16:24,421 from which she never recovered. 347 00:16:24,445 --> 00:16:27,624 You abandoned her, you abandoned her child, 348 00:16:27,648 --> 00:16:29,360 and you created a killer. 349 00:16:29,384 --> 00:16:32,763 ♪ ♪ 350 00:16:32,787 --> 00:16:34,832 I didn't know what would happen. 351 00:16:34,856 --> 00:16:36,603 Of course you did. 352 00:16:37,125 --> 00:16:39,170 It gave you back your freedom. 353 00:16:39,194 --> 00:16:41,972 The freedom you had since your husband's death. 354 00:16:41,996 --> 00:16:44,775 You didn't have to care for anyone now. 355 00:16:44,799 --> 00:16:45,910 Not the baby, 356 00:16:45,934 --> 00:16:48,179 nor the daughter you drove insane. 357 00:16:48,483 --> 00:16:50,047 I was doing what was best. 358 00:16:50,071 --> 00:16:51,448 For her? 359 00:16:51,472 --> 00:16:53,043 Or for you? 360 00:16:54,142 --> 00:16:56,253 You failed her then. 361 00:16:56,277 --> 00:16:58,123 But you can help us now. 362 00:16:59,480 --> 00:17:02,243 Does Elspeth know where the child is? 363 00:17:03,151 --> 00:17:04,261 No. 364 00:17:04,285 --> 00:17:07,131 [SOBBING] 365 00:17:07,155 --> 00:17:09,589 I never told her. 366 00:17:11,426 --> 00:17:13,270 I have the papers. 367 00:17:13,294 --> 00:17:14,605 From the orphanage. 368 00:17:14,629 --> 00:17:21,278 ♪ ♪ 369 00:17:21,302 --> 00:17:23,614 My God, Laszlo. 370 00:17:23,638 --> 00:17:25,216 Do you think Libby's come back to Brooklyn 371 00:17:25,240 --> 00:17:26,351 to find her daughter? 372 00:17:26,375 --> 00:17:27,752 I don't know. 373 00:17:27,776 --> 00:17:29,486 But the child is in great danger either way. 374 00:17:29,510 --> 00:17:31,288 If Libby Hatch didn't attack her mother, 375 00:17:31,312 --> 00:17:33,403 how'd she get the scar on her face? 376 00:17:34,716 --> 00:17:36,493 She gave it to herself. 377 00:17:36,517 --> 00:17:40,565 ♪ ♪ 378 00:17:40,589 --> 00:17:43,568 [BABY COOING] 379 00:17:43,592 --> 00:17:49,506 ♪ ♪ 380 00:17:49,530 --> 00:17:50,923 I got you something. 381 00:17:53,001 --> 00:17:55,268 [LAUGHS] 382 00:18:03,412 --> 00:18:05,963 Gets cold at night on them ocean liners. 383 00:18:06,360 --> 00:18:07,843 You mean it? 384 00:18:09,618 --> 00:18:11,262 I found our way out of this mess. 385 00:18:11,286 --> 00:18:12,563 [LAUGHS] 386 00:18:13,021 --> 00:18:15,443 Vanderbilt's offering a reward. 387 00:18:15,824 --> 00:18:17,534 All we gotta do is give up the baby 388 00:18:17,558 --> 00:18:19,683 and we're on the next ship out. 389 00:18:21,296 --> 00:18:23,643 You'd sell him? You'd sell our baby? 390 00:18:25,166 --> 00:18:26,744 He's our baby! 391 00:18:26,768 --> 00:18:28,479 The damn Pinkertons are after you. 392 00:18:28,503 --> 00:18:30,147 They're not gonna stop, Libby! 393 00:18:30,171 --> 00:18:31,348 No. 394 00:18:31,372 --> 00:18:33,084 You stole a goddamn Vanderbilt! 395 00:18:33,108 --> 00:18:34,393 No! 396 00:18:34,417 --> 00:18:36,087 [BABY CRYING] 397 00:18:36,111 --> 00:18:38,171 You know he's gonna end up like the rest of 'em. 398 00:18:39,114 --> 00:18:41,358 Might as well get something for him while we can. 399 00:18:41,382 --> 00:18:42,649 No. 400 00:18:44,853 --> 00:18:46,964 No. 401 00:18:46,988 --> 00:18:48,165 [GRUNTS] 402 00:18:48,189 --> 00:18:51,168 [BABY CRYING] 403 00:18:51,192 --> 00:18:54,171 ♪ ♪ 404 00:18:54,195 --> 00:18:55,843 I'm doing this for you. 405 00:18:56,731 --> 00:19:01,312 [SOBBING] No, no, no! 406 00:19:01,336 --> 00:19:05,182 [SOBBING] 407 00:19:05,206 --> 00:19:06,784 No! 408 00:19:06,808 --> 00:19:08,923 Her name is Clara. 409 00:19:10,611 --> 00:19:13,483 For her own grandmother to make her an orphan... 410 00:19:13,948 --> 00:19:16,527 are you not at least curious to meet the girl? 411 00:19:16,551 --> 00:19:18,796 Our presence would do more damage than good. 412 00:19:18,820 --> 00:19:21,332 We'd be upending her already delicate world order. 413 00:19:21,356 --> 00:19:23,067 These records will have to do. 414 00:19:23,091 --> 00:19:25,536 [DOOR OPENS] 415 00:19:25,560 --> 00:19:27,323 Gentlemen. 416 00:19:27,597 --> 00:19:29,606 You brought them. Good. 417 00:19:29,630 --> 00:19:31,876 Is there cause to reexamine them? 418 00:19:31,900 --> 00:19:33,611 Libby's mother reignited my interest. 419 00:19:33,635 --> 00:19:35,946 They may contain a clue to her whereabouts. 420 00:19:35,970 --> 00:19:38,749 This is the first memory box Libby constructed. 421 00:19:38,773 --> 00:19:40,618 Deterioration of the photographs tells us 422 00:19:40,642 --> 00:19:42,619 it's older than the others. 423 00:19:42,643 --> 00:19:45,083 I remember. Her first victim. 424 00:19:45,580 --> 00:19:48,203 The child in the photograph is not a victim. 425 00:19:48,649 --> 00:19:50,227 I suspect it's the daughter. 426 00:19:50,251 --> 00:19:52,096 Libby mourned her when her mother took her away 427 00:19:52,120 --> 00:19:53,364 as if she were dead. 428 00:19:53,388 --> 00:19:55,016 Do you think she knows where the girl is now? 429 00:19:55,040 --> 00:19:56,220 No. 430 00:19:56,250 --> 00:19:58,035 Assuming we believe Mrs. Hunter. 431 00:19:58,059 --> 00:20:00,705 If Libby knew where her daughter was, she would've retrieved her. 432 00:20:00,729 --> 00:20:02,239 There would be no need to recreate her 433 00:20:02,263 --> 00:20:03,240 with these other children. 434 00:20:03,264 --> 00:20:04,976 "Recreate her." 435 00:20:05,000 --> 00:20:06,643 That's a disturbing thought. 436 00:20:06,667 --> 00:20:13,740 ♪ ♪ 437 00:20:37,165 --> 00:20:38,883 He said he'd be here. 438 00:20:39,434 --> 00:20:40,811 I ain't lying to you. 439 00:20:40,835 --> 00:20:42,747 Next time you see him, I have a message 440 00:20:42,771 --> 00:20:44,281 I'd like you to relay. 441 00:20:44,305 --> 00:20:49,220 ♪ ♪ 442 00:20:49,244 --> 00:20:50,487 [GROANS] 443 00:20:50,511 --> 00:20:53,490 [GRUNTING] 444 00:20:53,514 --> 00:21:00,687 ♪ ♪ 445 00:21:04,793 --> 00:21:06,637 I propose a different course. 446 00:21:06,661 --> 00:21:08,305 A different different course? 447 00:21:08,329 --> 00:21:11,642 We've learned that the madwoman had a child of her own, 448 00:21:11,666 --> 00:21:14,311 one that was ripped from her unceremoniously. 449 00:21:14,335 --> 00:21:16,513 So Kreizler was correct in his assessment? 450 00:21:16,537 --> 00:21:19,116 Begrudgingly so, I admit. Yes, sir. 451 00:21:19,140 --> 00:21:21,518 He believes that this is the root cause 452 00:21:21,542 --> 00:21:23,320 of her baby-stealing, as it were. 453 00:21:23,344 --> 00:21:24,789 I intend to put this to the test 454 00:21:24,813 --> 00:21:27,191 by means of luring Libby Hatch from her hiding. 455 00:21:27,215 --> 00:21:28,926 If I know where you're going with this, 456 00:21:28,950 --> 00:21:31,462 Vanderbilt will hate us for it. 457 00:21:31,486 --> 00:21:32,923 But... 458 00:21:33,755 --> 00:21:36,283 he'll have his baby back in the end. 459 00:21:37,163 --> 00:21:39,070 How much is this going to cost me? 460 00:21:39,094 --> 00:21:46,066 ♪ ♪ 461 00:21:48,903 --> 00:21:51,015 I have a proposal. 462 00:21:51,039 --> 00:21:53,874 On behalf of Mr. Cornelius Vanderbilt. 463 00:21:59,647 --> 00:22:02,526 [SOFT AMBIENT MUSIC] 464 00:22:02,550 --> 00:22:09,623 ♪ ♪ 465 00:22:20,902 --> 00:22:22,280 Laszlo. 466 00:22:22,304 --> 00:22:23,681 I apologize. 467 00:22:23,705 --> 00:22:26,483 It was not my intention to intrude upon you. 468 00:22:27,241 --> 00:22:28,753 Didn't want to wake you. 469 00:22:28,777 --> 00:22:32,243 Sleep is a rare commodity for us both these days. 470 00:22:33,443 --> 00:22:35,559 I phoned John to let him know where you were. 471 00:22:35,583 --> 00:22:37,095 I hope you don't mind. 472 00:22:37,119 --> 00:22:38,803 Of course not. 473 00:22:39,843 --> 00:22:41,763 That was very courteous of you. 474 00:22:43,643 --> 00:22:45,169 Did he say anything? 475 00:22:45,723 --> 00:22:48,038 Only mumbled about extremes you're willing to go 476 00:22:48,062 --> 00:22:50,841 to avoid either confrontation or conversation. 477 00:22:50,865 --> 00:22:52,523 I forget which. 478 00:22:53,607 --> 00:22:55,608 Both apply. 479 00:22:56,763 --> 00:22:58,582 If you'd like to talk about it... 480 00:22:58,606 --> 00:23:00,203 I would not. 481 00:23:01,003 --> 00:23:03,923 Would it help if I already knew what it was concerning? 482 00:23:05,814 --> 00:23:07,243 No. 483 00:23:07,268 --> 00:23:10,381 [TENSE MUSIC] 484 00:23:10,406 --> 00:23:12,918 ♪ ♪ 485 00:23:13,755 --> 00:23:16,590 There must be a clue in these boxes. 486 00:23:18,693 --> 00:23:21,672 Libby's mother is a very interesting woman. 487 00:23:21,696 --> 00:23:25,003 She lacks empathy, even for her own daughter. 488 00:23:25,233 --> 00:23:26,410 Why choose to have a child 489 00:23:26,434 --> 00:23:27,946 if that was not what she wanted? 490 00:23:27,970 --> 00:23:30,683 Perhaps she genuinely believed herself capable. 491 00:23:31,506 --> 00:23:33,603 Or she felt pressured. 492 00:23:34,042 --> 00:23:36,687 It is a woman's purpose, after all. 493 00:23:36,711 --> 00:23:43,617 ♪ ♪ 494 00:23:44,519 --> 00:23:45,803 You ready? 495 00:23:47,121 --> 00:23:48,582 Come on ahead. 496 00:23:48,606 --> 00:23:54,839 ♪ ♪ 497 00:23:54,863 --> 00:23:56,374 - [LAUGHS NERVOUSLY] - Great. 498 00:23:56,398 --> 00:23:57,842 Hold it. 499 00:23:57,866 --> 00:24:00,803 Perfect. Like you're showing her around. 500 00:24:01,670 --> 00:24:03,113 This way, Miss. 501 00:24:03,137 --> 00:24:05,916 ♪ ♪ 502 00:24:05,940 --> 00:24:07,652 Let's get one by her new bed. 503 00:24:07,676 --> 00:24:14,781 ♪ ♪ 504 00:24:22,357 --> 00:24:23,934 [BABY CRYING] 505 00:24:23,958 --> 00:24:25,091 Libby? 506 00:24:33,235 --> 00:24:34,868 [SHUSHES] 507 00:24:41,509 --> 00:24:42,553 Stop! Stop! 508 00:24:42,577 --> 00:24:43,803 No! 509 00:24:45,179 --> 00:24:46,757 - No. - [GRUNTING] 510 00:24:46,781 --> 00:24:49,960 - [GRUNTS] - [BREATHING HEAVILY] 511 00:24:49,984 --> 00:24:51,362 [YELPS] 512 00:24:51,386 --> 00:24:52,563 Let go, damn it! 513 00:24:52,587 --> 00:24:54,098 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 514 00:24:54,122 --> 00:24:56,300 I'm sorry I took him, but I couldn't do it. 515 00:24:56,324 --> 00:24:57,768 I hate you. 516 00:24:57,792 --> 00:24:58,903 I hate you! 517 00:24:58,927 --> 00:25:00,504 You're just like the rest of them. 518 00:25:00,528 --> 00:25:02,573 No! I came back for you. 519 00:25:02,597 --> 00:25:04,242 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 520 00:25:04,266 --> 00:25:06,711 [BOTH BREATHING HEAVILY] 521 00:25:06,735 --> 00:25:08,579 [SCREAMS] 522 00:25:08,603 --> 00:25:10,618 Libby, I came back for you. 523 00:25:10,642 --> 00:25:14,184 [BABY CRYING] 524 00:25:14,208 --> 00:25:15,883 And our boy. 525 00:25:16,544 --> 00:25:18,856 I came back for our boy. 526 00:25:18,899 --> 00:25:20,001 Huh? 527 00:25:20,025 --> 00:25:21,592 We're a family. 528 00:25:21,616 --> 00:25:24,262 - [BABY CRYING] - [SOBBING] 529 00:25:24,286 --> 00:25:25,529 Huh? 530 00:25:25,553 --> 00:25:28,503 [SOBBING] Our boy. 531 00:25:29,758 --> 00:25:31,201 I think he's hungry. 532 00:25:31,225 --> 00:25:34,204 [BABY CRYING] 533 00:25:34,228 --> 00:25:37,207 [TENSE MUSIC] 534 00:25:37,231 --> 00:25:40,144 ♪ ♪ 535 00:25:40,168 --> 00:25:41,679 Such a good boy. 536 00:25:41,703 --> 00:25:44,815 Oh, such a good boy! 537 00:25:44,839 --> 00:25:47,217 Oh, such a good boy. 538 00:25:47,241 --> 00:25:48,419 [SIGHS] 539 00:25:48,443 --> 00:25:50,354 [BABY CRYING] 540 00:25:50,378 --> 00:25:52,823 Such a good boy. 541 00:25:52,847 --> 00:25:55,615 [SIGHS] [LAUGHS] 542 00:25:58,520 --> 00:25:59,830 What is this? 543 00:25:59,854 --> 00:26:06,927 ♪ ♪ 544 00:26:10,265 --> 00:26:11,442 What is this? 545 00:26:11,466 --> 00:26:14,312 [BABY FUSSING] 546 00:26:14,883 --> 00:26:16,246 It's about your daughter. 547 00:26:16,270 --> 00:26:17,457 I'm sorry. 548 00:26:17,525 --> 00:26:21,251 [SOBBING] What is this? _ 549 00:26:21,275 --> 00:26:23,843 [BABY CRYING] 550 00:26:25,413 --> 00:26:26,390 Where have you been? 551 00:26:26,414 --> 00:26:28,203 It was a long night. 552 00:26:28,950 --> 00:26:31,462 If I were you, I'd expect another one. 553 00:26:31,486 --> 00:26:33,864 Why? What's happened? 554 00:26:33,888 --> 00:26:38,536 ♪ ♪ 555 00:26:38,560 --> 00:26:40,070 That bastard. 556 00:26:40,094 --> 00:26:41,672 He's gone behind my back 557 00:26:41,696 --> 00:26:43,674 and used that child to lure Libby out of hiding, 558 00:26:43,698 --> 00:26:46,610 and your fiancée's father aids him in the deceit. 559 00:26:46,634 --> 00:26:48,278 Vanderbilt must've endorsed it. 560 00:26:48,302 --> 00:26:49,613 I hope you're not defending them. 561 00:26:49,637 --> 00:26:50,789 Of course not. 562 00:26:50,815 --> 00:26:52,951 I'm simply trying to deduce the sequence of events 563 00:26:52,975 --> 00:26:54,485 so neither of us goes off half-cocked. 564 00:26:54,509 --> 00:26:57,244 - Oh, I intend to... - Sara, take a breath. 565 00:26:58,713 --> 00:27:00,891 Have you spoken with Laszlo? 566 00:27:00,915 --> 00:27:02,827 He's on his way to pick me up. 567 00:27:02,851 --> 00:27:04,895 We're headed back to Brooklyn to see if we can wrestle 568 00:27:04,919 --> 00:27:06,296 the poor child from their clutches. 569 00:27:06,320 --> 00:27:08,203 I shall deal with Hearst myself. 570 00:27:08,790 --> 00:27:10,034 There's another conversation 571 00:27:10,058 --> 00:27:12,170 I've been meaning to have with him anyway. 572 00:27:12,194 --> 00:27:13,704 Fine. 573 00:27:13,728 --> 00:27:15,243 Wait... 574 00:27:16,665 --> 00:27:18,308 I shall update you later. 575 00:27:18,332 --> 00:27:20,123 I'll be in touch. 576 00:27:21,269 --> 00:27:22,847 Perverse? 577 00:27:22,871 --> 00:27:25,916 I don't think you wanna go down this road with me, Mr. Moore. 578 00:27:25,940 --> 00:27:28,719 Is there no outrage you will not defend 579 00:27:28,743 --> 00:27:30,254 in the name of free press? 580 00:27:30,278 --> 00:27:32,857 Libby Hatch sells more papers than the war. 581 00:27:32,881 --> 00:27:34,324 And what of the child? 582 00:27:34,348 --> 00:27:36,126 Have you no concern for her wellbeing? 583 00:27:36,150 --> 00:27:37,862 Well, as far as I can see, 584 00:27:37,886 --> 00:27:40,330 her quality of life is elevated significantly. 585 00:27:40,354 --> 00:27:42,887 I wish I could say the same for our beloved Violet, 586 00:27:42,931 --> 00:27:44,068 but ever since she... 587 00:27:44,092 --> 00:27:45,736 This has nothing to do with Violet. 588 00:27:45,760 --> 00:27:48,006 That's the problem, isn't it? 589 00:27:48,030 --> 00:27:50,741 She seems to be of no concern to you at all. 590 00:27:50,765 --> 00:27:52,743 You're out of line, Mr. Hearst. 591 00:27:52,767 --> 00:27:53,878 Am I? 592 00:27:53,902 --> 00:27:56,881 [TENSE MUSIC] 593 00:27:56,905 --> 00:28:03,910 ♪ ♪ 594 00:28:04,379 --> 00:28:07,785 Your private affairs are of no concern to me, John, 595 00:28:07,810 --> 00:28:09,672 as long as they remain private. 596 00:28:09,696 --> 00:28:11,029 Unfortunately, your relationship 597 00:28:11,053 --> 00:28:14,354 with Miss Howard is out there for all to see. 598 00:28:16,190 --> 00:28:18,203 Now, I say this man to man: 599 00:28:18,593 --> 00:28:20,038 I think we both understand 600 00:28:20,062 --> 00:28:22,172 there's a transactional nature to your marriage, 601 00:28:22,196 --> 00:28:23,841 as there is with many. 602 00:28:24,043 --> 00:28:25,683 But Violet... 603 00:28:26,366 --> 00:28:28,083 is a lovely young woman, 604 00:28:28,737 --> 00:28:31,443 and I do not wish to see her hurt. 605 00:28:32,091 --> 00:28:33,183 Nor do I. 606 00:28:35,582 --> 00:28:37,816 Then you know what you have to do. 607 00:28:39,414 --> 00:28:41,363 I must run to a meeting. 608 00:28:42,016 --> 00:28:43,527 Oh, the whole family is gathering 609 00:28:43,551 --> 00:28:44,795 at Delmonico's tonight 610 00:28:44,819 --> 00:28:46,997 to argue out summer plans in Newport. 611 00:28:47,021 --> 00:28:49,400 We draw lots for the bedrooms. 612 00:28:49,424 --> 00:28:50,843 It's good fun. 613 00:28:51,626 --> 00:28:53,066 I'll expect to see you there. 614 00:28:53,090 --> 00:28:55,806 [DRAMATIC MUSIC] 615 00:28:55,830 --> 00:29:02,969 ♪ ♪ 616 00:29:25,327 --> 00:29:26,837 - You live here? - We're with Byrnes. 617 00:29:26,861 --> 00:29:27,972 Step aside. 618 00:29:27,996 --> 00:29:32,443 ♪ ♪ 619 00:29:32,467 --> 00:29:34,003 Open the door! 620 00:29:34,803 --> 00:29:37,248 Shut your bone box. She could be here any minute. 621 00:29:37,272 --> 00:29:39,250 Vanderbilt put me in charge of this case, 622 00:29:39,274 --> 00:29:41,185 and I will now allow you or Mr. Hearst 623 00:29:41,209 --> 00:29:43,988 to exploit the poor child in his name or in mine. 624 00:29:44,012 --> 00:29:45,523 Mrs. Hunter consented to the plan. 625 00:29:45,547 --> 00:29:47,458 You said it was a personal favor 626 00:29:47,482 --> 00:29:48,793 to Mr. Vanderbilt. 627 00:29:48,817 --> 00:29:50,461 Your granddaughter is an innocent. 628 00:29:50,485 --> 00:29:52,797 She does not deserve to be paraded around for the papers, 629 00:29:52,821 --> 00:29:54,523 or used as a lure. 630 00:29:55,890 --> 00:29:58,723 Clara, you're coming with us. 631 00:29:59,293 --> 00:30:01,323 We'll keep you safe, I promise. 632 00:30:01,896 --> 00:30:03,207 She's coming. 633 00:30:03,231 --> 00:30:05,009 Spotted three blocks away in a striped jacket. 634 00:30:05,033 --> 00:30:06,811 - Should we pursue? - No. 635 00:30:06,835 --> 00:30:08,501 Let her come to us. 636 00:30:10,772 --> 00:30:12,082 Results, Miss Howard. 637 00:30:12,106 --> 00:30:13,883 The results will out. 638 00:30:13,908 --> 00:30:20,846 ♪ ♪ 639 00:30:25,920 --> 00:30:28,899 [TENSE MUSIC BUILDING] 640 00:30:28,923 --> 00:30:36,096 ♪ ♪ 641 00:31:09,231 --> 00:31:11,209 [KNOCKING ON DOOR] 642 00:31:11,811 --> 00:31:13,170 [WHISPERING] Don't be nervous, sweetheart. 643 00:31:13,204 --> 00:31:15,803 Just let her in. The boys'll take her down in a flash. 644 00:31:15,828 --> 00:31:22,901 ♪ ♪ 645 00:31:41,136 --> 00:31:42,358 Where'd you get this coat? 646 00:31:42,397 --> 00:31:43,458 She said I could keep it 647 00:31:43,505 --> 00:31:45,001 if I delivered something to this address. 648 00:31:45,060 --> 00:31:46,477 What'd she give you? 649 00:31:46,501 --> 00:31:49,680 [TENSE MUSIC] 650 00:31:49,704 --> 00:31:51,082 ♪ ♪ 651 00:31:51,106 --> 00:31:53,951 She said to tell you there was one for each of you. 652 00:31:53,975 --> 00:31:57,955 ♪ ♪ 653 00:31:57,979 --> 00:32:00,958 [BELL RINGING] 654 00:32:00,982 --> 00:32:05,696 ♪ ♪ 655 00:32:05,720 --> 00:32:07,654 It was smart bringing 'em out like that. 656 00:32:09,809 --> 00:32:11,363 I wanna see her. 657 00:32:11,388 --> 00:32:16,969 ♪ ♪ 658 00:32:17,398 --> 00:32:18,976 There's too many of them. 659 00:32:19,000 --> 00:32:23,916 ♪ ♪ 660 00:32:23,940 --> 00:32:25,983 Libby, we have to go. 661 00:32:26,007 --> 00:32:32,643 ♪ ♪ 662 00:32:32,667 --> 00:32:34,123 Libby. 663 00:32:34,634 --> 00:32:35,929 Libby. 664 00:32:36,417 --> 00:32:37,594 There! Over there! 665 00:32:37,618 --> 00:32:38,929 I see 'em! Over there! 666 00:32:38,953 --> 00:32:40,064 Go! 667 00:32:40,088 --> 00:32:42,800 [INDISTINCT SHOUTING] 668 00:32:42,824 --> 00:32:49,696 ♪ ♪ 669 00:32:50,966 --> 00:32:52,143 We should split up. 670 00:32:52,167 --> 00:32:53,410 They'll be looking for both of us. 671 00:32:53,434 --> 00:33:00,340 ♪ ♪ 672 00:33:14,255 --> 00:33:16,901 [CROWD CHATTING] 673 00:33:16,925 --> 00:33:23,374 ♪ ♪ 674 00:33:23,398 --> 00:33:24,975 You run along now. 675 00:33:24,999 --> 00:33:31,905 ♪ ♪ 676 00:33:46,221 --> 00:33:48,065 You can come out. 677 00:33:48,089 --> 00:33:54,961 ♪ ♪ 678 00:33:56,565 --> 00:33:57,875 Come on. 679 00:33:57,899 --> 00:34:01,478 ♪ ♪ 680 00:34:01,502 --> 00:34:02,880 Keep coming. 681 00:34:02,904 --> 00:34:07,665 ♪ ♪ 682 00:34:07,692 --> 00:34:08,886 That'll do. 683 00:34:08,910 --> 00:34:11,689 ♪ ♪ 684 00:34:11,713 --> 00:34:13,963 The bullet was a nice touch. 685 00:34:14,515 --> 00:34:16,923 But I got one for you too. 686 00:34:17,318 --> 00:34:19,296 Tell me something. 687 00:34:19,320 --> 00:34:23,768 ♪ ♪ 688 00:34:23,792 --> 00:34:25,370 [LAUGHS] 689 00:34:25,394 --> 00:34:27,163 My daughter. 690 00:34:29,530 --> 00:34:31,403 What's she like? 691 00:34:32,467 --> 00:34:34,178 Mute, maybe. 692 00:34:34,202 --> 00:34:36,113 Or plain stupid. 693 00:34:36,137 --> 00:34:39,443 Screwed up in the head like her mother, I'd imagine. 694 00:34:40,883 --> 00:34:42,519 Now down on your knees. 695 00:34:42,543 --> 00:34:48,325 ♪ ♪ 696 00:34:48,349 --> 00:34:49,660 Vanderbilt's gonna be pleased 697 00:34:49,684 --> 00:34:52,163 when I walk in with you and that baby. 698 00:34:53,688 --> 00:34:55,532 Real pleased. 699 00:34:55,556 --> 00:34:57,868 Now get your hands behind your back. 700 00:34:57,892 --> 00:35:04,864 ♪ ♪ 701 00:35:09,438 --> 00:35:12,617 [TENSE MUSIC BUILDING] 702 00:35:12,641 --> 00:35:15,152 She's down here! 703 00:35:15,176 --> 00:35:16,687 [SPLUTTERS] 704 00:35:16,711 --> 00:35:21,358 ♪ ♪ 705 00:35:21,382 --> 00:35:23,160 [SPLUTTERS] 706 00:35:23,184 --> 00:35:30,167 ♪ ♪ 707 00:35:30,191 --> 00:35:33,170 [CHILDREN GIGGLING] 708 00:35:33,194 --> 00:35:40,066 ♪ ♪ 709 00:35:55,016 --> 00:35:56,203 Clara, 710 00:35:56,617 --> 00:35:58,643 I told you about Dr. Stratton. 711 00:36:00,140 --> 00:36:01,883 Hello, Clara. 712 00:36:03,224 --> 00:36:06,471 Stevie, would you mind showing her around? 713 00:36:06,495 --> 00:36:08,605 Sure. This way. 714 00:36:08,629 --> 00:36:09,875 [WHISPERING] It's all right. 715 00:36:09,911 --> 00:36:12,610 [SOFT MUSIC] 716 00:36:12,634 --> 00:36:17,548 ♪ ♪ 717 00:36:17,572 --> 00:36:19,416 She has a difficult road. 718 00:36:19,440 --> 00:36:21,619 One I won't be able to help her navigate. 719 00:36:21,643 --> 00:36:23,821 The loss of your license is only temporary. 720 00:36:23,845 --> 00:36:25,556 At least the institute will remain open 721 00:36:25,580 --> 00:36:27,358 in the interim. 722 00:36:27,382 --> 00:36:30,161 I appreciate your assistance where that's concerned. 723 00:36:30,185 --> 00:36:31,403 Of course. 724 00:36:32,787 --> 00:36:35,643 What happens next with the case? 725 00:36:36,077 --> 00:36:37,523 More deaths. 726 00:36:38,793 --> 00:36:40,683 Today's events guaranteed it. 727 00:36:42,463 --> 00:36:43,574 If we're working tonight, 728 00:36:43,598 --> 00:36:45,510 I can cancel my plans with Lucius. 729 00:36:45,534 --> 00:36:47,578 No, I insist you keep them. 730 00:36:47,602 --> 00:36:49,323 Give him my best. 731 00:36:50,471 --> 00:36:52,583 Are you okay, Miss Sara? 732 00:36:52,607 --> 00:36:54,652 You seem out of sorts. 733 00:36:54,676 --> 00:36:56,321 I'm frustrated. 734 00:36:56,345 --> 00:36:58,389 Furious, truth be told. 735 00:36:58,413 --> 00:36:59,657 After the stunt Byrnes pulled today, 736 00:36:59,681 --> 00:37:02,259 who knows what Libby is capable of next. 737 00:37:02,283 --> 00:37:03,794 I'd rather you not be alone. 738 00:37:03,818 --> 00:37:05,062 Shall I call Mr. Moore? 739 00:37:05,086 --> 00:37:06,531 No. 740 00:37:06,555 --> 00:37:08,265 Then I will reschedule dinner. 741 00:37:08,289 --> 00:37:10,401 Please, Bitsy. I'm fine. 742 00:37:10,425 --> 00:37:12,523 But I appreciate your concern. 743 00:37:13,294 --> 00:37:16,683 If you love him, you must tell him, Sara. 744 00:37:17,498 --> 00:37:19,476 A time will come when it's too late. 745 00:37:19,500 --> 00:37:22,479 [SOMBER MUSIC] 746 00:37:22,503 --> 00:37:27,484 ♪ ♪ 747 00:37:27,508 --> 00:37:29,286 [REFINED MUSIC] 748 00:37:29,310 --> 00:37:32,089 Will you wait for Mr. Moore or shall I take the order? 749 00:37:32,113 --> 00:37:34,491 There's no need to wait. He'll be along directly. 750 00:37:34,515 --> 00:37:36,561 You sure of that, Chief? 751 00:37:36,585 --> 00:37:39,630 ♪ ♪ 752 00:37:39,654 --> 00:37:41,899 We spoke today as men, Violet. 753 00:37:41,923 --> 00:37:43,701 That's more than I should have said on the matter, 754 00:37:43,725 --> 00:37:45,436 but nor will I see you fret. 755 00:37:45,460 --> 00:37:47,238 I'm not fretting. 756 00:37:47,262 --> 00:37:49,106 Not tonight. 757 00:37:49,130 --> 00:37:51,909 It would sully the whole summer to plan it with a sour heart. 758 00:37:51,933 --> 00:37:55,112 The summer you are to be married, my dear. 759 00:37:55,136 --> 00:37:57,915 ♪ ♪ 760 00:37:57,939 --> 00:38:00,317 Mr. Moore will have the Vichyssoise to start. 761 00:38:00,341 --> 00:38:01,318 Very cold. 762 00:38:01,342 --> 00:38:02,720 And the porterhouse, rare. 763 00:38:02,744 --> 00:38:04,683 With spinach. 764 00:38:05,680 --> 00:38:08,059 You know his tastes almost better than I. 765 00:38:08,083 --> 00:38:09,526 [BOTH LAUGH] 766 00:38:09,550 --> 00:38:11,643 I well might, darling. 767 00:38:12,687 --> 00:38:15,789 [PHONE RINGING] 768 00:38:19,428 --> 00:38:21,272 - Hello? - Oh, thank God. 769 00:38:21,296 --> 00:38:23,563 I'm so relieved to hear your voice. 770 00:38:24,299 --> 00:38:25,876 I've been expecting you. 771 00:38:25,900 --> 00:38:27,478 Kreizler said you left him hours ago. 772 00:38:27,680 --> 00:38:30,481 I'm sorry. There was more work to be done at the office. 773 00:38:30,505 --> 00:38:32,523 Have you uncovered a new lead? 774 00:38:34,175 --> 00:38:36,353 Sara, if you refuse to speak to me, I... 775 00:38:36,377 --> 00:38:37,883 I've not refused. 776 00:38:38,713 --> 00:38:39,923 You have. 777 00:38:40,581 --> 00:38:42,323 And it's unbearable. 778 00:38:43,785 --> 00:38:45,029 I think you know by now 779 00:38:45,053 --> 00:38:46,697 that I find it particularly difficult 780 00:38:46,721 --> 00:38:48,766 and I have trouble... 781 00:38:48,790 --> 00:38:51,702 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 782 00:38:51,726 --> 00:38:53,283 Expressing? 783 00:38:54,663 --> 00:38:56,774 Yes. Expressing. 784 00:38:56,798 --> 00:39:01,779 ♪ ♪ 785 00:39:01,803 --> 00:39:04,581 But I thought what we did was rather wonderful. 786 00:39:04,605 --> 00:39:07,785 ♪ ♪ 787 00:39:07,809 --> 00:39:09,483 As did I. 788 00:39:10,011 --> 00:39:12,763 However ill-conceived it may have been. 789 00:39:13,882 --> 00:39:15,782 Are you saying you regret it? 790 00:39:17,486 --> 00:39:18,843 No. 791 00:39:21,848 --> 00:39:23,516 That's not what I meant. 792 00:39:24,826 --> 00:39:27,043 But we did not think it through. 793 00:39:27,829 --> 00:39:29,403 What it was. 794 00:39:29,631 --> 00:39:32,363 The question is not what was, it... 795 00:39:33,368 --> 00:39:35,043 It's what is and... 796 00:39:35,570 --> 00:39:37,123 what will be. 797 00:39:37,839 --> 00:39:39,817 I'm asking what you want. 798 00:39:39,841 --> 00:39:43,220 ♪ ♪ 799 00:39:43,244 --> 00:39:45,823 Damn it, Sara, I can't do this anymore. 800 00:39:45,847 --> 00:39:48,025 This talking in circles, it's maddening. 801 00:39:48,049 --> 00:39:49,226 John. 802 00:39:49,250 --> 00:39:50,761 I will make a decision for the both of us 803 00:39:50,785 --> 00:39:52,229 if I must. 804 00:39:52,253 --> 00:39:58,169 ♪ ♪ 805 00:39:58,193 --> 00:39:59,523 Very well. 806 00:40:01,262 --> 00:40:02,239 Good night, Sara. 807 00:40:02,263 --> 00:40:09,236 ♪ ♪ 808 00:40:23,818 --> 00:40:26,797 [OMINOUS MUSIC] 809 00:40:26,821 --> 00:40:28,866 ♪ ♪ 810 00:40:28,890 --> 00:40:30,467 Delmonico's. 811 00:40:30,491 --> 00:40:37,364 ♪ ♪ 812 00:40:42,303 --> 00:40:45,282 [PHONE RINGING] 813 00:40:45,306 --> 00:40:52,012 ♪ ♪ 814 00:40:57,652 --> 00:40:59,643 One moment, please. 815 00:41:01,322 --> 00:41:04,301 [PHONE RINGING] 816 00:41:04,325 --> 00:41:11,264 ♪ ♪ 817 00:41:15,536 --> 00:41:18,315 [LATCH CLICKS] 818 00:41:18,339 --> 00:41:19,450 [DOOR OPENS] 819 00:41:19,474 --> 00:41:23,320 ♪ ♪ 820 00:41:23,344 --> 00:41:24,455 John? 821 00:41:24,479 --> 00:41:31,384 ♪ ♪ 822 00:41:35,156 --> 00:41:38,736 What have you done 823 00:41:38,760 --> 00:41:39,870 with her? 824 00:41:39,894 --> 00:41:44,264 ♪ ♪ 825 00:41:48,703 --> 00:41:50,280 Where is she? 826 00:41:50,304 --> 00:41:52,683 Where is the baby you stole from the Vanderbilts? 827 00:41:52,707 --> 00:41:55,553 I didn't steal him. He's mine. 828 00:41:55,577 --> 00:41:57,021 Is she yours or is he yours? 829 00:41:57,045 --> 00:41:58,622 - They're both mine. - Are you sure? 830 00:41:58,646 --> 00:41:59,824 Stop. 831 00:41:59,848 --> 00:42:01,292 It's a simple question. 832 00:42:01,316 --> 00:42:03,203 I saw you... 833 00:42:03,718 --> 00:42:06,483 and that doctor taking her away. 834 00:42:07,121 --> 00:42:08,923 Do you want to see her? 835 00:42:10,124 --> 00:42:12,903 Because if you give the baby back, 836 00:42:12,927 --> 00:42:13,972 then perhaps I can arrange... 837 00:42:13,996 --> 00:42:15,603 Give him to you? 838 00:42:16,477 --> 00:42:17,610 No. 839 00:42:18,667 --> 00:42:20,110 No. 840 00:42:20,134 --> 00:42:23,313 I'd be charred up faster than poor Martha Napp. 841 00:42:23,337 --> 00:42:26,523 Cornelius Vanderbilt can broker your freedom. 842 00:42:26,941 --> 00:42:29,319 All you have to do is return the child unharmed. 843 00:42:29,343 --> 00:42:33,123 He offered us money already, but we didn't fall for it. 844 00:42:33,147 --> 00:42:37,327 What I'm offering is a chance to reunite with Clara. 845 00:42:37,351 --> 00:42:40,130 [TENSE MUSIC] 846 00:42:40,154 --> 00:42:42,455 But you can't keep that baby. 847 00:42:44,492 --> 00:42:46,883 He belongs to someone. 848 00:42:48,563 --> 00:42:51,742 You of all people must understand that pain. 849 00:42:51,766 --> 00:42:55,880 ♪ ♪ 850 00:42:55,904 --> 00:42:57,837 You spent time with her. 851 00:43:00,308 --> 00:43:01,975 Yes. 852 00:43:03,978 --> 00:43:07,147 That Irish cop, he said she's like me. 853 00:43:09,451 --> 00:43:10,763 Doyle? 854 00:43:11,940 --> 00:43:14,498 I don't know his name. 855 00:43:14,522 --> 00:43:19,704 ♪ ♪ 856 00:43:19,728 --> 00:43:21,394 I slit his throat. 857 00:43:24,066 --> 00:43:26,083 He stained my shirt. 858 00:43:27,001 --> 00:43:29,780 He said that she... 859 00:43:29,804 --> 00:43:33,784 ♪ ♪ 860 00:43:33,808 --> 00:43:36,403 Is she off in the head? 861 00:43:37,011 --> 00:43:38,923 Like her mom? 862 00:43:40,482 --> 00:43:41,948 Can you tell me? 863 00:43:44,686 --> 00:43:46,597 We're going to help her. 864 00:43:46,803 --> 00:43:48,933 And we can help you too. 865 00:43:48,957 --> 00:43:51,001 No! 866 00:43:51,025 --> 00:43:53,404 No, no. [LAUGHS] 867 00:43:53,428 --> 00:43:58,142 ♪ ♪ 868 00:43:58,166 --> 00:43:59,883 You're the one. 869 00:44:00,568 --> 00:44:02,212 You... 870 00:44:02,236 --> 00:44:05,305 You ruined everything. 871 00:44:07,127 --> 00:44:09,695 You stay away from her. 872 00:44:11,580 --> 00:44:13,891 [GUNSHOT] 873 00:44:13,915 --> 00:44:17,050 [BOTH GRUNTING] 874 00:44:18,453 --> 00:44:19,430 [GUNSHOT] 875 00:44:19,454 --> 00:44:22,433 [BOTH GRUNTING] 876 00:44:22,457 --> 00:44:26,036 ♪ ♪ 877 00:44:26,060 --> 00:44:27,438 [GUNSHOT] 878 00:44:27,462 --> 00:44:30,708 ♪ ♪ 879 00:44:30,732 --> 00:44:32,576 [GRUNTS] 880 00:44:32,600 --> 00:44:34,845 [BOTH GROAN] 881 00:44:34,869 --> 00:44:42,008 ♪ ♪ 882 00:44:48,016 --> 00:44:49,593 Put the gun down. 883 00:44:49,617 --> 00:44:52,262 [BREATHING HEAVILY] 884 00:44:52,286 --> 00:44:56,003 Put the gun down 885 00:44:56,424 --> 00:44:58,323 or he dies. 58200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.