All language subtitles for Tacoma FD s02e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:02,828 - Tacoma Fire Department. Anybody in here? 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,352 [intense music] 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,919 Hello? Who's in here? 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,443 - What in the hell is this? 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,053 - I don't know. I can't see anything. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,098 [siren blares, upbeat dance music plays] 7 00:00:11,185 --> 00:00:12,360 - I hope you bitches brought 8 00:00:12,447 --> 00:00:14,057 more Jell-O shots. 9 00:00:14,144 --> 00:00:15,450 [laughter, cheering] 10 00:00:15,537 --> 00:00:16,886 - Ma'am, what's the smoke from? 11 00:00:16,973 --> 00:00:18,627 - I think found the culprit. 12 00:00:18,714 --> 00:00:20,324 These penis cookies were left in the oven too long. 13 00:00:20,411 --> 00:00:22,935 - There's no such thing as too long. 14 00:00:23,023 --> 00:00:25,112 [laughter and cheering] 15 00:00:25,199 --> 00:00:26,504 - All right, let's air this place out. 16 00:00:26,591 --> 00:00:28,898 - I got this one, Cap. 17 00:00:28,985 --> 00:00:30,508 - Okay. - Hello. 18 00:00:30,595 --> 00:00:32,554 Are you my stripper? 19 00:00:32,641 --> 00:00:34,599 - I prefer the term "exotic dancer." 20 00:00:34,686 --> 00:00:35,948 - Hey, Ike, I think she thinks-- 21 00:00:36,036 --> 00:00:38,603 - Start dancing exotically. 22 00:00:38,690 --> 00:00:40,736 [laughter and screaming] 23 00:00:40,823 --> 00:00:42,346 - I am on the job right now. 24 00:00:42,433 --> 00:00:45,610 - You're here for a job. A very hot job. 25 00:00:45,697 --> 00:00:47,134 [laughter and screaming] 26 00:00:47,221 --> 00:00:48,787 - I tell ya, not only is this job hot, 27 00:00:48,874 --> 00:00:51,486 it is scorching at times. 28 00:00:51,573 --> 00:00:52,791 [all screaming] Yeah, I know. 29 00:00:52,878 --> 00:00:54,228 - What are the rules? 30 00:00:54,315 --> 00:00:56,404 Do we get a little peek of the equipment? 31 00:00:56,491 --> 00:00:57,883 [laughs] [all screaming] 32 00:00:57,970 --> 00:00:59,624 - Well, all right. I'll tell you what. 33 00:00:59,711 --> 00:01:00,886 You can play with the hose. 34 00:01:00,973 --> 00:01:02,279 [all cheering and screaming] 35 00:01:02,366 --> 00:01:03,759 You can all play with the hose! Why not? 36 00:01:03,846 --> 00:01:04,890 [all screaming] 37 00:01:04,977 --> 00:01:06,675 Oh, whoa, whoa! 38 00:01:06,762 --> 00:01:08,938 - Ike, they think you're here to strip for 'em, now. 39 00:01:09,025 --> 00:01:10,548 [laughter] 40 00:01:10,635 --> 00:01:12,159 - [laughs] 41 00:01:12,246 --> 00:01:14,030 Yeah, I know! Hello? 42 00:01:14,117 --> 00:01:15,162 I was kidding! 43 00:01:15,249 --> 00:01:16,685 God, take a joke, guys! 44 00:01:16,772 --> 00:01:17,903 I'm not an idiot, okay? 45 00:01:17,990 --> 00:01:19,644 Oh, great. 46 00:01:19,731 --> 00:01:21,255 You know what, officer? It's fine. 47 00:01:21,342 --> 00:01:23,126 It was a misunderstanding. No need to press charges. 48 00:01:23,213 --> 00:01:24,606 [all cheering] 49 00:01:24,693 --> 00:01:29,132 [laughter] 50 00:01:29,219 --> 00:01:30,220 All right, guys, let's roll out. 51 00:01:30,307 --> 00:01:31,569 Let's roll out. 52 00:01:31,656 --> 00:01:33,441 - Hey, congrats again. 53 00:01:33,528 --> 00:01:36,444 [rock music] 54 00:01:36,531 --> 00:01:41,405 ♪ ♪ 55 00:01:41,492 --> 00:01:42,928 - ♪ The fire's out ♪ 56 00:01:43,015 --> 00:01:46,018 ♪ Now you wanna be ♪ 57 00:01:46,106 --> 00:01:49,239 ♪ Where the laughs are free ♪ 58 00:01:54,070 --> 00:01:55,767 - Check it out. 59 00:01:55,854 --> 00:01:57,987 Got my results from that DNA ancestry company. 60 00:01:58,074 --> 00:01:59,293 - 22 and You. 61 00:01:59,380 --> 00:02:00,511 I've actually been meaning to do that. 62 00:02:00,598 --> 00:02:01,686 - You'll never believe this. 63 00:02:01,773 --> 00:02:02,861 I'm 12% Jewish. - What? 64 00:02:02,948 --> 00:02:04,254 - Really? - Get out of here. 65 00:02:04,341 --> 00:02:05,908 - This is going to change everything. 66 00:02:05,995 --> 00:02:07,692 - We should all take these DNA tests. 67 00:02:07,779 --> 00:02:08,780 I've been telling women for years 68 00:02:08,867 --> 00:02:09,912 I'm related to Joe Pesci. 69 00:02:09,999 --> 00:02:10,956 It's time I finally got proof. 70 00:02:11,043 --> 00:02:11,957 [laughter] 71 00:02:12,044 --> 00:02:13,394 - Hey, you know what? 72 00:02:13,481 --> 00:02:14,960 I got some extra swabs. You all wanna do it? 73 00:02:15,047 --> 00:02:16,484 - I'll try it. - Yep. 74 00:02:16,571 --> 00:02:18,007 - Oh, that'd be awesome. - We got one for you. 75 00:02:18,094 --> 00:02:19,530 - Thank you. - One for you, one for you. 76 00:02:19,617 --> 00:02:20,879 - Whoa, whoa, whoa, Ike. - No, no, no, no, no! 77 00:02:20,966 --> 00:02:22,098 - Not like that, man. [laughter] 78 00:02:22,185 --> 00:02:23,926 - It's up here. Up here. - I know. 79 00:02:24,013 --> 00:02:25,232 Why do you guys always take me so seriously all the time? 80 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 - Try this one. 81 00:02:26,798 --> 00:02:28,278 - I was kidding. - I know you were. 82 00:02:28,365 --> 00:02:30,802 - I know how to do it. - Yeah. 83 00:02:30,889 --> 00:02:32,587 - Great, yeah. - Put it in there. Put it in. 84 00:02:32,674 --> 00:02:36,460 Get that to the lab, stat. - Okay. 85 00:02:36,547 --> 00:02:38,636 - Hey, guys, I think us laughing at Ike all the time 86 00:02:38,723 --> 00:02:40,029 makes him feel dumb, 87 00:02:40,116 --> 00:02:41,552 like with the bachelorette party. 88 00:02:41,639 --> 00:02:42,945 - He's not dumb. 89 00:02:43,032 --> 00:02:44,686 He just sometimes says dumb things. 90 00:02:44,773 --> 00:02:46,296 - You know what, next time he says something dumb, 91 00:02:46,383 --> 00:02:47,819 I'm gonna say something dumber, you know, 92 00:02:47,906 --> 00:02:48,907 just to take the heat off. 93 00:02:48,994 --> 00:02:50,474 - Ah, you better not do that 94 00:02:50,561 --> 00:02:51,780 'cause then people will think you're dumb. 95 00:02:51,867 --> 00:02:52,998 - Me? Nah. 96 00:02:53,085 --> 00:02:54,261 - Hey, Cap, you wanna go see 97 00:02:54,348 --> 00:02:55,610 if Chief wants to inspect his genes? 98 00:02:55,697 --> 00:02:56,698 - I've already inspected his jeans. 99 00:02:56,785 --> 00:02:57,960 They are consistently saggy 100 00:02:58,047 --> 00:02:59,091 and halfway down his ass. 101 00:02:59,179 --> 00:03:00,658 - Oh! - [laughs] 102 00:03:00,745 --> 00:03:02,573 That little tuchus reminds me of two matzo balls. 103 00:03:02,660 --> 00:03:04,532 [laughs] - Very funny, guys. 104 00:03:07,491 --> 00:03:09,580 - Hey. What's up, guys? - What's with the tweed? 105 00:03:09,667 --> 00:03:11,278 Trying on a new character for the strip joint? 106 00:03:11,365 --> 00:03:12,975 [laughs] Professor Pecs. 107 00:03:13,062 --> 00:03:14,237 [both laugh] 108 00:03:14,324 --> 00:03:16,021 I like it. - Hey. 109 00:03:16,108 --> 00:03:17,458 Cool turtleneck, dude. - Thanks, man. 110 00:03:17,545 --> 00:03:18,807 - Looks like the one I just got my mom. 111 00:03:18,894 --> 00:03:20,374 - Hey, I wanted to tell you 112 00:03:20,461 --> 00:03:22,114 I had this crazy dream about you last night 113 00:03:22,202 --> 00:03:24,769 and I feel like I just need to, like, process it, you know? 114 00:03:24,856 --> 00:03:25,988 - Okay. Yeah, sure. 115 00:03:26,075 --> 00:03:27,032 - Like, we were hanging out, 116 00:03:27,119 --> 00:03:28,338 eating cheeseburgers together. 117 00:03:28,425 --> 00:03:29,905 - Oh, well, I am flattered. [laughs] 118 00:03:29,992 --> 00:03:31,167 - You noticed that I had some, like, mustard 119 00:03:31,254 --> 00:03:32,429 at the corner of my mouth. 120 00:03:32,516 --> 00:03:33,430 - Uh-oh. - You know what I mean? 121 00:03:33,517 --> 00:03:34,779 - Yeah. 122 00:03:34,866 --> 00:03:36,433 - You, like, reached out to wipe it off, 123 00:03:36,520 --> 00:03:39,088 but the way you did it was, like, super, like, tender. 124 00:03:39,175 --> 00:03:41,743 Then, you came over and you sat on my lap for some reason 125 00:03:41,830 --> 00:03:45,007 and I was like, "Ooh, I think I know where this is going." 126 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 - Okay, I'm gonna stop you right there. 127 00:03:47,096 --> 00:03:49,881 I'm feeling very uncomfortable in the workplace right now. 128 00:03:49,968 --> 00:03:51,361 - I think the only way to get over this 129 00:03:51,448 --> 00:03:52,841 is if we just hug it out. 130 00:03:52,928 --> 00:03:54,408 - I don't think that's the way. - Kay? 131 00:03:54,495 --> 00:03:55,757 Come here. 132 00:03:55,844 --> 00:03:57,367 Come here. - What are you doing? 133 00:03:57,454 --> 00:03:58,629 - Come on. We basically share a bed, bro. 134 00:03:58,716 --> 00:03:59,717 - Wait, wait, wait! - [laughs] 135 00:03:59,804 --> 00:04:01,153 - What are you--wait--Mike! 136 00:04:01,241 --> 00:04:02,590 - [laughs] - You son of a bitch! 137 00:04:02,677 --> 00:04:04,505 - Ike has a twin? - Took you forever! 138 00:04:04,592 --> 00:04:06,115 - Holy shit. 139 00:04:06,202 --> 00:04:07,551 - Should've seen the look on your face, Myawani. 140 00:04:07,638 --> 00:04:09,640 [both groan] You're such an idiot. 141 00:04:09,727 --> 00:04:11,338 - Lucy, that's my brother Mike. 142 00:04:11,425 --> 00:04:12,904 Mike's a professor up at Seattle State. 143 00:04:12,991 --> 00:04:14,428 - That's the last time I'm gonna fall 144 00:04:14,515 --> 00:04:15,733 for that whole sexual harassment routine. 145 00:04:15,820 --> 00:04:17,300 - [laughs mockingly] Is it, Andy? 146 00:04:17,387 --> 00:04:19,041 I don't think so. - That's not even my laugh. 147 00:04:19,128 --> 00:04:20,172 - 'Sup, Ikey? How are you? 148 00:04:20,260 --> 00:04:21,913 - Hey, Mike. You're here. 149 00:04:22,000 --> 00:04:23,263 - You guys not gonna hug? 150 00:04:23,350 --> 00:04:24,699 - Nah. We're not really huggers. 151 00:04:24,786 --> 00:04:26,440 - Yeah, these guys don't even shake hands. 152 00:04:26,527 --> 00:04:28,746 - We like to stay inside our own quadrants, you know? 153 00:04:28,833 --> 00:04:30,487 Isn't that right, Ike? - Yeah. [laughs] 154 00:04:30,574 --> 00:04:32,272 - We have quadrants and we just stick to them. 155 00:04:32,359 --> 00:04:34,230 - Seems kinda like a cop-out, but whatever. 156 00:04:34,317 --> 00:04:35,710 - Oh, man! It's so good to see you. 157 00:04:35,797 --> 00:04:36,972 What have you been up to? - Not much. 158 00:04:37,059 --> 00:04:38,495 Just published a paper 159 00:04:38,582 --> 00:04:40,062 on the moral significance of conscience. 160 00:04:40,149 --> 00:04:42,369 It's, uh-- don't worry about it. 161 00:04:42,456 --> 00:04:44,588 - That sounds cool. I've been pretty busy too. 162 00:04:44,675 --> 00:04:46,547 I just debuted a new dance routine 163 00:04:46,634 --> 00:04:48,113 set to "Wet the Bed" by Ludacris. 164 00:04:48,200 --> 00:04:50,594 It's like-- it's pretty tricky. 165 00:04:50,681 --> 00:04:52,509 - That's great. You're a real artiste. 166 00:04:52,596 --> 00:04:55,033 - Mike, you know I don't speak French. 167 00:04:55,120 --> 00:04:56,644 - Yeah, Mike. 168 00:04:56,731 --> 00:04:58,472 It's actually pronounced "artist-eh." 169 00:04:58,559 --> 00:04:59,647 - Are you being serious right now? 170 00:04:59,734 --> 00:05:01,257 - [laughs] Yeah, come on. 171 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 I mean, it happens, Andy. 172 00:05:03,041 --> 00:05:04,478 - Cool, cool, cool, cool, cool. 173 00:05:04,565 --> 00:05:06,262 - Ikey, uh, 174 00:05:06,349 --> 00:05:07,829 can I talk to you in private for a second, pal? 175 00:05:07,916 --> 00:05:09,396 - Yeah, of course. Sorry, guys. 176 00:05:09,483 --> 00:05:10,962 Yeah, we can-- 177 00:05:11,049 --> 00:05:14,314 - Did you see how far up my butt his hand was? 178 00:05:14,401 --> 00:05:15,402 ♪ ♪ 179 00:05:15,489 --> 00:05:16,533 - All right, now, you gotta 180 00:05:16,620 --> 00:05:17,926 get around good in there, man. 181 00:05:18,013 --> 00:05:19,275 You get all the DNA on that swab. 182 00:05:19,362 --> 00:05:20,711 - Man, I would hate to be that swab. 183 00:05:20,798 --> 00:05:22,409 That poor little swab woke up this morning 184 00:05:22,496 --> 00:05:23,932 and was like, "It's gonna be a good day." 185 00:05:24,019 --> 00:05:25,455 - I'm warning you, this thing might come back 186 00:05:25,542 --> 00:05:26,630 with high levels of pastrami. 187 00:05:26,717 --> 00:05:28,023 [both laugh] 188 00:05:28,110 --> 00:05:28,980 - Guys, how did I not know 189 00:05:29,067 --> 00:05:30,286 that Ike has a twin? 190 00:05:30,373 --> 00:05:31,722 - Oh, no. Mike is here? 191 00:05:31,809 --> 00:05:33,420 That guy is such a tool. 192 00:05:33,507 --> 00:05:34,682 - Yeah, and he put his finger in my butt again. 193 00:05:34,769 --> 00:05:36,336 - Blech. - It's weird. 194 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 They're identical but they seem so different. 195 00:05:38,076 --> 00:05:40,122 I mean, clearly, Mike is super switched on 196 00:05:40,209 --> 00:05:43,081 and Ike is--well, you know. - Hey. 197 00:05:43,168 --> 00:05:44,692 - It's not surprising when you know the science. 198 00:05:44,779 --> 00:05:46,302 When they were infants, 199 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 Mike obviously gravitated toward the smart teat, 200 00:05:48,478 --> 00:05:51,133 whereas Ike was relegated to the dumb teat. 201 00:05:51,220 --> 00:05:53,004 It was up to their mother to rotate the breasts, 202 00:05:53,091 --> 00:05:54,963 but she obviously fell down on the job. 203 00:05:55,050 --> 00:05:56,312 - Are we really doing this again? 204 00:05:56,399 --> 00:05:58,053 That is not how biology works. 205 00:05:58,140 --> 00:05:59,924 - I wouldn't expect you to understand this, pumpkin. 206 00:06:00,011 --> 00:06:01,535 No offense, but you favored the dumb teat too. 207 00:06:01,622 --> 00:06:03,232 - Oh! - Damn! 208 00:06:03,319 --> 00:06:05,408 - No, I didn't. - I feel bad for Ike. 209 00:06:05,495 --> 00:06:06,801 He was already feeling insecure 210 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 and then his asshole brother shows up. 211 00:06:08,455 --> 00:06:10,065 - That guy always treats Ike like crap. 212 00:06:10,152 --> 00:06:11,240 - How so? 213 00:06:11,327 --> 00:06:12,328 [siren wailing] - Oof. 214 00:06:12,415 --> 00:06:14,112 75 in a school zone, huh? 215 00:06:14,199 --> 00:06:16,027 You're gonna wanna see my ID, I suppose? 216 00:06:16,114 --> 00:06:17,289 Name's Ike Crystal. 217 00:06:17,377 --> 00:06:19,030 [goofy voice] I'm a fireman. 218 00:06:19,117 --> 00:06:21,293 - You're too sick to go to my sister's wedding. 219 00:06:21,381 --> 00:06:22,991 - I'm sorry. 220 00:06:23,078 --> 00:06:24,819 - You weren't too sick last night for a booty call. 221 00:06:24,906 --> 00:06:26,211 I let you do butt stuff! 222 00:06:26,298 --> 00:06:27,691 - No, you--you didn't. 223 00:06:27,778 --> 00:06:29,214 What-- - Ike! 224 00:06:29,301 --> 00:06:30,607 She gone? - Yeah. 225 00:06:30,694 --> 00:06:33,131 - She is a beast in the sack, bro. 226 00:06:33,218 --> 00:06:35,177 [hard rock music] 227 00:06:35,264 --> 00:06:36,613 Hey, frosted tips. You want a spot? 228 00:06:36,700 --> 00:06:38,354 - No. 229 00:06:38,441 --> 00:06:39,964 - [grunts] - Mike, don't! 230 00:06:40,051 --> 00:06:42,097 - Did you feed Patches? - Don't! I can't lift it! 231 00:06:42,184 --> 00:06:44,708 Come on, Mike! - Feed the cats! 232 00:06:46,754 --> 00:06:49,321 - Don't, don't, don't! 233 00:06:49,409 --> 00:06:51,019 Open it! - Aw, it's locked. 234 00:06:51,106 --> 00:06:52,890 Don't you dare. You know I feel it too, Ike. 235 00:06:52,977 --> 00:06:54,414 - Open it then. - Don't. 236 00:06:54,501 --> 00:06:55,676 Don't punch yourself in the nuts. 237 00:06:55,763 --> 00:06:57,199 - [groans] - [laughs] 238 00:06:57,286 --> 00:06:59,070 You're such an idiot. 239 00:06:59,157 --> 00:07:00,507 - And the worst part? 240 00:07:00,594 --> 00:07:01,638 Ike is the only one who doesn't see 241 00:07:01,725 --> 00:07:02,770 what a dick his brother is. 242 00:07:02,857 --> 00:07:04,206 - Why is Mike such a dick? 243 00:07:04,293 --> 00:07:05,816 - Mean teat, nice teat? 244 00:07:05,903 --> 00:07:07,339 - [scoffs] - Mm, I don't think so. 245 00:07:07,427 --> 00:07:09,646 - Regardless, he always has a sketchy angle, 246 00:07:09,733 --> 00:07:11,082 so we should watch out for Ike. 247 00:07:11,169 --> 00:07:12,344 - Good point. 248 00:07:12,432 --> 00:07:13,302 All right, back to work, everybody. 249 00:07:13,389 --> 00:07:14,477 Let's go. 250 00:07:14,564 --> 00:07:15,565 - [speaking gibberish] 251 00:07:15,652 --> 00:07:18,438 - [speaking gibberish] 252 00:07:18,525 --> 00:07:21,745 - [speaking gibberish] 253 00:07:21,832 --> 00:07:23,486 [both laugh] - I don't know. 254 00:07:23,573 --> 00:07:25,357 Tweaky, I guess? - [laughs] 255 00:07:25,445 --> 00:07:28,360 - It's so cool we still know our own twin language. 256 00:07:28,448 --> 00:07:29,405 - Look at us, huh? 257 00:07:29,492 --> 00:07:30,798 Both took different paths, 258 00:07:30,885 --> 00:07:32,930 but both very successful in our own fields. 259 00:07:33,017 --> 00:07:35,237 - That is true. - You're doing great, man. 260 00:07:35,324 --> 00:07:37,457 I mean, you're not married or tenured like I am, 261 00:07:37,544 --> 00:07:41,330 but you got a shared bunk, decent pension I'm assuming, 262 00:07:41,417 --> 00:07:43,375 and your landlord lets you pay your rent in singles. 263 00:07:43,463 --> 00:07:44,855 - Is this still a compliment 'cause-- 264 00:07:44,942 --> 00:07:45,900 - Yeah, it started out that way. 265 00:07:45,987 --> 00:07:47,467 Then it got a little truthy. 266 00:07:47,554 --> 00:07:50,470 Point is you've got some things that I don't have. 267 00:07:50,557 --> 00:07:51,645 - Seriously? 268 00:07:51,732 --> 00:07:53,429 - And like a good brother, 269 00:07:53,516 --> 00:07:57,302 you're always willing to share what you do have 270 00:07:57,389 --> 00:07:58,303 with me. 271 00:07:58,390 --> 00:07:59,391 - [sighs] 272 00:07:59,479 --> 00:08:00,741 Mike, you're not gonna ask 273 00:08:00,828 --> 00:08:02,003 to borrow my license again, are you? 274 00:08:02,090 --> 00:08:03,221 I owe so much money. 275 00:08:03,308 --> 00:08:05,876 - No, Ike. I need something else. 276 00:08:05,963 --> 00:08:07,530 I want your sperm. 277 00:08:07,617 --> 00:08:09,358 - Ah! [laughs] 278 00:08:09,445 --> 00:08:10,968 Hey, if I had a nickel 279 00:08:11,055 --> 00:08:13,014 for every time a girl asked me for my sperm, 280 00:08:13,101 --> 00:08:14,537 I'd have a big bag of sperm-- 281 00:08:14,624 --> 00:08:17,453 I mean, I'd have-- I'd be rich! 282 00:08:17,540 --> 00:08:20,412 - Susan and I are having trouble conceiving a baby, Ike. 283 00:08:20,500 --> 00:08:21,762 - She's infertile? 284 00:08:21,849 --> 00:08:23,415 - Well, that would mean-- 285 00:08:23,503 --> 00:08:25,330 yeah, you nailed it, Ike. 286 00:08:25,417 --> 00:08:28,072 So, Ike Bartholomew Crystal, 287 00:08:28,159 --> 00:08:29,857 wanna help your brother have a baby? 288 00:08:29,944 --> 00:08:31,511 - This is a gigantic decision. 289 00:08:31,598 --> 00:08:33,164 - Yeah, it is. 290 00:08:33,251 --> 00:08:34,818 - [grunts] - Careful on that knuckle, pal. 291 00:08:34,905 --> 00:08:36,124 I can feel that too, remember? 292 00:08:36,211 --> 00:08:37,691 - Oh, yeah. Sorry. 293 00:08:40,389 --> 00:08:42,478 - All right, mishpachah. 294 00:08:42,565 --> 00:08:44,959 Time to get in touch with your roots. 295 00:08:45,046 --> 00:08:48,876 And then afterwards, babka! 296 00:08:48,963 --> 00:08:50,268 - Oh, look at this. 22 and You. 297 00:08:50,355 --> 00:08:51,313 I love it. Kaponko. 298 00:08:51,400 --> 00:08:52,662 - Is this the DNA thing? 299 00:08:52,749 --> 00:08:54,316 - Yeah, Terry. - That's exciting. 300 00:08:54,403 --> 00:08:55,404 - This is so fun. - Cool. 301 00:08:55,491 --> 00:08:56,753 - Oh, I knew it. 302 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 [Irish accent] Irish to me bones! 303 00:08:58,233 --> 00:08:59,669 - Look, that is the genetic marker 304 00:08:59,756 --> 00:09:01,279 for the abnormally long ass crack. 305 00:09:01,366 --> 00:09:02,411 - Okay, the length of my ass crack 306 00:09:02,498 --> 00:09:03,847 is well within normal range. 307 00:09:03,934 --> 00:09:05,196 - And there's the genetic marker 308 00:09:05,283 --> 00:09:06,371 for Asymmetrowobblosis. 309 00:09:06,458 --> 00:09:08,286 - What's that? 310 00:09:08,373 --> 00:09:09,810 - That's the condition that causes 90% of your body weight 311 00:09:09,897 --> 00:09:11,768 to settle above your belly button. 312 00:09:11,855 --> 00:09:13,901 - And if it's left untreated, it leads to topple-over-itis. 313 00:09:13,988 --> 00:09:15,467 - Which, in turn, can lead to help-I've-fallen- 314 00:09:15,555 --> 00:09:16,468 and-I-can't-get-up-isis. 315 00:09:16,556 --> 00:09:18,427 [laughter] 316 00:09:18,514 --> 00:09:19,907 - It says here my genetic traits are low testosterone, 317 00:09:19,994 --> 00:09:22,387 wet mouth, clammy hands, and sensitive teeth. 318 00:09:22,474 --> 00:09:23,998 - I'm glad I don't have those traits. 319 00:09:24,085 --> 00:09:26,000 - It also says that Lucy and I are descendants 320 00:09:26,087 --> 00:09:27,262 of Genghis Khan. 321 00:09:27,349 --> 00:09:28,959 - Hey, me too. - Me too. 322 00:09:29,046 --> 00:09:30,265 Everybody's related to Genghis Khan. 323 00:09:30,352 --> 00:09:31,919 - I am not. 324 00:09:32,006 --> 00:09:33,573 It says here that I'm related to Chaka Khan. 325 00:09:33,660 --> 00:09:34,922 - Oh. - Huh. 326 00:09:35,009 --> 00:09:37,315 Says here that 90% of my inherited traits 327 00:09:37,402 --> 00:09:39,230 come from the Penisi side and not the McConky. 328 00:09:39,317 --> 00:09:40,884 - You have a lot of McConky in you. 329 00:09:40,971 --> 00:09:42,146 Give me that thing. - You wanna see my stats? 330 00:09:42,233 --> 00:09:44,584 - Yeah, come on. - All right. 331 00:09:44,671 --> 00:09:46,281 - This can't be right. - Sorry, Chiefy. 332 00:09:46,368 --> 00:09:47,499 She's a Penisi through and through. 333 00:09:47,587 --> 00:09:48,675 - Penisis are cool. 334 00:09:48,762 --> 00:09:50,764 - Whatever. Gimme some babka. 335 00:09:50,851 --> 00:09:52,287 [grunting] Okay. 336 00:09:52,374 --> 00:09:53,723 Looks good, Granny. 337 00:09:53,810 --> 00:09:55,856 Mmm. Oh, mmm. 338 00:09:55,943 --> 00:09:57,727 Oh, my God. Ow! Oh, my teeth! 339 00:09:57,814 --> 00:10:00,600 - Penisis do not have sensitive teeth. 340 00:10:00,687 --> 00:10:02,471 [moaning] - [laughs] 341 00:10:02,558 --> 00:10:03,603 - No. I don't like this one bit. 342 00:10:03,690 --> 00:10:05,169 You are not like him. 343 00:10:05,256 --> 00:10:07,258 [grunting] 344 00:10:07,345 --> 00:10:08,738 Ow! Jesus! 345 00:10:08,825 --> 00:10:09,913 [groans] 346 00:10:10,000 --> 00:10:10,958 Where's my toothpaste? 347 00:10:11,045 --> 00:10:12,263 - Why would you do that? 348 00:10:12,350 --> 00:10:15,092 - Why does it say I'm 6% Toblerone? 349 00:10:15,179 --> 00:10:16,964 - Ooh. - Not true. 350 00:10:17,051 --> 00:10:19,575 The aroma of Tacoma comes from the old pulp and paper mill. 351 00:10:19,662 --> 00:10:20,837 - You're wrong. Egg farms. 352 00:10:20,924 --> 00:10:21,925 That's where the aroma comes from. 353 00:10:22,012 --> 00:10:23,623 - This is it on Checkipedia. 354 00:10:23,710 --> 00:10:25,189 So it's offish. - Checkipedia. 355 00:10:25,276 --> 00:10:27,017 - Yeah, that's wrong. - What? 356 00:10:27,104 --> 00:10:28,497 - It's in writing. - It's in digital writing. 357 00:10:28,584 --> 00:10:29,585 - Ike, Ike, that's still charged. 358 00:10:29,672 --> 00:10:30,586 - [groans] - Whoa. 359 00:10:30,673 --> 00:10:31,805 - Oh, my God! 360 00:10:31,892 --> 00:10:33,763 - Ay, caramba! 361 00:10:33,850 --> 00:10:35,156 [groans] 362 00:10:35,243 --> 00:10:36,157 - Are you okay? 363 00:10:36,244 --> 00:10:37,506 - Yeah. Sorry, guys. 364 00:10:37,593 --> 00:10:39,421 I've just been really preoccupied lately. 365 00:10:39,508 --> 00:10:41,466 Mike asked me for my sperm for a baby. 366 00:10:41,553 --> 00:10:42,729 - What? 367 00:10:42,816 --> 00:10:43,817 After the shitty way he's treated you 368 00:10:43,904 --> 00:10:45,035 all these years? 369 00:10:45,122 --> 00:10:46,080 - Cap, he doesn't treat me shitty. 370 00:10:46,167 --> 00:10:47,168 You have to understand. 371 00:10:47,255 --> 00:10:48,604 Guys, he's my brother. 372 00:10:48,691 --> 00:10:50,127 That's brother stuff. 373 00:10:50,214 --> 00:10:52,521 He could've asked anyone for sperm for his baby. 374 00:10:52,608 --> 00:10:54,218 You know who he asked? 375 00:10:54,305 --> 00:10:56,743 Me. His identical twin. 376 00:10:56,830 --> 00:10:58,614 - Yeah, you should be flattered. 377 00:10:58,701 --> 00:11:00,355 - I know, right? 378 00:11:00,442 --> 00:11:01,878 I feel like it could really just bring us closer together, 379 00:11:01,965 --> 00:11:03,358 you know, like, as brothers. 380 00:11:03,445 --> 00:11:05,490 And plus, I gotta say, it would be pretty sweet 381 00:11:05,577 --> 00:11:07,057 to have sex with his wife. 382 00:11:07,144 --> 00:11:08,842 - I don't think that's a part of the deal. 383 00:11:08,929 --> 00:11:11,409 - Because she's infertile. - I said the same thing. 384 00:11:11,496 --> 00:11:12,933 - Ike, you do not want the child of your seed 385 00:11:13,020 --> 00:11:14,717 being raised by that bullying prick. 386 00:11:14,804 --> 00:11:16,023 - [laughs] 387 00:11:16,110 --> 00:11:17,938 Cap, he's not a bully. 388 00:11:18,025 --> 00:11:20,201 He's not a prick either. He's my brother. 389 00:11:20,288 --> 00:11:22,812 And what-- [chokes] 390 00:11:22,899 --> 00:11:25,423 - 'Sup, you big spaz? - Ah, Mike, I knew it was you! 391 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 [wheezes] We always do this. 392 00:11:28,252 --> 00:11:29,427 I'll flip you. 393 00:11:29,514 --> 00:11:30,951 - Let's go talk turkey...baster. 394 00:11:31,038 --> 00:11:32,169 - [groans] - [laughs] 395 00:11:32,256 --> 00:11:33,301 - Ah, Mike, you're so strong! 396 00:11:33,388 --> 00:11:34,389 - You even get that, Ike? 397 00:11:34,476 --> 00:11:36,913 You get that joke? 398 00:11:37,000 --> 00:11:38,001 Ooh! 399 00:11:38,088 --> 00:11:39,437 Pah! Come on, get up, pal. 400 00:11:39,524 --> 00:11:41,178 We gotta get this insemination thing going. 401 00:11:41,265 --> 00:11:42,658 - That was awesome. 402 00:11:42,745 --> 00:11:43,877 - What do you say I take you out for ice cream 403 00:11:43,964 --> 00:11:44,878 and then you can jerk off in a cup? 404 00:11:44,965 --> 00:11:46,575 - To tell you the truth, 405 00:11:46,662 --> 00:11:48,272 I haven't really made my mind up about that yet. 406 00:11:48,359 --> 00:11:51,406 - Ike, this'll bring us closer as brothers. 407 00:11:51,493 --> 00:11:52,755 - Okay, all right. I'll do it. 408 00:11:52,842 --> 00:11:55,366 - [laughs] There you go! All right! 409 00:11:55,453 --> 00:11:57,673 - Hey, but first, two scoops of Rocky Road 410 00:11:57,760 --> 00:11:59,109 with sprinkles! 411 00:11:59,196 --> 00:12:00,328 - You betcha. 412 00:12:00,415 --> 00:12:02,069 Rocky Road followed by Rocky Load. 413 00:12:02,156 --> 00:12:04,462 - Oh, Rocky Road... 414 00:12:04,549 --> 00:12:06,987 with--oh-- 415 00:12:07,074 --> 00:12:09,032 - Nut, man. Any kind of nut. 416 00:12:09,119 --> 00:12:10,207 - Oh, man. 417 00:12:10,294 --> 00:12:11,295 Orange sherbet 418 00:12:11,382 --> 00:12:13,341 and sugar and sperm. 419 00:12:13,428 --> 00:12:15,125 - Sugar and sperm? Oh, man. 420 00:12:15,212 --> 00:12:18,172 I forgot you can't do puns. [laughs] 421 00:12:18,259 --> 00:12:20,174 I scream, you scream, we all scream for Ike's cream. 422 00:12:20,261 --> 00:12:22,437 [all scoff] - Dang, that was funny. 423 00:12:22,524 --> 00:12:24,004 - Come on, buddy. 424 00:12:24,091 --> 00:12:26,310 - Sugar and sperm? Really, Ike? 425 00:12:26,397 --> 00:12:27,703 ♪ ♪ 426 00:12:27,790 --> 00:12:30,010 - Mm. Fast metabolism. 427 00:12:30,097 --> 00:12:31,838 You know that's Penisi DNA. 428 00:12:31,925 --> 00:12:33,317 You're welcome. 429 00:12:33,404 --> 00:12:34,579 Regular sized cranium. 430 00:12:34,666 --> 00:12:36,146 - No McConky ham head for me. 431 00:12:36,233 --> 00:12:37,408 - You're welcome. 432 00:12:37,495 --> 00:12:38,888 The gene for actually having a neck. 433 00:12:38,975 --> 00:12:40,237 You're welcome. 434 00:12:40,324 --> 00:12:42,109 Kid, you're a Penisi through and through. 435 00:12:42,196 --> 00:12:43,545 [echoing] Penisi through and through. 436 00:12:43,632 --> 00:12:44,894 Penisi through and through. 437 00:12:44,981 --> 00:12:46,374 - But so anyways, 438 00:12:46,461 --> 00:12:47,984 the pregnancy results came back negative, 439 00:12:48,071 --> 00:12:50,944 so I celebrated and I went out to the track. 440 00:12:51,031 --> 00:12:53,947 I ended up hooking up with this 19-year-old jockey. 441 00:12:54,034 --> 00:12:56,166 He was short, but he knew how to ride. 442 00:12:56,253 --> 00:12:58,516 [distorted laugh] 443 00:12:58,603 --> 00:13:00,388 [distorted] Oh, he knew how to ride! 444 00:13:00,475 --> 00:13:01,824 [both laugh evilly] 445 00:13:01,911 --> 00:13:03,608 I'm so lonely. 446 00:13:03,695 --> 00:13:06,046 [both laugh] Ah, this is a cry for help. 447 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 [distorted laughter] 448 00:13:07,569 --> 00:13:08,831 - Hey, Chief. - [yelps] 449 00:13:08,918 --> 00:13:10,180 - Wanna try some kishke with me? 450 00:13:10,267 --> 00:13:11,660 - Okay. 451 00:13:11,747 --> 00:13:13,096 - It's matzo stuffed in cow intestine. 452 00:13:13,183 --> 00:13:15,795 Granny, come here, come here. 453 00:13:15,882 --> 00:13:18,145 Listen, you're a man of science, right? 454 00:13:18,232 --> 00:13:20,321 Why is it that Lucy has none of my DNA 455 00:13:20,408 --> 00:13:21,539 and all of Eddie's DNA? 456 00:13:21,626 --> 00:13:23,367 - She has your DNA too. 457 00:13:23,454 --> 00:13:25,979 It's just that the Penisi gene is dominant. 458 00:13:26,066 --> 00:13:27,894 - Eddie is shallow and conceited 459 00:13:27,981 --> 00:13:29,591 and he can't hold a relationship 460 00:13:29,678 --> 00:13:32,028 and I don't want my daughter growing up to be like him. 461 00:13:32,115 --> 00:13:35,205 - What makes us who we are is not so simple, Chief. 462 00:13:35,292 --> 00:13:36,337 I mean, look at me. 463 00:13:36,424 --> 00:13:37,773 I'm a member of the 12 tribes. 464 00:13:37,860 --> 00:13:39,775 [laughs] 465 00:13:39,862 --> 00:13:42,473 - Look, look, my kids are my legacy, okay? 466 00:13:42,560 --> 00:13:44,171 And if they don't carry my traits, 467 00:13:44,258 --> 00:13:46,347 when I'm gone, I cease to exist. 468 00:13:46,434 --> 00:13:49,480 - Then I suggest you bring out your traits 469 00:13:49,567 --> 00:13:51,700 and show her the good things about being a McConky. 470 00:13:51,787 --> 00:13:52,744 Huh? 471 00:13:52,832 --> 00:13:54,616 Now, open. 472 00:13:54,703 --> 00:13:56,487 - Oh, okay. - [laughs] 473 00:13:56,574 --> 00:13:57,924 Mazel. 474 00:13:58,011 --> 00:14:00,274 - [grunting] 475 00:14:00,361 --> 00:14:02,450 What the hell is this? 476 00:14:02,537 --> 00:14:05,105 This album is full of your McConky ancestors 477 00:14:05,192 --> 00:14:06,541 and their amazing accomplishments, 478 00:14:06,628 --> 00:14:08,586 or as I like to call them, McConk-lishments. 479 00:14:08,673 --> 00:14:10,240 [both laugh] - Good one, Dad. 480 00:14:10,327 --> 00:14:11,720 You know, I actually have some work to do, 481 00:14:11,807 --> 00:14:12,895 but this looks really-- 482 00:14:12,982 --> 00:14:14,505 - Okay. All right. Great. 483 00:14:14,592 --> 00:14:16,246 This here is Seamus McConky, your great-grandfather. 484 00:14:16,333 --> 00:14:19,032 He was a successful fishmonger in Cork, Ireland. 485 00:14:19,119 --> 00:14:21,208 Also known to be extremely sturdy. 486 00:14:21,295 --> 00:14:22,731 - Hmm. - Look, that's your face. 487 00:14:22,818 --> 00:14:24,037 - I'm not seeing it. - Right in the eyes? 488 00:14:24,124 --> 00:14:26,430 - Nah. - Oh, okay. 489 00:14:26,517 --> 00:14:28,345 He too had a daughter named Lucille. 490 00:14:28,432 --> 00:14:29,607 - I'm not a Lucille. 491 00:14:29,694 --> 00:14:31,348 - This is Cormac McConky, 492 00:14:31,435 --> 00:14:33,220 famous for eating the last potato 493 00:14:33,307 --> 00:14:34,308 before the great potato famine. 494 00:14:34,395 --> 00:14:36,397 Legend has it, that potato? 495 00:14:36,484 --> 00:14:37,877 [Irish accent] It was au gratin. 496 00:14:37,964 --> 00:14:39,269 - You know, Dad, you don't have to do this. 497 00:14:39,356 --> 00:14:41,228 - Aw, a little father-daughter time. 498 00:14:41,315 --> 00:14:43,404 How adorable. - Hey, Mom. What's up? 499 00:14:43,491 --> 00:14:45,188 - Just swinging by. I'm on my way to the hospital. 500 00:14:45,275 --> 00:14:46,320 What is this about? 501 00:14:46,407 --> 00:14:47,974 - Everyone here did DNA tests 502 00:14:48,061 --> 00:14:49,540 and Dad's a little freaked out about my Penisi DNA, 503 00:14:49,627 --> 00:14:51,064 so he's trying to impress me 504 00:14:51,151 --> 00:14:53,414 with the McConky clan of McConky. 505 00:14:53,501 --> 00:14:55,198 - Her results were a little alarming. 506 00:14:55,285 --> 00:14:57,374 - Alarming? How? 507 00:14:57,461 --> 00:14:59,463 - There was a lot of Penisi DNA 508 00:14:59,550 --> 00:15:01,509 and Eddie's been rubbing my nose in it. 509 00:15:01,596 --> 00:15:03,598 - Yeah, that's my DNA. 510 00:15:03,685 --> 00:15:05,382 The good stuff? [laughs] 511 00:15:05,469 --> 00:15:09,691 It's the gene for caring, patience, intelligence. 512 00:15:09,778 --> 00:15:11,867 Those the traits you're concerned about? 513 00:15:11,954 --> 00:15:13,434 - I was not talking about that. 514 00:15:13,521 --> 00:15:14,783 - He's talking about Uncle Eddie. 515 00:15:14,870 --> 00:15:16,480 - I'm sorry, am I missing something? 516 00:15:16,567 --> 00:15:18,091 Did you somehow, what, fertilize Eddie's egg? 517 00:15:18,178 --> 00:15:21,224 - Course not, but sometimes, I see his eyes 518 00:15:21,311 --> 00:15:23,618 when I make love to you. 519 00:15:23,705 --> 00:15:25,402 - Oh, my gosh, Dad. 520 00:15:25,489 --> 00:15:27,143 - Holy hell. - [gags] 521 00:15:27,230 --> 00:15:28,492 Dad, you shouldn't have said that. 522 00:15:28,579 --> 00:15:29,667 - It's her brother. 523 00:15:29,754 --> 00:15:31,713 - Hoo! All right. 524 00:15:31,800 --> 00:15:33,715 I hope that you don't ever think 525 00:15:33,802 --> 00:15:35,717 that we're gonna have sex again 526 00:15:35,804 --> 00:15:39,764 because I can't believe you just said that. 527 00:15:39,851 --> 00:15:41,070 Lucy, come on. 528 00:15:41,157 --> 00:15:42,419 - She's supposed to stay here with me. 529 00:15:42,506 --> 00:15:43,855 - And hear about Uncle Eddie's eyes? 530 00:15:43,943 --> 00:15:45,640 I don't think so. - Wait, I'm the chief! 531 00:15:45,727 --> 00:15:47,555 - And I am her mother. 532 00:15:47,642 --> 00:15:50,079 - Okay. 533 00:15:50,166 --> 00:15:52,864 - [whispering] Penisi genes. 534 00:15:52,952 --> 00:15:56,346 - [laughing] 535 00:15:56,433 --> 00:15:57,913 - What are you doing? 536 00:15:58,000 --> 00:15:59,567 - I'm trying to figure out what holidays I get off 537 00:15:59,654 --> 00:16:00,524 now that I'm Jewish. 538 00:16:00,611 --> 00:16:01,961 It's amazing! 539 00:16:02,048 --> 00:16:04,180 Look, they got Rosh Hashanah, Yom Kippur, 540 00:16:04,267 --> 00:16:05,877 Passover, Hanukkah. 541 00:16:05,965 --> 00:16:07,923 - Okay, I think there's more to being Jewish 542 00:16:08,010 --> 00:16:11,448 than just counting holidays and trying new foods. 543 00:16:11,535 --> 00:16:13,494 - [laughs] Okay. 544 00:16:13,581 --> 00:16:16,627 - I'm sure there's something deeper... 545 00:16:16,714 --> 00:16:19,891 to it inside things... 546 00:16:19,979 --> 00:16:21,502 - Are you okay? - Yeah, yeah, no. 547 00:16:21,589 --> 00:16:23,156 I'm just saying that, you know, 548 00:16:23,243 --> 00:16:26,942 maybe some of these DAN tests are just wrong. 549 00:16:27,029 --> 00:16:29,162 - You don't have to pretend to be dumb when Ike's not here. 550 00:16:29,249 --> 00:16:30,946 - I'm not! [gasps] 551 00:16:31,033 --> 00:16:32,817 You think it's stuck? - That's medically impossible. 552 00:16:32,904 --> 00:16:36,038 - What if this is permanent? [gasps] 553 00:16:36,125 --> 00:16:37,648 Like a Sharpie? 554 00:16:37,735 --> 00:16:39,520 Or like when you cross your eyes for too long 555 00:16:39,607 --> 00:16:41,000 and then all of a sudden, you're like a bird. 556 00:16:41,087 --> 00:16:42,523 You see, like, both sides only 557 00:16:42,610 --> 00:16:43,959 and you have to turn your head real fast 558 00:16:44,046 --> 00:16:45,743 in order to see what's next to you. 559 00:16:45,830 --> 00:16:48,311 - What a day, what a day! [laughs] 560 00:16:48,398 --> 00:16:49,530 Today, I'll have you know, 561 00:16:49,617 --> 00:16:52,446 I was part of the miracle of life. 562 00:16:52,533 --> 00:16:54,404 - You really went through with helping your douchebag brother? 563 00:16:54,491 --> 00:16:55,492 - Gran, He's not a douchebag. 564 00:16:55,579 --> 00:16:57,842 I mean--well, even if he is, 565 00:16:57,929 --> 00:17:00,454 I'll be around as a symbol of undoucheyness 566 00:17:00,541 --> 00:17:01,977 for the kid, so-- 567 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 - Ike. Come on. 568 00:17:04,153 --> 00:17:06,547 - This might be the big news! 569 00:17:06,634 --> 00:17:08,288 - I know I found a new religion, 570 00:17:08,375 --> 00:17:10,986 but fuck Mike. 571 00:17:11,073 --> 00:17:12,727 - [whistles] 572 00:17:12,814 --> 00:17:14,163 Hey, big fella. 573 00:17:14,250 --> 00:17:16,209 So talked to the doctor. 574 00:17:16,296 --> 00:17:17,862 Your custard cut the mustard. 575 00:17:17,949 --> 00:17:19,212 - Ah! Mike! 576 00:17:19,299 --> 00:17:20,648 [laughs] - All right, all right. 577 00:17:20,735 --> 00:17:21,736 - Eh, oh? - You know, stop, stop. 578 00:17:21,823 --> 00:17:23,172 Just stop. - [growls] 579 00:17:23,259 --> 00:17:25,131 [laughs] Oh, man! 580 00:17:25,218 --> 00:17:27,046 I'm so excited to be part of a family. 581 00:17:27,133 --> 00:17:28,438 - About that. 582 00:17:28,525 --> 00:17:29,961 Listen, Ikey, 583 00:17:30,049 --> 00:17:31,746 Susan doesn't know that it's your sperm 584 00:17:31,833 --> 00:17:33,574 and I think it's probably best if we keep it that way, 585 00:17:33,661 --> 00:17:35,706 okay, pal? 586 00:17:35,793 --> 00:17:37,491 - What's she gonna think when the baby comes out 587 00:17:37,578 --> 00:17:40,276 and looks exactly like me? 588 00:17:40,363 --> 00:17:43,366 - Well, uh, Ike, we'll just have to cross that bridge 589 00:17:43,453 --> 00:17:45,412 when we get to it. 590 00:17:45,499 --> 00:17:47,979 - Well, it's gonna be fun to be an uncle, I guess. 591 00:17:48,067 --> 00:17:49,416 I'll always be that. [laughs] 592 00:17:49,503 --> 00:17:50,808 - Listen, Ike, I think it's best 593 00:17:50,895 --> 00:17:52,897 if the kid doesn't even know you exist. 594 00:17:52,984 --> 00:17:54,247 - What? 595 00:17:54,334 --> 00:17:55,770 - He needs positive role models. 596 00:17:55,857 --> 00:17:57,337 You understand, right? 597 00:17:57,424 --> 00:17:59,295 I mean, I don't want him growing up seeing you 598 00:17:59,382 --> 00:18:02,385 and thinking he's gonna end up dumb. 599 00:18:02,472 --> 00:18:03,691 But, still, hey. 600 00:18:03,778 --> 00:18:06,433 Nice work, stud. 601 00:18:06,520 --> 00:18:08,609 - Thanks. 602 00:18:10,437 --> 00:18:14,615 ♪ ♪ 603 00:18:20,229 --> 00:18:21,491 - Sorry, Granny. 604 00:18:21,578 --> 00:18:23,189 I just needed a moment to myself. 605 00:18:23,276 --> 00:18:25,016 - Sit down, my friend. 606 00:18:29,978 --> 00:18:32,589 Sometimes, the man who wants to be alone 607 00:18:32,676 --> 00:18:34,200 is the most in need of company. 608 00:18:34,287 --> 00:18:37,464 - It's my brother, Mike. 609 00:18:37,551 --> 00:18:40,293 Just feel like he walks all over me all the time. 610 00:18:40,380 --> 00:18:42,338 - There's an old Yiddish saying: 611 00:18:42,425 --> 00:18:45,254 "Klieg, Klieg, Klieg-- du bist a Nar." 612 00:18:47,387 --> 00:18:48,649 - What does that mean? 613 00:18:48,736 --> 00:18:51,956 - "You are smart, smart, smart, 614 00:18:52,043 --> 00:18:53,219 but you are not so smart." 615 00:18:53,306 --> 00:18:56,700 - Oh. [both laugh] 616 00:18:56,787 --> 00:18:58,006 What does that mean? 617 00:18:58,093 --> 00:18:59,486 - You're missing the big picture. 618 00:18:59,573 --> 00:19:01,140 - How? 619 00:19:01,227 --> 00:19:02,924 - In the Torah, it teaches us 620 00:19:03,011 --> 00:19:06,188 that the highest form of wisdom is kindness. 621 00:19:06,275 --> 00:19:08,495 That is where you are smarter than Mike. 622 00:19:08,582 --> 00:19:10,192 And you can use that against him. 623 00:19:10,279 --> 00:19:12,629 - Yeah, like in a race or something. 624 00:19:12,716 --> 00:19:14,109 - Or you can Cain and Abel him 625 00:19:14,196 --> 00:19:15,806 and crack him over the head with a rock. 626 00:19:15,893 --> 00:19:17,417 - [laughs] 627 00:19:17,504 --> 00:19:20,855 Ah, no. I'm not gonna murder him. 628 00:19:20,942 --> 00:19:22,073 Thanks though, Granny. 629 00:19:22,161 --> 00:19:23,510 I always wanted a Jewish granny. 630 00:19:23,597 --> 00:19:25,599 - Of course. 631 00:19:25,686 --> 00:19:27,905 [speaks Hebrew] 632 00:19:30,343 --> 00:19:32,736 - Oh, wait. 633 00:19:32,823 --> 00:19:34,216 Think I have a better idea. 634 00:19:34,303 --> 00:19:38,481 [upbeat music] 635 00:19:38,568 --> 00:19:40,570 - Hey. Ike here? 636 00:19:40,657 --> 00:19:42,181 Said he had something important to tell me. 637 00:19:42,268 --> 00:19:44,226 - Oh, hey, Mike. Thanks for coming. 638 00:19:44,313 --> 00:19:45,749 I just got some crazy news. 639 00:19:45,836 --> 00:19:48,099 We all took this DNA test 640 00:19:48,187 --> 00:19:49,927 and given our recent transaction, 641 00:19:50,014 --> 00:19:52,278 I think you're gonna be interested in the results. 642 00:19:52,365 --> 00:19:53,975 - Sure. 643 00:19:54,062 --> 00:19:55,498 - Turns out the Crystal lineage can be traced 644 00:19:55,585 --> 00:19:57,413 all the way back to sixth-century Norway. 645 00:19:57,500 --> 00:19:58,980 - Wow, no way. - Norway. 646 00:19:59,067 --> 00:20:00,242 - Anyway-- - Norway. 647 00:20:00,329 --> 00:20:01,635 - Go away. - Right away. 648 00:20:01,722 --> 00:20:02,940 - Anyway, 649 00:20:03,027 --> 00:20:04,333 the Crystals are direct descendants 650 00:20:04,420 --> 00:20:06,074 of a Viking named Erik the Dum. 651 00:20:06,161 --> 00:20:07,641 - Erik the Dum? 652 00:20:07,728 --> 00:20:09,817 - He's from the Moron region of Norway. 653 00:20:09,904 --> 00:20:13,690 And according to this, Erik the Dum was a carrier 654 00:20:13,777 --> 00:20:17,477 of the gene PRDX22. 655 00:20:17,564 --> 00:20:20,697 That's also known as "the dumb gene." 656 00:20:20,784 --> 00:20:22,003 - So what? 657 00:20:22,090 --> 00:20:23,439 I definitely don't have a dumb gene. 658 00:20:23,526 --> 00:20:25,702 - Doesn't really matter, Mike. I do. 659 00:20:25,789 --> 00:20:27,095 I just need you to know 660 00:20:27,182 --> 00:20:29,793 because your wife is carrying my seed, 661 00:20:29,880 --> 00:20:32,579 your kid is gonna have the dumb gene. 662 00:20:32,666 --> 00:20:34,189 - Is this a joke? 663 00:20:34,276 --> 00:20:37,148 You expect me to believe that there is a Erik the Dum 664 00:20:37,236 --> 00:20:40,021 from the Moron region of Norway? 665 00:20:40,108 --> 00:20:41,588 - We were all surprised too. 666 00:20:41,675 --> 00:20:43,329 - I'll just look it up. 667 00:20:43,416 --> 00:20:45,374 [whispering] Such an idiot. 668 00:20:45,461 --> 00:20:47,811 Ah. "Erik the Dum." 669 00:20:47,898 --> 00:20:49,726 [laughs] 670 00:20:49,813 --> 00:20:51,424 "Erik the Dum, 671 00:20:51,511 --> 00:20:54,818 "a Viking from the Moron region of Norway. 672 00:20:54,905 --> 00:20:57,560 "Widely perceived to be the stupidest Viking 673 00:20:57,647 --> 00:21:00,041 ever to become--" 674 00:21:00,128 --> 00:21:01,956 Holy shit. 675 00:21:02,043 --> 00:21:04,654 - Yeah. Sorry, brother. 676 00:21:04,741 --> 00:21:06,917 - You idiot! 677 00:21:07,004 --> 00:21:09,006 You put your dumb genes into my wife 678 00:21:09,093 --> 00:21:11,661 and condemned my kid to a life of stupidity? 679 00:21:11,748 --> 00:21:12,923 I asked you for one thing 680 00:21:13,010 --> 00:21:14,490 and you screwed it up, didn't you? 681 00:21:14,577 --> 00:21:16,449 Like you screw up your entire life! 682 00:21:16,536 --> 00:21:17,798 - Whoa, man! [all objecting] 683 00:21:17,885 --> 00:21:19,495 - It's okay. No, no, no, no, no. 684 00:21:19,582 --> 00:21:21,497 Guys, guys, guys, don't cross over into his zone. 685 00:21:21,584 --> 00:21:22,716 He's not worth it. 686 00:21:22,803 --> 00:21:23,934 - Oh, no, cross the line! Come on! 687 00:21:24,021 --> 00:21:25,371 I'll take you all on! 688 00:21:25,458 --> 00:21:28,765 I'm a master of Wishu Shishu karate! 689 00:21:28,852 --> 00:21:30,332 - You know what, Mike? 690 00:21:30,419 --> 00:21:32,073 For years, you have been treating me like dirt 691 00:21:32,160 --> 00:21:35,729 and all I've ever done is been nice to you in return. 692 00:21:35,816 --> 00:21:37,818 That ends now. 693 00:21:37,905 --> 00:21:40,081 You know, I may not be book smart 694 00:21:40,168 --> 00:21:43,824 or word smart or university smart like you, 695 00:21:43,911 --> 00:21:45,173 but guess what? 696 00:21:45,260 --> 00:21:47,131 I'm hose smart, axe smart, 697 00:21:47,218 --> 00:21:49,482 fire truck driving smart, Mike. 698 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 And guess what? 699 00:21:51,440 --> 00:21:53,573 I'm also just a nice person. 700 00:21:53,660 --> 00:21:55,618 - Wow. I gotta write that one down. 701 00:21:55,705 --> 00:21:57,185 It's brilliant. 702 00:21:57,272 --> 00:21:59,318 - A very good friend of mine once said to me, 703 00:21:59,405 --> 00:22:02,538 "The highest form of wisdom 704 00:22:02,625 --> 00:22:04,148 is kindness." 705 00:22:04,235 --> 00:22:06,150 My friend, that makes you 706 00:22:06,237 --> 00:22:08,022 one of the stupidest people I know. 707 00:22:08,109 --> 00:22:09,632 - Whatever. 708 00:22:10,981 --> 00:22:13,723 By the way, you suck at making puns. 709 00:22:15,638 --> 00:22:16,987 - You know what, Mike? 710 00:22:17,074 --> 00:22:19,903 You suck... 711 00:22:19,990 --> 00:22:21,470 at making sons. 712 00:22:21,557 --> 00:22:25,126 all: Oh! 713 00:22:25,213 --> 00:22:26,432 - Yes! 714 00:22:26,519 --> 00:22:27,607 - That's a rhyme. That's a rhyme. 715 00:22:27,694 --> 00:22:28,956 It's not a-- - Yeah! 716 00:22:29,043 --> 00:22:30,784 [all cheering] 717 00:22:30,871 --> 00:22:32,176 - Say hi to Mom for me. 718 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 - Me too. 719 00:22:33,961 --> 00:22:35,397 - Whoo! - [laughs] 720 00:22:35,484 --> 00:22:36,964 - Oh, man. - That was awesome. 721 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 - Oh, man, you came up with that, like, so-- 722 00:22:39,009 --> 00:22:40,315 - Yeah, I just thought of it and I was like-- 723 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 - Fast. - Puns, puns, puns, think. 724 00:22:42,665 --> 00:22:43,840 Oh, okay, I'm doing it wrong now, but-- 725 00:22:43,927 --> 00:22:45,668 - Oh, no, you got it. - Wow. 726 00:22:45,755 --> 00:22:47,714 - Hook, line, and blinker, man. 727 00:22:47,801 --> 00:22:49,019 [all agreeing] - Yeah. Definitely. 728 00:22:49,106 --> 00:22:50,717 Yeah. - Right? 729 00:22:50,804 --> 00:22:52,153 - I know, it's almost like the flashlight is on. 730 00:22:56,940 --> 00:22:58,289 - That's a fat violin. 731 00:22:58,377 --> 00:23:00,727 - Guys. My brother texted me. 732 00:23:00,814 --> 00:23:02,250 Turns out the pregnancy didn't take. 733 00:23:02,337 --> 00:23:03,947 His wife's not pregnant. [both cheering] 734 00:23:04,034 --> 00:23:05,209 - Yeah, yeah! - Nice! 735 00:23:05,296 --> 00:23:06,602 - Apparently, my sperm went 736 00:23:06,689 --> 00:23:07,821 right into her spleen or something. 737 00:23:07,908 --> 00:23:09,605 [laughter] 738 00:23:09,692 --> 00:23:11,564 - So wait, what's up with those test results? 739 00:23:11,651 --> 00:23:13,043 - Oh, no, it's fake. 740 00:23:13,130 --> 00:23:14,523 We made it all up just to piss my brother off. 741 00:23:14,610 --> 00:23:15,829 - Man. 742 00:23:15,916 --> 00:23:16,873 What about that Checkipedia page then? 743 00:23:16,960 --> 00:23:18,179 - It's fake. Yeah. 744 00:23:18,266 --> 00:23:19,833 Granny created a fake page. 745 00:23:19,920 --> 00:23:22,923 - Oh, my goodness. What about the dumb gene? 746 00:23:23,010 --> 00:23:24,490 - We made everything up. 747 00:23:24,577 --> 00:23:26,535 - What about Moron, Norway? What about that? 748 00:23:26,622 --> 00:23:27,884 - None of it is real, Andy. 749 00:23:27,971 --> 00:23:29,364 - I still don't get it. 750 00:23:29,451 --> 00:23:30,800 - When is this gonna fix itself, Andy? 751 00:23:30,887 --> 00:23:32,149 - You get used to it. [laughs] 752 00:23:32,236 --> 00:23:35,414 [laughter] 753 00:23:35,501 --> 00:23:36,763 - Oh, man. - All right, guys. 754 00:23:36,850 --> 00:23:38,982 Who's ready for Peaches Penisi? 755 00:23:39,069 --> 00:23:40,375 [all cheering] 756 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 - What? 757 00:23:41,550 --> 00:23:43,117 Looks amazing! - Wow! 758 00:23:43,204 --> 00:23:45,380 - Fork? - Thank you. 759 00:23:45,467 --> 00:23:46,990 - Hey, Chief, do you want some? - Oh, no. 760 00:23:47,077 --> 00:23:49,602 It's too sweet for my teeth. 761 00:23:49,689 --> 00:23:50,994 - Okay. 762 00:23:51,081 --> 00:23:52,692 You don't know what you're missing. 763 00:23:56,478 --> 00:23:57,827 - Oh, my teeth! 764 00:23:57,914 --> 00:24:00,134 Oh, this kills. - What's the matter? 765 00:24:00,221 --> 00:24:01,178 - Dad, is this what it feels like 766 00:24:01,265 --> 00:24:02,789 to have sensitive teeth? 767 00:24:02,876 --> 00:24:04,312 - They feel sensitive? Really? - Oh, yeah. 768 00:24:04,399 --> 00:24:05,748 Maybe you could coach me through it? 769 00:24:05,835 --> 00:24:07,837 - Oh, okay. I have special toothpaste, 770 00:24:07,924 --> 00:24:09,099 I could share it with you. - Great. 771 00:24:09,186 --> 00:24:10,361 - Hold on. 772 00:24:10,449 --> 00:24:14,191 [upbeat music] 773 00:24:14,278 --> 00:24:15,758 - This is so freaking delicious. 774 00:24:15,845 --> 00:24:17,543 - You old softy. I know what you did. 775 00:24:17,630 --> 00:24:19,588 - I guess that's my McConky side. 776 00:24:19,675 --> 00:24:20,981 - Yeah. You know what? 777 00:24:21,068 --> 00:24:22,286 Who wants more Peaches Penisi? 778 00:24:22,373 --> 00:24:25,289 [all talking at once] 779 00:24:25,376 --> 00:24:29,468 ♪ ♪ 54517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.