All language subtitles for THORN EP.07 Chinese drama 2020 Eric Paroissien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:14,800 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 2 00:00:15,160 --> 00:00:15,800 Taotao. 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,030 Sit down, eat. 4 00:00:20,870 --> 00:00:25,920 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 5 00:00:26,870 --> 00:00:27,920 Let me enter Haihua. 6 00:00:28,760 --> 00:00:29,440 Tao. 7 00:00:30,350 --> 00:00:33,240 It's great that you want to study their entrance exam... 8 00:00:34,110 --> 00:00:34,920 but you're still... 9 00:00:35,320 --> 00:00:37,030 busy with your school studies now. 10 00:00:39,070 --> 00:00:40,520 I can enter Haihua. 11 00:00:41,560 --> 00:00:44,000 I applied for the exam of academy of arts... 12 00:00:44,390 --> 00:00:46,030 for special student in Haihua. 13 00:00:48,280 --> 00:00:49,790 I checked it out... 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,070 with my grades it is... 15 00:00:52,430 --> 00:00:52,960 possible. 16 00:01:16,200 --> 00:01:17,640 Ten years ago... 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,040 we were reckless... 18 00:01:21,200 --> 00:01:22,350 we made big mistakes. 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,950 The events of those years... 20 00:01:26,040 --> 00:01:27,230 remain like a knife... 21 00:01:27,280 --> 00:01:28,760 stuck my heart, till now. 22 00:01:30,200 --> 00:01:33,040 And meeting Ting Han in that New World Agency... 23 00:01:33,070 --> 00:01:34,510 was such a surprise. 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 But in a way, a nice surprise too. 25 00:01:37,710 --> 00:01:40,510 I thought god's hand was involved... 26 00:01:40,560 --> 00:01:42,680 he was giving me a chance to make amends. 27 00:01:43,120 --> 00:01:46,120 We earnestly offered Ting Han our apologies... 28 00:01:46,150 --> 00:01:47,310 admitting our faults... 29 00:01:47,920 --> 00:01:50,920 and the guilt buried in our heart all these years. 30 00:01:51,710 --> 00:01:53,560 She has a true, generous heart. 31 00:01:54,680 --> 00:01:56,070 Not only did she forgive us... 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,040 but she accepted to cooperate. 33 00:01:58,230 --> 00:01:59,870 We have a positive cooperation. 34 00:01:59,920 --> 00:02:01,510 We're like friends now. 35 00:02:04,840 --> 00:02:06,000 Did you say... 36 00:02:06,790 --> 00:02:07,560 Friends? 37 00:02:09,240 --> 00:02:10,240 We're good friends. 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,870 She often comes here at the salon... 39 00:02:12,910 --> 00:02:13,800 for face, hand care... 40 00:02:13,840 --> 00:02:14,520 look. 41 00:02:18,960 --> 00:02:21,150 In your contacts with Ting Han... 42 00:02:21,680 --> 00:02:23,710 what do you think of her mental state? 43 00:02:24,590 --> 00:02:25,710 Pretty good. 44 00:02:25,960 --> 00:02:26,630 Very normal. 45 00:02:26,710 --> 00:02:28,560 She has no issues. 46 00:02:29,080 --> 00:02:29,800 She's cheerful. 47 00:02:29,960 --> 00:02:30,800 Peppy. 48 00:02:32,240 --> 00:02:35,120 But Xiaoxiao says she's regularly seeing therapist. 49 00:02:35,150 --> 00:02:36,520 She spoke about suicide. 50 00:02:36,870 --> 00:02:39,030 You and Ting Han's boyfriend... 51 00:02:39,080 --> 00:02:40,280 Xiaoxiao are you... 52 00:02:40,310 --> 00:02:41,360 still in contact. 53 00:02:41,680 --> 00:02:42,590 What boyfriend? 54 00:02:42,630 --> 00:02:43,840 Ex-boyfriend maybe. 55 00:02:47,120 --> 00:02:48,030 It seems that... 56 00:02:48,840 --> 00:02:50,000 much is untold here. 57 00:02:51,840 --> 00:02:53,080 Don't get carried away... 58 00:02:53,240 --> 00:02:54,800 there's very little to tell. 59 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 That was ten years ago. 60 00:02:57,430 --> 00:02:58,680 Xiaoxiao was handsome... 61 00:02:58,710 --> 00:02:59,710 a basketball player... 62 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 head of the class. 63 00:03:01,080 --> 00:03:02,710 All the girls liked him. 64 00:03:03,750 --> 00:03:05,430 I had a little crush myself, I confess. 65 00:03:06,000 --> 00:03:07,840 But we were all kids. 66 00:03:08,360 --> 00:03:09,430 And so, growing up... 67 00:03:09,520 --> 00:03:11,430 did Xiaoxiao keep in touch with you? 68 00:03:12,520 --> 00:03:15,430 He and Ting have been on and off for years. 69 00:03:15,630 --> 00:03:17,150 But it's not my place to tell. 70 00:03:17,750 --> 00:03:18,630 That's all there is. 71 00:03:19,560 --> 00:03:21,000 We were all kids. 72 00:03:21,590 --> 00:03:22,310 Good. 73 00:03:23,000 --> 00:03:24,560 We won't bother you longer. 74 00:03:25,000 --> 00:03:26,080 If you have news... 75 00:03:26,120 --> 00:03:27,680 please call us at the police. 76 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 There's no bother, you're welcome. 77 00:03:29,750 --> 00:03:30,910 Come by anytime... 78 00:03:30,960 --> 00:03:32,000 with your girlfriend. 79 00:03:32,430 --> 00:03:34,190 Please tell us if Ting reappears. 80 00:03:34,280 --> 00:03:36,430 If possible, we'd like to be updated. 81 00:03:37,680 --> 00:03:39,080 We sure hope she's okay. 82 00:03:53,150 --> 00:03:54,190 Now, really... 83 00:03:58,190 --> 00:04:00,120 Will you forgive us some day? 84 00:04:13,150 --> 00:04:16,160 You'll never know how many year it took me... 85 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 to leave it behind. 86 00:04:22,950 --> 00:04:24,950 I didn't expect to meet you again. 87 00:04:27,360 --> 00:04:29,750 Some memories are really like nightmares. 88 00:04:31,270 --> 00:04:33,040 If I close my eyes, they could... 89 00:04:33,430 --> 00:04:34,920 pop up anytime. 90 00:04:38,630 --> 00:04:39,510 Yes... 91 00:04:42,040 --> 00:04:43,800 me too when I close my eyes I can see... 92 00:05:00,920 --> 00:05:03,950 Is it hard for you to relate to us? 93 00:05:05,310 --> 00:05:06,310 No kidding... 94 00:05:08,360 --> 00:05:09,950 I hate you. 95 00:05:11,310 --> 00:05:13,360 I hate to have to interact with you. 96 00:05:16,390 --> 00:05:18,000 But then, inviting me here today... 97 00:05:18,040 --> 00:05:19,800 I think you're great. 98 00:05:20,600 --> 00:05:22,750 Let me state something for the record... 99 00:05:24,040 --> 00:05:26,120 the way you opened up the other day... 100 00:05:27,190 --> 00:05:28,920 you could have confessed or not... 101 00:05:28,950 --> 00:05:30,390 or apologized or not... 102 00:05:34,510 --> 00:05:36,390 yet I can feel you're sincere. 103 00:05:39,950 --> 00:05:41,560 Actually, I never dreamed... 104 00:05:41,600 --> 00:05:43,270 you'd ever really forgive us. 105 00:05:45,950 --> 00:05:46,920 I know... 106 00:05:49,360 --> 00:05:50,680 we don't deserve it. 107 00:05:54,120 --> 00:05:55,270 But only this... 108 00:05:57,240 --> 00:05:59,120 if only you gave us a chance... 109 00:06:00,600 --> 00:06:02,040 give us a little time... 110 00:06:03,190 --> 00:06:04,600 we'll show you. 111 00:06:06,600 --> 00:06:07,510 Sure. 112 00:06:08,950 --> 00:06:09,870 Cheers. 113 00:06:18,270 --> 00:06:19,000 Oh dear... 114 00:06:19,040 --> 00:06:19,950 It's getting late. 115 00:06:20,120 --> 00:06:20,830 You're a boss. 116 00:06:20,870 --> 00:06:21,630 But my boss... 117 00:06:21,680 --> 00:06:23,240 wants to see me work tomorrow. 118 00:06:23,430 --> 00:06:24,750 I have to go. 119 00:06:24,800 --> 00:06:26,830 I'll walk you. 120 00:06:27,630 --> 00:06:28,950 You don't have to. 121 00:06:30,000 --> 00:06:31,040 I'm not drunk. 122 00:06:31,510 --> 00:06:32,750 I'm not drunk. 123 00:06:32,800 --> 00:06:33,950 And I'm quite used... 124 00:06:34,430 --> 00:06:35,560 to be on my own. 125 00:06:36,190 --> 00:06:37,070 Thank you. 126 00:07:26,120 --> 00:07:27,040 Who is it? 127 00:07:31,040 --> 00:07:31,680 It's you. 128 00:07:32,040 --> 00:07:32,870 Not in bed yet. 129 00:07:33,720 --> 00:07:34,360 Come in. 130 00:07:34,560 --> 00:07:35,190 Thanks. 131 00:07:42,310 --> 00:07:43,310 Have you packed. 132 00:07:45,390 --> 00:07:45,950 Hey you... 133 00:07:46,000 --> 00:07:46,920 come early tomorrow... 134 00:07:46,950 --> 00:07:47,800 for my homework. 135 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 She's ignoring me. 136 00:07:52,270 --> 00:07:53,630 I have training tomorrow. 137 00:07:53,680 --> 00:07:56,600 Xiaoxiao will help me with some questions today. 138 00:07:57,000 --> 00:07:57,630 Maybe... 139 00:07:57,680 --> 00:07:58,870 you should go. 140 00:07:59,870 --> 00:08:00,800 OK. 141 00:08:00,830 --> 00:08:02,680 I had to wait last time. You forget me... 142 00:08:03,000 --> 00:08:04,070 when you're with him. 143 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 My heart is yours. 144 00:08:08,630 --> 00:08:10,000 Then I'll go now. 145 00:08:32,200 --> 00:08:33,360 Hey. 146 00:08:35,910 --> 00:08:38,030 What are you doing? 147 00:08:38,440 --> 00:08:40,200 Do you have to ride so recklessly. 148 00:08:40,870 --> 00:08:42,200 You almost ran me over. 149 00:08:42,320 --> 00:08:43,510 You hit me. 150 00:08:43,630 --> 00:08:45,150 This bike costs over ¥10,000. 151 00:08:45,390 --> 00:08:46,840 Don't break what you can't pay for. 152 00:08:46,870 --> 00:08:48,550 I'll break your shitty bike. 153 00:08:52,150 --> 00:08:53,240 Beilei, please... 154 00:08:53,270 --> 00:08:54,270 give me a ride. 155 00:08:54,320 --> 00:08:54,910 Look... 156 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 my bike is broken. 157 00:08:57,120 --> 00:08:58,080 Don't worry... 158 00:08:58,550 --> 00:09:00,390 she will pay for it. 159 00:09:01,390 --> 00:09:03,000 You can drop the act. 160 00:09:03,440 --> 00:09:04,750 You're just a gang. 161 00:09:05,120 --> 00:09:06,000 Who's a gang? 162 00:09:06,870 --> 00:09:07,790 What do you mean? 163 00:09:07,840 --> 00:09:09,630 I don't appreciate you calling us a gang. 164 00:09:10,120 --> 00:09:12,670 You know that gangs are not allowed at school. 165 00:09:14,030 --> 00:09:14,720 We are a group. 166 00:09:14,840 --> 00:09:16,150 Who do you gang up with? 167 00:09:20,080 --> 00:09:20,600 You see... 168 00:09:20,630 --> 00:09:22,080 this is a French bike... 169 00:09:22,120 --> 00:09:23,790 we'll have to order the spare parts. 170 00:09:24,240 --> 00:09:25,200 Tell you what... 171 00:09:28,080 --> 00:09:29,440 Yeah, you can hope... 172 00:09:29,910 --> 00:09:31,600 But, no one will come to the rescue. 173 00:09:35,670 --> 00:09:36,360 Tell you what... 174 00:09:37,150 --> 00:09:38,030 ¥500. 175 00:09:38,150 --> 00:09:39,390 Pay for a coat of paint... 176 00:09:39,440 --> 00:09:40,790 we'll forget the incident. 177 00:09:41,670 --> 00:09:42,750 I have no money. 178 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 No money. 179 00:09:44,960 --> 00:09:47,320 Then we break the bike. 180 00:09:56,960 --> 00:09:58,080 What a shitty bike. 181 00:09:58,120 --> 00:09:59,030 The bell is broken. 182 00:09:59,080 --> 00:09:59,910 It won't ring. 183 00:09:59,960 --> 00:10:01,270 You don't need it. 184 00:10:02,030 --> 00:10:03,080 This is so useless. 185 00:10:03,270 --> 00:10:04,440 I'll do it for you. 186 00:10:20,030 --> 00:10:21,550 You're still here? 187 00:10:29,790 --> 00:10:31,000 The chain is broken. 188 00:10:34,910 --> 00:10:36,000 It's nothing. 189 00:10:36,910 --> 00:10:38,720 No big deal. 190 00:10:42,670 --> 00:10:43,630 Don't fix it. 191 00:10:44,030 --> 00:10:45,390 I'll find a garage. 192 00:10:45,630 --> 00:10:47,270 You'll get your hands greasy. 193 00:10:47,960 --> 00:10:48,750 I have this. 194 00:10:48,790 --> 00:10:50,440 I'm not even touching oil. 195 00:10:50,910 --> 00:10:51,670 Besides... 196 00:10:52,150 --> 00:10:53,080 I'm good at it... 197 00:10:53,120 --> 00:10:54,550 bikes are simple machines. 198 00:10:54,600 --> 00:10:55,840 I never repaired your bike. 199 00:11:01,390 --> 00:11:02,360 So odd... 200 00:11:02,390 --> 00:11:03,720 they're on your case lately. 201 00:11:03,750 --> 00:11:05,240 Why are they bullying you? 202 00:11:06,550 --> 00:11:08,030 How would I know? 203 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 I'm sorry... 204 00:11:13,120 --> 00:11:14,750 I'll never leave you alone again. 205 00:11:27,000 --> 00:11:27,630 Allrighty. 206 00:11:30,440 --> 00:11:31,550 Come on, eat. 207 00:11:33,000 --> 00:11:34,080 Come on, eat. 208 00:11:36,440 --> 00:11:37,670 Come on, eat. 209 00:11:37,720 --> 00:11:40,550 I'll like you even if you're fat. 210 00:11:57,000 --> 00:11:58,440 Heaven... 211 00:11:59,000 --> 00:12:01,120 please help me change her mind. 212 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 My mom died when I was small... 213 00:12:06,080 --> 00:12:07,510 no one braided my hair... 214 00:12:07,550 --> 00:12:09,120 or bought me clothes and shoes. 215 00:12:09,150 --> 00:12:11,200 No one whispered nice words to me... 216 00:12:12,630 --> 00:12:13,550 only she did. 217 00:12:14,790 --> 00:12:16,600 I thank you for sending her in my life. 218 00:12:18,870 --> 00:12:20,550 She is a wonderful... 219 00:12:20,600 --> 00:12:22,510 nice person with a good heart. 220 00:12:23,510 --> 00:12:25,080 When I am lonely... 221 00:12:25,750 --> 00:12:27,550 she stays with me. 222 00:12:28,360 --> 00:12:30,320 When I'm sad... 223 00:12:30,360 --> 00:12:32,200 she's here to wipe my tears. 224 00:12:33,630 --> 00:12:36,030 When the whole world is against me... 225 00:12:37,000 --> 00:12:38,670 she's a friend by my side. 226 00:12:40,030 --> 00:12:42,150 But today I failed her... 227 00:12:43,510 --> 00:12:44,720 now, she's is angry with. 228 00:12:44,750 --> 00:12:46,870 She won't eat sweet from my hand. 229 00:12:46,910 --> 00:12:48,550 Heaven... 230 00:12:49,120 --> 00:12:50,030 listen... 231 00:12:52,390 --> 00:12:54,720 You're boring me to death. 232 00:12:59,600 --> 00:13:00,630 You forgive me? 233 00:13:03,440 --> 00:13:05,000 Sure, I have a mom and a dad... 234 00:13:05,440 --> 00:13:07,240 but you know them... 235 00:13:08,120 --> 00:13:10,600 they don't really see me during the day. 236 00:13:10,630 --> 00:13:12,790 They spend their time playing mahjong. 237 00:13:16,720 --> 00:13:19,630 It's like I don't exist for anyone. 238 00:13:21,670 --> 00:13:23,150 Except for you... 239 00:13:26,320 --> 00:13:28,360 who cultivate our friendship. 240 00:13:31,750 --> 00:13:32,720 Give me one. 241 00:13:33,510 --> 00:13:34,440 There you are. 242 00:13:39,080 --> 00:13:40,840 It's kind of sour. 243 00:13:41,030 --> 00:13:41,750 Sour. 244 00:13:41,790 --> 00:13:42,200 Right. 245 00:13:43,080 --> 00:13:44,270 Then have another one. 246 00:13:44,960 --> 00:13:46,440 Another one. 247 00:13:52,960 --> 00:13:55,080 How did you learn to question like that? 248 00:13:55,550 --> 00:13:57,150 You had to spew nonsense. 249 00:13:58,000 --> 00:13:59,150 What did I say? 250 00:14:01,030 --> 00:14:01,960 I had to stop you... 251 00:14:02,000 --> 00:14:04,120 you started to talk about suicide. 252 00:14:04,910 --> 00:14:05,790 You don't think. 253 00:14:05,840 --> 00:14:08,270 If Zhang Beilei was really holding Ms. Ting... 254 00:14:08,320 --> 00:14:10,550 you just handed her the weapon to kill her. 255 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 You mean... 256 00:14:14,600 --> 00:14:16,120 she could kill her and set it up... 257 00:14:16,150 --> 00:14:17,600 as a suicide. 258 00:14:20,630 --> 00:14:21,750 I didn't think of that. 259 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 How was it? 260 00:14:26,840 --> 00:14:28,510 Any news from Ting? 261 00:14:31,440 --> 00:14:32,790 You're two old classmates... 262 00:14:33,550 --> 00:14:35,150 are much shrewder than you. 263 00:14:36,630 --> 00:14:37,240 Chai Zijing... 264 00:14:37,270 --> 00:14:38,630 looks very cunning. 265 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 When we were in school... 266 00:14:41,030 --> 00:14:42,440 they were inseparable. 267 00:14:42,790 --> 00:14:44,360 Now, in this tourism business... 268 00:14:44,910 --> 00:14:46,670 they are still inseparable. 269 00:14:53,000 --> 00:14:53,790 Sit down... 270 00:14:53,840 --> 00:14:55,080 I brought you skin care. 271 00:14:55,120 --> 00:14:56,000 Try it. 272 00:14:56,910 --> 00:14:58,030 I really can't accept. 273 00:14:58,080 --> 00:14:59,670 My skin is sensitive. 274 00:14:59,720 --> 00:14:59,870 OK. 275 00:14:59,910 --> 00:15:01,200 Sure, I'm allergic too. 276 00:15:01,240 --> 00:15:02,270 These you can use. 277 00:15:02,320 --> 00:15:03,150 A simple usage. 278 00:15:04,270 --> 00:15:05,510 We have rules. 279 00:15:05,720 --> 00:15:07,550 Your ¥1000, the red envelope... 280 00:15:08,000 --> 00:15:09,270 returned on your WeChat. 281 00:15:09,510 --> 00:15:10,510 You rejected it. 282 00:15:10,550 --> 00:15:11,270 Tell you what... 283 00:15:11,320 --> 00:15:12,600 I'll give you cash now. 284 00:15:13,120 --> 00:15:14,030 Don't. 285 00:15:14,550 --> 00:15:15,670 We're old friends. 286 00:15:15,720 --> 00:15:17,790 Why are you always so strict. 287 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 I don't often send red envelopes. 288 00:15:20,000 --> 00:15:21,150 Just be more relaxed. 289 00:15:21,440 --> 00:15:23,000 It's no big deal. 290 00:15:23,390 --> 00:15:24,360 You sit. 291 00:15:24,840 --> 00:15:25,750 It's different. 292 00:15:26,440 --> 00:15:27,000 It's not... 293 00:15:27,030 --> 00:15:28,550 what is different? 294 00:15:28,790 --> 00:15:30,870 Can't you be more flexible. 295 00:15:30,910 --> 00:15:31,270 OK? 296 00:15:31,600 --> 00:15:34,120 It is all to ease up our cooperation. 297 00:15:35,120 --> 00:15:37,390 For example, the contract we signed... 298 00:15:37,440 --> 00:15:39,910 it encourages you to report our flaws. 299 00:15:39,960 --> 00:15:41,790 Isn't this procedure a bit strict? 300 00:15:41,840 --> 00:15:43,150 It defeats our efforts. 301 00:15:43,200 --> 00:15:43,720 Doesn't it? 302 00:15:44,270 --> 00:15:45,240 You're an observer... 303 00:15:45,630 --> 00:15:46,550 any complaints... 304 00:15:46,600 --> 00:15:47,360 you report to me. 305 00:15:48,000 --> 00:15:48,510 I solve it. 306 00:15:48,870 --> 00:15:50,030 Isn't that simpler? 307 00:15:50,320 --> 00:15:51,870 Complainers can't wait. 308 00:15:51,910 --> 00:15:53,960 Will official reports solve problems? 309 00:15:54,000 --> 00:15:54,670 Am I right? 310 00:15:56,150 --> 00:15:57,670 I still can't accept gifts. 311 00:15:58,270 --> 00:15:59,510 We work on the same boat. 312 00:15:59,550 --> 00:16:01,360 You told your colleagues you knew Ting? 313 00:16:03,150 --> 00:16:04,270 Ting asked me... 314 00:16:04,320 --> 00:16:05,910 not to tell them, so to... 315 00:16:05,960 --> 00:16:06,670 avoid gossip. 316 00:16:08,000 --> 00:16:09,120 It's typical of her... 317 00:16:09,150 --> 00:16:10,720 she's so focused on work. 318 00:16:10,750 --> 00:16:11,720 Who cares? 319 00:16:12,630 --> 00:16:14,080 Old friends working together... 320 00:16:14,120 --> 00:16:15,960 and supporting each other... 321 00:16:16,000 --> 00:16:17,670 what is more normal? 322 00:16:17,720 --> 00:16:18,960 I'm sure you agree. 323 00:16:19,000 --> 00:16:20,550 If I were you, I'd tell them all. 324 00:16:25,670 --> 00:16:26,840 You look tired... 325 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 do you sleep well? 326 00:16:28,960 --> 00:16:31,150 In the set I gave you there is a simple cream. 327 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 You keep it on at night. 328 00:16:32,910 --> 00:16:33,840 You need to rest. 329 00:16:33,870 --> 00:16:35,000 I'll be on my way. 330 00:16:35,030 --> 00:16:35,200 But... 331 00:16:36,080 --> 00:16:37,000 apply it, OK? 332 00:16:37,510 --> 00:16:38,120 Bye-bye. 333 00:16:48,000 --> 00:16:48,720 Tao Liu... 334 00:16:49,750 --> 00:16:51,030 come to the office. 335 00:16:51,750 --> 00:16:55,030 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 336 00:17:13,160 --> 00:17:13,750 Alright. 337 00:17:14,110 --> 00:17:15,240 You're studying. 338 00:17:17,070 --> 00:17:17,790 Taotao. 339 00:17:18,440 --> 00:17:19,960 In dad's eyes... 340 00:17:20,000 --> 00:17:22,200 you've never been a troublemaker. 341 00:17:23,270 --> 00:17:25,640 You are living under my roof... 342 00:17:25,790 --> 00:17:27,590 and I didn't see it coming. 343 00:17:29,310 --> 00:17:30,590 There are some people... 344 00:17:30,640 --> 00:17:31,550 you can't touch. 345 00:17:31,590 --> 00:17:32,720 Some people... 346 00:17:32,960 --> 00:17:34,440 are like dynamite... 347 00:17:34,720 --> 00:17:35,960 you can't mess with them. 348 00:17:36,440 --> 00:17:38,350 Do you know who I talked to today? 349 00:17:40,550 --> 00:17:43,270 Look, you can't be a child anymore. 350 00:17:43,830 --> 00:17:45,750 Why are you so screwed up. 351 00:17:47,110 --> 00:17:48,720 Zhang Beilei is your classmate... 352 00:17:50,270 --> 00:17:52,400 why do you mess with her? 353 00:17:52,960 --> 00:17:54,640 Do you know who her father is? 354 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Her dad came to the school. 355 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Then me, your father... 356 00:17:59,240 --> 00:18:01,350 had to beg him for forgiveness. 357 00:18:01,400 --> 00:18:02,270 I hope you get it. 358 00:18:02,720 --> 00:18:03,680 Dad... 359 00:18:03,720 --> 00:18:05,240 I didn't mess with Beilei. 360 00:18:05,400 --> 00:18:06,880 She framed me. 361 00:18:06,920 --> 00:18:08,400 You can't believe what they say. 362 00:18:09,240 --> 00:18:10,550 Look at you kid... 363 00:18:10,920 --> 00:18:12,030 can you hear yourself? 364 00:18:12,200 --> 00:18:13,680 Why would a big-name like him... 365 00:18:14,000 --> 00:18:15,270 take time on his schedule... 366 00:18:15,310 --> 00:18:16,920 to come ask to meet your dad? 367 00:18:17,590 --> 00:18:18,830 She's your classmates... 368 00:18:19,590 --> 00:18:21,350 can't you have some respect? 369 00:18:22,240 --> 00:18:23,640 You're so selfish with people. 370 00:18:24,000 --> 00:18:25,510 Who do you think you are? 371 00:18:25,750 --> 00:18:26,920 Dad... 372 00:18:26,960 --> 00:18:29,310 Zhang Beilei is the bully. 373 00:18:30,160 --> 00:18:32,070 And you keep denying it? 374 00:18:32,240 --> 00:18:33,590 You're just like your mom. 375 00:18:33,640 --> 00:18:34,110 Dad... 376 00:18:34,160 --> 00:18:35,920 Why don't you believe me? 377 00:18:35,960 --> 00:18:38,070 Zhang Beilei is bullying us. 378 00:18:38,110 --> 00:18:40,590 We have to fight back. 379 00:18:43,350 --> 00:18:44,160 Girl... 380 00:18:45,310 --> 00:18:47,830 even if she lied to her father... 381 00:18:48,640 --> 00:18:51,110 it doesn't change their status. 382 00:18:52,110 --> 00:18:53,440 Don't mess with these people. 383 00:18:54,070 --> 00:18:55,680 You need to lay low. 384 00:18:56,720 --> 00:18:58,350 Just do that for me. 385 00:18:58,880 --> 00:18:59,680 Okay? 386 00:19:28,750 --> 00:19:30,070 So what now? 387 00:19:31,160 --> 00:19:32,720 What's going to happen to Ting? 388 00:19:33,030 --> 00:19:33,830 It's not that bad. 389 00:19:34,830 --> 00:19:36,200 I had a good look at these two... 390 00:19:36,720 --> 00:19:38,350 they don't have the guts to kill. 391 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 What do you make of them? 392 00:19:44,070 --> 00:19:45,510 As far as I can see... 393 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 Zhang Beilei doesn't look like a bad person. 394 00:19:48,070 --> 00:19:49,510 She's very temperate... 395 00:19:49,550 --> 00:19:50,640 with a good attitude. 396 00:19:51,350 --> 00:19:52,720 But Chai Zijing. 397 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 She's the tough one. 398 00:19:55,400 --> 00:19:56,550 You are mistaken. 399 00:19:57,680 --> 00:19:58,830 Chai Zijing... 400 00:19:59,440 --> 00:20:00,680 she is all mouth. 401 00:20:01,720 --> 00:20:03,440 But Zhang Beilei is another league. 402 00:20:10,110 --> 00:20:11,510 The ambulance is coming. 403 00:20:12,200 --> 00:20:13,880 I've already called the hospital. 404 00:20:14,000 --> 00:20:16,720 Go straight to the OR when you arrive. 405 00:20:17,160 --> 00:20:18,550 Sign the bill at the hospital... 406 00:20:18,590 --> 00:20:19,720 we'll refund you later. 407 00:20:19,830 --> 00:20:21,790 How can an appendicitis wait? 408 00:20:22,960 --> 00:20:23,720 They're here? 409 00:20:23,920 --> 00:20:24,400 Good. 410 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Alright, just get on it. 411 00:20:26,440 --> 00:20:27,240 When you're there... 412 00:20:27,270 --> 00:20:28,310 please call me back. 413 00:20:28,350 --> 00:20:29,000 Thank you. 414 00:20:38,030 --> 00:20:39,160 Yes, how's it going? 415 00:20:39,200 --> 00:20:39,720 Don't worry. 416 00:20:39,750 --> 00:20:41,400 It's all been arranged. 417 00:20:42,830 --> 00:20:43,680 Great. 418 00:20:43,790 --> 00:20:44,720 Thank you. 419 00:21:05,160 --> 00:21:06,640 Five star comments... 420 00:21:06,880 --> 00:21:08,070 It's really great. 421 00:21:08,590 --> 00:21:09,000 See.. 422 00:21:09,030 --> 00:21:10,680 a red envelope and they praise you. 423 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Yeah, you poured hundreds of thousands. 424 00:21:14,350 --> 00:21:15,440 Hang in there. 425 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Come on... 426 00:21:18,030 --> 00:21:18,960 it's a good start. 427 00:21:19,790 --> 00:21:21,270 Consider this an investment... 428 00:21:21,550 --> 00:21:23,790 so we can have a comfortable future. 429 00:21:24,960 --> 00:21:25,790 The reality is... 430 00:21:28,590 --> 00:21:30,240 we're getting short on cash. 431 00:21:33,000 --> 00:21:33,960 Next month... 432 00:21:34,000 --> 00:21:36,030 we pay the rent for the office building. 433 00:21:36,920 --> 00:21:38,830 Then, take my car as collateral. 434 00:21:39,030 --> 00:21:40,720 Soon, we'll be back on our feet. 435 00:21:42,790 --> 00:21:44,310 I still think... 436 00:21:44,350 --> 00:21:45,720 we should call your dad. 437 00:21:46,000 --> 00:21:46,680 We won't... 438 00:21:47,720 --> 00:21:48,790 I'd rather sell anything... 439 00:21:48,830 --> 00:21:50,000 and not give him that joy. 440 00:21:50,640 --> 00:21:52,240 I wish my dad never existed. 441 00:22:19,750 --> 00:22:20,240 Your share. 442 00:22:21,920 --> 00:22:23,070 Very kind of you. 443 00:22:23,110 --> 00:22:24,920 But I can't accept. 444 00:22:30,240 --> 00:22:31,790 You deserve it. 445 00:22:31,830 --> 00:22:32,790 I told you... 446 00:22:32,830 --> 00:22:34,270 these are gifts among friends. 447 00:22:34,920 --> 00:22:36,510 It makes you happy, and me too. 448 00:22:37,000 --> 00:22:37,830 I can't take it. 449 00:22:42,270 --> 00:22:44,030 OK, then I'll buy you cosmetics. 450 00:23:12,200 --> 00:23:13,110 I'm forwarding it... 451 00:23:13,590 --> 00:23:15,310 I'll transfer it to our CEO. 452 00:23:19,510 --> 00:23:21,920 Stop, don't click... it wasn't meant for you. 453 00:23:22,070 --> 00:23:23,310 Sorry, about the mistake. 454 00:23:23,720 --> 00:23:25,750 Of course, you and me are above that. 455 00:24:09,160 --> 00:24:09,830 Let's go. 456 00:24:11,790 --> 00:24:12,350 Ting Han. 457 00:24:17,550 --> 00:24:18,830 Mr. Yu is busy next week... 458 00:24:19,000 --> 00:24:20,200 he'll do the training... 459 00:24:20,240 --> 00:24:21,160 exceptionally today. 460 00:24:21,830 --> 00:24:22,550 Today? 461 00:24:22,920 --> 00:24:23,550 Right... 462 00:24:26,960 --> 00:24:28,160 See you later. 463 00:24:39,440 --> 00:24:40,200 Forget it. 464 00:24:40,240 --> 00:24:41,160 Next time. 465 00:24:43,200 --> 00:24:43,920 Tao. 466 00:24:44,590 --> 00:24:45,590 I'm sorry. 467 00:24:45,640 --> 00:24:47,310 Don't be mad at me. 468 00:24:51,350 --> 00:24:52,510 How about this... 469 00:24:52,640 --> 00:24:54,160 it's a short class... 470 00:24:54,270 --> 00:24:56,270 do your homework, I'll come out quick. 471 00:24:56,310 --> 00:24:57,750 Can you wait for me here. 472 00:24:59,880 --> 00:25:00,750 Is it all right? 473 00:25:00,790 --> 00:25:02,270 Wait for me. 474 00:25:06,110 --> 00:25:07,160 OK I'll go. 475 00:25:53,680 --> 00:25:54,790 Well, looky there. 476 00:25:56,000 --> 00:25:57,350 We don't care about you. 477 00:25:58,830 --> 00:25:59,400 Sit down. 478 00:26:00,200 --> 00:26:01,110 I think... 479 00:26:01,160 --> 00:26:01,880 we need to talk. 480 00:26:05,000 --> 00:26:06,310 How have you been? 481 00:26:07,440 --> 00:26:08,590 The Principal was mad... 482 00:26:08,640 --> 00:26:09,590 her dad too at home. 483 00:26:09,830 --> 00:26:11,310 It was pretty wild. 484 00:26:13,920 --> 00:26:15,160 Rest assured... 485 00:26:15,200 --> 00:26:17,030 this is just the beginning. 486 00:26:17,270 --> 00:26:18,960 We have a deep bag of tricks... 487 00:26:19,000 --> 00:26:20,270 plenty until graduation. 488 00:26:20,550 --> 00:26:22,880 Messing with you is more fun than studying. 489 00:26:23,830 --> 00:26:25,680 You probably noticed... 490 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 that we gave Ting some slack lately. 491 00:26:29,440 --> 00:26:30,240 Right. 492 00:26:30,270 --> 00:26:32,160 That was in-ten-tio-nal. 493 00:26:33,110 --> 00:26:35,350 You're a bit slow, so I'll explain the plan. 494 00:26:35,400 --> 00:26:37,200 First I'll bring you to my heel. 495 00:26:37,960 --> 00:26:40,030 Because you see, if I want to get to Ting... 496 00:26:40,070 --> 00:26:41,880 and play with her at leisure. 497 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 I don't want you in the way. 498 00:26:44,030 --> 00:26:45,880 You, teaming up with her... 499 00:26:46,350 --> 00:26:47,720 you're a stone in my shoe. 500 00:26:48,830 --> 00:26:52,310 Ting Han is an excellent student. 501 00:26:52,350 --> 00:26:53,000 High scores. 502 00:26:53,030 --> 00:26:55,720 A little darling under the teachers' wings. 503 00:26:55,750 --> 00:26:56,680 But look at you? 504 00:26:57,680 --> 00:26:58,920 What's your score in math? 505 00:26:58,960 --> 00:27:00,030 Did you pass the exam. 506 00:27:00,310 --> 00:27:01,960 You're not in her league at all. 507 00:27:03,790 --> 00:27:06,350 Ting spends much time with Xiaoxiao. 508 00:27:06,590 --> 00:27:08,720 They are in the same league. 509 00:27:08,920 --> 00:27:10,750 They belong to the same kind... 510 00:27:11,110 --> 00:27:12,240 but you? 511 00:27:13,160 --> 00:27:14,830 Join our ranks. 512 00:27:15,000 --> 00:27:16,880 Let everybody think... 513 00:27:16,920 --> 00:27:18,830 that you are Ting's good friend. 514 00:27:19,030 --> 00:27:20,720 You cherish that friendship. 515 00:27:21,920 --> 00:27:23,590 Bu how long can it last? 516 00:27:23,830 --> 00:27:26,880 Ting and Xiaoxiao will be admitted to key universities. 517 00:27:26,920 --> 00:27:27,960 How about you? 518 00:27:28,440 --> 00:27:28,880 Listen... 519 00:27:28,920 --> 00:27:30,750 you noticed over the past two years... 520 00:27:30,790 --> 00:27:32,000 even just socially... 521 00:27:32,030 --> 00:27:33,590 you are not in the same world. 522 00:27:33,790 --> 00:27:35,750 It's not that difficult to figure... 523 00:27:35,790 --> 00:27:37,160 We just ask one thing... 524 00:27:38,550 --> 00:27:39,960 stay away from Ting Han. 525 00:27:42,680 --> 00:27:43,310 Tao Liu. 526 00:27:44,270 --> 00:27:46,160 Take a good look at your options. 527 00:27:47,160 --> 00:27:48,030 We count on you. 528 00:27:49,270 --> 00:27:50,200 Let's go. 529 00:28:31,400 --> 00:28:32,640 We see that A is less than 2... 530 00:28:33,350 --> 00:28:33,920 and so? 531 00:28:34,720 --> 00:28:35,030 Well... 532 00:28:35,070 --> 00:28:36,000 change this value... 533 00:28:53,310 --> 00:28:54,270 What's wrong? 534 00:28:54,310 --> 00:28:55,440 Nothing. 535 00:29:00,720 --> 00:29:01,680 Tao Liu. 536 00:29:02,110 --> 00:29:03,790 Ting Han. 537 00:29:03,830 --> 00:29:06,310 Tao Liu, you are the best. 538 00:29:07,310 --> 00:29:09,790 Ting Han you're the prettiest. 539 00:29:43,160 --> 00:29:44,720 Let me feel your size. 540 00:30:14,880 --> 00:30:15,110 Chen. 541 00:30:15,160 --> 00:30:17,030 Let's just wait here. 542 00:30:17,790 --> 00:30:19,640 What if they spend the night here? 543 00:30:23,030 --> 00:30:24,880 You think they'll sleep here? 544 00:30:25,160 --> 00:30:27,000 They're unpredictable. 545 00:30:29,790 --> 00:30:31,200 I'm thinking... 546 00:30:33,160 --> 00:30:35,440 Zhang Beilei bullied Ting Han. 547 00:30:36,270 --> 00:30:37,720 Ms. Ting was the victim... 548 00:30:38,440 --> 00:30:40,830 and now she's bullying you in the workplace. 549 00:30:41,510 --> 00:30:42,350 What if... 550 00:30:42,830 --> 00:30:44,200 she isn't that innocent? 551 00:30:45,880 --> 00:30:47,270 This situation is perverse... 552 00:30:47,310 --> 00:30:48,830 no wonder she's in therapy. 553 00:30:49,030 --> 00:30:50,720 What is this called in psychology? 554 00:30:51,510 --> 00:30:52,270 Enough now... 555 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 don't show off your psychobabble. 556 00:30:56,400 --> 00:30:58,590 We have a key person to question. 557 00:30:59,160 --> 00:30:59,750 Who? 558 00:31:00,550 --> 00:31:02,070 Ting Han's therapist. 559 00:31:03,720 --> 00:31:05,270 Alright then... 560 00:31:05,310 --> 00:31:06,750 I go home. 561 00:31:11,750 --> 00:31:12,880 Sure. 562 00:31:15,680 --> 00:31:16,550 Thanks for your help. 563 00:31:28,110 --> 00:31:28,640 Hey! 564 00:31:29,790 --> 00:31:30,680 Officer Chen. 565 00:31:31,030 --> 00:31:32,400 Is there any progress. 566 00:31:33,240 --> 00:31:35,720 You said, that before Ting went missing... 567 00:31:35,880 --> 00:31:37,310 she saw her therapist. 568 00:31:37,640 --> 00:31:38,160 Yes. 569 00:31:38,550 --> 00:31:39,680 She's not a therapist but... 570 00:31:40,000 --> 00:31:41,550 a psychology teacher in our school. 571 00:31:41,590 --> 00:31:42,240 Pr. Wen. 572 00:31:43,270 --> 00:31:44,550 Send me her address. 573 00:31:44,590 --> 00:31:45,440 Right away. 574 00:31:46,070 --> 00:31:47,510 Let me go with you. 575 00:31:48,270 --> 00:31:49,030 Alright. 576 00:32:06,400 --> 00:32:07,160 Beilei Zhang... 577 00:32:08,550 --> 00:32:09,440 you finished. 578 00:32:09,510 --> 00:32:10,590 Sorry for the wait. 579 00:32:10,880 --> 00:32:12,070 Can we have lunch... 580 00:32:12,110 --> 00:32:12,960 I'll pick a place. 581 00:32:13,590 --> 00:32:15,640 I called you because I have an emergency. 582 00:32:15,680 --> 00:32:16,400 It's important. 583 00:32:16,640 --> 00:32:18,070 I couldn't speak on the phone. 584 00:32:18,960 --> 00:32:20,720 Your father knows many people... 585 00:32:21,000 --> 00:32:21,920 maybe he can help. 586 00:32:21,960 --> 00:32:23,440 It's about a loan business. 587 00:32:25,070 --> 00:32:26,110 Some of my students... 588 00:32:26,550 --> 00:32:27,590 got private loans. 589 00:32:28,400 --> 00:32:29,680 They even mortgaged... 590 00:32:29,830 --> 00:32:31,030 sensitive family assets. 591 00:32:31,070 --> 00:32:32,200 Now they pay usury fees. 592 00:32:32,400 --> 00:32:33,070 Not yet high... 593 00:32:33,110 --> 00:32:34,200 but they're in a bind. 594 00:32:34,590 --> 00:32:35,920 They took those loans... 595 00:32:35,960 --> 00:32:37,750 just to buy trinkets, phones... 596 00:32:37,790 --> 00:32:39,310 brand clothing and such. 597 00:32:39,550 --> 00:32:41,590 Nowadays, students are carefree. 598 00:32:42,640 --> 00:32:43,550 Who loaned them? 599 00:32:43,590 --> 00:32:44,750 Is it an agency? 600 00:32:45,070 --> 00:32:47,270 I don't know if it's an agency or an individual. 601 00:32:47,310 --> 00:32:48,160 But... 602 00:32:48,200 --> 00:32:49,960 a man named Ge Long is handling it. 603 00:32:52,750 --> 00:32:53,920 Do you know him? 604 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 No... 605 00:32:55,400 --> 00:32:56,160 why would I? 606 00:32:56,200 --> 00:32:58,070 What kind of person do you think I am? 607 00:32:58,270 --> 00:32:59,350 All the thugs in town... 608 00:32:59,400 --> 00:33:01,160 you think I know hooligans and punks? 609 00:33:02,880 --> 00:33:03,750 I didn't say that. 610 00:33:03,790 --> 00:33:04,590 Forget it. 611 00:33:05,200 --> 00:33:05,400 Hey. 612 00:33:06,160 --> 00:33:07,790 I have a class next. 613 00:33:07,880 --> 00:33:09,270 Thank you for coming today. 614 00:33:09,790 --> 00:33:11,070 Let's have dinner next time. 615 00:33:14,790 --> 00:33:16,240 You just called me for my dad? 616 00:33:17,640 --> 00:33:18,240 Next time. 617 00:33:18,790 --> 00:33:19,750 It will be my treat. 618 00:33:27,550 --> 00:33:28,110 Ms. Han. 619 00:33:28,160 --> 00:33:29,510 The team's dynamic table. 620 00:33:37,880 --> 00:33:38,920 You've worked hard. 621 00:33:39,270 --> 00:33:40,240 You're progressing. 622 00:33:40,640 --> 00:33:42,000 I'll make sure you get a raise. 623 00:33:45,240 --> 00:33:47,960 Are there difficult issues in your work? 624 00:33:48,790 --> 00:33:49,310 No. 625 00:33:51,270 --> 00:33:52,920 Don't hesitate to report them. 626 00:33:55,510 --> 00:33:56,440 Thank you. 627 00:33:56,830 --> 00:33:57,750 Go now. 628 00:34:10,760 --> 00:34:11,920 Your silence... 629 00:34:11,960 --> 00:34:13,590 is the best help a bully can hope for. 630 00:34:13,710 --> 00:34:16,510 There's always something you can do... 631 00:34:16,550 --> 00:34:18,280 don't underestimate yourself. 632 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 When joining a group... 633 00:34:23,840 --> 00:34:25,630 your critical sense is numbed... 634 00:34:26,550 --> 00:34:28,070 you seek acceptance in the group. 635 00:34:28,110 --> 00:34:30,360 You may forget about right and wrong. 636 00:34:30,400 --> 00:34:32,110 Blind obedience offers... 637 00:34:38,590 --> 00:34:40,510 a false sense of security and belonging. 638 00:34:44,800 --> 00:34:46,000 You just said... 639 00:34:46,030 --> 00:34:48,590 bullying is an active aggression. 640 00:34:48,920 --> 00:34:49,960 Does this mean that... 641 00:34:50,000 --> 00:34:51,630 it is not necessarily provoked... 642 00:34:51,920 --> 00:34:53,960 that it doesn't need a purpose? 643 00:34:54,800 --> 00:34:55,400 Right. 644 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 Bullying is a long-term... 645 00:34:57,440 --> 00:34:59,280 repetitive behavior. 646 00:34:59,550 --> 00:35:00,190 It is blind... 647 00:35:00,230 --> 00:35:02,030 this time aimed at that person. 648 00:35:02,070 --> 00:35:03,590 But it could be you next time. 649 00:35:06,110 --> 00:35:07,440 Is it really that serious? 650 00:35:07,510 --> 00:35:09,190 It sounds exaggerated. 651 00:35:10,550 --> 00:35:12,150 Former victim often feel that way... 652 00:35:12,190 --> 00:35:14,110 underrate the hell they've experienced. 653 00:35:14,510 --> 00:35:15,440 It runs deep. 654 00:35:15,510 --> 00:35:17,840 Sure there's a media report now and then... 655 00:35:18,400 --> 00:35:20,550 but a conspiracy of silence hides most of it. 656 00:35:20,920 --> 00:35:22,440 The victims of bullying... 657 00:35:23,590 --> 00:35:26,840 conceal their inferiority complex all their life. 658 00:35:26,880 --> 00:35:28,590 Under a guise of self-confidence... 659 00:35:28,630 --> 00:35:30,110 they're close to fall apart. 660 00:35:30,400 --> 00:35:33,150 They can't muster the strength to ask for help... 661 00:35:37,630 --> 00:35:38,400 because.. 662 00:35:39,320 --> 00:35:41,400 If their parents and friends knew... 663 00:35:41,630 --> 00:35:44,280 shame would bite harder than the bully himself. 664 00:35:44,670 --> 00:35:45,710 This is where... 665 00:35:46,190 --> 00:35:48,110 the teacher must be observant. 666 00:35:48,440 --> 00:35:49,110 A victim... 667 00:35:49,150 --> 00:35:50,880 will not talk... 668 00:35:51,550 --> 00:35:54,400 but it is written all over his body, his behavior. 669 00:35:54,800 --> 00:35:55,920 Many outer signs... 670 00:35:55,960 --> 00:35:58,760 reveal the hell inside. 671 00:36:01,110 --> 00:36:01,880 Any questions? 672 00:36:05,230 --> 00:36:06,760 That's all for today's. 673 00:36:07,190 --> 00:36:07,880 Class is over. 674 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 Goodbye, Sir. 675 00:36:11,710 --> 00:36:12,710 Goodbye. 676 00:36:28,760 --> 00:36:30,070 Why are you... 677 00:36:31,070 --> 00:36:32,510 teaching about bullying. 678 00:36:33,840 --> 00:36:35,030 To redeem myself. 679 00:36:37,590 --> 00:36:39,590 I hate the coward I was then... 680 00:36:40,400 --> 00:36:42,000 when I walked away. 681 00:36:42,440 --> 00:36:43,880 For many years I carried... 682 00:36:44,070 --> 00:36:45,550 the burden of that guilt. 683 00:36:45,920 --> 00:36:48,110 Now, I hope I can help and make up for the past. 684 00:36:48,880 --> 00:36:50,030 I also hope... 685 00:36:50,070 --> 00:36:52,190 I can help these kids now. 686 00:36:53,150 --> 00:36:55,400 Kids are the most resilient people in the world. 687 00:36:56,840 --> 00:36:58,670 They always bear their pain silently. 688 00:36:59,030 --> 00:37:02,070 If someone can reach out and help... 689 00:37:02,840 --> 00:37:06,030 maybe that can change their fate. 690 00:37:08,440 --> 00:37:09,190 Let's go. 691 00:37:10,110 --> 00:37:11,150 Let's grab lunch. 692 00:37:11,310 --> 00:37:15,150 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 43270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.