Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,564
Good evening.
2
00:00:17,919 --> 00:00:20,682
-Is Saya here?
-She is. This way please.
3
00:00:23,089 --> 00:00:25,555
-Mr Editor.
-What's up?
4
00:00:27,962 --> 00:00:31,260
-Mr Editor.
-Love ya, sisters.
5
00:00:31,998 --> 00:00:33,988
Over there.
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,067
Welcome.
7
00:00:38,738 --> 00:00:42,002
Come here.
8
00:00:46,478 --> 00:00:48,843
This is Yuji. He's new.
9
00:00:49,148 --> 00:00:52,377
Cute.
10
00:00:52,785 --> 00:00:55,048
Too bad he's asexual.
11
00:00:55,921 --> 00:00:57,353
Really?
12
00:00:59,725 --> 00:01:00,622
No.
13
00:01:01,593 --> 00:01:05,493
You have sexual feelings?
Did she fuck you?
14
00:01:05,997 --> 00:01:07,361
Who?
15
00:01:07,598 --> 00:01:10,430
Novelist Taeko Mitsuzawa.
16
00:01:10,968 --> 00:01:12,935
-I love her.
-Me too.
17
00:01:13,538 --> 00:01:16,596
Women love that crazy sex stuff.
18
00:01:19,342 --> 00:01:21,467
You work with her?
19
00:01:22,045 --> 00:01:28,243
Yeah, he requested to be assigned
to that freak.
20
00:01:30,987 --> 00:01:32,578
I like her.
21
00:01:34,024 --> 00:01:38,460
I'll tell you something interesting.
22
00:01:39,895 --> 00:01:43,921
Switch seats with me.
23
00:01:48,269 --> 00:01:53,729
The thing is,
she's not really handicapped.
24
00:01:59,914 --> 00:02:01,505
Tell no one.
25
00:02:02,583 --> 00:02:06,040
Also, I know where she lives.
26
00:02:08,088 --> 00:02:15,152
You see her in Aobadai,
but she lives nowhere near there.
27
00:02:16,063 --> 00:02:20,465
Another thing:
She is mentally ill.
28
00:02:20,935 --> 00:02:23,731
She's seeing a shrink.
29
00:02:27,740 --> 00:02:30,173
You think you can...
30
00:02:30,944 --> 00:02:34,242
Find out more about her?
31
00:02:34,714 --> 00:02:39,776
The guys in our magazine division
want to do an expose on her.
32
00:02:40,519 --> 00:02:45,717
You think you can help them out?
They need your help.
33
00:02:54,700 --> 00:02:56,462
OK.
34
00:02:57,735 --> 00:02:59,998
You'll do it?
35
00:03:01,572 --> 00:03:03,562
Great.
36
00:03:03,941 --> 00:03:05,305
Let's drink.
37
00:03:05,776 --> 00:03:08,972
Suddenly, you're ready to party.
38
00:03:09,546 --> 00:03:12,172
My dick is always ready.
39
00:03:13,049 --> 00:03:15,209
Let's drink.
40
00:03:16,386 --> 00:03:19,115
To Yuji.
41
00:03:20,556 --> 00:03:23,523
Cheers...
42
00:03:50,885 --> 00:03:52,784
Are you OK?
43
00:04:19,379 --> 00:04:21,039
I have to pee.
44
00:04:22,915 --> 00:04:24,279
I have to pee.
45
00:04:26,319 --> 00:04:27,808
I have to pee.
46
00:04:47,973 --> 00:04:50,338
Mom used to tell me...
47
00:04:52,776 --> 00:04:56,609
I'd look like her when I grew up.
48
00:04:58,582 --> 00:05:00,811
I remember that.
49
00:05:04,721 --> 00:05:06,584
She was wrong.
50
00:05:42,423 --> 00:05:44,652
I have to pee.
51
00:05:46,094 --> 00:05:47,355
I have to pee.
52
00:05:59,906 --> 00:06:01,304
I have to pee.
53
00:06:02,842 --> 00:06:04,138
I have to pee.
54
00:06:06,546 --> 00:06:12,347
I have to pee...
55
00:06:12,518 --> 00:06:13,916
Goddamn it.
56
00:06:14,086 --> 00:06:16,552
Give me that knife.
57
00:06:17,322 --> 00:06:18,788
Stop.
58
00:06:23,528 --> 00:06:24,619
Mitsuko.
59
00:06:50,354 --> 00:06:53,321
"Depersonalization"
60
00:07:29,858 --> 00:07:31,347
This is Yuji.
61
00:07:31,959 --> 00:07:36,395
Hey, it's me.
About what I asked you to do...
62
00:07:36,931 --> 00:07:40,366
It's fine.
63
00:07:41,802 --> 00:07:42,732
I'll do it.
64
00:07:42,903 --> 00:07:48,135
Yeah? I appreciate it.
Expenses covered, OK?
65
00:07:48,875 --> 00:07:50,535
OK, good.
66
00:07:51,110 --> 00:07:52,667
See you tomorrow.
67
00:07:55,048 --> 00:07:56,514
Good night.
68
00:09:01,511 --> 00:09:08,006
Tonight, I would like to
introduce you all to someone new.
69
00:09:14,456 --> 00:09:15,945
Name please?
70
00:09:18,292 --> 00:09:21,818
My name is Yuji Tamiya.
71
00:09:22,429 --> 00:09:27,091
Yuji...
72
00:09:28,102 --> 00:09:33,300
We should tell Yuji
why we have mutilated our bodies.
73
00:09:33,841 --> 00:09:35,671
Let's tell him.
74
00:09:36,576 --> 00:09:41,603
I hated my nipples.
Ugly and unnecessary.
75
00:09:41,982 --> 00:09:43,039
Let cells live.
76
00:09:43,283 --> 00:09:44,146
Liberation.
77
00:09:44,383 --> 00:09:47,146
Scars are cute.
78
00:09:47,654 --> 00:09:49,517
To control my body.
79
00:09:49,756 --> 00:09:52,155
Be a mannequin.
80
00:09:52,392 --> 00:09:55,986
I slit my wrists. I feel fine now.
81
00:09:56,262 --> 00:09:58,957
Scars are flowers.
82
00:09:59,298 --> 00:10:02,027
Yuji?
83
00:10:11,009 --> 00:10:16,503
My body is a vase.
It's just a container.
84
00:10:22,520 --> 00:10:27,114
My heart is a flower.
85
00:10:31,861 --> 00:10:35,956
I wanted my body to match it.
86
00:10:46,709 --> 00:10:52,577
Let's give him a warm welcome.
He's one of us now.
87
00:12:00,444 --> 00:12:02,604
-Are you wearing the same pants?
-Stop it.
88
00:12:02,948 --> 00:12:04,039
I've told you not to do that.
89
00:12:04,215 --> 00:12:06,705
You bought me those panties.
90
00:12:08,753 --> 00:12:11,720
Hey, you're up.
91
00:12:15,226 --> 00:12:18,752
Go to school sometime, Mitsuko.
92
00:12:18,963 --> 00:12:21,088
Leave her alone.
93
00:12:21,297 --> 00:12:23,422
But she's annoying.
94
00:13:09,109 --> 00:13:10,507
Mom.
95
00:13:13,180 --> 00:13:15,646
I found it, Mom.
96
00:13:17,184 --> 00:13:19,174
Mom.
97
00:13:20,921 --> 00:13:23,514
I found it, Mom.
98
00:13:24,491 --> 00:13:29,359
I found it, Mom.
99
00:13:29,528 --> 00:13:33,588
What did you find?
100
00:13:33,766 --> 00:13:35,858
Mom.
101
00:13:36,135 --> 00:13:37,032
What's that?
102
00:13:37,235 --> 00:13:39,634
Mom...
103
00:13:42,073 --> 00:13:43,539
This?
104
00:13:45,610 --> 00:13:46,803
What's this?
105
00:13:48,546 --> 00:13:50,137
Sayuri's earring.
106
00:13:51,082 --> 00:13:53,140
Your former wife's ?
107
00:13:56,887 --> 00:13:58,649
This sucks.
108
00:14:02,693 --> 00:14:04,057
Want it?
109
00:14:06,864 --> 00:14:08,888
You do?
110
00:14:11,501 --> 00:14:14,060
Give it back.
111
00:14:15,705 --> 00:14:16,830
No.
112
00:14:17,206 --> 00:14:19,799
-Give me that.
-No.
113
00:14:27,082 --> 00:14:29,242
I'll shit it out.
114
00:15:18,364 --> 00:15:20,263
Not again.
115
00:15:21,000 --> 00:15:22,432
Get in.
116
00:15:24,803 --> 00:15:26,496
It's OK.
117
00:15:28,073 --> 00:15:29,437
Get in.
118
00:15:46,423 --> 00:15:52,519
Finished...
119
00:15:55,398 --> 00:16:00,892
Finished...
120
00:16:09,079 --> 00:16:12,878
Mitsuko...
121
00:16:15,651 --> 00:16:19,108
Finished. Mitsuko.
122
00:16:26,962 --> 00:16:28,588
Robo?
123
00:16:32,066 --> 00:16:36,024
Ever think maybe this isn't reality?
124
00:16:36,504 --> 00:16:40,337
And what I write is more real?
125
00:16:42,610 --> 00:16:45,908
Right now, this is just a dream?
126
00:16:46,747 --> 00:16:48,714
Mitsuko's imagination.
127
00:16:52,152 --> 00:16:55,086
That's a pretty interesting idea.
128
00:16:59,592 --> 00:17:04,084
I need to take a break.
Let's go somewhere.
129
00:17:18,243 --> 00:17:20,767
Let's get off here.
130
00:17:31,389 --> 00:17:34,915
Hey, what if I could walk?
131
00:17:36,293 --> 00:17:39,659
You asked if I was writing about me.
132
00:17:41,898 --> 00:17:44,297
Let's say I am.
133
00:17:45,835 --> 00:17:52,262
My dad raped me, and I was
destroyed mentally and physically.
134
00:17:53,543 --> 00:17:57,205
I'm in a wheelchair to convey that.
135
00:18:02,050 --> 00:18:03,812
I see.
136
00:18:05,887 --> 00:18:08,353
-I've heard that.
-What?
137
00:18:10,959 --> 00:18:13,188
This woman...
138
00:18:14,196 --> 00:18:20,656
She was raped by her own father,
and she said the same thing.
139
00:18:21,102 --> 00:18:22,932
Said what?
140
00:18:23,805 --> 00:18:31,869
That, after she was raped, she felt
like her limbs had been removed.
141
00:18:34,715 --> 00:18:39,708
Like her arms and legs
had been chopped off.
142
00:18:39,953 --> 00:18:44,946
A rape victim feels like an amputee?
143
00:18:45,525 --> 00:18:53,624
Like her limbs are gone?
That's fascinating.
144
00:18:54,033 --> 00:18:56,592
I think I'll use that in my book.
145
00:18:57,569 --> 00:19:04,370
Mitsuko becomes
an amputee at the end.
146
00:19:06,011 --> 00:19:07,637
Sounds good.
147
00:19:09,113 --> 00:19:13,378
Let's make Gozo an amputee too.
148
00:19:14,419 --> 00:19:15,976
Good idea.
149
00:19:22,026 --> 00:19:25,153
Look, Robo.
150
00:19:26,798 --> 00:19:29,594
I wrote about that.
151
00:19:30,567 --> 00:19:32,260
Right.
152
00:19:33,170 --> 00:19:36,228
I was in the school orchestra.
153
00:19:37,207 --> 00:19:38,639
Yeah?
154
00:19:39,042 --> 00:19:41,908
I played the xylophone.
155
00:19:43,078 --> 00:19:44,408
I see.
156
00:19:53,756 --> 00:19:56,382
Bad dream?
157
00:19:57,125 --> 00:20:00,924
What time is it? Why am I here?
158
00:20:01,430 --> 00:20:05,592
You said you wanted to stay here.
159
00:20:07,936 --> 00:20:09,960
I did?
160
00:20:14,074 --> 00:20:17,270
No more sleep. Let's go outside.
161
00:20:18,078 --> 00:20:21,103
-How beautiful.
-A lot of shops here.
162
00:20:21,582 --> 00:20:22,946
Hold on.
163
00:20:25,485 --> 00:20:29,147
Go get me that lovely swimsuit.
164
00:20:32,226 --> 00:20:35,092
It's not summer yet, and...
165
00:20:35,361 --> 00:20:36,918
And what?
166
00:20:39,131 --> 00:20:40,290
Fine.
167
00:20:40,566 --> 00:20:42,658
Hurry, Robo.
168
00:21:05,022 --> 00:21:06,648
What is it? Are you OK?
169
00:21:06,958 --> 00:21:10,825
-What'd you do?
-Where's the... bathroom?
170
00:21:10,995 --> 00:21:13,519
Just ask the bellhop.
171
00:21:14,098 --> 00:21:15,530
Go away.
172
00:21:15,833 --> 00:21:18,357
-Go.
-Sorry.
173
00:21:27,744 --> 00:21:31,372
Taeko...
174
00:21:33,716 --> 00:21:35,342
You OK?
175
00:21:38,387 --> 00:21:41,082
It's me.
176
00:21:41,890 --> 00:21:44,153
You bought it?
177
00:21:45,360 --> 00:21:46,519
Yes.
178
00:21:46,828 --> 00:21:48,226
Good.
179
00:21:54,769 --> 00:21:56,565
I wanna...
180
00:22:00,341 --> 00:22:01,807
...wear it.
181
00:22:05,880 --> 00:22:07,244
Now?
182
00:22:07,582 --> 00:22:09,640
Help me, Robo.
183
00:22:17,090 --> 00:22:18,056
But...
184
00:22:18,258 --> 00:22:25,322
You have no sexual feelings, right?
So, nothing will happen.
185
00:22:44,149 --> 00:22:46,810
You were cool earlier.
186
00:22:48,186 --> 00:22:49,879
What?
187
00:22:50,622 --> 00:22:53,454
You yelled at that creep.
188
00:22:55,460 --> 00:23:01,920
You made me do that.
He was just a guest at the hotel.
189
00:23:04,935 --> 00:23:10,770
He was definitely a creep.
Only creeps carry such big cases.
190
00:23:12,342 --> 00:23:13,933
So?
191
00:23:19,348 --> 00:23:20,837
Meaning?
192
00:23:22,518 --> 00:23:25,485
How do I look?
193
00:23:27,423 --> 00:23:28,616
Beautiful.
194
00:23:30,559 --> 00:23:32,150
Really?
195
00:23:33,795 --> 00:23:37,194
I want to take a nap for 30 minutes.
196
00:23:40,235 --> 00:23:42,498
OK.
197
00:23:46,274 --> 00:23:48,070
Thanks.
198
00:26:22,086 --> 00:26:26,044
Robo?
199
00:26:33,831 --> 00:26:36,060
I fell asleep.
200
00:26:36,401 --> 00:26:39,062
Let's go home.
201
00:26:47,710 --> 00:26:49,176
Done.
202
00:26:53,083 --> 00:26:55,812
Hungry?
203
00:26:57,687 --> 00:27:03,989
I'm working on a new book now.
Read it when it's done.
204
00:27:07,529 --> 00:27:14,092
And I'll introduce you to
this nice guy named Yuji.
205
00:27:27,382 --> 00:27:29,507
It's me.
206
00:27:30,417 --> 00:27:32,280
Yuji.
207
00:27:33,187 --> 00:27:39,556
It appears that there is a page
missing from the manuscript.
208
00:27:41,561 --> 00:27:44,723
Can I come pick it up right now?
209
00:27:46,100 --> 00:27:47,828
How about tomorrow?
210
00:27:48,201 --> 00:27:54,935
My boss says he needs it tonight.
I'll meet you where we just parted.
211
00:27:55,707 --> 00:27:58,333
Fine. Give me 30 minutes.
212
00:27:58,577 --> 00:27:59,838
OK.
213
00:29:03,639 --> 00:29:05,128
Been a while, huh?
214
00:29:37,504 --> 00:29:38,561
Hello?
215
00:29:38,838 --> 00:29:39,963
Hey.
216
00:29:40,140 --> 00:29:41,572
Where are you?
217
00:29:41,741 --> 00:29:46,507
On my way to your parents' house.
I have your pet with me.
218
00:29:46,746 --> 00:29:48,007
Robo?
219
00:29:48,280 --> 00:29:50,509
Get there quickly...
220
00:29:51,282 --> 00:29:54,273
Or else your pet will be fucked.
221
00:29:56,322 --> 00:29:58,812
Robo?
222
00:30:15,206 --> 00:30:16,502
Hello?
223
00:30:31,521 --> 00:30:33,715
Robo?
224
00:30:35,224 --> 00:30:37,690
I'm here, Robo.
225
00:30:41,396 --> 00:30:42,794
Robo.
226
00:30:46,468 --> 00:30:47,798
Robo.
227
00:30:50,172 --> 00:30:51,399
Robo.
228
00:31:06,554 --> 00:31:10,113
Robo...
229
00:31:31,610 --> 00:31:33,372
Yuji.
230
00:31:38,650 --> 00:31:40,276
Robo.
231
00:31:46,792 --> 00:31:48,782
Who are you?
232
00:31:50,895 --> 00:31:53,454
Don't look at me like that.
233
00:31:54,532 --> 00:31:57,328
Fuck your wheelchair.
234
00:32:04,474 --> 00:32:05,940
Who are you?
235
00:32:06,110 --> 00:32:07,803
You don't recall?
236
00:32:08,278 --> 00:32:09,301
What?
237
00:32:09,513 --> 00:32:11,139
Who are you?
238
00:32:11,314 --> 00:32:13,543
No, who are you?
239
00:32:14,417 --> 00:32:19,944
Don't you remember anything
about your past?
240
00:32:20,423 --> 00:32:22,014
Wait...
241
00:32:26,095 --> 00:32:28,187
Mitsuko?
242
00:32:29,231 --> 00:32:31,356
Am l?
243
00:32:31,699 --> 00:32:33,928
Am I Mitsuko?
244
00:32:39,073 --> 00:32:46,501
Yes, I'm Mitsuko.
I just remembered that.
245
00:32:50,751 --> 00:32:52,809
And you are?
246
00:32:55,189 --> 00:32:57,247
Reveal yourself.
247
00:32:58,359 --> 00:33:00,553
Shut up, Mother.
248
00:33:00,994 --> 00:33:02,517
Mother?
249
00:33:02,696 --> 00:33:06,927
Don't you recognize my face?
250
00:33:07,634 --> 00:33:09,692
No, I don't .
251
00:33:10,570 --> 00:33:13,094
That sucks.
252
00:33:16,542 --> 00:33:21,034
ln any case,
this is how the book should end.
253
00:33:21,413 --> 00:33:26,508
Taeko finally realizes that
she's actually Mitsuko.
254
00:33:31,856 --> 00:33:36,883
Now, let's get back to work.
255
00:33:37,395 --> 00:33:40,557
And finish this
before we forget, Mother.
256
00:33:41,232 --> 00:33:42,698
Mother?
257
00:33:44,201 --> 00:33:45,792
Get up.
258
00:33:47,205 --> 00:33:50,503
Want your wheelchair?
259
00:33:51,242 --> 00:33:52,640
Mother.
260
00:33:56,279 --> 00:33:57,540
Sit.
261
00:33:59,882 --> 00:34:02,007
Help me.
262
00:34:29,644 --> 00:34:35,512
You really do look like me.
263
00:34:38,753 --> 00:34:46,055
Let's go to Gozo's bedroom.
It'll put you in the mood to write.
264
00:34:50,930 --> 00:34:52,521
What?
265
00:34:53,199 --> 00:34:55,723
I was raped.
266
00:34:56,603 --> 00:35:00,629
You were raped? Here?
267
00:35:01,441 --> 00:35:05,740
Look, it's all ready for you.
268
00:35:09,683 --> 00:35:10,979
See anything?
269
00:35:11,150 --> 00:35:12,116
That.
270
00:35:12,284 --> 00:35:18,347
That's something special for you.
271
00:35:19,424 --> 00:35:25,987
Now, Mother, we should go over
what you've written so far.
272
00:35:28,066 --> 00:35:34,994
Let's review the story of
you and me... and him.
273
00:35:37,574 --> 00:35:41,906
"I was sentenced to death at birth."
274
00:35:42,412 --> 00:35:48,316
"Or maybe my mother was to be
executed, and we switched places."
275
00:35:48,919 --> 00:35:55,288
It's a good opening paragraph.
I really like this, Taeko.
276
00:35:55,791 --> 00:35:58,452
I mean... Mother.
277
00:36:00,529 --> 00:36:06,694
"As far back as I can remember,
I've been surrounded by guillotines."
278
00:36:06,902 --> 00:36:09,165
"One wrong move, and I'm gone."
279
00:36:09,637 --> 00:36:14,699
"When Dad first molested me,
it was the beginning of the end."
280
00:36:14,976 --> 00:36:16,909
"I was 12."
281
00:36:18,146 --> 00:36:21,080
"Mom and I looked exactly alike."
282
00:36:22,082 --> 00:36:26,609
"I was her, and she was me."
283
00:36:28,590 --> 00:36:33,117
Yeah, you really do look like me.
284
00:36:33,660 --> 00:36:36,093
You really do look like me.
285
00:36:38,065 --> 00:36:42,160
"Dad touched both Mom and me."
286
00:36:43,603 --> 00:36:48,301
"When Mom and Dad had sex,
they made me watch."
287
00:36:48,909 --> 00:36:52,207
"I felt like I was having sex."
288
00:36:53,746 --> 00:36:56,839
That's right, Mother.
289
00:36:58,785 --> 00:37:05,383
I had to watch you two
fuck like animals.
290
00:37:09,394 --> 00:37:11,384
You and this rotten pig.
291
00:37:11,696 --> 00:37:17,065
You hear me?
292
00:37:19,170 --> 00:37:21,194
Taeko.
293
00:37:21,705 --> 00:37:23,035
Sorry.
294
00:37:24,041 --> 00:37:25,439
Or should I call you Mitsuko?
295
00:37:25,709 --> 00:37:31,577
Now, the next part is
a bunch of crap, Mother.
296
00:37:31,816 --> 00:37:34,306
You wrote...
297
00:37:39,355 --> 00:37:44,587
"When Dad touched me,
Mom watched."
298
00:37:45,562 --> 00:37:51,260
"The difference between us was
that she seemed happy."
299
00:37:51,500 --> 00:37:57,460
"But her joy was infectious.
It was dangerous."
300
00:37:58,040 --> 00:38:00,030
A bunch of bullshit, Mother.
301
00:38:00,676 --> 00:38:04,805
Your joy was not infectious.
302
00:38:11,386 --> 00:38:12,909
You like this?
303
00:38:18,091 --> 00:38:22,049
I am not you. You are not me.
304
00:38:31,338 --> 00:38:32,895
Mother.
305
00:38:36,510 --> 00:38:45,678
Do you not recognize my face?
306
00:38:57,996 --> 00:39:04,092
"I was convinced that I was Mom
and Mom was me."
307
00:39:04,402 --> 00:39:06,596
"Dad touched me, and I became Mom."
308
00:39:06,704 --> 00:39:10,230
"And I even began to enjoy sex."
309
00:39:10,475 --> 00:39:13,500
"Because I was Mom."
310
00:39:18,783 --> 00:39:20,249
This is laughable.
311
00:39:20,484 --> 00:39:24,544
Ridiculous.
312
00:39:25,689 --> 00:39:29,647
"Mom died when I was in 6th grade."
313
00:39:29,960 --> 00:39:33,087
"I stood by her coffin and cried."
314
00:39:33,195 --> 00:39:36,357
"Lying in her coffin, she was me."
315
00:39:36,567 --> 00:39:43,404
"She looked so serene.
Just like an innocent child."
316
00:39:44,740 --> 00:39:47,105
"I killed her."
317
00:39:48,844 --> 00:39:54,406
"Mom had tried to kill me
whenever Dad was away."
318
00:39:54,583 --> 00:39:56,982
"She had been jealous of me."
319
00:39:57,285 --> 00:40:00,412
You were fucking evil, Sayuri.
320
00:40:00,689 --> 00:40:02,178
Sayuri?
321
00:40:02,357 --> 00:40:04,415
Don't play dumb.
322
00:40:11,265 --> 00:40:12,595
See him?
323
00:40:13,167 --> 00:40:18,194
Pretty damn cool, huh?
324
00:40:19,740 --> 00:40:26,371
What's that?
What are you saying?
325
00:40:27,981 --> 00:40:29,674
What?
326
00:40:30,283 --> 00:40:33,809
I can't hear you.
327
00:40:34,753 --> 00:40:40,486
"Help me, Sayuri.
Do something about this freak."
328
00:40:41,259 --> 00:40:42,850
No way.
329
00:40:45,397 --> 00:40:52,597
The thing is, right now, I gotta do
something about you, Sayuri.
330
00:41:00,444 --> 00:41:01,933
Look.
331
00:41:02,647 --> 00:41:04,136
This staircase.
332
00:41:04,381 --> 00:41:06,905
My earring...
333
00:41:08,385 --> 00:41:12,285
Mitsuko.
334
00:41:12,722 --> 00:41:14,847
-Did you hide my earring?
-No.
335
00:41:15,091 --> 00:41:20,118
I know you did.
Give it back to me.
336
00:41:20,729 --> 00:41:22,218
You stole it, didn't you?
337
00:41:22,399 --> 00:41:23,592
Wait.
338
00:41:25,702 --> 00:41:27,760
-Wait
-I didn't .
339
00:41:27,936 --> 00:41:32,463
I know you took it.
Don't run away from me.
340
00:41:32,841 --> 00:41:34,899
Mitsuko.
341
00:41:35,210 --> 00:41:38,576
Give me back my goddamn earring.
342
00:42:10,676 --> 00:42:12,801
Remember?
343
00:42:13,145 --> 00:42:15,544
Mitsuko died...
344
00:42:15,948 --> 00:42:19,439
Mitsuko died? Bullshit.
345
00:42:20,654 --> 00:42:23,120
Funeral...
346
00:42:24,323 --> 00:42:29,021
There was no funeral.
Mitsuko did not die.
347
00:42:29,462 --> 00:42:33,727
After that day,
you never left the house.
348
00:42:35,700 --> 00:42:41,763
Meanwhile, I was sent to live
with a foster family.
349
00:42:43,908 --> 00:42:47,536
I came back repeatedly to see you.
350
00:42:52,049 --> 00:42:56,040
You were writing "letters of apology."
351
00:43:58,077 --> 00:44:03,513
But you wrote them
from the perspective of a child...
352
00:44:05,385 --> 00:44:08,181
...who killed her mother.
353
00:44:08,855 --> 00:44:12,551
You were in complete denial.
354
00:44:13,092 --> 00:44:18,552
Like you never had ill feelings
toward your kid.
355
00:44:19,731 --> 00:44:25,759
You actually managed to convince
yourself that you had died.
356
00:44:27,039 --> 00:44:33,135
You became a recluse
and started writing stories.
357
00:44:34,445 --> 00:44:39,006
But didn't you show up
at school one time?
358
00:44:40,084 --> 00:44:43,541
Wearing Mitsuko's name tag?
359
00:45:04,273 --> 00:45:05,330
What the...?
360
00:45:05,941 --> 00:45:07,407
Daddy.
361
00:45:10,045 --> 00:45:13,207
Anyway, you never recovered.
362
00:45:13,682 --> 00:45:16,775
You've been living as Mitsuko.
363
00:45:17,118 --> 00:45:22,383
You chose that 'cause you couldn't
deal with yourself.
364
00:45:23,491 --> 00:45:27,256
You're such a sick, twisted,
and cunning individual, Sayuri.
365
00:45:27,595 --> 00:45:37,434
And you, as Mitsuko, continued to
have nasty sex with Gozo.
366
00:45:41,208 --> 00:45:44,074
Daddy...
367
00:45:46,313 --> 00:45:50,304
How is it...?
368
00:45:57,957 --> 00:46:03,258
But eventually,
he found another woman.
369
00:46:04,629 --> 00:46:09,656
So you just stayed in your room
and wrote all the time.
370
00:46:10,368 --> 00:46:12,927
You wrote as Mitsuko.
371
00:46:14,105 --> 00:46:17,072
You were lonely, right?
372
00:46:22,646 --> 00:46:24,339
Hey, you.
373
00:46:25,083 --> 00:46:26,811
Stop staring.
374
00:46:28,319 --> 00:46:29,876
Wanna join us?
375
00:46:44,734 --> 00:46:47,429
How do you like this?
376
00:47:08,289 --> 00:47:16,092
-Sayuri, I'm hurt.
-Are you in pain?
377
00:47:17,631 --> 00:47:19,427
Taeko.
378
00:47:21,268 --> 00:47:23,098
Done.
379
00:47:24,338 --> 00:47:26,100
Look, Dad.
380
00:47:26,606 --> 00:47:29,870
Just finished writing a novel.
381
00:47:30,977 --> 00:47:32,670
See?
382
00:47:33,580 --> 00:47:36,742
You don't want me to use
my real name, right?
383
00:47:36,983 --> 00:47:41,749
So I changed my name to Taeko.
384
00:47:42,956 --> 00:47:44,684
See?
385
00:47:45,157 --> 00:47:48,148
Look at it.
386
00:47:49,628 --> 00:47:51,959
Are you happy now?
387
00:47:59,405 --> 00:48:04,569
By the way, I have something
better than this, Dad.
388
00:48:05,243 --> 00:48:06,607
I'll go get it.
389
00:48:08,913 --> 00:48:11,539
Get in this case.
390
00:49:06,100 --> 00:49:10,536
Any idea what I've been through?
391
00:49:13,340 --> 00:49:18,002
I managed to get this job,
and I finally got here.
392
00:49:19,712 --> 00:49:26,139
I've waited so long for you
to start writing about our past.
393
00:49:27,854 --> 00:49:29,582
So long.
394
00:49:34,060 --> 00:49:38,462
Finally...
395
00:49:39,832 --> 00:49:44,962
It's over.
396
00:49:46,805 --> 00:49:48,533
It's all over.
397
00:49:54,345 --> 00:49:56,107
Mother.
398
00:50:02,020 --> 00:50:04,544
Mitsuko.
399
00:50:05,755 --> 00:50:08,314
I'm sorry.
400
00:50:13,430 --> 00:50:15,920
I don't want that.
401
00:50:16,866 --> 00:50:19,060
Words mean nothing.
402
00:50:19,736 --> 00:50:25,196
You tried to kill me just for losing
one of your goddamn earrings.
403
00:50:25,642 --> 00:50:33,012
What I want is for you to
feel guilty and...
404
00:50:38,287 --> 00:50:40,049
...be Sayuri.
405
00:50:49,897 --> 00:50:51,727
Mitsuko...
406
00:51:02,943 --> 00:51:06,434
And then I'll be free.
407
00:51:15,322 --> 00:51:21,589
You said you'd make the protagonist
an amputee at the end?
408
00:51:22,529 --> 00:51:26,225
Let me help you with that.
409
00:51:30,369 --> 00:51:34,701
What was that?
410
00:51:37,842 --> 00:51:40,742
You'll catch a cold.
411
00:51:41,112 --> 00:51:43,908
Give me my robe.
412
00:51:57,794 --> 00:52:02,321
I have to pee.
Where's my wheelchair?
413
00:52:04,601 --> 00:52:07,467
Come on, where is it?
414
00:52:08,238 --> 00:52:09,135
What?
415
00:52:09,405 --> 00:52:11,031
I can't walk.
416
00:52:11,340 --> 00:52:14,172
What wheelchair?
417
00:52:20,215 --> 00:52:21,875
-Be serious.
-What?
418
00:52:22,051 --> 00:52:23,677
Is this a joke?
419
00:52:23,852 --> 00:52:26,786
What do you mean?
420
00:52:30,859 --> 00:52:32,519
You knew?
421
00:52:32,694 --> 00:52:33,785
What?
422
00:52:33,962 --> 00:52:37,829
You've seen me walk.
Is that it?
423
00:52:37,998 --> 00:52:39,589
You're nuts.
424
00:52:41,536 --> 00:52:47,302
You can walk.
You always do walk.
425
00:52:52,446 --> 00:52:53,969
No...
426
00:53:33,751 --> 00:53:36,275
What's real and what's not?
427
00:53:41,058 --> 00:53:44,720
Thank you for being with us.
428
00:53:45,696 --> 00:53:51,065
And now, everyone,
this is our last act for tonight.
429
00:54:54,528 --> 00:54:58,293
Hang in there, Sayuri.
26814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.