All language subtitles for Strange.Circus.Xvid.AC3-2Ch-b[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,564 Good evening. 2 00:00:17,919 --> 00:00:20,682 -Is Saya here? -She is. This way please. 3 00:00:23,089 --> 00:00:25,555 -Mr Editor. -What's up? 4 00:00:27,962 --> 00:00:31,260 -Mr Editor. -Love ya, sisters. 5 00:00:31,998 --> 00:00:33,988 Over there. 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,067 Welcome. 7 00:00:38,738 --> 00:00:42,002 Come here. 8 00:00:46,478 --> 00:00:48,843 This is Yuji. He's new. 9 00:00:49,148 --> 00:00:52,377 Cute. 10 00:00:52,785 --> 00:00:55,048 Too bad he's asexual. 11 00:00:55,921 --> 00:00:57,353 Really? 12 00:00:59,725 --> 00:01:00,622 No. 13 00:01:01,593 --> 00:01:05,493 You have sexual feelings? Did she fuck you? 14 00:01:05,997 --> 00:01:07,361 Who? 15 00:01:07,598 --> 00:01:10,430 Novelist Taeko Mitsuzawa. 16 00:01:10,968 --> 00:01:12,935 -I love her. -Me too. 17 00:01:13,538 --> 00:01:16,596 Women love that crazy sex stuff. 18 00:01:19,342 --> 00:01:21,467 You work with her? 19 00:01:22,045 --> 00:01:28,243 Yeah, he requested to be assigned to that freak. 20 00:01:30,987 --> 00:01:32,578 I like her. 21 00:01:34,024 --> 00:01:38,460 I'll tell you something interesting. 22 00:01:39,895 --> 00:01:43,921 Switch seats with me. 23 00:01:48,269 --> 00:01:53,729 The thing is, she's not really handicapped. 24 00:01:59,914 --> 00:02:01,505 Tell no one. 25 00:02:02,583 --> 00:02:06,040 Also, I know where she lives. 26 00:02:08,088 --> 00:02:15,152 You see her in Aobadai, but she lives nowhere near there. 27 00:02:16,063 --> 00:02:20,465 Another thing: She is mentally ill. 28 00:02:20,935 --> 00:02:23,731 She's seeing a shrink. 29 00:02:27,740 --> 00:02:30,173 You think you can... 30 00:02:30,944 --> 00:02:34,242 Find out more about her? 31 00:02:34,714 --> 00:02:39,776 The guys in our magazine division want to do an expose on her. 32 00:02:40,519 --> 00:02:45,717 You think you can help them out? They need your help. 33 00:02:54,700 --> 00:02:56,462 OK. 34 00:02:57,735 --> 00:02:59,998 You'll do it? 35 00:03:01,572 --> 00:03:03,562 Great. 36 00:03:03,941 --> 00:03:05,305 Let's drink. 37 00:03:05,776 --> 00:03:08,972 Suddenly, you're ready to party. 38 00:03:09,546 --> 00:03:12,172 My dick is always ready. 39 00:03:13,049 --> 00:03:15,209 Let's drink. 40 00:03:16,386 --> 00:03:19,115 To Yuji. 41 00:03:20,556 --> 00:03:23,523 Cheers... 42 00:03:50,885 --> 00:03:52,784 Are you OK? 43 00:04:19,379 --> 00:04:21,039 I have to pee. 44 00:04:22,915 --> 00:04:24,279 I have to pee. 45 00:04:26,319 --> 00:04:27,808 I have to pee. 46 00:04:47,973 --> 00:04:50,338 Mom used to tell me... 47 00:04:52,776 --> 00:04:56,609 I'd look like her when I grew up. 48 00:04:58,582 --> 00:05:00,811 I remember that. 49 00:05:04,721 --> 00:05:06,584 She was wrong. 50 00:05:42,423 --> 00:05:44,652 I have to pee. 51 00:05:46,094 --> 00:05:47,355 I have to pee. 52 00:05:59,906 --> 00:06:01,304 I have to pee. 53 00:06:02,842 --> 00:06:04,138 I have to pee. 54 00:06:06,546 --> 00:06:12,347 I have to pee... 55 00:06:12,518 --> 00:06:13,916 Goddamn it. 56 00:06:14,086 --> 00:06:16,552 Give me that knife. 57 00:06:17,322 --> 00:06:18,788 Stop. 58 00:06:23,528 --> 00:06:24,619 Mitsuko. 59 00:06:50,354 --> 00:06:53,321 "Depersonalization" 60 00:07:29,858 --> 00:07:31,347 This is Yuji. 61 00:07:31,959 --> 00:07:36,395 Hey, it's me. About what I asked you to do... 62 00:07:36,931 --> 00:07:40,366 It's fine. 63 00:07:41,802 --> 00:07:42,732 I'll do it. 64 00:07:42,903 --> 00:07:48,135 Yeah? I appreciate it. Expenses covered, OK? 65 00:07:48,875 --> 00:07:50,535 OK, good. 66 00:07:51,110 --> 00:07:52,667 See you tomorrow. 67 00:07:55,048 --> 00:07:56,514 Good night. 68 00:09:01,511 --> 00:09:08,006 Tonight, I would like to introduce you all to someone new. 69 00:09:14,456 --> 00:09:15,945 Name please? 70 00:09:18,292 --> 00:09:21,818 My name is Yuji Tamiya. 71 00:09:22,429 --> 00:09:27,091 Yuji... 72 00:09:28,102 --> 00:09:33,300 We should tell Yuji why we have mutilated our bodies. 73 00:09:33,841 --> 00:09:35,671 Let's tell him. 74 00:09:36,576 --> 00:09:41,603 I hated my nipples. Ugly and unnecessary. 75 00:09:41,982 --> 00:09:43,039 Let cells live. 76 00:09:43,283 --> 00:09:44,146 Liberation. 77 00:09:44,383 --> 00:09:47,146 Scars are cute. 78 00:09:47,654 --> 00:09:49,517 To control my body. 79 00:09:49,756 --> 00:09:52,155 Be a mannequin. 80 00:09:52,392 --> 00:09:55,986 I slit my wrists. I feel fine now. 81 00:09:56,262 --> 00:09:58,957 Scars are flowers. 82 00:09:59,298 --> 00:10:02,027 Yuji? 83 00:10:11,009 --> 00:10:16,503 My body is a vase. It's just a container. 84 00:10:22,520 --> 00:10:27,114 My heart is a flower. 85 00:10:31,861 --> 00:10:35,956 I wanted my body to match it. 86 00:10:46,709 --> 00:10:52,577 Let's give him a warm welcome. He's one of us now. 87 00:12:00,444 --> 00:12:02,604 -Are you wearing the same pants? -Stop it. 88 00:12:02,948 --> 00:12:04,039 I've told you not to do that. 89 00:12:04,215 --> 00:12:06,705 You bought me those panties. 90 00:12:08,753 --> 00:12:11,720 Hey, you're up. 91 00:12:15,226 --> 00:12:18,752 Go to school sometime, Mitsuko. 92 00:12:18,963 --> 00:12:21,088 Leave her alone. 93 00:12:21,297 --> 00:12:23,422 But she's annoying. 94 00:13:09,109 --> 00:13:10,507 Mom. 95 00:13:13,180 --> 00:13:15,646 I found it, Mom. 96 00:13:17,184 --> 00:13:19,174 Mom. 97 00:13:20,921 --> 00:13:23,514 I found it, Mom. 98 00:13:24,491 --> 00:13:29,359 I found it, Mom. 99 00:13:29,528 --> 00:13:33,588 What did you find? 100 00:13:33,766 --> 00:13:35,858 Mom. 101 00:13:36,135 --> 00:13:37,032 What's that? 102 00:13:37,235 --> 00:13:39,634 Mom... 103 00:13:42,073 --> 00:13:43,539 This? 104 00:13:45,610 --> 00:13:46,803 What's this? 105 00:13:48,546 --> 00:13:50,137 Sayuri's earring. 106 00:13:51,082 --> 00:13:53,140 Your former wife's ? 107 00:13:56,887 --> 00:13:58,649 This sucks. 108 00:14:02,693 --> 00:14:04,057 Want it? 109 00:14:06,864 --> 00:14:08,888 You do? 110 00:14:11,501 --> 00:14:14,060 Give it back. 111 00:14:15,705 --> 00:14:16,830 No. 112 00:14:17,206 --> 00:14:19,799 -Give me that. -No. 113 00:14:27,082 --> 00:14:29,242 I'll shit it out. 114 00:15:18,364 --> 00:15:20,263 Not again. 115 00:15:21,000 --> 00:15:22,432 Get in. 116 00:15:24,803 --> 00:15:26,496 It's OK. 117 00:15:28,073 --> 00:15:29,437 Get in. 118 00:15:46,423 --> 00:15:52,519 Finished... 119 00:15:55,398 --> 00:16:00,892 Finished... 120 00:16:09,079 --> 00:16:12,878 Mitsuko... 121 00:16:15,651 --> 00:16:19,108 Finished. Mitsuko. 122 00:16:26,962 --> 00:16:28,588 Robo? 123 00:16:32,066 --> 00:16:36,024 Ever think maybe this isn't reality? 124 00:16:36,504 --> 00:16:40,337 And what I write is more real? 125 00:16:42,610 --> 00:16:45,908 Right now, this is just a dream? 126 00:16:46,747 --> 00:16:48,714 Mitsuko's imagination. 127 00:16:52,152 --> 00:16:55,086 That's a pretty interesting idea. 128 00:16:59,592 --> 00:17:04,084 I need to take a break. Let's go somewhere. 129 00:17:18,243 --> 00:17:20,767 Let's get off here. 130 00:17:31,389 --> 00:17:34,915 Hey, what if I could walk? 131 00:17:36,293 --> 00:17:39,659 You asked if I was writing about me. 132 00:17:41,898 --> 00:17:44,297 Let's say I am. 133 00:17:45,835 --> 00:17:52,262 My dad raped me, and I was destroyed mentally and physically. 134 00:17:53,543 --> 00:17:57,205 I'm in a wheelchair to convey that. 135 00:18:02,050 --> 00:18:03,812 I see. 136 00:18:05,887 --> 00:18:08,353 -I've heard that. -What? 137 00:18:10,959 --> 00:18:13,188 This woman... 138 00:18:14,196 --> 00:18:20,656 She was raped by her own father, and she said the same thing. 139 00:18:21,102 --> 00:18:22,932 Said what? 140 00:18:23,805 --> 00:18:31,869 That, after she was raped, she felt like her limbs had been removed. 141 00:18:34,715 --> 00:18:39,708 Like her arms and legs had been chopped off. 142 00:18:39,953 --> 00:18:44,946 A rape victim feels like an amputee? 143 00:18:45,525 --> 00:18:53,624 Like her limbs are gone? That's fascinating. 144 00:18:54,033 --> 00:18:56,592 I think I'll use that in my book. 145 00:18:57,569 --> 00:19:04,370 Mitsuko becomes an amputee at the end. 146 00:19:06,011 --> 00:19:07,637 Sounds good. 147 00:19:09,113 --> 00:19:13,378 Let's make Gozo an amputee too. 148 00:19:14,419 --> 00:19:15,976 Good idea. 149 00:19:22,026 --> 00:19:25,153 Look, Robo. 150 00:19:26,798 --> 00:19:29,594 I wrote about that. 151 00:19:30,567 --> 00:19:32,260 Right. 152 00:19:33,170 --> 00:19:36,228 I was in the school orchestra. 153 00:19:37,207 --> 00:19:38,639 Yeah? 154 00:19:39,042 --> 00:19:41,908 I played the xylophone. 155 00:19:43,078 --> 00:19:44,408 I see. 156 00:19:53,756 --> 00:19:56,382 Bad dream? 157 00:19:57,125 --> 00:20:00,924 What time is it? Why am I here? 158 00:20:01,430 --> 00:20:05,592 You said you wanted to stay here. 159 00:20:07,936 --> 00:20:09,960 I did? 160 00:20:14,074 --> 00:20:17,270 No more sleep. Let's go outside. 161 00:20:18,078 --> 00:20:21,103 -How beautiful. -A lot of shops here. 162 00:20:21,582 --> 00:20:22,946 Hold on. 163 00:20:25,485 --> 00:20:29,147 Go get me that lovely swimsuit. 164 00:20:32,226 --> 00:20:35,092 It's not summer yet, and... 165 00:20:35,361 --> 00:20:36,918 And what? 166 00:20:39,131 --> 00:20:40,290 Fine. 167 00:20:40,566 --> 00:20:42,658 Hurry, Robo. 168 00:21:05,022 --> 00:21:06,648 What is it? Are you OK? 169 00:21:06,958 --> 00:21:10,825 -What'd you do? -Where's the... bathroom? 170 00:21:10,995 --> 00:21:13,519 Just ask the bellhop. 171 00:21:14,098 --> 00:21:15,530 Go away. 172 00:21:15,833 --> 00:21:18,357 -Go. -Sorry. 173 00:21:27,744 --> 00:21:31,372 Taeko... 174 00:21:33,716 --> 00:21:35,342 You OK? 175 00:21:38,387 --> 00:21:41,082 It's me. 176 00:21:41,890 --> 00:21:44,153 You bought it? 177 00:21:45,360 --> 00:21:46,519 Yes. 178 00:21:46,828 --> 00:21:48,226 Good. 179 00:21:54,769 --> 00:21:56,565 I wanna... 180 00:22:00,341 --> 00:22:01,807 ...wear it. 181 00:22:05,880 --> 00:22:07,244 Now? 182 00:22:07,582 --> 00:22:09,640 Help me, Robo. 183 00:22:17,090 --> 00:22:18,056 But... 184 00:22:18,258 --> 00:22:25,322 You have no sexual feelings, right? So, nothing will happen. 185 00:22:44,149 --> 00:22:46,810 You were cool earlier. 186 00:22:48,186 --> 00:22:49,879 What? 187 00:22:50,622 --> 00:22:53,454 You yelled at that creep. 188 00:22:55,460 --> 00:23:01,920 You made me do that. He was just a guest at the hotel. 189 00:23:04,935 --> 00:23:10,770 He was definitely a creep. Only creeps carry such big cases. 190 00:23:12,342 --> 00:23:13,933 So? 191 00:23:19,348 --> 00:23:20,837 Meaning? 192 00:23:22,518 --> 00:23:25,485 How do I look? 193 00:23:27,423 --> 00:23:28,616 Beautiful. 194 00:23:30,559 --> 00:23:32,150 Really? 195 00:23:33,795 --> 00:23:37,194 I want to take a nap for 30 minutes. 196 00:23:40,235 --> 00:23:42,498 OK. 197 00:23:46,274 --> 00:23:48,070 Thanks. 198 00:26:22,086 --> 00:26:26,044 Robo? 199 00:26:33,831 --> 00:26:36,060 I fell asleep. 200 00:26:36,401 --> 00:26:39,062 Let's go home. 201 00:26:47,710 --> 00:26:49,176 Done. 202 00:26:53,083 --> 00:26:55,812 Hungry? 203 00:26:57,687 --> 00:27:03,989 I'm working on a new book now. Read it when it's done. 204 00:27:07,529 --> 00:27:14,092 And I'll introduce you to this nice guy named Yuji. 205 00:27:27,382 --> 00:27:29,507 It's me. 206 00:27:30,417 --> 00:27:32,280 Yuji. 207 00:27:33,187 --> 00:27:39,556 It appears that there is a page missing from the manuscript. 208 00:27:41,561 --> 00:27:44,723 Can I come pick it up right now? 209 00:27:46,100 --> 00:27:47,828 How about tomorrow? 210 00:27:48,201 --> 00:27:54,935 My boss says he needs it tonight. I'll meet you where we just parted. 211 00:27:55,707 --> 00:27:58,333 Fine. Give me 30 minutes. 212 00:27:58,577 --> 00:27:59,838 OK. 213 00:29:03,639 --> 00:29:05,128 Been a while, huh? 214 00:29:37,504 --> 00:29:38,561 Hello? 215 00:29:38,838 --> 00:29:39,963 Hey. 216 00:29:40,140 --> 00:29:41,572 Where are you? 217 00:29:41,741 --> 00:29:46,507 On my way to your parents' house. I have your pet with me. 218 00:29:46,746 --> 00:29:48,007 Robo? 219 00:29:48,280 --> 00:29:50,509 Get there quickly... 220 00:29:51,282 --> 00:29:54,273 Or else your pet will be fucked. 221 00:29:56,322 --> 00:29:58,812 Robo? 222 00:30:15,206 --> 00:30:16,502 Hello? 223 00:30:31,521 --> 00:30:33,715 Robo? 224 00:30:35,224 --> 00:30:37,690 I'm here, Robo. 225 00:30:41,396 --> 00:30:42,794 Robo. 226 00:30:46,468 --> 00:30:47,798 Robo. 227 00:30:50,172 --> 00:30:51,399 Robo. 228 00:31:06,554 --> 00:31:10,113 Robo... 229 00:31:31,610 --> 00:31:33,372 Yuji. 230 00:31:38,650 --> 00:31:40,276 Robo. 231 00:31:46,792 --> 00:31:48,782 Who are you? 232 00:31:50,895 --> 00:31:53,454 Don't look at me like that. 233 00:31:54,532 --> 00:31:57,328 Fuck your wheelchair. 234 00:32:04,474 --> 00:32:05,940 Who are you? 235 00:32:06,110 --> 00:32:07,803 You don't recall? 236 00:32:08,278 --> 00:32:09,301 What? 237 00:32:09,513 --> 00:32:11,139 Who are you? 238 00:32:11,314 --> 00:32:13,543 No, who are you? 239 00:32:14,417 --> 00:32:19,944 Don't you remember anything about your past? 240 00:32:20,423 --> 00:32:22,014 Wait... 241 00:32:26,095 --> 00:32:28,187 Mitsuko? 242 00:32:29,231 --> 00:32:31,356 Am l? 243 00:32:31,699 --> 00:32:33,928 Am I Mitsuko? 244 00:32:39,073 --> 00:32:46,501 Yes, I'm Mitsuko. I just remembered that. 245 00:32:50,751 --> 00:32:52,809 And you are? 246 00:32:55,189 --> 00:32:57,247 Reveal yourself. 247 00:32:58,359 --> 00:33:00,553 Shut up, Mother. 248 00:33:00,994 --> 00:33:02,517 Mother? 249 00:33:02,696 --> 00:33:06,927 Don't you recognize my face? 250 00:33:07,634 --> 00:33:09,692 No, I don't . 251 00:33:10,570 --> 00:33:13,094 That sucks. 252 00:33:16,542 --> 00:33:21,034 ln any case, this is how the book should end. 253 00:33:21,413 --> 00:33:26,508 Taeko finally realizes that she's actually Mitsuko. 254 00:33:31,856 --> 00:33:36,883 Now, let's get back to work. 255 00:33:37,395 --> 00:33:40,557 And finish this before we forget, Mother. 256 00:33:41,232 --> 00:33:42,698 Mother? 257 00:33:44,201 --> 00:33:45,792 Get up. 258 00:33:47,205 --> 00:33:50,503 Want your wheelchair? 259 00:33:51,242 --> 00:33:52,640 Mother. 260 00:33:56,279 --> 00:33:57,540 Sit. 261 00:33:59,882 --> 00:34:02,007 Help me. 262 00:34:29,644 --> 00:34:35,512 You really do look like me. 263 00:34:38,753 --> 00:34:46,055 Let's go to Gozo's bedroom. It'll put you in the mood to write. 264 00:34:50,930 --> 00:34:52,521 What? 265 00:34:53,199 --> 00:34:55,723 I was raped. 266 00:34:56,603 --> 00:35:00,629 You were raped? Here? 267 00:35:01,441 --> 00:35:05,740 Look, it's all ready for you. 268 00:35:09,683 --> 00:35:10,979 See anything? 269 00:35:11,150 --> 00:35:12,116 That. 270 00:35:12,284 --> 00:35:18,347 That's something special for you. 271 00:35:19,424 --> 00:35:25,987 Now, Mother, we should go over what you've written so far. 272 00:35:28,066 --> 00:35:34,994 Let's review the story of you and me... and him. 273 00:35:37,574 --> 00:35:41,906 "I was sentenced to death at birth." 274 00:35:42,412 --> 00:35:48,316 "Or maybe my mother was to be executed, and we switched places." 275 00:35:48,919 --> 00:35:55,288 It's a good opening paragraph. I really like this, Taeko. 276 00:35:55,791 --> 00:35:58,452 I mean... Mother. 277 00:36:00,529 --> 00:36:06,694 "As far back as I can remember, I've been surrounded by guillotines." 278 00:36:06,902 --> 00:36:09,165 "One wrong move, and I'm gone." 279 00:36:09,637 --> 00:36:14,699 "When Dad first molested me, it was the beginning of the end." 280 00:36:14,976 --> 00:36:16,909 "I was 12." 281 00:36:18,146 --> 00:36:21,080 "Mom and I looked exactly alike." 282 00:36:22,082 --> 00:36:26,609 "I was her, and she was me." 283 00:36:28,590 --> 00:36:33,117 Yeah, you really do look like me. 284 00:36:33,660 --> 00:36:36,093 You really do look like me. 285 00:36:38,065 --> 00:36:42,160 "Dad touched both Mom and me." 286 00:36:43,603 --> 00:36:48,301 "When Mom and Dad had sex, they made me watch." 287 00:36:48,909 --> 00:36:52,207 "I felt like I was having sex." 288 00:36:53,746 --> 00:36:56,839 That's right, Mother. 289 00:36:58,785 --> 00:37:05,383 I had to watch you two fuck like animals. 290 00:37:09,394 --> 00:37:11,384 You and this rotten pig. 291 00:37:11,696 --> 00:37:17,065 You hear me? 292 00:37:19,170 --> 00:37:21,194 Taeko. 293 00:37:21,705 --> 00:37:23,035 Sorry. 294 00:37:24,041 --> 00:37:25,439 Or should I call you Mitsuko? 295 00:37:25,709 --> 00:37:31,577 Now, the next part is a bunch of crap, Mother. 296 00:37:31,816 --> 00:37:34,306 You wrote... 297 00:37:39,355 --> 00:37:44,587 "When Dad touched me, Mom watched." 298 00:37:45,562 --> 00:37:51,260 "The difference between us was that she seemed happy." 299 00:37:51,500 --> 00:37:57,460 "But her joy was infectious. It was dangerous." 300 00:37:58,040 --> 00:38:00,030 A bunch of bullshit, Mother. 301 00:38:00,676 --> 00:38:04,805 Your joy was not infectious. 302 00:38:11,386 --> 00:38:12,909 You like this? 303 00:38:18,091 --> 00:38:22,049 I am not you. You are not me. 304 00:38:31,338 --> 00:38:32,895 Mother. 305 00:38:36,510 --> 00:38:45,678 Do you not recognize my face? 306 00:38:57,996 --> 00:39:04,092 "I was convinced that I was Mom and Mom was me." 307 00:39:04,402 --> 00:39:06,596 "Dad touched me, and I became Mom." 308 00:39:06,704 --> 00:39:10,230 "And I even began to enjoy sex." 309 00:39:10,475 --> 00:39:13,500 "Because I was Mom." 310 00:39:18,783 --> 00:39:20,249 This is laughable. 311 00:39:20,484 --> 00:39:24,544 Ridiculous. 312 00:39:25,689 --> 00:39:29,647 "Mom died when I was in 6th grade." 313 00:39:29,960 --> 00:39:33,087 "I stood by her coffin and cried." 314 00:39:33,195 --> 00:39:36,357 "Lying in her coffin, she was me." 315 00:39:36,567 --> 00:39:43,404 "She looked so serene. Just like an innocent child." 316 00:39:44,740 --> 00:39:47,105 "I killed her." 317 00:39:48,844 --> 00:39:54,406 "Mom had tried to kill me whenever Dad was away." 318 00:39:54,583 --> 00:39:56,982 "She had been jealous of me." 319 00:39:57,285 --> 00:40:00,412 You were fucking evil, Sayuri. 320 00:40:00,689 --> 00:40:02,178 Sayuri? 321 00:40:02,357 --> 00:40:04,415 Don't play dumb. 322 00:40:11,265 --> 00:40:12,595 See him? 323 00:40:13,167 --> 00:40:18,194 Pretty damn cool, huh? 324 00:40:19,740 --> 00:40:26,371 What's that? What are you saying? 325 00:40:27,981 --> 00:40:29,674 What? 326 00:40:30,283 --> 00:40:33,809 I can't hear you. 327 00:40:34,753 --> 00:40:40,486 "Help me, Sayuri. Do something about this freak." 328 00:40:41,259 --> 00:40:42,850 No way. 329 00:40:45,397 --> 00:40:52,597 The thing is, right now, I gotta do something about you, Sayuri. 330 00:41:00,444 --> 00:41:01,933 Look. 331 00:41:02,647 --> 00:41:04,136 This staircase. 332 00:41:04,381 --> 00:41:06,905 My earring... 333 00:41:08,385 --> 00:41:12,285 Mitsuko. 334 00:41:12,722 --> 00:41:14,847 -Did you hide my earring? -No. 335 00:41:15,091 --> 00:41:20,118 I know you did. Give it back to me. 336 00:41:20,729 --> 00:41:22,218 You stole it, didn't you? 337 00:41:22,399 --> 00:41:23,592 Wait. 338 00:41:25,702 --> 00:41:27,760 -Wait -I didn't . 339 00:41:27,936 --> 00:41:32,463 I know you took it. Don't run away from me. 340 00:41:32,841 --> 00:41:34,899 Mitsuko. 341 00:41:35,210 --> 00:41:38,576 Give me back my goddamn earring. 342 00:42:10,676 --> 00:42:12,801 Remember? 343 00:42:13,145 --> 00:42:15,544 Mitsuko died... 344 00:42:15,948 --> 00:42:19,439 Mitsuko died? Bullshit. 345 00:42:20,654 --> 00:42:23,120 Funeral... 346 00:42:24,323 --> 00:42:29,021 There was no funeral. Mitsuko did not die. 347 00:42:29,462 --> 00:42:33,727 After that day, you never left the house. 348 00:42:35,700 --> 00:42:41,763 Meanwhile, I was sent to live with a foster family. 349 00:42:43,908 --> 00:42:47,536 I came back repeatedly to see you. 350 00:42:52,049 --> 00:42:56,040 You were writing "letters of apology." 351 00:43:58,077 --> 00:44:03,513 But you wrote them from the perspective of a child... 352 00:44:05,385 --> 00:44:08,181 ...who killed her mother. 353 00:44:08,855 --> 00:44:12,551 You were in complete denial. 354 00:44:13,092 --> 00:44:18,552 Like you never had ill feelings toward your kid. 355 00:44:19,731 --> 00:44:25,759 You actually managed to convince yourself that you had died. 356 00:44:27,039 --> 00:44:33,135 You became a recluse and started writing stories. 357 00:44:34,445 --> 00:44:39,006 But didn't you show up at school one time? 358 00:44:40,084 --> 00:44:43,541 Wearing Mitsuko's name tag? 359 00:45:04,273 --> 00:45:05,330 What the...? 360 00:45:05,941 --> 00:45:07,407 Daddy. 361 00:45:10,045 --> 00:45:13,207 Anyway, you never recovered. 362 00:45:13,682 --> 00:45:16,775 You've been living as Mitsuko. 363 00:45:17,118 --> 00:45:22,383 You chose that 'cause you couldn't deal with yourself. 364 00:45:23,491 --> 00:45:27,256 You're such a sick, twisted, and cunning individual, Sayuri. 365 00:45:27,595 --> 00:45:37,434 And you, as Mitsuko, continued to have nasty sex with Gozo. 366 00:45:41,208 --> 00:45:44,074 Daddy... 367 00:45:46,313 --> 00:45:50,304 How is it...? 368 00:45:57,957 --> 00:46:03,258 But eventually, he found another woman. 369 00:46:04,629 --> 00:46:09,656 So you just stayed in your room and wrote all the time. 370 00:46:10,368 --> 00:46:12,927 You wrote as Mitsuko. 371 00:46:14,105 --> 00:46:17,072 You were lonely, right? 372 00:46:22,646 --> 00:46:24,339 Hey, you. 373 00:46:25,083 --> 00:46:26,811 Stop staring. 374 00:46:28,319 --> 00:46:29,876 Wanna join us? 375 00:46:44,734 --> 00:46:47,429 How do you like this? 376 00:47:08,289 --> 00:47:16,092 -Sayuri, I'm hurt. -Are you in pain? 377 00:47:17,631 --> 00:47:19,427 Taeko. 378 00:47:21,268 --> 00:47:23,098 Done. 379 00:47:24,338 --> 00:47:26,100 Look, Dad. 380 00:47:26,606 --> 00:47:29,870 Just finished writing a novel. 381 00:47:30,977 --> 00:47:32,670 See? 382 00:47:33,580 --> 00:47:36,742 You don't want me to use my real name, right? 383 00:47:36,983 --> 00:47:41,749 So I changed my name to Taeko. 384 00:47:42,956 --> 00:47:44,684 See? 385 00:47:45,157 --> 00:47:48,148 Look at it. 386 00:47:49,628 --> 00:47:51,959 Are you happy now? 387 00:47:59,405 --> 00:48:04,569 By the way, I have something better than this, Dad. 388 00:48:05,243 --> 00:48:06,607 I'll go get it. 389 00:48:08,913 --> 00:48:11,539 Get in this case. 390 00:49:06,100 --> 00:49:10,536 Any idea what I've been through? 391 00:49:13,340 --> 00:49:18,002 I managed to get this job, and I finally got here. 392 00:49:19,712 --> 00:49:26,139 I've waited so long for you to start writing about our past. 393 00:49:27,854 --> 00:49:29,582 So long. 394 00:49:34,060 --> 00:49:38,462 Finally... 395 00:49:39,832 --> 00:49:44,962 It's over. 396 00:49:46,805 --> 00:49:48,533 It's all over. 397 00:49:54,345 --> 00:49:56,107 Mother. 398 00:50:02,020 --> 00:50:04,544 Mitsuko. 399 00:50:05,755 --> 00:50:08,314 I'm sorry. 400 00:50:13,430 --> 00:50:15,920 I don't want that. 401 00:50:16,866 --> 00:50:19,060 Words mean nothing. 402 00:50:19,736 --> 00:50:25,196 You tried to kill me just for losing one of your goddamn earrings. 403 00:50:25,642 --> 00:50:33,012 What I want is for you to feel guilty and... 404 00:50:38,287 --> 00:50:40,049 ...be Sayuri. 405 00:50:49,897 --> 00:50:51,727 Mitsuko... 406 00:51:02,943 --> 00:51:06,434 And then I'll be free. 407 00:51:15,322 --> 00:51:21,589 You said you'd make the protagonist an amputee at the end? 408 00:51:22,529 --> 00:51:26,225 Let me help you with that. 409 00:51:30,369 --> 00:51:34,701 What was that? 410 00:51:37,842 --> 00:51:40,742 You'll catch a cold. 411 00:51:41,112 --> 00:51:43,908 Give me my robe. 412 00:51:57,794 --> 00:52:02,321 I have to pee. Where's my wheelchair? 413 00:52:04,601 --> 00:52:07,467 Come on, where is it? 414 00:52:08,238 --> 00:52:09,135 What? 415 00:52:09,405 --> 00:52:11,031 I can't walk. 416 00:52:11,340 --> 00:52:14,172 What wheelchair? 417 00:52:20,215 --> 00:52:21,875 -Be serious. -What? 418 00:52:22,051 --> 00:52:23,677 Is this a joke? 419 00:52:23,852 --> 00:52:26,786 What do you mean? 420 00:52:30,859 --> 00:52:32,519 You knew? 421 00:52:32,694 --> 00:52:33,785 What? 422 00:52:33,962 --> 00:52:37,829 You've seen me walk. Is that it? 423 00:52:37,998 --> 00:52:39,589 You're nuts. 424 00:52:41,536 --> 00:52:47,302 You can walk. You always do walk. 425 00:52:52,446 --> 00:52:53,969 No... 426 00:53:33,751 --> 00:53:36,275 What's real and what's not? 427 00:53:41,058 --> 00:53:44,720 Thank you for being with us. 428 00:53:45,696 --> 00:53:51,065 And now, everyone, this is our last act for tonight. 429 00:54:54,528 --> 00:54:58,293 Hang in there, Sayuri. 26814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.