All language subtitles for Stargirl_S01E13_Stars_and_S_T_R_I_P_E_Part_Two_720p_10bit_WE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:47,018 --> 00:00:49,530 Come on, break it up! Break it up! 3 00:00:49,554 --> 00:00:52,856 - Break it up! - That band geek's a psycho. 4 00:00:52,890 --> 00:00:54,359 He just hit me with his tuba. 5 00:00:54,392 --> 00:00:57,261 Take him to the nurse. 6 00:00:57,295 --> 00:00:59,063 What's gotten into you? 7 00:01:00,331 --> 00:01:03,701 He called me Tuba Turd. 8 00:01:03,734 --> 00:01:07,138 So you bashed him in the head like that? Look at him! 9 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 What's your mom going to say? 10 00:01:10,207 --> 00:01:11,543 She told me to. 11 00:01:11,575 --> 00:01:14,278 Sure, she did. Come on. Let's go find her. 12 00:01:14,311 --> 00:01:17,680 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 13 00:02:20,343 --> 00:02:22,144 Mr. Levine? 14 00:02:23,599 --> 00:02:25,296 Mr. Levine! 15 00:02:44,534 --> 00:02:48,205 What's wrong? 16 00:02:48,239 --> 00:02:52,409 Why aren't you moving? 17 00:02:52,443 --> 00:02:54,992 What's happening? 18 00:02:58,316 --> 00:03:00,265 Dad, wake up. 19 00:03:03,987 --> 00:03:07,223 Daddy! Daddy! 20 00:03:07,258 --> 00:03:08,992 Daddy? 21 00:03:09,026 --> 00:03:12,528 Daddy? 22 00:03:12,562 --> 00:03:15,233 Hello. 23 00:03:15,265 --> 00:03:17,868 What's happening? 24 00:03:17,902 --> 00:03:20,871 Don't worry, child. He'll be all right. 25 00:03:20,905 --> 00:03:22,941 What's wrong with my dad? 26 00:03:22,973 --> 00:03:27,945 Well, what's happening right now, to your father, and to all of them... 27 00:03:27,979 --> 00:03:30,991 They're going to think differently when they wake up. 28 00:03:31,015 --> 00:03:32,925 They're going to believe in all the right things. 29 00:03:32,949 --> 00:03:34,519 All the things they should. 30 00:03:34,551 --> 00:03:36,420 They're going to become better people. 31 00:03:36,454 --> 00:03:38,365 Good people. 32 00:03:38,389 --> 00:03:40,691 My dad's already a good person. 33 00:03:43,760 --> 00:03:47,897 You'll see. 34 00:03:56,173 --> 00:03:59,842 Pat? 35 00:03:59,877 --> 00:04:02,576 Pat! Pat, wake up! 36 00:04:10,820 --> 00:04:13,189 Court? 37 00:04:13,223 --> 00:04:17,194 Courtney? Your mom's not moving. 38 00:04:17,228 --> 00:04:21,531 Oh, don't you worry about Ms. Barbara. 39 00:04:21,565 --> 00:04:23,600 In less than 30 minutes, 40 00:04:23,634 --> 00:04:27,204 Brainwave's reprogramming will be complete... 41 00:04:27,237 --> 00:04:30,574 and permanent. 42 00:04:30,608 --> 00:04:34,478 Courtney's mother will become a part of our new society. 43 00:04:34,512 --> 00:04:38,615 Our New America. 44 00:04:38,649 --> 00:04:43,649 Like everyone under Brainwave's little spell. 45 00:04:48,059 --> 00:04:52,536 Unless of course, Ms. Barbara is one of those unlucky "one-in-fours" that 46 00:04:52,560 --> 00:04:57,401 pushes back too hard, or for too long. 47 00:04:57,435 --> 00:05:00,613 While they do that, 48 00:05:00,637 --> 00:05:02,615 their entire nervous system will shut down. 49 00:05:02,639 --> 00:05:03,817 - Mr. Levine? - Oh, my God! 50 00:05:03,841 --> 00:05:06,242 - They'll expire. - Mr. Levine! 51 00:05:06,276 --> 00:05:09,656 Poor things. 52 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Dad? 53 00:05:22,158 --> 00:05:24,995 Here, Pat, it's me! 54 00:05:25,028 --> 00:05:27,497 It's Courtney! 55 00:05:27,531 --> 00:05:29,632 Your daughter. 56 00:05:39,478 --> 00:05:43,447 Ever since we came to Blue Valley, you've been there for me... 57 00:05:43,480 --> 00:05:47,194 every time I needed you. 58 00:05:47,218 --> 00:05:50,250 I need you now, Pat. 59 00:05:52,423 --> 00:05:57,372 I really, really need you. 60 00:06:00,463 --> 00:06:02,867 - What's wrong with him? - Brainwave's got him. 61 00:06:02,901 --> 00:06:06,480 Remember, Justin, you are the Silent Knight! 62 00:06:06,504 --> 00:06:08,382 The Shining Knight. 63 00:06:08,406 --> 00:06:12,076 Well, I don't know. 64 00:06:12,110 --> 00:06:15,413 Chuck. If Brainwave's broadcast is affecting every adult, 65 00:06:15,446 --> 00:06:16,790 why not the bad guys? 66 00:06:16,814 --> 00:06:17,992 I'd theorize they're wearing 67 00:06:18,016 --> 00:06:19,860 a signal-blocking earpiece of some kind, 68 00:06:19,884 --> 00:06:21,685 protecting them from the broadcast. 69 00:06:21,718 --> 00:06:25,223 Okay. Can we mimic the blocking signal somehow? 70 00:06:25,257 --> 00:06:29,560 I'm afraid I'd need to examine one of the earpieces to do that. 71 00:06:29,593 --> 00:06:32,029 Beth, Pat's fighting Brainwave's control! 72 00:06:32,062 --> 00:06:37,000 What? No, that could kill him, Court! 73 00:06:40,504 --> 00:06:42,372 We need help, Beth. 74 00:06:42,406 --> 00:06:47,355 I know! I know! I hear you, guys! 75 00:06:47,444 --> 00:06:49,547 Wait. 76 00:06:49,579 --> 00:06:51,749 I hear them. 77 00:06:51,783 --> 00:06:55,187 Chuck! That's it, I hear them. 78 00:06:55,220 --> 00:06:58,889 When I was under Cindy's house, I couldn't hear anyone. 79 00:06:58,923 --> 00:07:02,560 Can we see if there's some kind of signal blockers, 80 00:07:02,593 --> 00:07:05,062 like those earpieces, down in the tunnels? 81 00:07:05,096 --> 00:07:06,997 Great thinking, Beth. 82 00:07:07,031 --> 00:07:10,367 I've located several frequency blocking systems within the tunnels below. 83 00:07:10,401 --> 00:07:11,870 They're currently off. 84 00:07:11,903 --> 00:07:15,639 Because they know we're down there. 85 00:07:15,673 --> 00:07:19,276 But, if we can turn the blockers back on, 86 00:07:19,310 --> 00:07:23,048 we could free Pat and Justin! 87 00:07:23,081 --> 00:07:25,916 You think you can break into my security system that easily? 88 00:07:25,949 --> 00:07:28,653 He's correct, Beth. It's proving difficult. 89 00:07:28,687 --> 00:07:32,122 Every time I break through one of his firewalls, he puts another one up. 90 00:07:32,156 --> 00:07:33,591 It's a stalemate. 91 00:07:33,624 --> 00:07:35,793 If the Gambler's so focused on keeping us out, 92 00:07:35,826 --> 00:07:38,362 maybe we can divert his attention elsewhere. 93 00:07:38,396 --> 00:07:40,264 What else can we hack into, Chuck? 94 00:07:40,298 --> 00:07:44,435 Hmm. How about we target what the Gambler cares about more than anything else? 95 00:07:44,468 --> 00:07:45,802 What's that? 96 00:07:45,836 --> 00:07:48,406 His money. 97 00:07:48,439 --> 00:07:50,283 What? 98 00:07:50,307 --> 00:07:54,144 I've accessed his various bank accounts, both onshore and off. 99 00:07:54,177 --> 00:07:55,747 Hey. 100 00:07:55,781 --> 00:07:59,584 - Get out of there! - I volunteer every Christmas for the American Red Cross, 101 00:07:59,617 --> 00:08:02,452 but there are so many worthy charities. 102 00:08:02,485 --> 00:08:06,389 Why pick one? 103 00:08:06,423 --> 00:08:09,293 Stop it! 104 00:08:09,326 --> 00:08:12,161 No! 105 00:08:12,196 --> 00:08:13,463 Stop! 106 00:08:13,497 --> 00:08:16,944 Get out of there! 107 00:08:16,968 --> 00:08:19,079 With the Gambler occupied, I've accessed 108 00:08:19,103 --> 00:08:21,072 the frequency blockers in the tunnels. 109 00:08:21,105 --> 00:08:22,839 I can't keep them on very long, 110 00:08:22,874 --> 00:08:25,110 but even a momentary interruption in the signal 111 00:08:25,142 --> 00:08:28,545 should disconnect Pat and Justin from Brainwave. 112 00:08:37,086 --> 00:08:39,787 Something's wrong. 113 00:08:51,201 --> 00:08:54,471 Courtney? 114 00:08:54,504 --> 00:08:58,609 I'm sorry. 115 00:08:58,643 --> 00:09:01,455 It's okay. 116 00:09:01,479 --> 00:09:06,479 - Let's get to the machine. - Court... 117 00:09:06,716 --> 00:09:09,486 I heard you. 118 00:09:09,519 --> 00:09:13,724 Every word. 119 00:09:13,758 --> 00:09:17,327 I meant every word. 120 00:09:17,360 --> 00:09:21,599 Let's go. 121 00:09:21,631 --> 00:09:24,268 Is he back to normal? 122 00:09:24,301 --> 00:09:28,500 I'm free to slay the dragon. 123 00:09:30,149 --> 00:09:31,708 His normal. 124 00:09:31,741 --> 00:09:34,346 Great job, Beth. Let's go. 125 00:09:34,379 --> 00:09:38,015 It wasn't me, Rick. It was my best pal, Chuck! 126 00:09:38,048 --> 00:09:43,048 It was a team effort, best pal. 127 00:09:46,090 --> 00:09:48,125 But we aren't out of the woods... 128 00:09:48,158 --> 00:09:51,595 Courtney, your mom's still under Brainwave's control. 129 00:09:51,629 --> 00:09:53,831 And if we don't destroy that machine, 130 00:09:53,865 --> 00:09:55,866 your mom could still die. 131 00:09:55,899 --> 00:10:00,671 Millions could. 132 00:10:00,705 --> 00:10:03,774 Jordan? The Justice Society, 133 00:10:03,807 --> 00:10:06,878 those kids! 134 00:10:06,910 --> 00:10:09,714 I know, Steven. They're here. 135 00:10:09,746 --> 00:10:13,683 But, perhaps it's for the best. 136 00:10:13,717 --> 00:10:15,220 Alert the others. 137 00:10:15,253 --> 00:10:18,322 We'll take care of them, once and for all. 138 00:10:18,355 --> 00:10:22,192 After we take out this machine, I'm going after Grundy. 139 00:10:22,226 --> 00:10:25,528 I'm going to rip that vault door open, and I'm going to kill him. 140 00:10:25,562 --> 00:10:27,565 You really think that's gonna help you? 141 00:10:27,597 --> 00:10:29,634 Yeah. I sure as hell do. 142 00:10:29,667 --> 00:10:31,077 Why? 143 00:10:31,101 --> 00:10:33,571 Because I'll know that that thing won't hurt anyone else. 144 00:10:33,604 --> 00:10:35,139 It won't make another orphan. 145 00:10:35,173 --> 00:10:37,984 - But killing is wrong. - Says who? 146 00:10:38,008 --> 00:10:40,220 God? 147 00:10:40,244 --> 00:10:41,188 Yes. 148 00:10:41,212 --> 00:10:44,715 Then God shouldn't let bad things happen. 149 00:10:44,749 --> 00:10:49,749 Like my parents being thrown into a tree. 150 00:10:51,788 --> 00:10:56,788 So don't try and stop me, Yolanda. 151 00:11:12,275 --> 00:11:13,711 It's empty. 152 00:11:13,744 --> 00:11:17,715 Where has the dragon gone? 153 00:11:24,121 --> 00:11:26,456 Court, no one's here. 154 00:11:26,490 --> 00:11:28,158 Yeah. Everyone okay? 155 00:11:28,192 --> 00:11:30,861 - All good. - Aye. 156 00:11:30,894 --> 00:11:32,763 So, where's this machine? 157 00:11:32,797 --> 00:11:35,232 Uh... 158 00:11:35,265 --> 00:11:38,769 According to the map, it's through there. 159 00:11:38,802 --> 00:11:43,802 Look what we got here. 160 00:11:47,845 --> 00:11:52,515 That's as far as you go. 161 00:11:52,549 --> 00:11:55,220 No more ice mask, Jordan? 162 00:11:55,253 --> 00:11:57,788 I've got nothing to hide anymore, Courtney. 163 00:11:57,822 --> 00:12:01,091 Anyone else have deja vu? 164 00:12:01,125 --> 00:12:04,328 I do. Wasn't that a fun night? 165 00:12:04,361 --> 00:12:09,361 Time to kill the JSA again. 166 00:12:19,476 --> 00:12:22,980 How 'bout some reinforcements? 167 00:12:58,482 --> 00:13:00,985 You only came back to die, knight. 168 00:13:01,018 --> 00:13:02,686 One of us will today, 169 00:13:02,720 --> 00:13:05,419 there is no doubt! 170 00:13:29,779 --> 00:13:33,450 You shouldn't have locked me up... 171 00:13:33,484 --> 00:13:34,484 Daddy. 172 00:14:57,333 --> 00:14:59,470 Don't. 173 00:15:02,005 --> 00:15:06,144 Rick! 174 00:15:06,177 --> 00:15:07,711 Get to the machine, Courtney! 175 00:15:07,745 --> 00:15:11,249 - But, Pat... - I've got Grundy! I'll protect Rick! 176 00:15:11,282 --> 00:15:13,500 Go do what we came here to do! 177 00:15:26,931 --> 00:15:29,332 I got it. 178 00:15:35,706 --> 00:15:37,573 Court! 179 00:15:37,607 --> 00:15:38,607 Go! 180 00:15:51,889 --> 00:15:56,827 Gambler, loop my signal for the next five minutes. 181 00:15:56,861 --> 00:16:00,663 It will continue the reprogramming until I return. 182 00:16:00,697 --> 00:16:02,799 Where are you going? 183 00:16:02,832 --> 00:16:07,033 To help kill these children. 184 00:16:09,273 --> 00:16:12,009 Jordan, Brainwave's left the machine. 185 00:16:12,043 --> 00:16:14,554 You need to find that horrible little girl 186 00:16:14,578 --> 00:16:16,289 and stop her from using those goggles 187 00:16:16,313 --> 00:16:19,116 before she takes control of our whole damn system! 188 00:16:19,150 --> 00:16:23,187 Jordan! It won't matter what happens down there if she gets in! 189 00:16:23,221 --> 00:16:25,221 I'm on my way. 190 00:16:32,696 --> 00:16:37,100 Wait, wait! Yolanda! 191 00:16:37,134 --> 00:16:39,769 Henry? 192 00:16:39,803 --> 00:16:44,075 Henry! 193 00:16:44,107 --> 00:16:47,945 We need to get out of here. My dad... 194 00:16:47,979 --> 00:16:50,081 - He's coming. - What? 195 00:16:50,114 --> 00:16:51,649 What, I don't understand. 196 00:16:51,682 --> 00:16:55,153 The cave-in didn't kill me, my dad didn't either. 197 00:16:55,186 --> 00:16:57,455 I've been hiding, wearing these clothes for days. 198 00:16:57,489 --> 00:17:00,491 Pretending to be one of them. 199 00:17:00,524 --> 00:17:05,525 I know where my dad is, and how we can stop him. 200 00:17:06,395 --> 00:17:07,798 You... 201 00:17:07,832 --> 00:17:10,367 You remember what I said? 202 00:17:10,401 --> 00:17:13,304 How I was sorry for everything? 203 00:17:13,337 --> 00:17:16,507 - Yeah. - You're all I've been thinking about 204 00:17:16,539 --> 00:17:18,940 this whole time. 205 00:17:24,080 --> 00:17:25,782 Okay. What's... 206 00:17:25,816 --> 00:17:27,184 What's the plan? 207 00:17:27,218 --> 00:17:30,667 Where are your friends? 208 00:17:37,494 --> 00:17:41,464 They were Henry's friends, too. 209 00:17:54,979 --> 00:17:59,182 I watched Henry die. 210 00:17:59,217 --> 00:18:04,217 And now, I'm going to watch you die. 211 00:19:06,784 --> 00:19:08,296 My turn. 212 00:19:16,192 --> 00:19:19,563 I don't have time for this. 213 00:19:29,573 --> 00:19:30,772 Yolanda! 214 00:19:36,814 --> 00:19:39,651 Oh, my God. 215 00:19:39,683 --> 00:19:43,653 - Yolanda... - I killed him. 216 00:19:43,686 --> 00:19:46,056 What? 217 00:19:46,089 --> 00:19:48,759 I know it's wrong, 218 00:19:48,791 --> 00:19:50,741 but I did it. 219 00:19:55,799 --> 00:19:58,035 I think the machine's over here. 220 00:19:58,068 --> 00:20:01,939 Come on. 221 00:20:10,047 --> 00:20:14,652 - Oh, my God! - Whoa! 222 00:20:14,685 --> 00:20:19,635 Staff, this is where you come in. 223 00:20:21,558 --> 00:20:23,094 What are you gonna do? 224 00:20:23,126 --> 00:20:24,926 What do you think? Blow it off! 225 00:20:55,226 --> 00:20:57,925 - Run! - Go, go, go! 226 00:21:17,848 --> 00:21:22,019 It's okay, I'm right here. It's okay. 227 00:21:22,051 --> 00:21:25,122 Love you so much. 228 00:21:25,155 --> 00:21:28,259 Are you okay? 229 00:21:30,327 --> 00:21:32,829 Mrs. Whitmore? Mrs. Whitmore? 230 00:21:32,863 --> 00:21:35,333 Mmm-hmm? 231 00:21:35,365 --> 00:21:38,702 Beth? 232 00:21:38,736 --> 00:21:42,306 You! You have no idea what you've done. 233 00:21:42,339 --> 00:21:43,574 Courtney? 234 00:21:43,607 --> 00:21:47,010 - Jordan's here. - Mom! 235 00:21:47,044 --> 00:21:51,048 No more Dr. Mid-Nite. 236 00:21:52,583 --> 00:21:54,652 Beth? Beth, please help me. 237 00:22:00,958 --> 00:22:01,958 Chuck? 238 00:22:09,299 --> 00:22:10,535 Beth? 239 00:22:10,567 --> 00:22:13,002 Oh, my God. Are you okay? 240 00:22:16,540 --> 00:22:18,107 Are you okay? 241 00:22:18,142 --> 00:22:19,210 Barbara... 242 00:22:19,242 --> 00:22:21,479 - She's in trouble. - I heard. 243 00:22:21,511 --> 00:22:25,016 Go save your wife. 244 00:22:25,049 --> 00:22:30,049 Pat, you don't need the damn robot! Go! 245 00:22:30,387 --> 00:22:33,057 I've got five minutes left... 246 00:22:33,089 --> 00:22:37,327 and it's all for you! 247 00:22:55,078 --> 00:22:59,549 Beth. 248 00:22:59,584 --> 00:23:01,983 He killed Chuck. 249 00:23:09,026 --> 00:23:11,425 Where is my mom? 250 00:23:15,032 --> 00:23:17,567 I want to show you something so you'll understand. 251 00:23:17,602 --> 00:23:20,404 Look! Look at what I made. 252 00:23:20,439 --> 00:23:24,041 Do you remember what this town was like before I came here? It was dying. 253 00:23:24,075 --> 00:23:27,144 We brought it back, better than it ever was. 254 00:23:27,179 --> 00:23:29,579 That's what all of this is, to help people. I just... 255 00:23:29,614 --> 00:23:32,517 I wanna help people. 256 00:23:32,549 --> 00:23:35,686 Tell that to Joey Zarick and his parents. 257 00:23:35,720 --> 00:23:38,457 And to Henry King. 258 00:23:38,490 --> 00:23:42,159 Over half a million Americans die from cancer every year, Barbara. 259 00:23:42,192 --> 00:23:43,561 Every year. 260 00:23:43,595 --> 00:23:46,596 What if I told you it would take a half a million lives right now, 261 00:23:46,631 --> 00:23:49,299 but I could cure cancer? Forever. 262 00:23:49,333 --> 00:23:52,237 What would you do? 263 00:23:52,269 --> 00:23:55,339 No one was going to die because of the way people think. 264 00:23:55,374 --> 00:23:58,276 Yeah, but they do. My wife died because of the way people think. 265 00:23:58,309 --> 00:24:00,912 Because of greed and politics, but I can change that. 266 00:24:00,944 --> 00:24:03,048 And it's not too late. It's not. 267 00:24:03,080 --> 00:24:04,915 I can still save America, Barbara. 268 00:24:04,949 --> 00:24:06,750 It doesn't have to be today, but I can do it. 269 00:24:06,784 --> 00:24:09,619 And you could help. 270 00:24:09,653 --> 00:24:11,722 And Courtney could. 271 00:24:11,756 --> 00:24:13,967 I can protect her from the others. I can. 272 00:24:13,991 --> 00:24:16,694 I can keep her safe, and we could go somewhere. 273 00:24:16,729 --> 00:24:21,729 We could go somewhere else, and we can start again. We can start anew. 274 00:24:21,900 --> 00:24:25,470 You're out of your damn mind. 275 00:24:25,503 --> 00:24:29,640 Your wife would be horrified to see the person you've become. 276 00:24:29,673 --> 00:24:33,273 You didn't know my wife! 277 00:24:41,519 --> 00:24:45,288 I will succeed, Barbara. 278 00:24:45,321 --> 00:24:48,376 Look at me! 279 00:24:48,400 --> 00:24:50,761 I will succeed 280 00:24:50,795 --> 00:24:53,097 and I will kill your daughter, 281 00:24:53,131 --> 00:24:57,769 and your husband for what you've all done. 282 00:24:57,801 --> 00:24:59,971 I want you to think about that on the way down. 283 00:25:00,003 --> 00:25:03,649 - No! No! - Hey, Jordan! 284 00:25:03,673 --> 00:25:06,143 You wanna kill me? 285 00:25:06,175 --> 00:25:08,576 Well, here I am. 286 00:25:13,785 --> 00:25:16,554 What are you doing up here, Pat? 287 00:25:16,586 --> 00:25:20,857 You got no powers. No STRIPE. 288 00:25:20,892 --> 00:25:23,661 I'm here to protect my wife. 289 00:25:23,693 --> 00:25:26,329 With what exactly? 290 00:25:26,363 --> 00:25:28,313 Our daughter. 291 00:25:55,660 --> 00:25:59,596 Damn you! Fight back! 292 00:25:59,630 --> 00:26:02,031 Fight me! 293 00:26:09,673 --> 00:26:14,673 You stupid animal. You stupid animal! 294 00:26:25,221 --> 00:26:29,192 Go on! Get outta here! 295 00:26:36,433 --> 00:26:39,433 And never come back! 296 00:26:50,981 --> 00:26:54,684 You spared the beast. 297 00:26:54,719 --> 00:26:58,422 Whatever. My hour was up. 298 00:26:58,455 --> 00:26:59,806 Let's go! 299 00:27:13,237 --> 00:27:15,186 Court! 300 00:27:19,442 --> 00:27:23,042 I won't let you stop me. 301 00:27:25,348 --> 00:27:26,549 Beth? 302 00:27:26,584 --> 00:27:28,352 - Rick, are you okay? - I'm fine. 303 00:27:28,384 --> 00:27:30,721 Where is Yolanda? 304 00:27:30,755 --> 00:27:32,448 Oh, no. 305 00:27:38,496 --> 00:27:39,639 Courtney? 306 00:27:39,663 --> 00:27:41,199 You can never save America. 307 00:27:41,231 --> 00:27:42,933 You're filled with too much hate. 308 00:27:45,702 --> 00:27:50,653 Barb! 309 00:27:51,375 --> 00:27:52,424 Gotcha. 310 00:28:11,796 --> 00:28:13,463 You saved my life. 311 00:28:13,497 --> 00:28:17,247 Just returning the favor. 312 00:28:25,644 --> 00:28:29,413 Does this mean I get to be in the JSA? 313 00:28:29,445 --> 00:28:31,347 Oh, I like it. 314 00:28:31,382 --> 00:28:35,419 Huh. Huh. 315 00:29:17,994 --> 00:29:19,763 Look at that. 316 00:29:19,797 --> 00:29:21,664 It's like it never even happened. 317 00:29:23,467 --> 00:29:25,116 Not really. 318 00:29:28,538 --> 00:29:31,709 You okay? 319 00:29:31,741 --> 00:29:32,741 Yeah. 320 00:29:43,019 --> 00:29:45,722 Hey. 321 00:29:45,756 --> 00:29:47,892 We'll fix the goggles, Beth. 322 00:29:47,924 --> 00:29:50,693 Somehow we'll fix them. 323 00:29:50,728 --> 00:29:52,630 It's not them, Courtney. 324 00:29:52,663 --> 00:29:55,532 It's him. 325 00:29:55,566 --> 00:29:58,001 It's Chuck. 326 00:29:58,036 --> 00:30:02,306 Well, then, we'll get him up and running, Beth. 327 00:30:02,338 --> 00:30:03,740 Okay? 328 00:30:03,773 --> 00:30:07,944 Right, Yolanda? 329 00:30:07,979 --> 00:30:09,628 Yeah, sure. 330 00:30:19,589 --> 00:30:23,260 Why you taking all this junk? 331 00:30:23,294 --> 00:30:27,344 This is all I have for now. 332 00:30:30,300 --> 00:30:35,300 I came to Blue Valley to slay that dragon. 333 00:30:35,471 --> 00:30:38,910 But I didn't do it. 334 00:30:38,942 --> 00:30:41,811 I did nothing. 335 00:30:41,846 --> 00:30:43,146 Hey. 336 00:30:43,181 --> 00:30:46,550 You helped us figure out what was going on here. 337 00:30:46,585 --> 00:30:50,922 And you helped us stop the Injustice Society. 338 00:30:50,954 --> 00:30:52,923 You know that? 339 00:30:52,957 --> 00:30:55,527 Besides... 340 00:30:55,559 --> 00:31:00,198 there'll be other dragons to slay, Justin. 341 00:31:00,230 --> 00:31:03,634 - Other dragons? - Oh, yeah. 342 00:31:06,371 --> 00:31:10,421 There will be, won't there? 343 00:31:11,909 --> 00:31:16,846 Starman, he'd be so proud of you. 344 00:31:16,881 --> 00:31:20,480 Of all of you, he would. 345 00:31:24,122 --> 00:31:27,191 Where are you going? 346 00:31:27,224 --> 00:31:31,595 I'm gonna go and find my horse, dear lady. 347 00:31:31,628 --> 00:31:33,897 Any other soldiers, I think. 348 00:31:33,931 --> 00:31:37,301 Hey, let me know if you find 'em. 349 00:31:37,335 --> 00:31:39,769 I'd like to see 'em again. 350 00:31:39,804 --> 00:31:42,705 Aye. 351 00:31:42,740 --> 00:31:45,875 Thank you. 352 00:31:45,910 --> 00:31:50,213 Thank you all. 353 00:31:50,248 --> 00:31:52,115 Until the next battle, Stargirl. 354 00:31:52,150 --> 00:31:55,450 Until the next battle. 355 00:32:07,230 --> 00:32:11,568 - Everything okay? - Seems to be. 356 00:32:11,603 --> 00:32:16,040 At least as far as anyone can see. 357 00:32:16,074 --> 00:32:21,011 I wonder what the rest of the world's going to think happened here? 358 00:32:21,045 --> 00:32:25,816 They always come up with a story. 359 00:32:25,849 --> 00:32:29,220 Who does? 360 00:32:29,252 --> 00:32:30,931 The National Weather Service confirmed 361 00:32:30,955 --> 00:32:34,092 that it was an earthquake that struck Nebraska yesterday. 362 00:32:34,125 --> 00:32:38,063 This tremor ultimately caused a malfunction in a weather satellite. 363 00:32:38,096 --> 00:32:40,832 Government officials say that the satellite has been fixed, 364 00:32:40,865 --> 00:32:45,865 and an event like that recurring again is impossible. 365 00:32:51,041 --> 00:32:52,675 Oh, Jordan, 366 00:32:52,710 --> 00:32:56,309 I told you it was folly. 367 00:33:54,971 --> 00:33:57,574 I see you in there. 368 00:33:57,607 --> 00:34:00,877 Eclipso. 369 00:34:14,958 --> 00:34:19,130 Peanut butter cookies. 370 00:34:19,163 --> 00:34:20,664 Wow! Those look so great. 371 00:34:20,699 --> 00:34:22,233 - Make yourself at home. - Thank you. 372 00:34:22,266 --> 00:34:24,469 And, uh, I'll be checking in on you. 373 00:34:24,501 --> 00:34:27,539 Not too many sprinkles. Barb will freak out. 374 00:34:27,572 --> 00:34:31,175 Thanks, honey. 375 00:34:31,208 --> 00:34:33,811 - That's a great sweater. - Thank you. 376 00:34:36,612 --> 00:34:39,250 Oh. 377 00:34:39,282 --> 00:34:42,519 Mike, how you doin'? You getting enough vegetables? 378 00:34:42,554 --> 00:34:46,657 - Oh, yeah. - This looks so good. 379 00:34:46,690 --> 00:34:48,827 No! This is the last straw, damn it! 380 00:34:48,860 --> 00:34:51,496 Mike! Golly, gee, Buddy! Stop! 381 00:34:51,528 --> 00:34:53,864 ♪ Rock the night away ♪ 382 00:34:53,898 --> 00:34:58,836 ♪ Jingle bell time Is a swell time ♪ 383 00:34:58,869 --> 00:35:02,373 ♪ To go gliding in A one-horse sleigh ♪ 384 00:35:02,407 --> 00:35:06,309 ♪ Giddy-up, jingle horse Pick up your feet ♪ 385 00:35:06,344 --> 00:35:09,447 ♪ Jingle around the clock ♪ 386 00:35:09,480 --> 00:35:13,184 - Everything okay? - Yeah. 387 00:35:13,217 --> 00:35:15,518 Everything's great. 388 00:35:15,552 --> 00:35:16,902 I just... 389 00:35:23,159 --> 00:35:25,097 What is it? 390 00:35:25,130 --> 00:35:30,130 Something I've been waiting to give to you for a long time. 391 00:35:31,936 --> 00:35:34,003 Now? 392 00:35:51,121 --> 00:35:53,072 World's greatest Dad. 393 00:35:58,329 --> 00:36:00,797 I love it. 394 00:36:00,831 --> 00:36:02,699 - Really? - Yeah. 395 00:36:02,733 --> 00:36:07,438 Thank you. 396 00:36:07,472 --> 00:36:10,206 Merry Christmas, Pat. 397 00:36:10,240 --> 00:36:13,690 Merry Christmas, Court. 398 00:36:18,382 --> 00:36:20,585 Yeah! 399 00:36:20,617 --> 00:36:25,617 All right, Whitmore-Dugans, let's do this. 400 00:37:11,769 --> 00:37:15,106 ♪ Where's the silver lining? ♪ 401 00:37:15,139 --> 00:37:20,139 ♪ I wake up to the sound To the sound Of the whole world crying ♪ 402 00:37:20,478 --> 00:37:22,480 ♪ You hear it long enough Long enough ♪ 403 00:37:22,512 --> 00:37:25,217 ♪ And your hope starts dying ♪ 404 00:37:25,250 --> 00:37:30,250 ♪ Got a million things to do What's the point In trying, trying? ♪ 405 00:37:30,722 --> 00:37:33,757 ♪ I'm trying anyway ♪ 406 00:37:33,791 --> 00:37:38,528 ♪ I'm gonna be Grateful every day ♪ 407 00:37:38,563 --> 00:37:43,563 ♪ Make a little way Then we'll ride it ♪ 408 00:37:44,001 --> 00:37:48,974 ♪ I'm gonna keep Shaking off the shame ♪ 409 00:37:49,007 --> 00:37:54,007 ♪ Make a little way Yeah, we'll shine it Shine it ♪ 410 00:37:54,311 --> 00:37:57,612 ♪ Shine it on ♪ 411 00:38:04,422 --> 00:38:07,259 ♪ You'll never get a halo ♪ 412 00:38:07,291 --> 00:38:12,291 ♪ Don't look like heaven But you're always Gonna be my angel ♪ 413 00:38:12,429 --> 00:38:14,731 ♪ 'Cause there may be Nobody gold ♪ 414 00:38:14,766 --> 00:38:17,534 ♪ But that's okay, though Okay, though ♪ 415 00:38:17,568 --> 00:38:20,204 ♪ That's okay, though ♪ 416 00:38:20,237 --> 00:38:22,172 ♪ We'll keep on rising ♪ 417 00:38:22,206 --> 00:38:24,809 ♪ Never gonna stop ♪ 418 00:38:24,842 --> 00:38:29,842 ♪ Yeah, we'll keep on shining Shining, shining, shining on ♪ 419 00:38:31,182 --> 00:38:35,920 ♪ I'm gonna keep Shaking off the shame ♪ 420 00:38:35,954 --> 00:38:40,954 ♪ Make a little way And we'll shine it, shine it ♪ 421 00:38:41,125 --> 00:38:42,659 ♪ Shine it on ♪ 422 00:38:42,693 --> 00:38:44,461 ♪ Shine it on ♪ 423 00:38:44,494 --> 00:38:47,998 ♪ Shine, shine it on ♪ 424 00:38:48,032 --> 00:38:50,099 ♪ Shine it on ♪ 425 00:38:50,134 --> 00:38:54,483 ♪ Shine, shine it on ♪ 426 00:39:22,000 --> 00:39:26,135 - Can I help you? - I'm looking for Pat Dugan. 427 00:39:26,170 --> 00:39:29,340 He doesn't live here. Moved. 428 00:39:29,373 --> 00:39:31,742 Months ago now. 429 00:39:31,775 --> 00:39:34,545 Any idea where I can find him? 430 00:39:34,579 --> 00:39:36,447 Who are you? 431 00:39:36,480 --> 00:39:38,682 I'm an old friend. 432 00:39:38,715 --> 00:39:40,650 Name's Sylvester Pemberton. 433 00:39:41,305 --> 00:40:41,345 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 30203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.