All language subtitles for Stargirl.S01E13.Stars.S.T.R.I.P.E.Part.Two.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,018 --> 00:00:49,530 Come on, break it up! Break it up! 2 00:00:49,554 --> 00:00:52,856 - Break it up! - That band geek's a psycho. 3 00:00:52,890 --> 00:00:54,359 He just hit me with his tuba. 4 00:00:54,392 --> 00:00:57,261 Take him to the nurse. 5 00:00:57,295 --> 00:00:59,063 What's gotten into you? 6 00:01:00,331 --> 00:01:03,701 He called me Tuba Turd. 7 00:01:03,734 --> 00:01:07,138 So you bashed him in the head like that? Look at him! 8 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 What's your mom going to say? 9 00:01:10,207 --> 00:01:11,543 She told me to. 10 00:01:11,575 --> 00:01:14,278 Sure, she did. Come on. Let's go find her. 11 00:01:14,311 --> 00:01:17,680 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 12 00:02:20,343 --> 00:02:22,144 Mr. Levine? 13 00:02:23,599 --> 00:02:25,296 Mr. Levine! 14 00:02:44,534 --> 00:02:48,205 What's wrong? 15 00:02:48,239 --> 00:02:52,409 Why aren't you moving? 16 00:02:52,443 --> 00:02:54,992 What's happening? 17 00:02:58,316 --> 00:03:00,265 Dad, wake up. 18 00:03:03,987 --> 00:03:07,223 Daddy! Daddy! 19 00:03:07,258 --> 00:03:08,992 Daddy? 20 00:03:09,026 --> 00:03:12,528 Daddy? 21 00:03:12,562 --> 00:03:15,233 Hello. 22 00:03:15,265 --> 00:03:17,868 What's happening? 23 00:03:17,902 --> 00:03:20,871 Don't worry, child. He'll be all right. 24 00:03:20,905 --> 00:03:22,941 What's wrong with my dad? 25 00:03:22,973 --> 00:03:27,945 Well, what's happening right now, to your father, and to all of them... 26 00:03:27,979 --> 00:03:30,991 They're going to think differently when they wake up. 27 00:03:31,015 --> 00:03:32,925 They're going to believe in all the right things. 28 00:03:32,949 --> 00:03:34,519 All the things they should. 29 00:03:34,551 --> 00:03:36,420 They're going to become better people. 30 00:03:36,454 --> 00:03:38,365 Good people. 31 00:03:38,389 --> 00:03:40,691 My dad's already a good person. 32 00:03:43,760 --> 00:03:47,897 You'll see. 33 00:03:56,173 --> 00:03:59,842 Pat? 34 00:03:59,877 --> 00:04:02,576 Pat! Pat, wake up! 35 00:04:10,820 --> 00:04:13,189 Court? 36 00:04:13,223 --> 00:04:17,194 Courtney? Your mom's not moving. 37 00:04:17,228 --> 00:04:21,531 Oh, don't you worry about Ms. Barbara. 38 00:04:21,565 --> 00:04:23,600 In less than 30 minutes, 39 00:04:23,634 --> 00:04:27,204 Brainwave's reprogramming will be complete... 40 00:04:27,237 --> 00:04:30,574 and permanent. 41 00:04:30,608 --> 00:04:34,478 Courtney's mother will become a part of our new society. 42 00:04:34,512 --> 00:04:38,615 Our New America. 43 00:04:38,649 --> 00:04:43,649 Like everyone under Brainwave's little spell. 44 00:04:48,059 --> 00:04:52,536 Unless of course, Ms. Barbara is one of those unlucky "one-in-fours" that 45 00:04:52,560 --> 00:04:57,401 pushes back too hard, or for too long. 46 00:04:57,435 --> 00:05:00,613 While they do that, 47 00:05:00,637 --> 00:05:02,615 their entire nervous system will shut down. 48 00:05:02,639 --> 00:05:03,817 - Mr. Levine? - Oh, my God! 49 00:05:03,841 --> 00:05:06,242 - They'll expire. - Mr. Levine! 50 00:05:06,276 --> 00:05:09,656 Poor things. 51 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Dad? 52 00:05:22,158 --> 00:05:24,995 Here, Pat, it's me! 53 00:05:25,028 --> 00:05:27,497 It's Courtney! 54 00:05:27,531 --> 00:05:29,632 Your daughter. 55 00:05:39,478 --> 00:05:43,447 Ever since we came to Blue Valley, you've been there for me... 56 00:05:43,480 --> 00:05:47,194 every time I needed you. 57 00:05:47,218 --> 00:05:50,250 I need you now, Pat. 58 00:05:52,423 --> 00:05:57,372 I really, really need you. 59 00:06:00,463 --> 00:06:02,867 - What's wrong with him? - Brainwave's got him. 60 00:06:02,901 --> 00:06:06,480 Remember, Justin, you are the Silent Knight! 61 00:06:06,504 --> 00:06:08,382 The Shining Knight. 62 00:06:08,406 --> 00:06:12,076 Well, I don't know. 63 00:06:12,110 --> 00:06:15,413 Chuck. If Brainwave's broadcast is affecting every adult, 64 00:06:15,446 --> 00:06:16,790 why not the bad guys? 65 00:06:16,814 --> 00:06:17,992 I'd theorize they're wearing 66 00:06:18,016 --> 00:06:19,860 a signal-blocking earpiece of some kind, 67 00:06:19,884 --> 00:06:21,685 protecting them from the broadcast. 68 00:06:21,718 --> 00:06:25,223 Okay. Can we mimic the blocking signal somehow? 69 00:06:25,257 --> 00:06:29,560 I'm afraid I'd need to examine one of the earpieces to do that. 70 00:06:29,593 --> 00:06:32,029 Beth, Pat's fighting Brainwave's control! 71 00:06:32,062 --> 00:06:37,000 What? No, that could kill him, Court! 72 00:06:40,504 --> 00:06:42,372 We need help, Beth. 73 00:06:42,406 --> 00:06:47,355 I know! I know! I hear you, guys! 74 00:06:47,444 --> 00:06:49,547 Wait. 75 00:06:49,579 --> 00:06:51,749 I hear them. 76 00:06:51,783 --> 00:06:55,187 Chuck! That's it, I hear them. 77 00:06:55,220 --> 00:06:58,889 When I was under Cindy's house, I couldn't hear anyone. 78 00:06:58,923 --> 00:07:02,560 Can we see if there's some kind of signal blockers, 79 00:07:02,593 --> 00:07:05,062 like those earpieces, down in the tunnels? 80 00:07:05,096 --> 00:07:06,997 Great thinking, Beth. 81 00:07:07,031 --> 00:07:10,367 I've located several frequency blocking systems within the tunnels below. 82 00:07:10,401 --> 00:07:11,870 They're currently off. 83 00:07:11,903 --> 00:07:15,639 Because they know we're down there. 84 00:07:15,673 --> 00:07:19,276 But, if we can turn the blockers back on, 85 00:07:19,310 --> 00:07:23,048 we could free Pat and Justin! 86 00:07:23,081 --> 00:07:25,916 You think you can break into my security system that easily? 87 00:07:25,949 --> 00:07:28,653 He's correct, Beth. It's proving difficult. 88 00:07:28,687 --> 00:07:32,122 Every time I break through one of his firewalls, he puts another one up. 89 00:07:32,156 --> 00:07:33,591 It's a stalemate. 90 00:07:33,624 --> 00:07:35,793 If the Gambler's so focused on keeping us out, 91 00:07:35,826 --> 00:07:38,362 maybe we can divert his attention elsewhere. 92 00:07:38,396 --> 00:07:40,264 What else can we hack into, Chuck? 93 00:07:40,298 --> 00:07:44,435 Hmm. How about we target what the Gambler cares about more than anything else? 94 00:07:44,468 --> 00:07:45,802 What's that? 95 00:07:45,836 --> 00:07:48,406 His money. 96 00:07:48,439 --> 00:07:50,283 What? 97 00:07:50,307 --> 00:07:54,144 I've accessed his various bank accounts, both onshore and off. 98 00:07:54,177 --> 00:07:55,747 Hey. 99 00:07:55,781 --> 00:07:59,584 - Get out of there! - I volunteer every Christmas for the American Red Cross, 100 00:07:59,617 --> 00:08:02,452 but there are so many worthy charities. 101 00:08:02,485 --> 00:08:06,389 Why pick one? 102 00:08:06,423 --> 00:08:09,293 Stop it! 103 00:08:09,326 --> 00:08:12,161 No! 104 00:08:12,196 --> 00:08:13,463 Stop! 105 00:08:13,497 --> 00:08:16,944 Get out of there! 106 00:08:16,968 --> 00:08:19,079 With the Gambler occupied, I've accessed 107 00:08:19,103 --> 00:08:21,072 the frequency blockers in the tunnels. 108 00:08:21,105 --> 00:08:22,839 I can't keep them on very long, 109 00:08:22,874 --> 00:08:25,110 but even a momentary interruption in the signal 110 00:08:25,142 --> 00:08:28,545 should disconnect Pat and Justin from Brainwave. 111 00:08:37,086 --> 00:08:39,787 Something's wrong. 112 00:08:51,201 --> 00:08:54,471 Courtney? 113 00:08:54,504 --> 00:08:58,609 I'm sorry. 114 00:08:58,643 --> 00:09:01,455 It's okay. 115 00:09:01,479 --> 00:09:06,479 - Let's get to the machine. - Court... 116 00:09:06,716 --> 00:09:09,486 I heard you. 117 00:09:09,519 --> 00:09:13,724 Every word. 118 00:09:13,758 --> 00:09:17,327 I meant every word. 119 00:09:17,360 --> 00:09:21,599 Let's go. 120 00:09:21,631 --> 00:09:24,268 Is he back to normal? 121 00:09:24,301 --> 00:09:28,500 I'm free to slay the dragon. 122 00:09:30,149 --> 00:09:31,708 His normal. 123 00:09:31,741 --> 00:09:34,346 Great job, Beth. Let's go. 124 00:09:34,379 --> 00:09:38,015 It wasn't me, Rick. It was my best pal, Chuck! 125 00:09:38,048 --> 00:09:43,048 It was a team effort, best pal. 126 00:09:46,090 --> 00:09:48,125 But we aren't out of the woods... 127 00:09:48,158 --> 00:09:51,595 Courtney, your mom's still under Brainwave's control. 128 00:09:51,629 --> 00:09:53,831 And if we don't destroy that machine, 129 00:09:53,865 --> 00:09:55,866 your mom could still die. 130 00:09:55,899 --> 00:10:00,671 Millions could. 131 00:10:00,705 --> 00:10:03,774 Jordan? The Justice Society, 132 00:10:03,807 --> 00:10:06,878 those kids! 133 00:10:06,910 --> 00:10:09,714 I know, Steven. They're here. 134 00:10:09,746 --> 00:10:13,683 But, perhaps it's for the best. 135 00:10:13,717 --> 00:10:15,220 Alert the others. 136 00:10:15,253 --> 00:10:18,322 We'll take care of them, once and for all. 137 00:10:18,355 --> 00:10:22,192 After we take out this machine, I'm going after Grundy. 138 00:10:22,226 --> 00:10:25,528 I'm going to rip that vault door open, and I'm going to kill him. 139 00:10:25,562 --> 00:10:27,565 You really think that's gonna help you? 140 00:10:27,597 --> 00:10:29,634 Yeah. I sure as hell do. 141 00:10:29,667 --> 00:10:31,077 Why? 142 00:10:31,101 --> 00:10:33,571 Because I'll know that that thing won't hurt anyone else. 143 00:10:33,604 --> 00:10:35,139 It won't make another orphan. 144 00:10:35,173 --> 00:10:37,984 - But killing is wrong. - Says who? 145 00:10:38,008 --> 00:10:40,220 God? 146 00:10:40,244 --> 00:10:41,188 Yes. 147 00:10:41,212 --> 00:10:44,715 Then God shouldn't let bad things happen. 148 00:10:44,749 --> 00:10:49,749 Like my parents being thrown into a tree. 149 00:10:51,788 --> 00:10:56,788 So don't try and stop me, Yolanda. 150 00:11:12,275 --> 00:11:13,711 It's empty. 151 00:11:13,744 --> 00:11:17,715 Where has the dragon gone? 152 00:11:24,121 --> 00:11:26,456 Court, no one's here. 153 00:11:26,490 --> 00:11:28,158 Yeah. Everyone okay? 154 00:11:28,192 --> 00:11:30,861 - All good. - Aye. 155 00:11:30,894 --> 00:11:32,763 So, where's this machine? 156 00:11:32,797 --> 00:11:35,232 Uh... 157 00:11:35,265 --> 00:11:38,769 According to the map, it's through there. 158 00:11:38,802 --> 00:11:43,802 Look what we got here. 159 00:11:47,845 --> 00:11:52,515 That's as far as you go. 160 00:11:52,549 --> 00:11:55,220 No more ice mask, Jordan? 161 00:11:55,253 --> 00:11:57,788 I've got nothing to hide anymore, Courtney. 162 00:11:57,822 --> 00:12:01,091 Anyone else have deja vu? 163 00:12:01,125 --> 00:12:04,328 I do. Wasn't that a fun night? 164 00:12:04,361 --> 00:12:09,361 Time to kill the JSA again. 165 00:12:19,476 --> 00:12:22,980 How 'bout some reinforcements? 166 00:12:58,482 --> 00:13:00,985 You only came back to die, knight. 167 00:13:01,018 --> 00:13:02,686 One of us will today, 168 00:13:02,720 --> 00:13:05,419 there is no doubt! 169 00:13:29,779 --> 00:13:33,450 You shouldn't have locked me up... 170 00:13:33,484 --> 00:13:34,484 Daddy. 171 00:14:57,333 --> 00:14:59,470 Don't. 172 00:15:02,005 --> 00:15:06,144 Rick! 173 00:15:06,177 --> 00:15:07,711 Get to the machine, Courtney! 174 00:15:07,745 --> 00:15:11,249 - But, Pat... - I've got Grundy! I'll protect Rick! 175 00:15:11,282 --> 00:15:13,500 Go do what we came here to do! 176 00:15:26,931 --> 00:15:29,332 I got it. 177 00:15:35,706 --> 00:15:37,573 Court! 178 00:15:37,607 --> 00:15:38,607 Go! 179 00:15:51,889 --> 00:15:56,827 Gambler, loop my signal for the next five minutes. 180 00:15:56,861 --> 00:16:00,663 It will continue the reprogramming until I return. 181 00:16:00,697 --> 00:16:02,799 Where are you going? 182 00:16:02,832 --> 00:16:07,033 To help kill these children. 183 00:16:09,273 --> 00:16:12,009 Jordan, Brainwave's left the machine. 184 00:16:12,043 --> 00:16:14,554 You need to find that horrible little girl 185 00:16:14,578 --> 00:16:16,289 and stop her from using those goggles 186 00:16:16,313 --> 00:16:19,116 before she takes control of our whole damn system! 187 00:16:19,150 --> 00:16:23,187 Jordan! It won't matter what happens down there if she gets in! 188 00:16:23,221 --> 00:16:25,221 I'm on my way. 189 00:16:32,696 --> 00:16:37,100 Wait, wait! Yolanda! 190 00:16:37,134 --> 00:16:39,769 Henry? 191 00:16:39,803 --> 00:16:44,075 Henry! 192 00:16:44,107 --> 00:16:47,945 We need to get out of here. My dad... 193 00:16:47,979 --> 00:16:50,081 - He's coming. - What? 194 00:16:50,114 --> 00:16:51,649 What, I don't understand. 195 00:16:51,682 --> 00:16:55,153 The cave-in didn't kill me, my dad didn't either. 196 00:16:55,186 --> 00:16:57,455 I've been hiding, wearing these clothes for days. 197 00:16:57,489 --> 00:17:00,491 Pretending to be one of them. 198 00:17:00,524 --> 00:17:05,525 I know where my dad is, and how we can stop him. 199 00:17:06,395 --> 00:17:07,798 You... 200 00:17:07,832 --> 00:17:10,367 You remember what I said? 201 00:17:10,401 --> 00:17:13,304 How I was sorry for everything? 202 00:17:13,337 --> 00:17:16,507 - Yeah. - You're all I've been thinking about 203 00:17:16,539 --> 00:17:18,940 this whole time. 204 00:17:24,080 --> 00:17:25,782 Okay. What's... 205 00:17:25,816 --> 00:17:27,184 What's the plan? 206 00:17:27,218 --> 00:17:30,667 Where are your friends? 207 00:17:37,494 --> 00:17:41,464 They were Henry's friends, too. 208 00:17:54,979 --> 00:17:59,182 I watched Henry die. 209 00:17:59,217 --> 00:18:04,217 And now, I'm going to watch you die. 210 00:19:06,784 --> 00:19:08,296 My turn. 211 00:19:16,192 --> 00:19:19,563 I don't have time for this. 212 00:19:29,573 --> 00:19:30,772 Yolanda! 213 00:19:36,814 --> 00:19:39,651 Oh, my God. 214 00:19:39,683 --> 00:19:43,653 - Yolanda... - I killed him. 215 00:19:43,686 --> 00:19:46,056 What? 216 00:19:46,089 --> 00:19:48,759 I know it's wrong, 217 00:19:48,791 --> 00:19:50,741 but I did it. 218 00:19:55,799 --> 00:19:58,035 I think the machine's over here. 219 00:19:58,068 --> 00:20:01,939 Come on. 220 00:20:10,047 --> 00:20:14,652 - Oh, my God! - Whoa! 221 00:20:14,685 --> 00:20:19,635 Staff, this is where you come in. 222 00:20:21,558 --> 00:20:23,094 What are you gonna do? 223 00:20:23,126 --> 00:20:24,926 What do you think? Blow it off! 224 00:20:55,226 --> 00:20:57,925 - Run! - Go, go, go! 225 00:21:17,848 --> 00:21:22,019 It's okay, I'm right here. It's okay. 226 00:21:22,051 --> 00:21:25,122 Love you so much. 227 00:21:25,155 --> 00:21:28,259 Are you okay? 228 00:21:30,327 --> 00:21:32,829 Mrs. Whitmore? Mrs. Whitmore? 229 00:21:32,863 --> 00:21:35,333 Mmm-hmm? 230 00:21:35,365 --> 00:21:38,702 Beth? 231 00:21:38,736 --> 00:21:42,306 You! You have no idea what you've done. 232 00:21:42,339 --> 00:21:43,574 Courtney? 233 00:21:43,607 --> 00:21:47,010 - Jordan's here. - Mom! 234 00:21:47,044 --> 00:21:51,048 No more Dr. Mid-Nite. 235 00:21:52,583 --> 00:21:54,652 Beth? Beth, please help me. 236 00:22:00,958 --> 00:22:01,958 Chuck? 237 00:22:09,299 --> 00:22:10,535 Beth? 238 00:22:10,567 --> 00:22:13,002 Oh, my God. Are you okay? 239 00:22:16,540 --> 00:22:18,107 Are you okay? 240 00:22:18,142 --> 00:22:19,210 Barbara... 241 00:22:19,242 --> 00:22:21,479 - She's in trouble. - I heard. 242 00:22:21,511 --> 00:22:25,016 Go save your wife. 243 00:22:25,049 --> 00:22:30,049 Pat, you don't need the damn robot! Go! 244 00:22:30,387 --> 00:22:33,057 I've got five minutes left... 245 00:22:33,089 --> 00:22:37,327 and it's all for you! 246 00:22:55,078 --> 00:22:59,549 Beth. 247 00:22:59,584 --> 00:23:01,983 He killed Chuck. 248 00:23:09,026 --> 00:23:11,425 Where is my mom? 249 00:23:15,032 --> 00:23:17,567 I want to show you something so you'll understand. 250 00:23:17,602 --> 00:23:20,404 Look! Look at what I made. 251 00:23:20,439 --> 00:23:24,041 Do you remember what this town was like before I came here? It was dying. 252 00:23:24,075 --> 00:23:27,144 We brought it back, better than it ever was. 253 00:23:27,179 --> 00:23:29,579 That's what all of this is, to help people. I just... 254 00:23:29,614 --> 00:23:32,517 I wanna help people. 255 00:23:32,549 --> 00:23:35,686 Tell that to Joey Zarick and his parents. 256 00:23:35,720 --> 00:23:38,457 And to Henry King. 257 00:23:38,490 --> 00:23:42,159 Over half a million Americans die from cancer every year, Barbara. 258 00:23:42,192 --> 00:23:43,561 Every year. 259 00:23:43,595 --> 00:23:46,596 What if I told you it would take a half a million lives right now, 260 00:23:46,631 --> 00:23:49,299 but I could cure cancer? Forever. 261 00:23:49,333 --> 00:23:52,237 What would you do? 262 00:23:52,269 --> 00:23:55,339 No one was going to die because of the way people think. 263 00:23:55,374 --> 00:23:58,276 Yeah, but they do. My wife died because of the way people think. 264 00:23:58,309 --> 00:24:00,912 Because of greed and politics, but I can change that. 265 00:24:00,944 --> 00:24:03,048 And it's not too late. It's not. 266 00:24:03,080 --> 00:24:04,915 I can still save America, Barbara. 267 00:24:04,949 --> 00:24:06,750 It doesn't have to be today, but I can do it. 268 00:24:06,784 --> 00:24:09,619 And you could help. 269 00:24:09,653 --> 00:24:11,722 And Courtney could. 270 00:24:11,756 --> 00:24:13,967 I can protect her from the others. I can. 271 00:24:13,991 --> 00:24:16,694 I can keep her safe, and we could go somewhere. 272 00:24:16,729 --> 00:24:21,729 We could go somewhere else, and we can start again. We can start anew. 273 00:24:21,900 --> 00:24:25,470 You're out of your damn mind. 274 00:24:25,503 --> 00:24:29,640 Your wife would be horrified to see the person you've become. 275 00:24:29,673 --> 00:24:33,273 You didn't know my wife! 276 00:24:41,519 --> 00:24:45,288 I will succeed, Barbara. 277 00:24:45,321 --> 00:24:48,376 Look at me! 278 00:24:48,400 --> 00:24:50,761 I will succeed 279 00:24:50,795 --> 00:24:53,097 and I will kill your daughter, 280 00:24:53,131 --> 00:24:57,769 and your husband for what you've all done. 281 00:24:57,801 --> 00:24:59,971 I want you to think about that on the way down. 282 00:25:00,003 --> 00:25:03,649 - No! No! - Hey, Jordan! 283 00:25:03,673 --> 00:25:06,143 You wanna kill me? 284 00:25:06,175 --> 00:25:08,576 Well, here I am. 285 00:25:13,785 --> 00:25:16,554 What are you doing up here, Pat? 286 00:25:16,586 --> 00:25:20,857 You got no powers. No STRIPE. 287 00:25:20,892 --> 00:25:23,661 I'm here to protect my wife. 288 00:25:23,693 --> 00:25:26,329 With what exactly? 289 00:25:26,363 --> 00:25:28,313 Our daughter. 290 00:25:55,660 --> 00:25:59,596 Damn you! Fight back! 291 00:25:59,630 --> 00:26:02,031 Fight me! 292 00:26:09,673 --> 00:26:14,673 You stupid animal. You stupid animal! 293 00:26:25,221 --> 00:26:29,192 Go on! Get outta here! 294 00:26:36,433 --> 00:26:39,433 And never come back! 295 00:26:50,981 --> 00:26:54,684 You spared the beast. 296 00:26:54,719 --> 00:26:58,422 Whatever. My hour was up. 297 00:26:58,455 --> 00:26:59,806 Let's go! 298 00:27:13,237 --> 00:27:15,186 Court! 299 00:27:19,442 --> 00:27:23,042 I won't let you stop me. 300 00:27:25,348 --> 00:27:26,549 Beth? 301 00:27:26,584 --> 00:27:28,352 - Rick, are you okay? - I'm fine. 302 00:27:28,384 --> 00:27:30,721 Where is Yolanda? 303 00:27:30,755 --> 00:27:32,448 Oh, no. 304 00:27:38,496 --> 00:27:39,639 Courtney? 305 00:27:39,663 --> 00:27:41,199 You can never save America. 306 00:27:41,231 --> 00:27:42,933 You're filled with too much hate. 307 00:27:45,702 --> 00:27:50,653 Barb! 308 00:27:51,375 --> 00:27:52,424 Gotcha. 309 00:28:11,796 --> 00:28:13,463 You saved my life. 310 00:28:13,497 --> 00:28:17,247 Just returning the favor. 311 00:28:25,644 --> 00:28:29,413 Does this mean I get to be in the JSA? 312 00:28:29,445 --> 00:28:31,347 Oh, I like it. 313 00:28:31,382 --> 00:28:35,419 Huh. Huh. 314 00:29:17,994 --> 00:29:19,763 Look at that. 315 00:29:19,797 --> 00:29:21,664 It's like it never even happened. 316 00:29:23,467 --> 00:29:25,116 Not really. 317 00:29:28,538 --> 00:29:31,709 You okay? 318 00:29:31,741 --> 00:29:32,741 Yeah. 319 00:29:43,019 --> 00:29:45,722 Hey. 320 00:29:45,756 --> 00:29:47,892 We'll fix the goggles, Beth. 321 00:29:47,924 --> 00:29:50,693 Somehow we'll fix them. 322 00:29:50,728 --> 00:29:52,630 It's not them, Courtney. 323 00:29:52,663 --> 00:29:55,532 It's him. 324 00:29:55,566 --> 00:29:58,001 It's Chuck. 325 00:29:58,036 --> 00:30:02,306 Well, then, we'll get him up and running, Beth. 326 00:30:02,338 --> 00:30:03,740 Okay? 327 00:30:03,773 --> 00:30:07,944 Right, Yolanda? 328 00:30:07,979 --> 00:30:09,628 Yeah, sure. 329 00:30:19,589 --> 00:30:23,260 Why you taking all this junk? 330 00:30:23,294 --> 00:30:27,344 This is all I have for now. 331 00:30:30,300 --> 00:30:35,300 I came to Blue Valley to slay that dragon. 332 00:30:35,471 --> 00:30:38,910 But I didn't do it. 333 00:30:38,942 --> 00:30:41,811 I did nothing. 334 00:30:41,846 --> 00:30:43,146 Hey. 335 00:30:43,181 --> 00:30:46,550 You helped us figure out what was going on here. 336 00:30:46,585 --> 00:30:50,922 And you helped us stop the Injustice Society. 337 00:30:50,954 --> 00:30:52,923 You know that? 338 00:30:52,957 --> 00:30:55,527 Besides... 339 00:30:55,559 --> 00:31:00,198 there'll be other dragons to slay, Justin. 340 00:31:00,230 --> 00:31:03,634 - Other dragons? - Oh, yeah. 341 00:31:06,371 --> 00:31:10,421 There will be, won't there? 342 00:31:11,909 --> 00:31:16,846 Starman, he'd be so proud of you. 343 00:31:16,881 --> 00:31:20,480 Of all of you, he would. 344 00:31:24,122 --> 00:31:27,191 Where are you going? 345 00:31:27,224 --> 00:31:31,595 I'm gonna go and find my horse, dear lady. 346 00:31:31,628 --> 00:31:33,897 Any other soldiers, I think. 347 00:31:33,931 --> 00:31:37,301 Hey, let me know if you find 'em. 348 00:31:37,335 --> 00:31:39,769 I'd like to see 'em again. 349 00:31:39,804 --> 00:31:42,705 Aye. 350 00:31:42,740 --> 00:31:45,875 Thank you. 351 00:31:45,910 --> 00:31:50,213 Thank you all. 352 00:31:50,248 --> 00:31:52,115 Until the next battle, Stargirl. 353 00:31:52,150 --> 00:31:55,450 Until the next battle. 354 00:32:07,230 --> 00:32:11,568 - Everything okay? - Seems to be. 355 00:32:11,603 --> 00:32:16,040 At least as far as anyone can see. 356 00:32:16,074 --> 00:32:21,011 I wonder what the rest of the world's going to think happened here? 357 00:32:21,045 --> 00:32:25,816 They always come up with a story. 358 00:32:25,849 --> 00:32:29,220 Who does? 359 00:32:29,252 --> 00:32:30,931 The National Weather Service confirmed 360 00:32:30,955 --> 00:32:34,092 that it was an earthquake that struck Nebraska yesterday. 361 00:32:34,125 --> 00:32:38,063 This tremor ultimately caused a malfunction in a weather satellite. 362 00:32:38,096 --> 00:32:40,832 Government officials say that the satellite has been fixed, 363 00:32:40,865 --> 00:32:45,865 and an event like that recurring again is impossible. 364 00:32:51,041 --> 00:32:52,675 Oh, Jordan, 365 00:32:52,710 --> 00:32:56,309 I told you it was folly. 366 00:33:54,971 --> 00:33:57,574 I see you in there. 367 00:33:57,607 --> 00:34:00,877 Eclipso. 368 00:34:14,958 --> 00:34:19,130 Peanut butter cookies. 369 00:34:19,163 --> 00:34:20,664 Wow! Those look so great. 370 00:34:20,699 --> 00:34:22,233 - Make yourself at home. - Thank you. 371 00:34:22,266 --> 00:34:24,469 And, uh, I'll be checking in on you. 372 00:34:24,501 --> 00:34:27,539 Not too many sprinkles. Barb will freak out. 373 00:34:27,572 --> 00:34:31,175 Thanks, honey. 374 00:34:31,208 --> 00:34:33,811 - That's a great sweater. - Thank you. 375 00:34:36,612 --> 00:34:39,250 Oh. 376 00:34:39,282 --> 00:34:42,519 Mike, how you doin'? You getting enough vegetables? 377 00:34:42,554 --> 00:34:46,657 - Oh, yeah. - This looks so good. 378 00:34:46,690 --> 00:34:48,827 No! This is the last straw, damn it! 379 00:34:48,860 --> 00:34:51,496 Mike! Golly, gee, Buddy! Stop! 380 00:34:51,528 --> 00:34:53,864 ♪ Rock the night away ♪ 381 00:34:53,898 --> 00:34:58,836 ♪ Jingle bell time Is a swell time ♪ 382 00:34:58,869 --> 00:35:02,373 ♪ To go gliding in A one-horse sleigh ♪ 383 00:35:02,407 --> 00:35:06,309 ♪ Giddy-up, jingle horse Pick up your feet ♪ 384 00:35:06,344 --> 00:35:09,447 ♪ Jingle around the clock ♪ 385 00:35:09,480 --> 00:35:13,184 - Everything okay? - Yeah. 386 00:35:13,217 --> 00:35:15,518 Everything's great. 387 00:35:15,552 --> 00:35:16,902 I just... 388 00:35:23,159 --> 00:35:25,097 What is it? 389 00:35:25,130 --> 00:35:30,130 Something I've been waiting to give to you for a long time. 390 00:35:31,936 --> 00:35:34,003 Now? 391 00:35:51,121 --> 00:35:53,072 World's greatest Dad. 392 00:35:58,329 --> 00:36:00,797 I love it. 393 00:36:00,831 --> 00:36:02,699 - Really? - Yeah. 394 00:36:02,733 --> 00:36:07,438 Thank you. 395 00:36:07,472 --> 00:36:10,206 Merry Christmas, Pat. 396 00:36:10,240 --> 00:36:13,690 Merry Christmas, Court. 397 00:36:18,382 --> 00:36:20,585 Yeah! 398 00:36:20,617 --> 00:36:25,617 All right, Whitmore-Dugans, let's do this. 399 00:37:11,769 --> 00:37:15,106 ♪ Where's the silver lining? ♪ 400 00:37:15,139 --> 00:37:20,139 ♪ I wake up to the sound To the sound Of the whole world crying ♪ 401 00:37:20,478 --> 00:37:22,480 ♪ You hear it long enough Long enough ♪ 402 00:37:22,512 --> 00:37:25,217 ♪ And your hope starts dying ♪ 403 00:37:25,250 --> 00:37:30,250 ♪ Got a million things to do What's the point In trying, trying? ♪ 404 00:37:30,722 --> 00:37:33,757 ♪ I'm trying anyway ♪ 405 00:37:33,791 --> 00:37:38,528 ♪ I'm gonna be Grateful every day ♪ 406 00:37:38,563 --> 00:37:43,563 ♪ Make a little way Then we'll ride it ♪ 407 00:37:44,001 --> 00:37:48,974 ♪ I'm gonna keep Shaking off the shame ♪ 408 00:37:49,007 --> 00:37:54,007 ♪ Make a little way Yeah, we'll shine it Shine it ♪ 409 00:37:54,311 --> 00:37:57,612 ♪ Shine it on ♪ 410 00:38:04,422 --> 00:38:07,259 ♪ You'll never get a halo ♪ 411 00:38:07,291 --> 00:38:12,291 ♪ Don't look like heaven But you're always Gonna be my angel ♪ 412 00:38:12,429 --> 00:38:14,731 ♪ 'Cause there may be Nobody gold ♪ 413 00:38:14,766 --> 00:38:17,534 ♪ But that's okay, though Okay, though ♪ 414 00:38:17,568 --> 00:38:20,204 ♪ That's okay, though ♪ 415 00:38:20,237 --> 00:38:22,172 ♪ We'll keep on rising ♪ 416 00:38:22,206 --> 00:38:24,809 ♪ Never gonna stop ♪ 417 00:38:24,842 --> 00:38:29,842 ♪ Yeah, we'll keep on shining Shining, shining, shining on ♪ 418 00:38:31,182 --> 00:38:35,920 ♪ I'm gonna keep Shaking off the shame ♪ 419 00:38:35,954 --> 00:38:40,954 ♪ Make a little way And we'll shine it, shine it ♪ 420 00:38:41,125 --> 00:38:42,659 ♪ Shine it on ♪ 421 00:38:42,693 --> 00:38:44,461 ♪ Shine it on ♪ 422 00:38:44,494 --> 00:38:47,998 ♪ Shine, shine it on ♪ 423 00:38:48,032 --> 00:38:50,099 ♪ Shine it on ♪ 424 00:38:50,134 --> 00:38:54,483 ♪ Shine, shine it on ♪ 425 00:39:22,000 --> 00:39:26,135 - Can I help you? - I'm looking for Pat Dugan. 426 00:39:26,170 --> 00:39:29,340 He doesn't live here. Moved. 427 00:39:29,373 --> 00:39:31,742 Months ago now. 428 00:39:31,775 --> 00:39:34,545 Any idea where I can find him? 429 00:39:34,579 --> 00:39:36,447 Who are you? 430 00:39:36,480 --> 00:39:38,682 I'm an old friend. 431 00:39:38,715 --> 00:39:40,650 Name's Sylvester Pemberton. 29974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.