All language subtitles for Stargirl 1x13 - Stars & S.T.R.I.P.E.- Part 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:19,309 --> 00:00:22,309 _ 3 00:00:47,030 --> 00:00:49,568 Come on, break it up! Break it up! 4 00:00:49,570 --> 00:00:52,908 - Break it up! - That band geek's a psycho. 5 00:00:52,910 --> 00:00:54,408 He just hit me with his tuba. 6 00:00:54,410 --> 00:00:56,008 Take him to the nurse. 7 00:00:57,310 --> 00:00:59,108 What's gotten into you? 8 00:01:00,350 --> 00:01:02,648 He called me Tuba Turd. 9 00:01:03,750 --> 00:01:07,188 So you bashed him in the head like that? Look at him! 10 00:01:07,190 --> 00:01:08,718 What's your mom going to say? 11 00:01:10,220 --> 00:01:11,588 She told me to. 12 00:01:11,590 --> 00:01:14,328 Sure, she did. Come on. Let's go find her. 13 00:01:14,330 --> 00:01:17,728 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 14 00:02:20,360 --> 00:02:22,160 Mr. Levine? 15 00:02:23,502 --> 00:02:25,192 Mr. Levine! 16 00:02:44,550 --> 00:02:46,558 What's wrong? 17 00:02:48,260 --> 00:02:50,358 Why aren't you moving? 18 00:02:52,460 --> 00:02:55,010 What's happening? 19 00:02:58,330 --> 00:03:00,280 Dad, wake up. 20 00:03:03,890 --> 00:03:05,958 Daddy! Daddy! 21 00:03:07,211 --> 00:03:08,979 Daddy? 22 00:03:08,981 --> 00:03:09,981 Daddy? 23 00:03:12,521 --> 00:03:13,521 Hello. 24 00:03:15,221 --> 00:03:16,721 What's happening? 25 00:03:17,861 --> 00:03:20,859 Don't worry, child. He'll be all right. 26 00:03:20,861 --> 00:03:22,929 What's wrong with my dad? 27 00:03:22,931 --> 00:03:25,586 Well, what's happening right now, 28 00:03:25,588 --> 00:03:27,939 to your father, and to all of them... 29 00:03:27,941 --> 00:03:30,969 They're going to think differently when they wake up. 30 00:03:30,971 --> 00:03:32,909 They're going to believe in all the right things. 31 00:03:32,911 --> 00:03:34,509 All the things they should. 32 00:03:34,511 --> 00:03:36,409 They're going to become better people. 33 00:03:36,411 --> 00:03:38,349 Good people. 34 00:03:38,351 --> 00:03:40,679 My dad's already a good person. 35 00:03:43,721 --> 00:03:44,721 You'll see. 36 00:03:56,131 --> 00:03:57,131 Pat? 37 00:03:59,831 --> 00:04:02,531 Pat! Pat, wake up! 38 00:04:10,710 --> 00:04:11,710 Court? 39 00:04:13,181 --> 00:04:15,779 Courtney? Your mom's not moving. 40 00:04:17,181 --> 00:04:21,519 Oh, don't you worry about Ms. Barbara. 41 00:04:21,521 --> 00:04:23,589 In less than 30 minutes, 42 00:04:23,591 --> 00:04:27,189 Brainwave's reprogramming will be complete... 43 00:04:27,191 --> 00:04:28,491 and permanent. 44 00:04:30,561 --> 00:04:34,469 Courtney's mother will become a part of our new society. 45 00:04:34,471 --> 00:04:36,509 Our New America. 46 00:04:38,611 --> 00:04:41,639 Like everyone under Brainwave's little spell. 47 00:04:48,021 --> 00:04:49,795 Unless of course, Ms. Barbara is 48 00:04:49,797 --> 00:04:52,519 one of those unlucky "one-in-fours" that 49 00:04:52,521 --> 00:04:56,089 pushes back too hard, or for too long. 50 00:04:57,391 --> 00:04:58,989 While they do that, 51 00:05:00,489 --> 00:05:02,498 their entire nervous system will shut down. 52 00:05:02,500 --> 00:05:03,799 - Mr. Levine? - Oh, my God! 53 00:05:03,801 --> 00:05:06,229 - They'll expire. - Mr. Levine! 54 00:05:06,231 --> 00:05:07,431 Poor things. 55 00:05:09,515 --> 00:05:10,515 Dad? 56 00:05:22,111 --> 00:05:24,979 Here, Pat, it's me! 57 00:05:24,981 --> 00:05:27,489 It's Courtney! 58 00:05:27,491 --> 00:05:28,991 Your daughter. 59 00:05:39,431 --> 00:05:43,439 Ever since we came to Blue Valley, you've been there for me... 60 00:05:43,441 --> 00:05:45,469 every time I needed you. 61 00:05:47,171 --> 00:05:49,211 I need you now, Pat. 62 00:05:52,294 --> 00:05:55,344 I really, really need you. 63 00:06:00,318 --> 00:06:02,757 - What's wrong with him? - Brainwave's got him. 64 00:06:02,759 --> 00:06:06,459 Remember, Justin, you are the Silent Knight! 65 00:06:06,461 --> 00:06:08,359 The Shining Knight. 66 00:06:08,361 --> 00:06:09,869 Well, I don't know. 67 00:06:12,071 --> 00:06:15,399 Chuck. If Brainwave's broadcast is affecting every adult, 68 00:06:15,401 --> 00:06:16,570 why not the bad guys? 69 00:06:16,572 --> 00:06:17,969 I'd theorize they're wearing 70 00:06:17,971 --> 00:06:19,839 a signal-blocking earpiece of some kind, 71 00:06:19,841 --> 00:06:21,669 protecting them from the broadcast. 72 00:06:21,671 --> 00:06:25,209 Okay. Can we mimic the blocking signal somehow? 73 00:06:25,211 --> 00:06:29,549 I'm afraid I'd need to examine one of the earpieces to do that. 74 00:06:29,551 --> 00:06:32,019 Beth, Pat's fighting Brainwave's control! 75 00:06:32,021 --> 00:06:35,089 What? No, that could kill him, Court! 76 00:06:40,461 --> 00:06:42,359 We need help, Beth. 77 00:06:42,361 --> 00:06:45,599 I know! I know! I hear you, guys! 78 00:06:47,401 --> 00:06:49,539 Wait. 79 00:06:49,541 --> 00:06:51,739 I hear them. 80 00:06:51,741 --> 00:06:55,179 Chuck! That's it, I hear them. 81 00:06:55,181 --> 00:06:58,879 When I was under Cindy's house, I couldn't hear anyone. 82 00:06:58,881 --> 00:07:02,549 Can we see if there's some kind of signal blockers, 83 00:07:02,551 --> 00:07:05,049 like those earpieces, down in the tunnels? 84 00:07:05,051 --> 00:07:06,590 Great thinking, Beth. 85 00:07:06,592 --> 00:07:09,124 I've located several frequency blocking systems 86 00:07:09,126 --> 00:07:10,359 within the tunnels below. 87 00:07:10,361 --> 00:07:11,859 They're currently off. 88 00:07:11,861 --> 00:07:14,629 Because they know we're down there. 89 00:07:15,631 --> 00:07:19,269 But, if we can turn the blockers back on, 90 00:07:19,271 --> 00:07:20,839 we could free Pat and Justin! 91 00:07:23,041 --> 00:07:25,909 You think you can break into my security system that easily? 92 00:07:25,911 --> 00:07:28,639 He's correct, Beth. It's proving difficult. 93 00:07:28,641 --> 00:07:30,737 Every time I break through one of his firewalls, 94 00:07:30,739 --> 00:07:32,109 he puts another one up. 95 00:07:32,111 --> 00:07:33,579 It's a stalemate. 96 00:07:33,581 --> 00:07:35,779 If the Gambler's so focused on keeping us out, 97 00:07:35,781 --> 00:07:38,349 maybe we can divert his attention elsewhere. 98 00:07:38,351 --> 00:07:39,850 What else can we hack into, Chuck? 99 00:07:39,852 --> 00:07:41,609 Hmm. How about we target 100 00:07:41,611 --> 00:07:44,419 what the Gambler cares about more than anything else? 101 00:07:44,421 --> 00:07:45,789 What's that? 102 00:07:45,791 --> 00:07:47,300 His money. 103 00:07:47,302 --> 00:07:49,813 What? 104 00:07:49,815 --> 00:07:52,064 I've accessed his various bank accounts, 105 00:07:52,066 --> 00:07:54,129 both onshore and off. 106 00:07:54,131 --> 00:07:55,739 Hey. 107 00:07:55,741 --> 00:07:57,009 Get out of there! 108 00:07:57,011 --> 00:07:59,569 I volunteer every Christmas for the American Red Cross, 109 00:07:59,571 --> 00:08:02,439 but there are so many worthy charities. 110 00:08:02,441 --> 00:08:03,441 Why pick one? 111 00:08:06,381 --> 00:08:07,479 Stop it! 112 00:08:09,281 --> 00:08:10,349 No! 113 00:08:12,151 --> 00:08:13,449 Stop! 114 00:08:13,451 --> 00:08:15,519 Get out of there! 115 00:08:16,921 --> 00:08:19,059 With the Gambler occupied, I've accessed 116 00:08:19,061 --> 00:08:21,059 the frequency blockers in the tunnels. 117 00:08:21,061 --> 00:08:22,829 I can't keep them on very long, 118 00:08:22,831 --> 00:08:25,099 but even a momentary interruption in the signal 119 00:08:25,101 --> 00:08:28,539 should disconnect Pat and Justin from Brainwave. 120 00:08:37,041 --> 00:08:38,541 Something's wrong. 121 00:08:51,161 --> 00:08:52,161 Courtney? 122 00:08:54,101 --> 00:08:55,401 I'm sorry. 123 00:08:58,601 --> 00:09:00,139 It's okay. 124 00:09:01,441 --> 00:09:03,469 - Let's get to the machine. - Court... 125 00:09:06,671 --> 00:09:08,179 I heard you. 126 00:09:09,481 --> 00:09:10,781 Every word. 127 00:09:13,711 --> 00:09:15,211 I meant every word. 128 00:09:17,321 --> 00:09:18,821 Let's go. 129 00:09:21,591 --> 00:09:23,760 Is he back to normal? 130 00:09:23,762 --> 00:09:26,762 I'm free to slay the dragon. 131 00:09:30,111 --> 00:09:31,699 He's normal. 132 00:09:31,701 --> 00:09:34,339 Great job, Beth. Let's go. 133 00:09:34,341 --> 00:09:37,999 It wasn't me, Rick. It was my best pal, Chuck! 134 00:09:38,001 --> 00:09:40,501 It was a team effort, best pal. 135 00:09:46,051 --> 00:09:48,109 But we aren't out of the woods... 136 00:09:48,111 --> 00:09:51,589 Courtney, your mom's still under Brainwave's control. 137 00:09:51,591 --> 00:09:53,819 And if we don't destroy that machine, 138 00:09:53,821 --> 00:09:55,859 your mom could still die. 139 00:09:55,861 --> 00:09:57,161 Millions could. 140 00:10:00,661 --> 00:10:03,759 Jordan? The Justice Society, 141 00:10:03,761 --> 00:10:05,269 those kids! 142 00:10:06,871 --> 00:10:08,399 I know, Steven. They're here. 143 00:10:09,701 --> 00:10:11,769 But, perhaps it's for the best. 144 00:10:13,671 --> 00:10:15,209 Alert the others. 145 00:10:15,211 --> 00:10:18,309 We'll take care of them, once and for all. 146 00:10:18,311 --> 00:10:22,179 After we take out this machine, I'm going after Grundy. 147 00:10:22,181 --> 00:10:25,519 I'm going to rip that vault door open, and I'm going to kill him. 148 00:10:25,521 --> 00:10:27,549 You really think that's gonna help you? 149 00:10:27,551 --> 00:10:29,619 Yeah. I sure as hell do. 150 00:10:29,621 --> 00:10:30,860 Why? 151 00:10:30,862 --> 00:10:33,559 Because I'll know that that thing won't hurt anyone else. 152 00:10:33,561 --> 00:10:35,129 It won't make another orphan. 153 00:10:35,131 --> 00:10:37,959 - But killing is wrong. - Says who? 154 00:10:37,961 --> 00:10:38,999 God? 155 00:10:40,101 --> 00:10:41,170 Yes. 156 00:10:41,172 --> 00:10:43,409 Then God shouldn't let bad things happen. 157 00:10:44,711 --> 00:10:47,711 Like my parents being thrown into a tree. 158 00:10:51,741 --> 00:10:53,741 So don't try and stop me, Yolanda. 159 00:11:12,231 --> 00:11:13,699 It's empty. 160 00:11:13,701 --> 00:11:15,701 Where has the dragon gone? 161 00:11:24,081 --> 00:11:26,449 Court, no one's here. 162 00:11:26,451 --> 00:11:28,149 Yeah. Everyone okay? 163 00:11:28,151 --> 00:11:30,849 - All good. - Aye. 164 00:11:30,851 --> 00:11:32,749 So, where's this machine? 165 00:11:32,751 --> 00:11:34,019 Uh... 166 00:11:35,221 --> 00:11:37,259 According to the map, it's through there. 167 00:11:38,761 --> 00:11:41,261 Look what we got here. 168 00:11:47,801 --> 00:11:49,801 That's as far as you go. 169 00:11:52,511 --> 00:11:55,209 No more ice mask, Jordan? 170 00:11:55,211 --> 00:11:57,779 I've got nothing to hide anymore, Courtney. 171 00:11:57,781 --> 00:12:01,079 Anyone else have deja vu? 172 00:12:01,081 --> 00:12:04,319 I do. Wasn't that a fun night? 173 00:12:04,321 --> 00:12:06,821 Time to kill the JSA again. 174 00:12:19,431 --> 00:12:21,669 How 'bout some reinforcements? 175 00:12:58,639 --> 00:13:01,168 You only came back to die, knight. 176 00:13:01,170 --> 00:13:02,679 One of us will today, 177 00:13:02,681 --> 00:13:05,381 there is no doubt! 178 00:13:29,741 --> 00:13:31,839 You shouldn't have locked me up... 179 00:13:33,441 --> 00:13:34,441 Daddy. 180 00:14:57,291 --> 00:14:58,359 Don't. 181 00:15:01,961 --> 00:15:03,529 Rick! 182 00:15:06,131 --> 00:15:07,699 Get to the machine, Courtney! 183 00:15:07,701 --> 00:15:11,239 - But, Pat... - I've got Grundy! I'll protect Rick! 184 00:15:11,241 --> 00:15:13,461 Go do what we came here to do! 185 00:15:26,891 --> 00:15:28,119 I got it. 186 00:15:35,661 --> 00:15:37,559 Court! 187 00:15:37,561 --> 00:15:38,561 Go! 188 00:15:51,851 --> 00:15:56,819 Gambler, loop my signal for the next five minutes. 189 00:15:56,821 --> 00:16:00,649 It will continue the reprogramming until I return. 190 00:16:00,651 --> 00:16:02,789 Where are you going? 191 00:16:02,791 --> 00:16:04,991 To help kill these children. 192 00:16:09,231 --> 00:16:11,999 Jordan, Brainwave's left the machine. 193 00:16:12,001 --> 00:16:14,529 You need to find that horrible little girl 194 00:16:14,531 --> 00:16:16,269 and stop her from using those goggles 195 00:16:16,271 --> 00:16:19,109 before she takes control of our whole damn system! 196 00:16:19,111 --> 00:16:23,179 Jordan! It won't matter what happens down there if she gets in! 197 00:16:23,181 --> 00:16:24,681 I'm on my way. 198 00:16:32,651 --> 00:16:35,689 Wait, wait! Yolanda! 199 00:16:37,091 --> 00:16:38,359 Henry? 200 00:16:39,705 --> 00:16:41,003 Henry! 201 00:16:44,061 --> 00:16:46,339 We need to get out of here. My dad... 202 00:16:47,941 --> 00:16:50,069 - He's coming. - What? 203 00:16:50,071 --> 00:16:51,639 What, I don't understand. 204 00:16:51,641 --> 00:16:55,139 The cave-in didn't kill me, my dad didn't either. 205 00:16:55,141 --> 00:16:57,449 I've been hiding, wearing these clothes for days. 206 00:16:57,451 --> 00:16:59,179 Pretending to be one of them. 207 00:17:00,481 --> 00:17:03,681 I know where my dad is, and how we can stop him. 208 00:17:06,351 --> 00:17:07,789 You... 209 00:17:07,791 --> 00:17:10,359 You remember what I said? 210 00:17:10,361 --> 00:17:12,389 How I was sorry for everything? 211 00:17:13,291 --> 00:17:16,499 - Yeah. - You're all I've been thinking about 212 00:17:16,501 --> 00:17:17,701 this whole time. 213 00:17:24,041 --> 00:17:25,769 Okay. What's... 214 00:17:25,771 --> 00:17:27,169 What's the plan? 215 00:17:27,171 --> 00:17:29,221 Where are your friends? 216 00:17:37,451 --> 00:17:39,549 They were Henry's friends, too. 217 00:17:54,941 --> 00:17:56,941 I watched Henry die. 218 00:17:59,171 --> 00:18:01,371 And now, I'm going to watch you die. 219 00:19:06,741 --> 00:19:07,909 My turn. 220 00:19:16,151 --> 00:19:17,949 I don't have time for this. 221 00:19:29,531 --> 00:19:30,731 Yolanda! 222 00:19:36,771 --> 00:19:38,339 Oh, my God. 223 00:19:39,641 --> 00:19:41,839 - Yolanda... - I killed him. 224 00:19:43,641 --> 00:19:44,849 What? 225 00:19:46,051 --> 00:19:47,549 I know it's wrong, 226 00:19:48,751 --> 00:19:50,301 but I did it. 227 00:19:55,761 --> 00:19:58,019 I think the machine's over here. 228 00:19:58,021 --> 00:19:59,021 Come on. 229 00:20:10,001 --> 00:20:12,322 - Oh, my God! - Whoa! 230 00:20:14,641 --> 00:20:16,545 Staff, this is where you come in. 231 00:20:21,511 --> 00:20:23,079 What are you gonna do? 232 00:20:23,081 --> 00:20:25,581 What do you think? Blow it off! 233 00:20:55,181 --> 00:20:57,881 - Run! - Go, go, go! 234 00:21:17,801 --> 00:21:22,009 It's okay, I'm right here. It's okay. 235 00:21:22,011 --> 00:21:23,609 I love you so much. 236 00:21:25,111 --> 00:21:27,149 Are you okay? 237 00:21:30,281 --> 00:21:32,819 Mrs. Whitmore? Mrs. Whitmore? 238 00:21:32,821 --> 00:21:34,119 Mmm-hmm? 239 00:21:35,321 --> 00:21:36,889 Beth? 240 00:21:38,691 --> 00:21:42,299 You! You have no idea what you've done. 241 00:21:42,301 --> 00:21:43,559 Courtney? 242 00:21:43,561 --> 00:21:45,599 - Jordan's here. - Mom! 243 00:21:47,001 --> 00:21:49,039 No more Dr. Mid-Nite. 244 00:21:52,541 --> 00:21:54,639 Beth? Beth, please help me. 245 00:22:00,911 --> 00:22:01,911 Chuck? 246 00:22:09,261 --> 00:22:10,519 Beth? 247 00:22:10,521 --> 00:22:12,989 Oh, my God. Are you okay? 248 00:22:16,501 --> 00:22:18,099 Are you okay? 249 00:22:18,101 --> 00:22:19,199 Barbara... 250 00:22:19,201 --> 00:22:21,469 - She's in trouble. - I heard. 251 00:22:21,471 --> 00:22:23,509 Go save your wife. 252 00:22:25,011 --> 00:22:27,539 Pat, you don't need the damn robot! Go! 253 00:22:30,341 --> 00:22:33,049 I've got five minutes left... 254 00:22:33,051 --> 00:22:34,551 and it's all for you! 255 00:22:55,031 --> 00:22:56,031 Beth. 256 00:22:59,541 --> 00:23:01,241 He killed Chuck. 257 00:23:08,981 --> 00:23:10,981 Where is my mom? 258 00:23:14,991 --> 00:23:17,559 I want to show you something so you'll understand. 259 00:23:17,561 --> 00:23:20,399 Look! Look at what I made. 260 00:23:20,401 --> 00:23:22,785 Do you remember what this town was like before I came here? 261 00:23:22,787 --> 00:23:24,029 It was dying. 262 00:23:24,031 --> 00:23:27,139 We brought it back, better than it ever was. 263 00:23:27,141 --> 00:23:29,569 That's what all of this is, to help people. I just... 264 00:23:29,571 --> 00:23:31,209 I wanna help people. 265 00:23:32,511 --> 00:23:35,679 Tell that to Joey Zarick and his parents. 266 00:23:35,681 --> 00:23:37,449 And to Henry King. 267 00:23:38,451 --> 00:23:42,149 Over half a million Americans die from cancer every year, Barbara. 268 00:23:42,151 --> 00:23:43,549 Every year. 269 00:23:43,551 --> 00:23:46,589 What if I told you it would take a half a million lives right now, 270 00:23:46,591 --> 00:23:49,289 but I could cure cancer? Forever. 271 00:23:49,291 --> 00:23:50,829 What would you do? 272 00:23:52,231 --> 00:23:55,529 No one was going to die because of the way people think. 273 00:23:55,531 --> 00:23:58,469 Yeah, but they do. My wife died because of the way people think. 274 00:23:58,471 --> 00:24:01,099 Because of greed and politics, but I can change that. 275 00:24:01,101 --> 00:24:03,039 And it's not too late. It's not. 276 00:24:03,041 --> 00:24:05,009 I can still save America, Barbara. 277 00:24:05,011 --> 00:24:06,839 It doesn't have to be today, but I can do it. 278 00:24:06,841 --> 00:24:09,609 And you could help. 279 00:24:09,611 --> 00:24:11,709 And Courtney could. 280 00:24:11,711 --> 00:24:13,949 I can protect her from the others. I can. 281 00:24:13,951 --> 00:24:16,689 I can keep her safe, and we could go somewhere. 282 00:24:16,691 --> 00:24:19,018 We could go somewhere else, and we can start again. 283 00:24:19,020 --> 00:24:21,059 We can start anew. 284 00:24:21,861 --> 00:24:24,159 You're out of your damn mind. 285 00:24:25,461 --> 00:24:29,629 Your wife would be horrified to see the person you've become. 286 00:24:29,631 --> 00:24:31,631 You didn't know my wife! 287 00:24:41,481 --> 00:24:43,979 I will succeed, Barbara. 288 00:24:45,281 --> 00:24:46,859 Look at me! 289 00:24:48,361 --> 00:24:49,649 I will succeed 290 00:24:50,751 --> 00:24:53,089 and I will kill your daughter, 291 00:24:53,091 --> 00:24:55,659 and your husband for what you've all done. 292 00:24:57,761 --> 00:24:59,959 I want you to think about that on the way down. 293 00:24:59,961 --> 00:25:02,029 - No! No! - Hey, Jordan! 294 00:25:03,631 --> 00:25:05,329 You wanna kill me? 295 00:25:06,131 --> 00:25:08,131 Well, here I am. 296 00:25:13,741 --> 00:25:15,539 What are you doing up here, Pat? 297 00:25:16,541 --> 00:25:19,549 You got no powers. No STRIPE. 298 00:25:20,851 --> 00:25:23,649 I'm here to protect my wife. 299 00:25:23,651 --> 00:25:25,219 With what exactly? 300 00:25:26,321 --> 00:25:27,571 Our daughter. 301 00:25:55,621 --> 00:25:57,889 Damn you! Fight back! 302 00:25:59,591 --> 00:26:02,019 Fight me! 303 00:26:09,974 --> 00:26:13,974 You stupid animal. You stupid animal! 304 00:26:25,181 --> 00:26:27,279 Go on! Get outta here! 305 00:26:36,391 --> 00:26:38,391 And never come back! 306 00:26:50,941 --> 00:26:52,979 You spared the beast. 307 00:26:54,681 --> 00:26:56,709 Whatever. My hour was up. 308 00:26:58,411 --> 00:26:59,561 Let's go! 309 00:27:13,191 --> 00:27:15,141 Court! 310 00:27:19,401 --> 00:27:21,901 I won't let you stop me. 311 00:27:25,301 --> 00:27:26,539 Beth? 312 00:27:26,541 --> 00:27:28,339 - Rick, are you okay? - I'm fine. 313 00:27:28,341 --> 00:27:30,709 Where is Yolanda? 314 00:27:30,711 --> 00:27:32,101 Oh, no. 315 00:27:38,451 --> 00:27:39,619 Courtney? 316 00:27:39,621 --> 00:27:41,189 You can never save America. 317 00:27:41,191 --> 00:27:42,919 You're filled with too much hate. 318 00:27:45,661 --> 00:27:48,729 Barb! 319 00:27:51,331 --> 00:27:52,381 Gotcha. 320 00:28:11,751 --> 00:28:13,449 You saved my life. 321 00:28:13,451 --> 00:28:15,701 Just returning the favor. 322 00:28:25,601 --> 00:28:29,399 Does this mean I get to be in the JSA? 323 00:28:29,401 --> 00:28:31,339 Oh, I like it. 324 00:28:31,341 --> 00:28:33,809 Huh. Huh. 325 00:29:17,951 --> 00:29:19,749 Look at that. 326 00:29:19,751 --> 00:29:21,659 It's like it never even happened. 327 00:29:23,421 --> 00:29:25,071 Not really. 328 00:29:28,491 --> 00:29:30,299 You okay? 329 00:29:31,701 --> 00:29:32,701 Yeah. 330 00:29:42,981 --> 00:29:44,309 Hey. 331 00:29:45,711 --> 00:29:47,879 We'll fix the goggles, Beth. 332 00:29:47,881 --> 00:29:49,679 Somehow we'll fix them. 333 00:29:50,681 --> 00:29:52,619 It's not them, Courtney. 334 00:29:52,621 --> 00:29:53,919 It's him. 335 00:29:55,521 --> 00:29:56,989 It's Chuck. 336 00:29:57,991 --> 00:30:00,989 Well, then, we'll get him up and running, Beth. 337 00:30:02,291 --> 00:30:03,729 Okay? 338 00:30:03,731 --> 00:30:05,239 Right, Yolanda? 339 00:30:07,941 --> 00:30:09,481 Yeah, sure. 340 00:30:19,551 --> 00:30:21,749 Why you taking all this junk? 341 00:30:23,251 --> 00:30:25,801 This is all I have for now. 342 00:30:30,261 --> 00:30:33,829 I came to Blue Valley to slay that dragon. 343 00:30:35,431 --> 00:30:37,199 But I didn't do it. 344 00:30:38,901 --> 00:30:40,399 I did nothing. 345 00:30:41,801 --> 00:30:43,139 Hey. 346 00:30:43,141 --> 00:30:46,539 You helped us figure out what was going on here. 347 00:30:46,541 --> 00:30:49,909 And you helped us stop the Injustice Society. 348 00:30:50,911 --> 00:30:52,909 You know that? 349 00:30:52,911 --> 00:30:54,519 Besides... 350 00:30:55,521 --> 00:30:58,589 there'll be other dragons to slay, Justin. 351 00:31:00,191 --> 00:31:03,619 - Other dragons? - Oh, yeah. 352 00:31:06,331 --> 00:31:08,581 There will be, won't there? 353 00:31:11,871 --> 00:31:15,339 Starman, he'd be so proud of you. 354 00:31:16,841 --> 00:31:18,941 Of all of you, he would. 355 00:31:24,081 --> 00:31:25,679 Where are you going? 356 00:31:27,181 --> 00:31:29,779 I'm gonna go and find my horse, dear lady. 357 00:31:31,581 --> 00:31:33,889 Any other soldiers, I think. 358 00:31:33,891 --> 00:31:37,289 Hey, let me know if you find 'em. 359 00:31:37,291 --> 00:31:39,759 I'd like to see 'em again. 360 00:31:39,761 --> 00:31:41,199 Aye. 361 00:31:42,701 --> 00:31:44,269 Thank you. 362 00:31:45,871 --> 00:31:47,499 Thank you all. 363 00:31:50,201 --> 00:31:52,109 Until the next battle, Stargirl. 364 00:31:52,111 --> 00:31:53,611 Until the next battle. 365 00:32:07,191 --> 00:32:10,259 - Everything okay? - Seems to be. 366 00:32:11,561 --> 00:32:14,629 At least as far as anyone can see. 367 00:32:16,031 --> 00:32:19,499 I wonder what the rest of the world's going to think happened here? 368 00:32:21,001 --> 00:32:23,509 They always come up with a story. 369 00:32:25,811 --> 00:32:27,909 Who does? 370 00:32:29,211 --> 00:32:30,909 The National Weather Service confirmed 371 00:32:30,911 --> 00:32:34,179 that it was an earthquake that struck Nebraska yesterday. 372 00:32:34,181 --> 00:32:38,249 This tremor ultimately caused a malfunction in a weather satellite. 373 00:32:38,251 --> 00:32:40,819 Government officials say that the satellite has been fixed, 374 00:32:40,821 --> 00:32:45,121 and an event like that recurring again is impossible. 375 00:32:51,001 --> 00:32:52,669 Oh, Jordan, 376 00:32:52,671 --> 00:32:54,871 I told you it was folly. 377 00:33:54,931 --> 00:33:56,459 I see you in there. 378 00:33:57,561 --> 00:33:59,069 Eclipso. 379 00:34:05,138 --> 00:34:07,139 _ 380 00:34:14,907 --> 00:34:17,108 Ooh, they're ready! 381 00:34:17,110 --> 00:34:19,119 Peanut butter cookies. 382 00:34:19,121 --> 00:34:20,659 Wow! Those look so great. 383 00:34:20,661 --> 00:34:22,219 - Make yourself at home. - Thank you. 384 00:34:22,221 --> 00:34:24,459 And, uh, I'll be checking in on you. 385 00:34:24,461 --> 00:34:27,529 Not too many sprinkles. Barb will freak out. 386 00:34:27,531 --> 00:34:29,759 Thanks, honey. 387 00:34:31,161 --> 00:34:33,799 - That's a great sweater. - Thank you. 388 00:34:36,571 --> 00:34:37,939 - Oh. - Cheers. 389 00:34:39,241 --> 00:34:42,509 Mike, how you doin'? You getting enough vegetables? 390 00:34:42,511 --> 00:34:46,649 - Oh, yeah. - This looks so good. 391 00:34:46,651 --> 00:34:48,819 No! This is the last straw, damn it! 392 00:34:48,821 --> 00:34:51,779 - Mike! - Golly, gee, Buddy! Stop! 393 00:35:09,441 --> 00:35:11,969 - Everything okay? - Yeah. 394 00:35:13,171 --> 00:35:14,509 Everything's great. 395 00:35:15,511 --> 00:35:16,861 I just... 396 00:35:23,121 --> 00:35:25,089 What is it? 397 00:35:25,091 --> 00:35:29,091 Something I've been waiting to give to you for a long time. 398 00:35:31,891 --> 00:35:32,989 Now? 399 00:35:51,081 --> 00:35:53,031 World's greatest Dad. 400 00:35:58,291 --> 00:35:59,589 I love it. 401 00:36:00,626 --> 00:36:02,525 - Really? - Yeah. 402 00:36:02,527 --> 00:36:04,065 Thank you. 403 00:36:07,431 --> 00:36:09,299 Merry Christmas, Pat. 404 00:36:10,201 --> 00:36:12,251 Merry Christmas, Court. 405 00:36:18,341 --> 00:36:20,569 Yeah! 406 00:36:20,571 --> 00:36:23,971 All right, Whitmore-Dugans, let's do this. 407 00:38:02,378 --> 00:38:04,379 _ 408 00:38:54,903 --> 00:38:59,028 _ 409 00:39:21,961 --> 00:39:24,629 - Can I help you? - I'm looking for Pat Dugan. 410 00:39:26,131 --> 00:39:29,329 He doesn't live here. Moved. 411 00:39:29,331 --> 00:39:30,529 Months ago now. 412 00:39:31,731 --> 00:39:33,439 Any idea where I can find him? 413 00:39:34,541 --> 00:39:36,439 Who are you? 414 00:39:36,441 --> 00:39:37,669 I'm an old friend. 415 00:39:38,671 --> 00:39:40,611 Name's Sylvester Pemberton. 416 00:40:04,046 --> 00:40:05,621 Greg, move your head! 417 00:40:05,623 --> 00:40:07,123 Mad Ghost. 418 00:40:07,125 --> 00:40:10,125 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 27778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.