All language subtitles for Squad.38.E16.160806.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,070 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,170 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:20,340 --> 00:00:21,710 That's what we'll do. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,140 Is it Chairman Wang's order? 5 00:00:26,040 --> 00:00:28,340 No. It's my decision. 6 00:00:32,940 --> 00:00:34,970 Okay, then. 7 00:00:35,380 --> 00:00:36,440 Let's do it. 8 00:00:37,310 --> 00:00:38,340 Thank you. 9 00:00:40,210 --> 00:00:42,410 Mi Joo, help Ms Noh. 10 00:00:42,610 --> 00:00:43,640 Okay. 11 00:00:44,510 --> 00:00:46,340 Let's do as he asked. 12 00:00:46,670 --> 00:00:47,740 Okay. 13 00:00:49,410 --> 00:00:50,570 If... 14 00:00:55,070 --> 00:00:57,610 for some reason it doesn't work out, 15 00:00:59,940 --> 00:01:01,840 find your own way out. 16 00:01:03,110 --> 00:01:05,610 Ms Choi and Mi Joo, you, too. 17 00:01:37,770 --> 00:01:39,070 Will you not tell them? 18 00:01:39,710 --> 00:01:41,870 I can't tell them all that. 19 00:01:46,740 --> 00:01:48,640 They'll feel hurt. 20 00:01:50,070 --> 00:01:51,570 Especially Mi Joo. 21 00:01:53,510 --> 00:01:54,740 Who cares? 22 00:01:55,410 --> 00:01:58,240 I'm a con artist, remember? 23 00:02:06,670 --> 00:02:10,740 (Squad 38) 24 00:02:11,710 --> 00:02:13,240 (Final episode) 25 00:02:19,340 --> 00:02:21,070 How will you get out? 26 00:02:23,210 --> 00:02:24,270 Pardon? 27 00:02:25,140 --> 00:02:26,310 This con... 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,870 will most likely fail. 29 00:02:31,540 --> 00:02:33,210 We might have no time. 30 00:02:34,170 --> 00:02:36,170 You need to fend for yourself. 31 00:02:58,670 --> 00:03:00,240 What will you do? 32 00:03:02,240 --> 00:03:03,770 What do you think? 33 00:03:04,770 --> 00:03:05,810 I think... 34 00:03:06,440 --> 00:03:09,740 we should do as Chairman Wang said. 35 00:03:12,940 --> 00:03:13,970 Yes. 36 00:03:15,710 --> 00:03:17,070 We should. 37 00:03:18,970 --> 00:03:20,640 That's the right thing to do. 38 00:03:33,010 --> 00:03:34,570 Hi, Sung Hee, what's up? 39 00:03:37,110 --> 00:03:38,140 Mr Baek. 40 00:03:39,440 --> 00:03:41,210 The mayor found out about Chairman Wang... 41 00:03:42,070 --> 00:03:43,370 and Jung Do's relationship. 42 00:03:45,840 --> 00:03:47,010 Okay. 43 00:03:56,540 --> 00:03:58,640 (Mr Kim) 44 00:04:01,270 --> 00:04:02,340 Hello? 45 00:04:21,240 --> 00:04:22,410 I have to go. 46 00:04:44,840 --> 00:04:46,610 Let me hear it. 47 00:04:47,780 --> 00:04:50,840 What is worth five million dollars? 48 00:04:54,670 --> 00:04:57,780 Do you remember Kim Min Sik... 49 00:04:57,780 --> 00:05:00,410 who worked at Seowon City Hall eight years ago? 50 00:05:04,040 --> 00:05:05,510 The man who killed himself... 51 00:05:06,470 --> 00:05:08,470 trying to use Pil Gyu... 52 00:05:09,710 --> 00:05:11,610 to get to me? 53 00:05:11,870 --> 00:05:12,910 Who told you that... 54 00:05:13,910 --> 00:05:15,170 it was suicide? 55 00:05:17,280 --> 00:05:19,340 Bang Pil Gyu killed him, 56 00:05:19,940 --> 00:05:21,440 and made it look like suicide. 57 00:05:22,340 --> 00:05:23,780 Mayor Chun... 58 00:05:24,540 --> 00:05:26,440 covered it up. 59 00:05:34,940 --> 00:05:36,510 Is that true? 60 00:05:37,710 --> 00:05:39,070 What do you think? 61 00:05:39,770 --> 00:05:41,370 Isn't it well worth... 62 00:05:42,470 --> 00:05:44,210 five million dollars? 63 00:05:45,170 --> 00:05:46,640 There are times... 64 00:05:47,470 --> 00:05:49,740 when money is earmarked for someone. 65 00:05:51,940 --> 00:05:53,010 Those bills... 66 00:05:53,940 --> 00:05:55,810 were meant for you. 67 00:05:56,640 --> 00:05:57,740 Take them. 68 00:06:07,640 --> 00:06:09,110 (Jang Hak Joo) 69 00:06:09,210 --> 00:06:11,110 How will you get out? 70 00:06:12,410 --> 00:06:14,210 You need to fend for yourself. 71 00:06:14,670 --> 00:06:16,310 (Jang Hak Joo) 72 00:06:18,840 --> 00:06:20,340 You cannot reach... 73 00:06:20,340 --> 00:06:21,540 Shoot. 74 00:06:21,870 --> 00:06:24,110 Why isn't Mi Joo picking up? 75 00:06:24,770 --> 00:06:26,810 What a brat. 76 00:06:39,140 --> 00:06:41,570 Hak Joo. Hak Joo. 77 00:06:42,610 --> 00:06:44,210 Can you feed me? 78 00:06:45,010 --> 00:06:46,270 I'm starving. 79 00:06:46,740 --> 00:06:47,840 Please? 80 00:06:48,910 --> 00:06:50,610 I can't bend my arm. 81 00:06:51,610 --> 00:06:52,770 The seaweed... 82 00:06:54,740 --> 00:06:56,710 I can't eat myself. 83 00:06:58,210 --> 00:06:59,270 You idiot. 84 00:06:59,540 --> 00:07:00,610 I'll feed you. 85 00:07:01,010 --> 00:07:03,670 You made the seaweed look so tasty. 86 00:07:03,670 --> 00:07:04,710 Did I? 87 00:07:04,910 --> 00:07:08,070 - Wrap some rice in it first. - This first, rice later. 88 00:07:08,410 --> 00:07:10,270 Eat this and this. 89 00:07:10,670 --> 00:07:13,440 - Slow down. - Just eat. 90 00:07:13,770 --> 00:07:14,840 Is it good? 91 00:07:15,010 --> 00:07:16,140 Yes. 92 00:07:16,470 --> 00:07:17,710 - Down this. - It's hot. 93 00:07:17,710 --> 00:07:19,210 It'll cool in your stomach. 94 00:07:21,440 --> 00:07:22,570 Hello, Mr Hwang. 95 00:07:23,010 --> 00:07:24,340 Hello, Ms Choi. 96 00:07:25,740 --> 00:07:27,910 Why does Ms Noh want to see me? 97 00:07:28,870 --> 00:07:30,040 Come upstairs. 98 00:07:32,970 --> 00:07:36,310 She wants to give you a special tip. 99 00:07:36,670 --> 00:07:38,510 It has to be kept a secret. 100 00:07:38,540 --> 00:07:41,310 What story is this? 101 00:07:42,340 --> 00:07:43,510 You'll find out. 102 00:08:04,810 --> 00:08:08,010 (Chairman Wang) 103 00:08:12,570 --> 00:08:13,610 Yes, Sir. 104 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 I've... 105 00:08:15,640 --> 00:08:17,570 cut ties with Jung Do. 106 00:08:18,710 --> 00:08:19,740 So, 107 00:08:20,070 --> 00:08:21,170 Bang Sil, you should also... 108 00:08:21,970 --> 00:08:23,670 cut ties with Jung Do. 109 00:08:24,810 --> 00:08:27,510 Let's live as proper businessmen. 110 00:08:28,410 --> 00:08:29,440 Do you understand? 111 00:08:45,040 --> 00:08:46,810 I'll do that, Sir. 112 00:08:49,170 --> 00:08:50,410 Reporter Hwang is here. 113 00:08:51,840 --> 00:08:53,710 Thanks for coming over. 114 00:08:54,340 --> 00:08:55,340 Have a seat. 115 00:09:08,140 --> 00:09:09,610 Wait until he comes. 116 00:09:13,410 --> 00:09:14,640 Will that do? 117 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Yes. 118 00:09:17,410 --> 00:09:20,040 Then let's discuss money. 119 00:09:20,740 --> 00:09:21,810 Sure, Sir. 120 00:09:32,010 --> 00:09:34,740 What is the information you have for me? 121 00:09:42,240 --> 00:09:44,470 I'll give you a tip about a con artist. 122 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Mr Yoon. 123 00:10:16,170 --> 00:10:17,240 Is the chairman in? 124 00:10:23,710 --> 00:10:24,840 Go away, Jung Do. 125 00:10:27,070 --> 00:10:28,380 After I see the chairman. 126 00:10:30,340 --> 00:10:32,380 Let go. Let go. 127 00:10:32,840 --> 00:10:35,310 I said let go. 128 00:10:37,970 --> 00:10:40,380 Mr Kim, it's me, Jung Do. 129 00:10:41,510 --> 00:10:43,380 You can't do this to me. 130 00:10:51,270 --> 00:10:53,410 Chairman. Chairman, I... 131 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 Hear me out! 132 00:10:54,940 --> 00:10:57,170 - You can't do this to me. - Shouldn't you go out? 133 00:10:57,510 --> 00:10:59,140 I already cut ties with him. 134 00:11:00,940 --> 00:11:02,610 Why should I see his face? 135 00:11:02,840 --> 00:11:03,870 Sir! 136 00:11:04,340 --> 00:11:06,170 Hear me out! 137 00:11:06,540 --> 00:11:08,210 Don't do this to me! 138 00:11:08,410 --> 00:11:09,440 Sir! 139 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 Sir. 140 00:11:20,070 --> 00:11:22,710 There's one way to get rid of... 141 00:11:23,140 --> 00:11:25,440 Yang Jung Do for good. 142 00:11:25,810 --> 00:11:26,810 Shall I tell you? 143 00:11:28,710 --> 00:11:30,010 You might as well... 144 00:11:30,910 --> 00:11:32,370 spend a bit more on me. 145 00:11:34,040 --> 00:11:36,370 I'll get the whole team of them... 146 00:11:37,440 --> 00:11:38,610 off your back. 147 00:11:41,040 --> 00:11:43,210 You're really determined. 148 00:11:43,710 --> 00:11:46,440 There's so much I can do now that I'm not a policeman. 149 00:11:50,710 --> 00:11:51,740 Give me... 150 00:11:52,270 --> 00:11:53,370 five million more. 151 00:11:54,270 --> 00:11:56,810 Then I'll get rid of Jung Do... 152 00:11:57,410 --> 00:11:59,340 and the public official. 153 00:11:59,970 --> 00:12:01,540 I can do that... 154 00:12:02,440 --> 00:12:05,710 - without your... - Ma Jin Seok. 155 00:12:07,010 --> 00:12:08,110 He didn't... 156 00:12:08,640 --> 00:12:09,940 name those two. 157 00:12:15,910 --> 00:12:16,970 Who's the broker? 158 00:12:18,070 --> 00:12:19,670 Will you really not say? 159 00:12:19,810 --> 00:12:21,570 You wanted Ma Jin Seok... 160 00:12:22,010 --> 00:12:25,140 to name Jung Do and Baek Sung Il... 161 00:12:25,510 --> 00:12:29,040 and lock them up for brokering the fraudulent loans, 162 00:12:29,340 --> 00:12:32,670 but Jin Seok is keeping his mouth shut. 163 00:12:36,710 --> 00:12:37,840 One call from me... 164 00:12:38,770 --> 00:12:40,510 and he'll spill all. 165 00:12:43,510 --> 00:12:44,870 Give me five million more. 166 00:12:45,970 --> 00:12:47,370 Five more million... 167 00:12:48,340 --> 00:12:51,140 and you can control Chun Gab Soo forever. 168 00:12:54,510 --> 00:12:58,040 Not only that, you can get rid of the little insects... 169 00:12:58,440 --> 00:12:59,910 who just won't leave you alone. 170 00:13:01,640 --> 00:13:04,570 10 million dollars is nothing to you. 171 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Okay, then. 172 00:13:13,240 --> 00:13:14,240 Give me... 173 00:13:15,140 --> 00:13:17,640 - a few days to... - No. 174 00:13:17,970 --> 00:13:19,440 I can't wait. 175 00:13:20,270 --> 00:13:22,010 I want it now. 176 00:13:22,840 --> 00:13:23,870 In cash. 177 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 Then... 178 00:13:25,970 --> 00:13:28,540 make 100 fake accounts and I'll wire... 179 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 No. 180 00:13:31,810 --> 00:13:33,510 I want it in cash. 181 00:13:34,140 --> 00:13:37,410 How am I supposed to trust you? 182 00:13:37,910 --> 00:13:40,170 Cash is the only thing I trust. 183 00:13:40,710 --> 00:13:43,110 It's hard to trace. 184 00:13:48,010 --> 00:13:49,010 Mr Jang. 185 00:13:53,810 --> 00:13:54,810 Yes, Sir. 186 00:13:55,170 --> 00:13:56,640 Call our loan offices in Pyeong-dong, 187 00:13:56,840 --> 00:13:59,310 and have them send over five million in cash. 188 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 Pardon? 189 00:14:05,540 --> 00:14:07,340 Pardon? Five large? 190 00:14:10,040 --> 00:14:12,610 Hello? Yes, how much? 191 00:14:30,810 --> 00:14:31,840 Here you go. 192 00:14:32,810 --> 00:14:33,970 I have three. 193 00:14:34,340 --> 00:14:36,070 We need two more. 194 00:14:48,140 --> 00:14:50,240 They're on the way. 195 00:15:01,970 --> 00:15:03,010 Yes, Sir. 196 00:15:03,610 --> 00:15:06,270 The man called Ma Jin Seok. 197 00:15:06,710 --> 00:15:07,840 Is he still... 198 00:15:08,510 --> 00:15:10,140 keeping his mouth shut? 199 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 Yes. 200 00:15:11,970 --> 00:15:13,710 I offered to cut him loose, 201 00:15:14,040 --> 00:15:15,510 but he won't budge. 202 00:15:19,140 --> 00:15:20,470 Put him on. 203 00:15:40,870 --> 00:15:43,170 - It's me. - Do you have it? 204 00:15:43,610 --> 00:15:44,740 You bet. 205 00:15:45,510 --> 00:15:47,310 I got 10, in fact. 206 00:15:47,540 --> 00:15:50,010 Oh, that sounds lovely. 207 00:15:51,610 --> 00:15:52,640 What shall I do? 208 00:15:53,010 --> 00:15:54,670 What do you think? 209 00:16:11,040 --> 00:16:12,540 Tell all. 210 00:16:14,410 --> 00:16:15,440 Okay. 211 00:16:22,510 --> 00:16:23,540 I'll tell you... 212 00:16:25,140 --> 00:16:27,040 who put me up to this. 213 00:16:36,340 --> 00:16:38,170 This is heavy. 214 00:16:39,340 --> 00:16:41,210 Does five million weigh this much? 215 00:16:42,270 --> 00:16:44,010 I'd never touched this much before. 216 00:16:47,970 --> 00:16:49,040 Can you help? 217 00:16:50,770 --> 00:16:53,170 Give him a hand. 218 00:16:58,870 --> 00:16:59,870 8563. 219 00:17:00,510 --> 00:17:03,610 Take a bill as a tip. 220 00:17:12,740 --> 00:17:13,770 Look after yourself. 221 00:17:14,870 --> 00:17:16,740 Spend all you have before you die. 222 00:17:17,770 --> 00:17:18,810 I'm off. 223 00:17:19,840 --> 00:17:20,940 Detective Sa. 224 00:17:23,040 --> 00:17:24,540 That money. 225 00:17:25,940 --> 00:17:28,940 It's just a loan. 226 00:17:29,510 --> 00:17:31,840 It will come back to me. 227 00:17:33,240 --> 00:17:35,370 Watch your back. 228 00:17:38,540 --> 00:17:40,110 What a joke. 229 00:17:54,810 --> 00:17:56,970 Mayor Chun. 230 00:17:58,140 --> 00:17:59,340 It's Choi Chul Woo. 231 00:17:59,670 --> 00:18:00,840 What do you want? 232 00:18:01,210 --> 00:18:03,270 I'm sure we don't have any more to discuss. 233 00:18:03,270 --> 00:18:05,270 I have a question for you. 234 00:18:06,170 --> 00:18:07,870 That's why I called. 235 00:18:08,710 --> 00:18:12,580 You'll be shocked as well, once you hear it. 236 00:18:15,270 --> 00:18:19,410 Eight years ago, Kim Min Sik. That man. 237 00:18:22,340 --> 00:18:24,210 I heard he didn't commit suicide. 238 00:18:34,340 --> 00:18:35,470 Where are you? 239 00:18:36,670 --> 00:18:40,140 The basement of Majang-dong 154-4. Block all exits... 240 00:18:40,840 --> 00:18:42,170 and meet at the entrance. 241 00:18:42,340 --> 00:18:43,340 Yes, Sir. 242 00:18:49,370 --> 00:18:52,810 I'm on my way. Bye. 243 00:19:19,710 --> 00:19:20,770 It's me. 244 00:19:21,810 --> 00:19:22,870 Where shall we meet? 245 00:19:23,580 --> 00:19:24,710 To split the cash. 246 00:19:29,740 --> 00:19:30,770 Yes. 247 00:19:31,440 --> 00:19:32,840 I'll be right there. 248 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 Get a suite. 249 00:19:50,510 --> 00:19:51,770 Goodbye, then. 250 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 Wait. 251 00:20:03,080 --> 00:20:04,210 Thanks. 252 00:20:36,080 --> 00:20:38,270 You two stay here. You three, come with me. 253 00:20:38,270 --> 00:20:39,870 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 254 00:20:53,210 --> 00:20:55,840 We meet again, Mr Baek. 255 00:20:56,140 --> 00:20:57,510 I'm a prosecutor. 256 00:20:57,510 --> 00:21:00,080 Why are you here? 257 00:21:00,470 --> 00:21:01,870 Did you tell... 258 00:21:02,010 --> 00:21:04,270 Ma Jin Seok to apply for fake loans? 259 00:21:04,710 --> 00:21:06,470 He told us everything. 260 00:21:07,440 --> 00:21:10,040 Where is Yang Jung Do? 261 00:21:13,410 --> 00:21:15,580 We can talk in my office. 262 00:21:16,370 --> 00:21:17,970 - Take him. - Yes, Sir. 263 00:22:27,610 --> 00:22:29,310 How much do you know? 264 00:22:30,110 --> 00:22:32,340 Pil Gyu had him killed... 265 00:22:33,640 --> 00:22:36,370 and you covered it up. 266 00:22:39,270 --> 00:22:41,840 Is there more to it than that? 267 00:22:49,010 --> 00:22:50,710 Tell me what you want. 268 00:22:50,970 --> 00:22:53,170 I want back in. 269 00:22:54,370 --> 00:22:56,170 Keep me in the loop. 270 00:23:00,010 --> 00:23:02,540 Keep me in your life. 271 00:23:36,910 --> 00:23:38,210 Ja Wang, where is it? 272 00:23:38,440 --> 00:23:40,070 In the lower part of the locker. 273 00:23:40,240 --> 00:23:41,670 Why do you need it? 274 00:24:04,140 --> 00:24:05,170 Mr Baek. 275 00:24:06,540 --> 00:24:08,140 Do you know where Jung Do is? 276 00:24:10,440 --> 00:24:12,040 Don't stall. 277 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 Tell me where he is and I'll cut you a deal. 278 00:24:22,010 --> 00:24:23,540 Will you not cooperate? 279 00:24:27,870 --> 00:24:28,970 Sir. 280 00:24:30,170 --> 00:24:31,410 Why are you... 281 00:24:31,910 --> 00:24:33,510 so loyal... 282 00:24:34,210 --> 00:24:36,070 to Chairman Choi? 283 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 What? 284 00:24:38,940 --> 00:24:41,840 I think this is all going really wrong. 285 00:24:43,240 --> 00:24:45,940 Shouldn't public officials like us... 286 00:24:46,670 --> 00:24:50,140 work for the public and not for a few rich individuals? 287 00:24:51,610 --> 00:24:54,740 Isn't that why the people pay taxes to pay our salaries? 288 00:25:04,240 --> 00:25:05,770 You need help. 289 00:25:08,760 --> 00:25:11,300 I think this is all going really wrong. 290 00:25:13,000 --> 00:25:15,500 Shouldn't public officials like us... 291 00:25:16,300 --> 00:25:19,560 work for the public and not for a few rich individuals? 292 00:25:21,260 --> 00:25:24,360 Isn't that why the people pay taxes to pay our salaries? 293 00:25:33,900 --> 00:25:35,430 You need help. 294 00:25:36,630 --> 00:25:38,300 How shall we make the transaction? 295 00:25:39,130 --> 00:25:42,630 We can host a book publication party or wire it to multiple accounts. 296 00:25:43,060 --> 00:25:45,360 There are many ways. 297 00:25:45,360 --> 00:25:47,330 No. Such methods... 298 00:25:47,900 --> 00:25:51,360 are tedious and easy to trace if we get caught. 299 00:25:53,200 --> 00:25:55,230 Instead of beating around the bush, 300 00:25:56,060 --> 00:25:57,330 let's do it directly. 301 00:25:58,530 --> 00:26:00,460 Mr Kim, are you there? 302 00:26:06,060 --> 00:26:07,860 - Sir? - How much cash... 303 00:26:08,100 --> 00:26:10,530 can we put together right now? 304 00:26:11,160 --> 00:26:12,430 Let me find out, Sir. 305 00:26:13,130 --> 00:26:14,200 Yes. 306 00:26:14,760 --> 00:26:16,500 Don't embarrass me. 307 00:26:17,330 --> 00:26:19,360 Bring as much as you can. 308 00:26:19,360 --> 00:26:20,400 Yes, Sir. 309 00:26:26,860 --> 00:26:27,900 I don't understand... 310 00:26:28,760 --> 00:26:30,560 what is going on. 311 00:26:32,460 --> 00:26:34,060 Isn't it obvious? 312 00:26:34,660 --> 00:26:36,760 You taught me about politics. 313 00:26:37,130 --> 00:26:39,230 I'll teach you a bit about business. 314 00:26:39,700 --> 00:26:41,760 This is how I do business. 315 00:26:48,700 --> 00:26:50,200 Can you really not... 316 00:26:54,960 --> 00:26:57,000 let go of me, Sir? 317 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Please. 318 00:27:02,260 --> 00:27:04,760 I want to be a great mayor. 319 00:27:19,230 --> 00:27:20,730 Please, Sir. 320 00:27:22,100 --> 00:27:23,130 You are... 321 00:27:24,300 --> 00:27:26,160 already a great mayor. 322 00:27:32,260 --> 00:27:35,530 There couldn't be a better mayor... 323 00:27:35,860 --> 00:27:36,960 for me. 324 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 You may go. 325 00:27:45,760 --> 00:27:47,230 If you're done. 326 00:28:11,900 --> 00:28:13,260 Hello. 327 00:28:18,800 --> 00:28:21,760 But why didn't you bring the money? 328 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Money? 329 00:28:23,800 --> 00:28:24,930 What money? 330 00:28:26,700 --> 00:28:28,860 Why would I give you any money, you punk? 331 00:28:29,600 --> 00:28:31,660 You didn't do anything right. 332 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 This isn't right. 333 00:28:38,560 --> 00:28:41,060 You said to split it evenly regardless of who succeeds first. 334 00:28:41,300 --> 00:28:43,830 Hey. Ma Jin Seok. 335 00:28:45,760 --> 00:28:48,360 - Do you want to go back to prison? - What? 336 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 If I pay some of the guys who used to work under me, 337 00:28:51,730 --> 00:28:53,300 I can get you... 338 00:28:54,700 --> 00:28:56,100 locked up right now. 339 00:28:58,000 --> 00:28:59,200 Should I do that? 340 00:29:02,300 --> 00:29:05,260 Why are you doing this to me, Detective Sa? 341 00:29:06,800 --> 00:29:09,700 I quit being a detective long ago. 342 00:29:14,200 --> 00:29:15,500 Take care. 343 00:29:20,800 --> 00:29:24,230 That nasty old fogy. 344 00:29:35,430 --> 00:29:36,460 It's me. 345 00:29:36,660 --> 00:29:39,300 Why don't we go out for dinner? 346 00:29:39,600 --> 00:29:41,700 Let's get some wagyu beef. 347 00:29:43,200 --> 00:29:46,830 And Honey, I'm going to be a company president now. 348 00:29:47,960 --> 00:29:50,930 Forget that. That sounds weird. 349 00:29:51,900 --> 00:29:54,900 Chairman sounds better. Call me "Chairman Sa". 350 00:30:01,560 --> 00:30:02,760 Look. 351 00:30:03,200 --> 00:30:04,960 You must not understand what's going on. 352 00:30:05,560 --> 00:30:08,500 You are here for brokering fraudulent loans. 353 00:30:08,760 --> 00:30:11,130 You're in no position to lecture others. 354 00:30:13,960 --> 00:30:16,000 Yes, I know that, 355 00:30:18,500 --> 00:30:19,930 but will you hear me out? 356 00:30:22,830 --> 00:30:27,060 How will you give me the right to Maseok-dong? 357 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 I'll take care of it. 358 00:30:29,300 --> 00:30:32,200 Chairman Choi Chul Woo has no choice but to listen to us, 359 00:30:32,860 --> 00:30:34,160 given the current situation. 360 00:30:35,660 --> 00:30:36,660 Come in. 361 00:30:41,230 --> 00:30:42,860 The money has been prepared, Sir. 362 00:30:43,200 --> 00:30:44,200 Has it? 363 00:30:45,760 --> 00:30:50,300 Would you lend him your car keys? 364 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 Sure. 365 00:30:56,200 --> 00:30:59,160 The trunk is very small. 366 00:30:59,660 --> 00:31:00,660 Is it? 367 00:31:01,230 --> 00:31:04,660 Then we should expand your trunk first. 368 00:31:05,600 --> 00:31:07,230 You're doing such good work. 369 00:31:35,000 --> 00:31:37,160 I'll be in touch. 370 00:31:38,100 --> 00:31:40,400 Sure. Good day. 371 00:32:18,200 --> 00:32:19,700 I'll be back. 372 00:32:20,130 --> 00:32:21,300 Okay, bye. 373 00:32:21,300 --> 00:32:22,760 - Let's go. - Okay. 374 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 Hello? 375 00:32:49,560 --> 00:32:51,360 What kind of a mayor am I? 376 00:32:53,030 --> 00:32:55,230 I thought I had to do it just once. 377 00:32:57,900 --> 00:33:00,330 I thought if I'd accept their help just once... 378 00:33:01,730 --> 00:33:03,230 and become mayor, 379 00:33:05,730 --> 00:33:08,460 I could do the things I had dreamed of. 380 00:33:09,800 --> 00:33:11,070 But you know, 381 00:33:13,100 --> 00:33:14,300 in this world, 382 00:33:16,630 --> 00:33:19,700 convenience becomes a privilege, consideration becomes a bribe... 383 00:33:21,230 --> 00:33:22,830 and friendships become a crime. 384 00:33:23,600 --> 00:33:26,330 Eventually, those things will hold me back. 385 00:33:28,460 --> 00:33:30,100 Let me ask you one more time. 386 00:33:31,960 --> 00:33:33,000 What kind of a mayor... 387 00:33:35,500 --> 00:33:37,200 do you think your dad, 388 00:33:40,500 --> 00:33:42,300 Mayor Chun Gab Soo is? 389 00:33:47,570 --> 00:33:48,600 Okay. 390 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 I shouldn't have asked. 391 00:33:54,360 --> 00:33:56,600 If I were a decent mayor, 392 00:33:59,460 --> 00:34:02,530 you wouldn't have helped that con artist. 393 00:34:03,900 --> 00:34:04,900 Okay. 394 00:34:06,360 --> 00:34:07,730 I'm sure. 395 00:34:08,760 --> 00:34:10,130 Mayor, I... 396 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 I'm sorry. 397 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Get back to work. 398 00:34:14,100 --> 00:34:15,100 Bye. 399 00:34:40,700 --> 00:34:42,830 Is that true? 400 00:34:43,400 --> 00:34:44,430 Yes. 401 00:34:45,830 --> 00:34:47,700 What do you want me to do about it? 402 00:34:48,300 --> 00:34:49,530 Your job. 403 00:34:50,960 --> 00:34:52,070 Your duty. 404 00:34:53,000 --> 00:34:54,130 That's what you should do. 405 00:34:55,200 --> 00:34:56,360 You're a prosecutor. 406 00:34:59,360 --> 00:35:01,100 I am giving you... 407 00:35:01,600 --> 00:35:03,030 a chance. 408 00:35:33,500 --> 00:35:36,030 I've convinced Chairman Kim Chang Soo. 409 00:35:39,200 --> 00:35:40,530 Chairman Choi found out. 410 00:35:42,960 --> 00:35:44,830 - Pardon? - About eight years ago. 411 00:35:47,730 --> 00:35:49,130 Choi Chul Woo found out. 412 00:35:54,200 --> 00:35:55,600 Don't worry too much. 413 00:35:55,900 --> 00:35:57,460 There's no evidence. 414 00:35:58,930 --> 00:36:01,930 And I'm sure Bang Pil Gyu is upset with Chairman Choi, 415 00:36:02,500 --> 00:36:04,960 so if I go talk to him... 416 00:36:04,960 --> 00:36:06,430 How far must we go? 417 00:36:09,200 --> 00:36:10,570 What do you mean? 418 00:36:10,800 --> 00:36:14,330 How far must we go for all of this to end? 419 00:36:19,500 --> 00:36:22,230 It isn't easy for me to hear you say that. 420 00:36:24,000 --> 00:36:25,230 We must go all the way. 421 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Sure. 422 00:36:34,660 --> 00:36:35,660 We must. 423 00:36:38,100 --> 00:36:39,330 That way, 424 00:36:39,800 --> 00:36:41,070 you'll become the vice-mayor. 425 00:36:41,700 --> 00:36:42,730 Right? 426 00:36:44,630 --> 00:36:47,960 I've received campaign funds from Chairman Kim. 427 00:36:48,300 --> 00:36:51,900 I'll take care of Chairman Choi, 428 00:36:52,570 --> 00:36:54,930 so you should focus on Chairman Kim from now on. 429 00:36:55,500 --> 00:36:56,600 Okay. 430 00:37:02,070 --> 00:37:03,400 Please take care of it. 431 00:37:15,100 --> 00:37:16,200 Sir. 432 00:37:22,330 --> 00:37:23,630 Hang in there. 433 00:37:24,630 --> 00:37:26,260 I haven't shown you... 434 00:37:28,070 --> 00:37:29,860 the Seowon that I dream of yet. 435 00:37:54,570 --> 00:37:55,800 Thank you. 436 00:37:55,800 --> 00:37:57,300 For what? 437 00:37:57,900 --> 00:38:00,030 All I did was eat at a restaurant. 438 00:38:00,830 --> 00:38:02,760 When is he being let go? 439 00:38:04,930 --> 00:38:06,070 Now. 440 00:38:06,960 --> 00:38:08,070 Now? 441 00:38:38,300 --> 00:38:40,900 No. Not there. That tickles. 442 00:38:43,730 --> 00:38:45,660 Would you turn on the news, please? 443 00:38:45,660 --> 00:38:46,730 Sure. 444 00:38:54,130 --> 00:38:55,260 Thank you. 445 00:38:57,930 --> 00:38:59,630 - Turn on the TV. - Yes, Ma'am. 446 00:39:22,040 --> 00:39:23,070 Thank you. 447 00:39:25,800 --> 00:39:27,410 - Turn on the TV. - Yes, Ma'am. 448 00:39:50,700 --> 00:39:52,640 Breaking news. 449 00:39:52,840 --> 00:39:54,370 Mayor Chun Gab Soo... 450 00:39:54,540 --> 00:39:58,070 reportedly received 10 million dollars in illegal campaign funds... 451 00:39:58,410 --> 00:39:59,740 and will likely be disqualified. 452 00:40:02,540 --> 00:40:03,770 This morning, around 10am, 453 00:40:04,040 --> 00:40:06,200 Kim, who runs a loan shark business in Pyeong-dong, 454 00:40:06,570 --> 00:40:08,870 went to various illegal money lending companies... 455 00:40:09,410 --> 00:40:11,570 and gathered five million dollars. 456 00:40:12,470 --> 00:40:16,540 Kim thereafter went to the house and office... 457 00:40:16,740 --> 00:40:18,500 of the past owner of Woohyang Group, 458 00:40:18,770 --> 00:40:21,840 who now owes 100 million dollars in back taxes, 459 00:40:22,470 --> 00:40:24,600 Chairman Choi Chul Woo. 460 00:40:25,700 --> 00:40:28,270 What is the information you have for me? 461 00:40:30,540 --> 00:40:32,870 I'll give you a tip about a con artist. 462 00:40:37,770 --> 00:40:39,000 What kind of a con artist? 463 00:40:42,640 --> 00:40:45,470 A true con artist who deceives the people of this country. 464 00:40:53,270 --> 00:40:54,270 May I help you? 465 00:40:55,670 --> 00:40:56,910 I came to report a crime. 466 00:40:57,500 --> 00:40:58,600 This money... 467 00:40:59,100 --> 00:41:01,200 was given to his broker Sa. 468 00:41:01,910 --> 00:41:03,970 Sa, who used to be a detective, 469 00:41:04,840 --> 00:41:06,270 brought the 10 million dollars... 470 00:41:06,670 --> 00:41:09,170 to a coffee shop in Cheongsam-dong, 471 00:41:09,540 --> 00:41:10,840 where he left his car and disappeared. 472 00:41:11,300 --> 00:41:13,140 The second broker appeared here. 473 00:41:14,500 --> 00:41:17,370 - What will you do to make a living? - The second broker... 474 00:41:17,370 --> 00:41:18,570 Whatever. 475 00:41:18,800 --> 00:41:20,840 The first broker, Sa... 476 00:41:20,840 --> 00:41:22,500 Maybe I'll get a job at a detective's office. 477 00:41:22,500 --> 00:41:26,370 He moved the money into another car and disappeared. 478 00:41:28,540 --> 00:41:30,770 Thank you. You should go. 479 00:41:30,970 --> 00:41:32,040 I should as well. 480 00:41:32,700 --> 00:41:33,740 Okay. 481 00:41:34,100 --> 00:41:35,140 Bye. 482 00:41:36,340 --> 00:41:38,200 Don't bother people any more. 483 00:41:40,240 --> 00:41:41,370 I'm a changed man. 484 00:41:48,800 --> 00:41:50,270 Move the money around? 485 00:41:50,500 --> 00:41:51,540 Yes. 486 00:41:52,070 --> 00:41:53,070 How? 487 00:41:53,070 --> 00:41:55,440 I asked Jin Seok... 488 00:41:55,440 --> 00:41:57,370 to mark Sa Jae Sung. 489 00:41:57,670 --> 00:41:59,800 According to him, Sa Jae Sung... 490 00:41:59,800 --> 00:42:01,370 was called in by Choi Chul Woo. 491 00:42:01,370 --> 00:42:03,200 Let me hear it. 492 00:42:03,600 --> 00:42:06,370 What is worth five million dollars? 493 00:42:09,540 --> 00:42:13,800 He'll get several million in exchange for some Intel. 494 00:42:13,970 --> 00:42:16,370 I'll get the whole team of them... 495 00:42:17,370 --> 00:42:18,540 off your back. 496 00:42:19,270 --> 00:42:20,540 Give me... 497 00:42:20,940 --> 00:42:22,070 five million more. 498 00:42:22,340 --> 00:42:25,840 Then Choi Chul Woo will naturally gather that money... 499 00:42:25,840 --> 00:42:27,700 from his loan sharks in Pyeong-dong Market. 500 00:42:27,700 --> 00:42:29,040 Call our loan offices in Pyeong-dong, 501 00:42:29,240 --> 00:42:31,370 and have them send over five million in cash. 502 00:42:31,840 --> 00:42:35,370 While Sa Jae Sung moves with the money, 503 00:42:35,600 --> 00:42:37,540 we'll dig a trap. 504 00:42:37,540 --> 00:42:38,570 Where shall we meet? 505 00:42:39,040 --> 00:42:40,170 To split the cash. 506 00:42:40,440 --> 00:42:42,270 I'm saying let's swipe the money. 507 00:42:43,440 --> 00:42:44,700 Ja Wang, where is it? 508 00:42:44,870 --> 00:42:46,570 In the lower part of the locker. 509 00:43:10,770 --> 00:43:12,100 Hello. 510 00:43:15,440 --> 00:43:18,500 But why didn't you bring the money? 511 00:43:19,370 --> 00:43:21,470 Money? What money? 512 00:43:23,940 --> 00:43:26,140 Why would I give you any money, you punk? 513 00:43:26,770 --> 00:43:28,640 You didn't do anything right. 514 00:43:45,500 --> 00:43:49,370 Then we'll take that money and give it to Chairman Wang. 515 00:43:49,470 --> 00:43:51,070 The money has been prepared, Sir. 516 00:43:51,470 --> 00:43:52,470 Has it? 517 00:43:53,140 --> 00:43:56,570 Chairman Wang will pretend it's his and give it to Ahn Tae Wook. 518 00:43:59,570 --> 00:44:00,670 The trunk... 519 00:44:01,240 --> 00:44:02,540 is very small. 520 00:44:03,040 --> 00:44:05,300 Is it? 521 00:44:05,870 --> 00:44:08,140 Then we should expand your trunk first. 522 00:44:08,670 --> 00:44:10,900 Is Chairman Wang with him now? 523 00:44:10,900 --> 00:44:13,900 Yes. Ahn Tae Wook just figured out that Chairman Wang... 524 00:44:14,240 --> 00:44:15,600 is working with us. 525 00:44:16,000 --> 00:44:19,270 So we asked Chairman Wang to act like he's switching sides. 526 00:44:19,370 --> 00:44:20,470 I've... 527 00:44:21,500 --> 00:44:23,340 cut ties with Jung Do. 528 00:44:24,170 --> 00:44:25,900 If we move the money like that, 529 00:44:26,200 --> 00:44:27,940 Pyeong-dong loan sharks' money... 530 00:44:28,300 --> 00:44:29,870 will go to Choi Chul Woo, 531 00:44:29,870 --> 00:44:31,340 and through a broker... 532 00:44:31,870 --> 00:44:33,670 It will be handed over to a second broker... 533 00:44:33,670 --> 00:44:35,700 Who will give that money... 534 00:44:35,770 --> 00:44:38,440 To Chun Gab Soo's campaign... 535 00:44:38,540 --> 00:44:40,000 as an illegal contribution. 536 00:44:40,640 --> 00:44:43,400 Then Choi Chul Woo, Chun Gab Soo, Ahn Tae Wook, 537 00:44:43,400 --> 00:44:45,170 Sa Jae Sung and the second broker... 538 00:44:45,170 --> 00:44:46,500 will all go down. 539 00:44:46,900 --> 00:44:48,270 Who will be the second broker? 540 00:44:48,370 --> 00:44:51,640 I bought someone who will go to prison for us. 541 00:44:52,970 --> 00:44:55,870 You bought someone? You don't have the money. 542 00:44:57,200 --> 00:44:59,570 Why wouldn't I have the money? I have a lot of money. 543 00:45:00,970 --> 00:45:04,140 I'll take care of it, so don't worry too much. 544 00:45:04,600 --> 00:45:07,800 Ms Noh, call the reporter and have him follow with his camera. 545 00:45:07,940 --> 00:45:10,370 Mi Joo, report it to the police. Okay? 546 00:45:10,470 --> 00:45:11,570 Okay. 547 00:45:11,840 --> 00:45:13,670 That's all. 548 00:45:15,570 --> 00:45:16,700 Is it Chairman Wang's order? 549 00:45:17,870 --> 00:45:20,200 No. It's my decision. 550 00:45:21,270 --> 00:45:24,140 The money transferred to the second broker, Yang, 551 00:45:24,670 --> 00:45:27,500 was transferred to Ahn, who is known to be... 552 00:45:27,770 --> 00:45:29,400 Mayor Chun Gab Soo's aide. 553 00:45:30,570 --> 00:45:32,070 Even if that happens, 554 00:45:32,540 --> 00:45:34,370 unless someone on the inside testifies, 555 00:45:34,940 --> 00:45:36,170 there's no way. 556 00:45:36,270 --> 00:45:39,400 The case will be dragged out and eventually dropped. 557 00:45:40,100 --> 00:45:41,500 What if we have someone who will testify? 558 00:45:42,140 --> 00:45:43,270 And who would that be? 559 00:45:44,100 --> 00:45:45,540 You know Yang Jung Do, don't you? 560 00:45:46,140 --> 00:45:48,040 You locked him up two years ago. 561 00:45:52,440 --> 00:45:55,040 Sir. Jung Do and I... 562 00:45:55,570 --> 00:45:56,900 must do this. 563 00:45:59,170 --> 00:46:00,540 If Jung Do... 564 00:46:01,600 --> 00:46:02,800 didn't do this, 565 00:46:03,100 --> 00:46:04,640 we couldn't even touch... 566 00:46:05,000 --> 00:46:06,570 those rats that we should be fighting. 567 00:46:08,000 --> 00:46:10,040 If he didn't fight like this... 568 00:46:10,500 --> 00:46:12,670 The shocking fact about Mayor Chun's illegal funds... 569 00:46:12,670 --> 00:46:14,400 We could never beat them. 570 00:46:15,440 --> 00:46:16,970 It is because the first broker, Sa, 571 00:46:17,170 --> 00:46:18,770 was a detective, 572 00:46:19,100 --> 00:46:21,000 - Isn't that Jung Do? - And that the second broker, Yang, 573 00:46:21,000 --> 00:46:22,500 - It is. - Is an ex-convict. 574 00:46:22,500 --> 00:46:25,040 And more people around us would have been hurt. 575 00:46:25,500 --> 00:46:27,300 He was preparing to escape... 576 00:46:27,600 --> 00:46:29,200 and was arrested... 577 00:46:29,200 --> 00:46:31,470 All those people who worked with me. 578 00:46:32,700 --> 00:46:34,440 At least for all those people, 579 00:46:35,800 --> 00:46:37,570 I need to fight like this. 580 00:46:38,900 --> 00:46:39,900 So... 581 00:46:41,300 --> 00:46:42,800 please do this for us. 582 00:46:43,800 --> 00:46:46,370 To whom must government workers like us look to? 583 00:46:48,170 --> 00:46:50,670 For whom and with whom must we fight? 584 00:46:52,270 --> 00:46:53,770 Please think about that. 585 00:46:55,440 --> 00:46:59,270 Please show the people whose side the law is on. 586 00:47:22,200 --> 00:47:24,600 Let Baek Sung Il go. 587 00:47:46,170 --> 00:47:47,240 Did you convince him? 588 00:47:49,540 --> 00:47:50,670 That's why I'm out. 589 00:47:53,100 --> 00:47:54,570 It was worth getting arrested. 590 00:47:59,200 --> 00:48:00,200 I'm sorry. 591 00:48:01,200 --> 00:48:02,840 For what? 592 00:48:02,900 --> 00:48:04,440 It's only natural that I should go. 593 00:48:05,300 --> 00:48:08,100 You're a public official and I'm a con artist. 594 00:48:14,100 --> 00:48:17,240 I'm sorry, I can't keep the promise I made you. 595 00:48:22,100 --> 00:48:23,270 Even if I can't, 596 00:48:25,100 --> 00:48:26,100 you have to. 597 00:48:28,200 --> 00:48:29,470 Don't get fired. 598 00:48:34,500 --> 00:48:35,600 Okay, I won't. 599 00:48:42,800 --> 00:48:43,800 Okay, then. 600 00:48:44,200 --> 00:48:46,100 We should each go our way. 601 00:48:48,940 --> 00:48:50,600 Okay, let's get those rats. 602 00:48:51,640 --> 00:48:53,970 You in your way, and I in mine. 603 00:49:03,800 --> 00:49:04,800 That's right. 604 00:49:07,500 --> 00:49:10,170 My dad gets out in a year, but there's no one... 605 00:49:11,840 --> 00:49:12,940 to pick him up. 606 00:49:13,570 --> 00:49:14,800 Would you go for me? 607 00:49:17,100 --> 00:49:18,300 Of course. 608 00:49:19,700 --> 00:49:20,700 Don't worry. 609 00:49:26,700 --> 00:49:28,500 Thank you, Sung Il. 610 00:50:05,940 --> 00:50:08,600 (Broker Yang confesses about the origin of the "black money".) 611 00:50:26,840 --> 00:50:28,540 What happened? 612 00:50:28,940 --> 00:50:30,800 How will you fix this? 613 00:50:31,070 --> 00:50:33,240 - How will you... - Sir. 614 00:50:35,500 --> 00:50:37,100 There are only three things... 615 00:50:39,440 --> 00:50:40,540 that we can do. 616 00:50:42,900 --> 00:50:45,700 I can make Mr Ahn take the fall and save myself. 617 00:50:47,200 --> 00:50:49,870 You can go public about what happened eight years ago... 618 00:50:50,400 --> 00:50:52,870 and destroy me and save yourself. 619 00:50:53,170 --> 00:50:54,400 And finally, 620 00:50:55,900 --> 00:50:57,770 we can both die. 621 00:50:59,000 --> 00:51:00,200 Which would you prefer? 622 00:51:02,440 --> 00:51:05,770 Which route would you like me to take? 623 00:51:08,900 --> 00:51:11,470 I would prefer it not be... 624 00:51:12,670 --> 00:51:14,170 the 1st or 3rd. 625 00:51:18,700 --> 00:51:20,170 We apparently disagree. 626 00:51:22,940 --> 00:51:23,940 Goodbye. 627 00:51:44,640 --> 00:51:46,300 Call Prosecutor Park. 628 00:51:48,000 --> 00:51:51,000 I can't get in touch with him. 629 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Why not? 630 00:51:53,270 --> 00:51:54,370 Why not, all of a sudden? 631 00:51:56,370 --> 00:51:57,370 I'm sorry, Sir. 632 00:52:10,200 --> 00:52:11,370 Long time no see. 633 00:52:20,270 --> 00:52:22,640 We don't have time, so I'll get right to it. 634 00:52:23,570 --> 00:52:25,840 I delivered the money. 635 00:52:26,070 --> 00:52:28,500 Whose money did you deliver to whom? 636 00:52:28,700 --> 00:52:31,300 I delivered Choi Chul Woo's money to Mayor Chun Gab Soo. 637 00:52:32,300 --> 00:52:34,170 I got the money from Sa Jae Sung. 638 00:52:56,700 --> 00:52:58,100 So this is how it ends. 639 00:53:00,440 --> 00:53:01,800 Why do you think that? 640 00:53:04,740 --> 00:53:07,370 There's no proof that Mr Ahn gave me the money. 641 00:53:10,900 --> 00:53:13,240 Jung Do is being interrogated as we speak. 642 00:53:15,470 --> 00:53:16,740 Once he's done, 643 00:53:17,400 --> 00:53:20,500 there will be a public announcement that Chairman Choi Chul Woo... 644 00:53:22,540 --> 00:53:24,100 gave you illegal campaign funds. 645 00:53:29,070 --> 00:53:30,070 It's over. 646 00:53:33,270 --> 00:53:34,270 I'll go now. 647 00:53:36,670 --> 00:53:37,670 Sung Il. 648 00:53:52,440 --> 00:53:53,900 I need to tell you something. 649 00:53:58,700 --> 00:53:59,940 Min Sik... 650 00:54:03,840 --> 00:54:04,970 didn't commit suicide. 651 00:54:09,170 --> 00:54:10,840 Bang Pil Gyu killed him... 652 00:54:14,300 --> 00:54:15,670 and I covered it up. 653 00:54:24,570 --> 00:54:25,970 I knew that already. 654 00:54:28,800 --> 00:54:30,570 I found out while investigating... 655 00:54:31,800 --> 00:54:32,970 Choi Chul Woo. 656 00:54:38,300 --> 00:54:40,140 You knew, but you didn't do anything about it? 657 00:54:41,500 --> 00:54:43,240 To be honest, I wanted... 658 00:54:45,670 --> 00:54:48,170 to grab you by the collar and beat you to a pulp. 659 00:54:53,170 --> 00:54:55,140 - But I couldn't do it. - Why not? 660 00:54:55,700 --> 00:54:56,940 Why didn't you do it? 661 00:54:58,300 --> 00:54:59,900 Because there was something I had to do. 662 00:55:01,000 --> 00:55:03,040 What Min Sik tried to do back then. 663 00:55:03,670 --> 00:55:05,000 What you wanted to do. 664 00:55:06,900 --> 00:55:08,740 I had to do it. 665 00:55:12,400 --> 00:55:13,400 Gab Soo. 666 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 You know, 667 00:55:18,200 --> 00:55:20,640 I wish you'd go back to the person you used to be. 668 00:55:24,570 --> 00:55:25,670 Back then, 669 00:55:29,540 --> 00:55:31,000 you were really cool. 670 00:55:35,440 --> 00:55:36,570 I'll go now. 671 00:56:03,440 --> 00:56:07,000 (Sung Hee) 672 00:56:25,340 --> 00:56:26,370 Hi. 673 00:56:27,000 --> 00:56:28,440 I wanted to answer... 674 00:56:29,600 --> 00:56:31,000 your question from earlier. 675 00:56:32,970 --> 00:56:34,100 You were... 676 00:56:36,670 --> 00:56:38,470 a mayor consistent with... 677 00:56:40,700 --> 00:56:41,970 the husband Mum said you were. 678 00:56:45,870 --> 00:56:47,600 You tried to be... 679 00:56:47,940 --> 00:56:49,940 a good husband and a good dad, 680 00:56:53,970 --> 00:56:57,240 but Mum had a tough time because you were never there. 681 00:56:59,640 --> 00:57:01,540 She said that's why she had no choice but to leave. 682 00:57:04,140 --> 00:57:05,770 From now on, 683 00:57:08,270 --> 00:57:09,470 don't make Seowon... 684 00:57:11,370 --> 00:57:12,600 and the people of Seowon... 685 00:57:15,240 --> 00:57:16,800 end up like Mum. 686 00:57:22,040 --> 00:57:23,240 Please. 687 00:58:16,670 --> 00:58:17,700 Sung Hee. 688 00:58:18,440 --> 00:58:20,140 I have one request. 689 00:58:22,800 --> 00:58:24,540 Collect all of the back taxes... 690 00:58:26,470 --> 00:58:27,470 that Chairman Choi Chul Woo owes. 691 00:58:29,040 --> 00:58:30,100 Okay. 692 00:58:30,670 --> 00:58:31,800 I will. 693 00:58:35,670 --> 00:58:38,970 The accusation of illegal campaign funds raised yesterday... 694 00:58:49,800 --> 00:58:51,000 are all true. 695 00:59:02,170 --> 00:59:03,500 For the past eight years, 696 00:59:04,100 --> 00:59:06,300 I had been receiving illegal political funds... 697 00:59:06,300 --> 00:59:07,970 from Chairman Choi Chul Woo. 698 00:59:09,840 --> 00:59:11,070 During the last elections, 699 00:59:13,270 --> 00:59:15,440 I received funds far exceeding... 700 00:59:15,440 --> 00:59:17,440 the campaign funding limits, 701 00:59:18,100 --> 00:59:19,540 and violated... 702 00:59:20,340 --> 00:59:22,400 election laws. 703 00:59:22,400 --> 00:59:23,470 (Wife) 704 00:59:23,470 --> 00:59:24,500 I knew... 705 00:59:25,340 --> 00:59:27,500 about Chairman Choi Chul Woo's loan shark business... 706 00:59:27,840 --> 00:59:29,800 in Pyeong-dong Market, 707 00:59:30,100 --> 00:59:33,940 Kukjin Construction's illegal acts and Chairman's Choi's taxes owed... 708 00:59:33,970 --> 00:59:35,400 I'll be home late. 709 00:59:36,970 --> 00:59:39,670 I catered to people like Choi Chul Woo. 710 00:59:41,370 --> 00:59:42,400 I... 711 00:59:43,600 --> 00:59:46,370 convinced myself that it was necessary in order... 712 00:59:46,570 --> 00:59:47,740 to run the city. 713 00:59:49,670 --> 00:59:50,700 I realised... 714 00:59:51,870 --> 00:59:54,700 I can't create a city in which the people can be happy... 715 00:59:55,000 --> 00:59:56,940 by breaking laws and sacrificing my conscience. 716 00:59:59,040 --> 01:00:00,400 That is why I came here today... 717 01:00:01,670 --> 01:00:02,870 to tell the truth. 718 01:00:04,840 --> 01:00:05,970 I was wrong. 719 01:00:11,340 --> 01:00:12,640 Accordingly, 720 01:00:14,170 --> 01:00:15,240 I will... 721 01:00:16,400 --> 01:00:18,540 withdraw from my candidacy... 722 01:00:19,270 --> 01:00:20,700 for mayor of Seowon City. 723 01:00:22,300 --> 01:00:25,200 I also promise to cooperate with the prosecutor. 724 01:00:27,440 --> 01:00:28,470 That is all. 725 01:00:48,640 --> 01:00:49,700 Mr Choi Chul Woo. 726 01:00:50,370 --> 01:00:52,970 We've confirmed that the 60 loan shark businesses in... 727 01:00:53,770 --> 01:00:56,600 Pyeong-dong and Kukjin Construction are wholly owned by you. 728 01:00:57,040 --> 01:00:59,340 We will proceed simultaneously with the prosecutor's investigation. 729 01:01:00,800 --> 01:01:02,540 We will proceed with the search and seizure... 730 01:01:05,470 --> 01:01:06,670 right now. 731 01:01:08,400 --> 01:01:10,100 - Proceed. - Yes, Sir. 732 01:01:32,040 --> 01:01:33,100 Hello. 733 01:01:42,170 --> 01:01:43,640 It must be eating you up inside. 734 01:01:47,940 --> 01:01:50,140 You must not have friends, playing alone like this. 735 01:01:51,440 --> 01:01:55,070 I heard you got your old position as chief back. 736 01:01:56,600 --> 01:01:57,670 Congratulations. 737 01:01:57,770 --> 01:01:59,200 There's no need. 738 01:02:00,040 --> 01:02:01,640 I was a chief to begin with. 739 01:02:03,840 --> 01:02:06,440 I came to tell you something. 740 01:02:08,400 --> 01:02:11,870 I paid all of my taxes. What could you possibly have to say? 741 01:02:12,070 --> 01:02:15,100 My gosh. You paid 100 million dollars in taxes. 742 01:02:17,200 --> 01:02:18,940 You should at least hear this. 743 01:02:20,340 --> 01:02:22,700 What is it? Let me hear it. 744 01:02:24,900 --> 01:02:27,000 Local tax of 9.27 million dollars... 745 01:02:27,700 --> 01:02:29,870 and national tax of 91.72 million dollars, 746 01:02:30,840 --> 01:02:32,970 for a total of 100.98 million dollars. 747 01:02:37,540 --> 01:02:40,140 Your total tax owed of 100.98 million dollars... 748 01:02:43,000 --> 01:02:44,140 has been paid in full. 749 01:02:47,840 --> 01:02:48,870 It took you a while. 750 01:02:53,400 --> 01:02:54,570 Continue with your game. 751 01:03:12,340 --> 01:03:14,300 (Chase until the end and collect it all.) 752 01:03:22,640 --> 01:03:23,800 It's nice to meet you. 753 01:03:24,840 --> 01:03:26,270 - Thanks. - Thank you. 754 01:03:35,170 --> 01:03:38,300 K University, which had been in the news lately... 755 01:03:38,300 --> 01:03:40,470 because of the director's corruption has been found... 756 01:03:40,470 --> 01:03:42,540 to have received 20 million dollars anonymously. 757 01:03:42,970 --> 01:03:45,500 We do not know who gave them the money, 758 01:03:45,540 --> 01:03:47,870 but there is a rumour that the director... 759 01:03:47,900 --> 01:03:51,400 had been a victim of real estate fraud recently. 760 01:03:52,000 --> 01:03:54,570 People are wondering... 761 01:03:54,570 --> 01:03:58,240 who was generous enough to give the university 20 million dollars. 762 01:03:59,100 --> 01:04:01,640 Some of the students feel this incident... 763 01:04:01,640 --> 01:04:05,070 is similar to when someone threw 50 million dollars... 764 01:04:05,170 --> 01:04:07,340 into the streets of Seowon City... 765 01:04:07,340 --> 01:04:09,570 several years ago. 766 01:04:10,600 --> 01:04:12,840 The 50 million dollars in Seowon City. 767 01:04:12,840 --> 01:04:14,870 The 20 million dollars at K University. 768 01:04:15,440 --> 01:04:17,870 We don't know who gave away... 769 01:04:17,870 --> 01:04:19,770 tens of millions of dollars and why, 770 01:04:19,870 --> 01:04:22,340 but many people are cautiously saying... 771 01:04:22,340 --> 01:04:24,400 they think they are both... 772 01:04:24,400 --> 01:04:26,870 the work of the same people. 773 01:04:27,240 --> 01:04:29,740 (A pile of money given to a university hurt by corruption) 774 01:04:40,300 --> 01:04:43,940 (A pile of money given to a university hurt by corruption) 775 01:05:06,900 --> 01:05:10,540 (Squad 38) 776 01:06:07,200 --> 01:06:10,770 Sung Il, you punk... 777 01:06:10,770 --> 01:06:11,840 What, you rat? 778 01:06:15,300 --> 01:06:17,400 I'm Park Woong Chul, you punk. 779 01:06:28,040 --> 01:06:29,040 Sung Il. 780 01:06:30,170 --> 01:06:31,240 Who? Sung Il? 781 01:06:32,240 --> 01:06:33,540 Do you know me? 782 01:06:35,270 --> 01:06:36,940 What are you doing? 783 01:06:44,140 --> 01:06:47,000 Darn it. I'm getting out soon. 784 01:08:01,970 --> 01:08:04,540 (Thank you for watching Squad 38.) 785 01:08:04,540 --> 01:08:06,970 (We will be back.) 50815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.