Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,270
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:29,830 --> 00:00:30,860
Gosh.
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,760
I feel so much better now.
5
00:00:38,190 --> 00:00:39,560
Will you go to Bang Ho Seok right away?
6
00:00:40,860 --> 00:00:42,590
I should. What about you?
7
00:00:43,130 --> 00:00:44,530
I should go to Bang Min A.
8
00:00:44,530 --> 00:00:45,590
And...
9
00:00:46,430 --> 00:00:47,700
Bang Pil Gyu, too.
10
00:00:47,700 --> 00:00:48,820
Sounds good.
11
00:00:48,820 --> 00:00:50,290
All right. See you later.
12
00:00:50,290 --> 00:00:51,890
Yes, I'll call you.
13
00:00:51,890 --> 00:00:52,930
Okay.
14
00:00:56,790 --> 00:00:58,230
The food was delicious.
15
00:00:59,260 --> 00:01:00,530
Bye, kid.
16
00:01:08,060 --> 00:01:09,990
Hi, Ms Bang. It's Choo Seok Hoon.
17
00:01:10,360 --> 00:01:11,430
I mean, Baek Sung Il.
18
00:01:12,460 --> 00:01:15,230
Yes. I'd like to talk to you about something in person.
19
00:01:27,530 --> 00:01:28,560
It's me, Jung Do.
20
00:01:29,030 --> 00:01:31,660
Yes. Could you please transfer my call to the common room?
21
00:01:33,090 --> 00:01:35,860
All right, okay. Good luck, Jung Do.
22
00:01:41,830 --> 00:01:43,230
It looks like Jung Do is...
23
00:01:43,560 --> 00:01:46,160
really going to start the job now, Sir.
24
00:01:49,560 --> 00:01:50,690
Is that so?
25
00:02:03,160 --> 00:02:07,930
(Squad 38)
26
00:02:08,860 --> 00:02:10,230
(Episode 11)
27
00:02:14,730 --> 00:02:15,860
Does Mr Bang know?
28
00:02:16,530 --> 00:02:17,590
Did you tell him?
29
00:02:18,560 --> 00:02:19,960
I didn't, of course.
30
00:02:21,290 --> 00:02:22,790
Then why does he want to see me?
31
00:02:25,390 --> 00:02:27,460
I did him a favour a few days ago.
32
00:02:28,360 --> 00:02:30,000
I think that's why he wants to see you.
33
00:02:31,760 --> 00:02:33,010
What favour?
34
00:02:33,010 --> 00:02:36,030
I took care of something for him through the prosecutor, Mr Han.
35
00:02:36,530 --> 00:02:39,090
Baek Sung Il in Division One and Mr Han...
36
00:02:39,090 --> 00:02:40,260
are university alumni.
37
00:02:41,960 --> 00:02:43,660
Don't worry too much, Sir.
38
00:02:45,460 --> 00:02:46,530
You should just...
39
00:02:46,890 --> 00:02:49,090
think of it as having a casual meal with them.
40
00:03:06,190 --> 00:03:08,460
It's been so long, Sir.
41
00:03:35,630 --> 00:03:36,830
Why did you want to see me?
42
00:03:37,530 --> 00:03:38,790
Let's eat first.
43
00:03:40,990 --> 00:03:42,660
We can talk afterwards.
44
00:03:58,330 --> 00:03:59,360
Thank you.
45
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
I'll get going, then.
46
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
Mr Bang.
47
00:04:24,090 --> 00:04:25,330
Give us some privacy...
48
00:04:26,230 --> 00:04:27,630
if you've finished your food.
49
00:04:33,060 --> 00:04:34,090
Pardon me?
50
00:04:34,690 --> 00:04:37,260
I should stay here, though.
51
00:04:42,190 --> 00:04:43,230
Sure.
52
00:05:02,530 --> 00:05:04,490
I'm here to meet Mr Bang Pil Gyu.
53
00:05:11,660 --> 00:05:13,510
What is it for?
54
00:05:13,510 --> 00:05:14,630
Well...
55
00:05:18,490 --> 00:05:19,830
Ma'am.
56
00:05:19,830 --> 00:05:20,890
Who are you?
57
00:05:23,430 --> 00:05:24,800
You know Ms Kim Kyung Ae, right?
58
00:05:27,560 --> 00:05:28,630
I'm her son.
59
00:05:37,290 --> 00:05:38,330
Wait.
60
00:05:40,290 --> 00:05:42,390
Did you finish talking already?
61
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
No.
62
00:05:44,630 --> 00:05:45,860
I just stepped out.
63
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
Have a seat.
64
00:05:48,230 --> 00:05:49,490
I'll call you later.
65
00:05:58,330 --> 00:06:00,760
Did you tell him by any chance?
66
00:06:04,030 --> 00:06:05,060
No, I didn't.
67
00:06:06,490 --> 00:06:09,560
I listened to your advice. It's nothing anyway.
68
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
Hello?
69
00:06:21,860 --> 00:06:23,260
What are you talking about now?
70
00:06:30,930 --> 00:06:31,990
I'll see you later.
71
00:06:32,860 --> 00:06:33,990
Sir.
72
00:06:37,490 --> 00:06:39,830
Why didn't you tell me?
73
00:06:43,490 --> 00:06:44,560
What do you mean, Sir?
74
00:06:45,130 --> 00:06:46,830
Is it because of your daughter?
75
00:06:48,530 --> 00:06:52,630
Are you worried that she could be affiliated with it?
76
00:07:01,660 --> 00:07:03,290
Is it because you feel responsible...
77
00:07:03,930 --> 00:07:06,360
for protecting your daughter as a father?
78
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Is that why...
79
00:07:09,090 --> 00:07:10,760
you didn't tell me?
80
00:07:17,260 --> 00:07:18,690
If you go out...
81
00:07:20,190 --> 00:07:21,960
and across the bridge now,
82
00:07:23,360 --> 00:07:27,030
hundreds of people able to replace you...
83
00:07:27,030 --> 00:07:28,660
are waiting for me.
84
00:07:30,730 --> 00:07:31,790
So,
85
00:07:32,560 --> 00:07:35,390
don't ever make the same mistake again.
86
00:07:37,660 --> 00:07:39,730
It's a mistake to do it to anyone else,
87
00:07:40,830 --> 00:07:42,630
but not if you do it to me.
88
00:07:45,060 --> 00:07:46,230
That's betrayal.
89
00:07:47,760 --> 00:07:49,030
Do you get that?
90
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
Where's Mr Bang?
91
00:08:44,900 --> 00:08:47,590
Something urgent came up. He had to go home.
92
00:08:51,430 --> 00:08:52,730
Without saying goodbye?
93
00:08:55,990 --> 00:08:57,400
It seemed urgent.
94
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
I don't know...
95
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
why.
96
00:09:06,060 --> 00:09:08,460
Are you Director Kim's son?
97
00:09:12,530 --> 00:09:14,260
Is that why you approached me?
98
00:09:15,030 --> 00:09:16,730
To avenge your mother?
99
00:09:20,460 --> 00:09:22,060
Not just her.
100
00:09:24,630 --> 00:09:25,830
What about Detective Yang?
101
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
My father.
102
00:09:31,190 --> 00:09:34,060
Fine. Let's say that we're partially responsible...
103
00:09:34,630 --> 00:09:36,730
for what happened to Director Kim.
104
00:09:38,030 --> 00:09:39,830
But not Detective Yang.
105
00:09:41,560 --> 00:09:42,990
You shouldn't have done that.
106
00:09:47,990 --> 00:09:50,260
There's no point in talking about the past.
107
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
Let's discuss work.
108
00:09:52,790 --> 00:09:57,190
We took and liquidated the antiques your daughter kept locked up.
109
00:09:57,630 --> 00:09:59,630
We liquidated everything in two days.
110
00:10:00,990 --> 00:10:03,400
It happened while we were locked up,
111
00:10:04,160 --> 00:10:05,630
so you can't tie it to us.
112
00:10:06,530 --> 00:10:07,590
There's no proof, either.
113
00:10:08,260 --> 00:10:11,790
Now, do you feel like paying your taxes?
114
00:10:13,930 --> 00:10:15,060
What a wake-up call.
115
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Right?
116
00:10:17,460 --> 00:10:20,160
You lost in a con what you made through a con.
117
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
Hello?
118
00:10:46,090 --> 00:10:47,160
Dad.
119
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
Hold on.
120
00:10:56,030 --> 00:10:57,060
Bang Pil Gyu.
121
00:10:58,690 --> 00:10:59,730
Who are you?
122
00:11:01,260 --> 00:11:02,760
You thought money would resolve everything.
123
00:11:13,290 --> 00:11:15,530
Check in on Pil Gyu.
124
00:11:17,730 --> 00:11:20,490
See if something happened to him.
125
00:11:21,060 --> 00:11:23,160
Yes, Sir. I will.
126
00:11:26,290 --> 00:11:27,360
Bang Pil Gyu.
127
00:11:28,260 --> 00:11:29,560
The back taxes you owe.
128
00:11:30,460 --> 00:11:32,490
45.25 million dollars in national tax...
129
00:11:33,460 --> 00:11:35,390
and 4.52 million in local tax...
130
00:11:36,830 --> 00:11:39,560
for a total of 49.77 million dollars.
131
00:11:42,030 --> 00:11:43,390
You have paid it in full.
132
00:12:00,360 --> 00:12:02,860
You young people are pretty smart.
133
00:12:04,160 --> 00:12:06,760
You're smarter than your parents.
134
00:12:10,460 --> 00:12:11,730
What you don't know is...
135
00:12:12,530 --> 00:12:15,560
even if you pay my taxes with that, I can get it right back.
136
00:12:16,730 --> 00:12:18,160
I'm close with the mayor.
137
00:12:18,660 --> 00:12:19,960
There are other ways, too.
138
00:12:20,460 --> 00:12:21,530
Ways you don't know.
139
00:12:26,930 --> 00:12:27,960
Are there?
140
00:12:48,060 --> 00:12:49,930
Hi, Jung Do. I'm done.
141
00:12:49,930 --> 00:12:52,060
I'm sorry,
142
00:12:54,360 --> 00:12:56,090
but I can't pay the taxes with this.
143
00:12:58,660 --> 00:13:01,700
Hey. What are you talking about? Stop joking.
144
00:13:01,700 --> 00:13:03,530
No, I mean it. I do.
145
00:13:04,530 --> 00:13:06,360
I need to use it for something else.
146
00:13:07,530 --> 00:13:09,860
I'm going to use it. That's okay, right?
147
00:13:09,860 --> 00:13:12,720
Hey. What are you talking about?
148
00:13:12,720 --> 00:13:14,430
Why would you use that money?
149
00:13:14,760 --> 00:13:16,960
Where... Where are you?
150
00:13:19,190 --> 00:13:21,360
You don't need to know that.
151
00:13:25,660 --> 00:13:27,460
I'll use it, okay?
152
00:13:28,790 --> 00:13:30,360
I did all the work anyway.
153
00:13:30,360 --> 00:13:31,590
Shut your trap!
154
00:13:33,160 --> 00:13:34,430
Jung Do.
155
00:13:35,830 --> 00:13:37,450
Don't do anything funny.
156
00:13:37,450 --> 00:13:40,590
You said you weren't lying to me.
157
00:13:42,030 --> 00:13:44,080
You said the detective was playing me.
158
00:13:44,080 --> 00:13:45,330
How could you...
159
00:13:47,360 --> 00:13:49,490
trust a con artist of all people?
160
00:13:51,060 --> 00:13:52,190
Thanks for the money.
161
00:13:52,630 --> 00:13:54,730
Hello? Hey!
162
00:14:02,530 --> 00:14:03,730
What will you do now?
163
00:14:04,560 --> 00:14:06,430
Your close friend can't get you the refund.
164
00:14:13,460 --> 00:14:14,760
There's no other way.
165
00:14:15,260 --> 00:14:16,560
If you want the money back,
166
00:14:16,960 --> 00:14:18,690
you have to deal with me.
167
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
Even if you don't want to.
168
00:14:30,590 --> 00:14:31,630
Apologise.
169
00:14:33,460 --> 00:14:35,830
Apologise for putting the blame on my mother...
170
00:14:35,830 --> 00:14:37,590
sending her to prison when things went bad.
171
00:14:38,530 --> 00:14:39,530
Sir!
172
00:14:40,830 --> 00:14:42,280
Please help me.
173
00:14:42,280 --> 00:14:45,060
Tell them that I did nothing wrong.
174
00:14:45,460 --> 00:14:47,560
Get up now.
175
00:14:52,160 --> 00:14:55,060
Don't act like the ignorant person you are.
176
00:14:56,360 --> 00:14:57,660
If it weren't for this,
177
00:14:58,190 --> 00:15:01,160
why else would I have made someone like you a director?
178
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
It's fine.
179
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
Take her.
180
00:15:07,990 --> 00:15:09,140
Come with us.
181
00:15:09,140 --> 00:15:10,390
Sir!
182
00:15:11,260 --> 00:15:13,830
Sir!
183
00:15:13,830 --> 00:15:15,630
Detective Yang investigated her case.
184
00:15:16,260 --> 00:15:19,330
Apologise for sending him to prison over bribery charges.
185
00:15:25,260 --> 00:15:27,820
Jae Sung, you know me.
186
00:15:27,820 --> 00:15:29,410
I wouldn't take a bribe.
187
00:15:29,410 --> 00:15:30,730
You know me better than...
188
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
Shut your mouth.
189
00:15:32,890 --> 00:15:36,160
You're a scumbag cop who took dirty money, not a friend.
190
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
Lock him up.
191
00:15:38,060 --> 00:15:39,690
Jae Sung, how could you?
192
00:15:42,360 --> 00:15:44,490
Apologise and it'll all be over.
193
00:15:48,890 --> 00:15:50,790
How dare you threaten me.
194
00:16:02,790 --> 00:16:05,090
This is no time to be stubborn.
195
00:16:06,090 --> 00:16:07,630
Your daughter's antiques...
196
00:16:08,160 --> 00:16:11,430
were worth a total of 49.88 million dollars.
197
00:16:12,030 --> 00:16:14,330
Do you want to lose all that?
198
00:16:15,060 --> 00:16:19,090
I'm willing to give it back to you if you will apologise.
199
00:16:19,730 --> 00:16:21,290
Watch it, you jerk.
200
00:16:26,860 --> 00:16:28,090
Did you just curse?
201
00:16:28,790 --> 00:16:29,830
At me?
202
00:16:43,090 --> 00:16:44,130
Hi.
203
00:16:44,630 --> 00:16:45,790
Hak Joo.
204
00:16:46,260 --> 00:16:48,760
Jung Do that idiot just said...
205
00:16:50,090 --> 00:16:51,130
What do you mean?
206
00:16:53,930 --> 00:16:55,290
What does that mean?
207
00:17:01,790 --> 00:17:02,890
I'm impressed.
208
00:17:10,160 --> 00:17:12,930
Where is he right now?
209
00:17:12,930 --> 00:17:15,000
No, hang on.
210
00:17:15,000 --> 00:17:16,190
Jung Do doesn't have the money.
211
00:17:19,230 --> 00:17:20,660
Ms Noh has it.
212
00:17:26,230 --> 00:17:28,290
Oh, my goodness.
213
00:17:29,790 --> 00:17:31,160
What's going on?
214
00:17:39,730 --> 00:17:40,860
It's me, Ms Noh.
215
00:17:41,930 --> 00:17:44,830
He doesn't need the money. Go ahead as planned.
216
00:17:47,690 --> 00:17:49,260
He cursed at me.
217
00:17:49,930 --> 00:17:51,600
Okay. I got it.
218
00:17:52,660 --> 00:17:54,720
It'll take about five minutes.
219
00:17:54,720 --> 00:17:55,790
Five minutes?
220
00:17:56,860 --> 00:17:58,560
Okay then.
221
00:17:59,630 --> 00:18:00,690
What takes five minutes?
222
00:18:01,600 --> 00:18:04,260
You don't need to know, but that's the time you have.
223
00:18:06,030 --> 00:18:08,860
If you don't apologise to me, you'll lose 10 million a minute.
224
00:18:09,530 --> 00:18:10,690
Are you still not up for it?
225
00:18:11,990 --> 00:18:13,540
Let's go.
226
00:18:13,540 --> 00:18:14,600
Okay.
227
00:18:22,460 --> 00:18:24,890
Okay. Point taken.
228
00:18:28,460 --> 00:18:29,600
Gosh.
229
00:18:30,260 --> 00:18:33,560
All it would take is one apology and you just wouldn't do it.
230
00:18:37,630 --> 00:18:38,660
I don't get it.
231
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
Hey.
232
00:18:43,460 --> 00:18:44,830
Do you know who I am?
233
00:18:45,690 --> 00:18:47,560
You picked on the wrong person.
234
00:18:48,100 --> 00:18:50,860
Just one phone call and I can end your life!
235
00:18:55,660 --> 00:18:56,830
Wait!
236
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
I'm sorry.
237
00:19:13,690 --> 00:19:14,830
What did you say?
238
00:19:19,430 --> 00:19:20,490
I'm sorry.
239
00:19:26,730 --> 00:19:27,760
Politely.
240
00:20:03,390 --> 00:20:05,190
What are you doing? Let go.
241
00:20:14,060 --> 00:20:15,100
I'm sorry, Sir.
242
00:20:18,990 --> 00:20:21,630
- Your mum...
- Mr Yang. Ms Kim.
243
00:20:23,360 --> 00:20:24,530
Be polite.
244
00:20:33,630 --> 00:20:34,660
Mr Yang and...
245
00:20:36,260 --> 00:20:37,330
your mother.
246
00:20:38,830 --> 00:20:40,130
Director Kim.
247
00:20:41,930 --> 00:20:43,160
I'm sorry...
248
00:20:44,490 --> 00:20:46,230
for lying and sending her to prison.
249
00:20:46,560 --> 00:20:47,960
I'm sorry...
250
00:20:48,930 --> 00:20:50,360
for framing Mr Yang...
251
00:20:52,130 --> 00:20:53,390
for bribery he didn't commit...
252
00:20:56,390 --> 00:20:57,490
and sending him to prison.
253
00:21:04,030 --> 00:21:06,600
No. Forget all about it.
254
00:21:08,190 --> 00:21:09,660
That didn't feel sincere.
255
00:21:15,790 --> 00:21:17,360
Sound like you mean it.
256
00:21:29,290 --> 00:21:30,630
We met once before.
257
00:21:32,490 --> 00:21:34,160
You don't remember me.
258
00:21:35,460 --> 00:21:36,600
Do you remember what I said?
259
00:21:46,330 --> 00:21:47,390
Father.
260
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
Father.
261
00:21:51,990 --> 00:21:53,060
Who's there?
262
00:21:54,960 --> 00:21:56,030
Father.
263
00:21:56,730 --> 00:21:57,760
Jung Do.
264
00:21:58,630 --> 00:22:00,130
- Jung Do.
- Father.
265
00:22:00,130 --> 00:22:01,760
- Jung Do.
- Just a moment.
266
00:22:02,760 --> 00:22:05,290
- Jung Do.
- Just a moment.
267
00:22:05,290 --> 00:22:08,360
Let us talk, just for a minute. Jung Do.
268
00:22:08,360 --> 00:22:11,090
Jung Do! Will you let go of me?
269
00:22:11,560 --> 00:22:14,730
- Jung Do. Jung Do.
- Give us a moment.
270
00:22:14,730 --> 00:22:16,660
- Just one moment.
- Jung Do!
271
00:22:17,360 --> 00:22:18,860
Wait!
272
00:22:19,490 --> 00:22:20,590
Jung Do!
273
00:22:30,430 --> 00:22:32,990
Don't let what happened get to you.
274
00:22:35,160 --> 00:22:37,630
That is life. We have to bear it.
275
00:22:40,130 --> 00:22:41,590
I'll say it again.
276
00:22:43,960 --> 00:22:45,460
Don't let it get to you.
277
00:22:47,090 --> 00:22:48,190
That is life.
278
00:22:49,560 --> 00:22:50,590
We have to bear it.
279
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
I apologise.
280
00:22:59,260 --> 00:23:00,460
I'm very sorry.
281
00:23:01,290 --> 00:23:02,830
Please forgive me.
282
00:23:04,630 --> 00:23:06,330
I made your parents suffer.
283
00:23:07,590 --> 00:23:09,630
I will live with the guilt for the rest of my life.
284
00:23:11,090 --> 00:23:12,160
I'm sorry.
285
00:23:13,630 --> 00:23:15,260
Forgive me this once.
286
00:23:38,430 --> 00:23:39,460
What shall I do?
287
00:23:57,190 --> 00:23:58,230
It's no fun.
288
00:24:05,460 --> 00:24:06,830
Dump the lot, Ms Noh.
289
00:24:07,560 --> 00:24:09,130
You scumbag!
290
00:24:18,560 --> 00:24:19,630
Dump it.
291
00:24:22,260 --> 00:24:23,260
Dump it.
292
00:25:04,060 --> 00:25:05,630
It's going to where it belongs.
293
00:25:06,390 --> 00:25:07,460
To where it belongs.
294
00:25:54,030 --> 00:25:56,060
Where's Jung Do?
295
00:26:00,110 --> 00:26:02,830
Where's Jung Do? Where is he?
296
00:26:02,830 --> 00:26:03,940
What happened?
297
00:26:04,410 --> 00:26:06,510
- He isn't picking up.
- What?
298
00:26:07,510 --> 00:26:09,610
Mi Joo, do you know where he'd go?
299
00:26:10,370 --> 00:26:11,640
Do you?
300
00:26:11,640 --> 00:26:12,840
No?
301
00:26:13,840 --> 00:26:16,040
Should we try looking for Ms Noh?
302
00:26:16,910 --> 00:26:18,410
What should we do?
303
00:26:21,670 --> 00:26:24,540
Your address is Seowon City...
304
00:26:25,110 --> 00:26:26,670
About 50 million dollars...
305
00:26:26,670 --> 00:26:29,170
is flying around the sky around Seowon City Centre.
306
00:26:29,170 --> 00:26:31,380
It's a sight to behold.
307
00:26:31,380 --> 00:26:32,510
Our reporter...
308
00:26:33,970 --> 00:26:35,070
What's going on?
309
00:26:35,070 --> 00:26:37,470
In this case, seeing is still hard to believe.
310
00:26:38,170 --> 00:26:41,510
Someone threw money into the sky in Seowon City.
311
00:26:42,210 --> 00:26:45,310
It literally is a windfall.
312
00:26:46,170 --> 00:26:48,510
The passers-by stopped...
313
00:26:48,510 --> 00:26:51,640
to stare at the sight for a while...
314
00:26:51,640 --> 00:26:53,410
then picked up what they could.
315
00:26:54,370 --> 00:26:56,660
Estimated to be around 50 million,
316
00:26:56,660 --> 00:26:58,760
the cash in the sky...
317
00:26:58,760 --> 00:27:00,910
Sir, Mr Bang...
318
00:27:22,010 --> 00:27:23,240
Is it a mess?
319
00:27:23,670 --> 00:27:24,670
Yes.
320
00:27:25,910 --> 00:27:26,940
It is.
321
00:27:28,140 --> 00:27:29,740
Thanks for helping.
322
00:27:30,670 --> 00:27:31,670
What a waste.
323
00:27:34,070 --> 00:27:35,070
Thank you.
324
00:27:35,070 --> 00:27:37,770
It wasn't my money. It was Chairman Wang's.
325
00:27:39,070 --> 00:27:41,870
I only did as he instructed me.
326
00:27:42,870 --> 00:27:44,140
Don't thank me.
327
00:27:44,570 --> 00:27:45,570
Still. I should.
328
00:27:50,370 --> 00:27:51,410
Look after yourself.
329
00:27:53,410 --> 00:27:55,640
Thank your assistant for me.
330
00:27:55,640 --> 00:27:56,640
Will he...
331
00:27:57,110 --> 00:27:58,110
be okay?
332
00:27:59,310 --> 00:28:00,310
Who do you mean?
333
00:28:01,040 --> 00:28:02,670
Sung Il.
334
00:28:03,070 --> 00:28:04,170
Will he be okay?
335
00:28:12,140 --> 00:28:13,170
It can't be helped.
336
00:28:14,310 --> 00:28:17,170
What's done was done.
337
00:28:18,070 --> 00:28:19,210
If I say so now,
338
00:28:22,140 --> 00:28:24,310
I helped you for Chairman Wang.
339
00:28:24,670 --> 00:28:27,270
That's what brought me this far.
340
00:28:28,210 --> 00:28:29,240
So...
341
00:28:29,770 --> 00:28:31,410
don't expect my help any more.
342
00:28:32,170 --> 00:28:34,510
Figure your own way on and out.
343
00:28:35,470 --> 00:28:36,470
Okay?
344
00:28:37,740 --> 00:28:38,770
Okay.
345
00:28:40,310 --> 00:28:41,940
I won't call you until I die.
346
00:28:42,540 --> 00:28:43,570
Okay.
347
00:28:47,470 --> 00:28:48,510
Be well.
348
00:28:49,940 --> 00:28:51,010
Get even richer.
349
00:29:43,640 --> 00:29:44,670
I'm off.
350
00:29:49,470 --> 00:29:52,070
I helped him despite being threatened by a detective.
351
00:29:53,370 --> 00:29:54,640
He stabbed me in the back.
352
00:29:56,670 --> 00:29:58,340
You won't see me again.
353
00:29:59,840 --> 00:30:01,540
The cops will be after me.
354
00:30:02,470 --> 00:30:03,570
I have to run.
355
00:30:05,470 --> 00:30:08,340
Jung Do ruined everything.
356
00:30:10,810 --> 00:30:11,910
Min Sik,
357
00:30:12,640 --> 00:30:14,370
Chang Ho, Noh Seung.
358
00:30:16,370 --> 00:30:18,770
I can never face them again.
359
00:30:20,840 --> 00:30:22,070
It's all his fault.
360
00:30:27,110 --> 00:30:29,070
Don't hate him too much.
361
00:30:30,110 --> 00:30:31,840
He didn't keep it for himself.
362
00:30:35,770 --> 00:30:38,510
It's not about how you take the money.
363
00:30:38,940 --> 00:30:40,810
Isn't it about how you spend it?
364
00:30:42,110 --> 00:30:44,760
Think that it went straight to the people...
365
00:30:44,760 --> 00:30:45,770
without going through you.
366
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
Bye.
367
00:30:51,910 --> 00:30:55,310
Everyone has a different theory about where the money came from.
368
00:30:56,140 --> 00:30:59,270
The police and government officials who arrived belatedly...
369
00:30:59,270 --> 00:31:01,410
on the scene said...
370
00:31:03,410 --> 00:31:05,450
Some even got into fights...
371
00:31:05,450 --> 00:31:08,440
trying to take as many bills as they could reach.
372
00:31:09,370 --> 00:31:12,170
Dozens of calls came in from people...
373
00:31:12,170 --> 00:31:15,610
who needed the police to help settle claims over the bills.
374
00:31:16,470 --> 00:31:18,880
The money was thrown...
375
00:31:18,880 --> 00:31:21,510
in just five minutes from multiple rooftops,
376
00:31:22,010 --> 00:31:25,410
but the ripple effect will be greater than imagined.
377
00:31:26,370 --> 00:31:28,540
According to witness statements,
378
00:31:28,540 --> 00:31:31,110
the money was thrown in an area with heavy foot traffic...
379
00:31:31,110 --> 00:31:34,010
from a few of the tall commercial buildings.
380
00:31:34,910 --> 00:31:39,310
Some saw some unidentifiable people throwing the money down from...
381
00:31:39,310 --> 00:31:41,240
Let's go for a walk.
382
00:31:49,640 --> 00:31:52,170
Sir, what brings you all the way here?
383
00:31:53,740 --> 00:31:55,440
I'm a citizen.
384
00:31:56,110 --> 00:31:57,370
Is there a problem?
385
00:31:58,770 --> 00:31:59,770
Sir.
386
00:32:00,740 --> 00:32:02,040
People are watching.
387
00:32:02,640 --> 00:32:04,870
We should meet in a secure location.
388
00:32:06,040 --> 00:32:09,670
Can't people who don't pay taxes come to City Hall?
389
00:32:10,770 --> 00:32:12,110
Is that prohibited?
390
00:32:12,540 --> 00:32:13,570
No, Sir.
391
00:32:14,770 --> 00:32:16,240
Then there's no problem.
392
00:32:17,140 --> 00:32:18,540
I am a citizen...
393
00:32:19,040 --> 00:32:21,710
and I have a right to be here.
394
00:32:23,110 --> 00:32:24,140
Let's go inside.
395
00:32:30,670 --> 00:32:31,770
He's coming in.
396
00:32:55,470 --> 00:32:57,340
What will you do?
397
00:32:59,640 --> 00:33:03,850
I have people out there trying to collect what they can.
398
00:33:03,850 --> 00:33:05,110
I did not ask...
399
00:33:05,110 --> 00:33:07,940
what you are doing.
400
00:33:09,040 --> 00:33:12,140
I asked what you will do.
401
00:33:16,910 --> 00:33:18,470
Shall I tell you...
402
00:33:19,040 --> 00:33:21,170
what I think we should do?
403
00:33:23,670 --> 00:33:25,110
Cut off our tails.
404
00:33:26,010 --> 00:33:27,370
There are too many.
405
00:33:28,270 --> 00:33:30,440
On both you and me.
406
00:33:35,970 --> 00:33:37,910
Even if you collect the money,
407
00:33:38,410 --> 00:33:40,640
if you dig into where it came from,
408
00:33:41,670 --> 00:33:43,080
it'll lead back to me.
409
00:33:44,170 --> 00:33:47,140
People saw it.
410
00:33:47,140 --> 00:33:48,940
It wasn't just us.
411
00:33:51,310 --> 00:33:52,410
Pil Gyu.
412
00:33:53,110 --> 00:33:54,110
I'll drop him.
413
00:33:56,670 --> 00:33:59,760
- Mr Bang. We're from the police.
- His pyramid scheme...
414
00:33:59,760 --> 00:34:01,510
was illegal and corrupt.
415
00:34:02,040 --> 00:34:03,810
Those charges...
416
00:34:04,580 --> 00:34:08,350
should get him a pretty long stay behind bars.
417
00:34:08,350 --> 00:34:09,670
Are you sure about that?
418
00:34:10,670 --> 00:34:12,170
You are close.
419
00:34:13,580 --> 00:34:15,080
Not at all.
420
00:34:16,470 --> 00:34:17,740
The older we get,
421
00:34:18,170 --> 00:34:20,840
the thicker our skin becomes.
422
00:34:24,110 --> 00:34:25,140
His kids...
423
00:34:25,770 --> 00:34:27,410
can join him, too.
424
00:34:28,210 --> 00:34:29,240
That...
425
00:34:29,770 --> 00:34:31,580
would look even better.
426
00:34:33,840 --> 00:34:35,640
- Wait!
- Come with us.
427
00:34:36,040 --> 00:34:40,010
That's the Woohyang connection gone for good.
428
00:34:40,770 --> 00:34:41,810
Next...
429
00:34:42,770 --> 00:34:44,010
are yours.
430
00:34:44,770 --> 00:34:47,950
You need to let a few people go.
431
00:34:47,950 --> 00:34:49,410
- Where are you from?
- Seowon Police Station.
432
00:34:49,410 --> 00:34:52,340
Baek Sung Il from Division One?
433
00:34:53,270 --> 00:34:55,410
- Yes.
- Do you know Prosecutor Han?
434
00:34:56,080 --> 00:34:58,390
- I don't.
- You need to come with us.
435
00:34:58,390 --> 00:35:00,610
Why are you handcuffing me?
436
00:35:00,610 --> 00:35:01,640
Why...
437
00:35:02,410 --> 00:35:04,370
Be quiet. Talk at the station.
438
00:35:04,370 --> 00:35:05,470
You can talk later.
439
00:35:05,970 --> 00:35:08,840
- What about?
- We'll ask the questions.
440
00:35:08,840 --> 00:35:10,910
- Commissioner.
- What's going on?
441
00:35:11,770 --> 00:35:13,610
Are you Commissioner Ahn Tae Wook?
442
00:35:15,210 --> 00:35:16,240
I am.
443
00:35:17,310 --> 00:35:19,140
Did you ask Prosecutor Han...
444
00:35:19,770 --> 00:35:22,410
to release Detective Sa Jae Sung from prison?
445
00:35:23,140 --> 00:35:25,150
Through Mr Baek here.
446
00:35:25,150 --> 00:35:26,310
I never said that.
447
00:35:26,310 --> 00:35:27,910
- Explain yourself later.
- Let's go.
448
00:35:27,910 --> 00:35:29,740
You're making a mistake!
449
00:35:29,740 --> 00:35:32,110
- Be quiet and come along.
- Let me go!
450
00:35:32,110 --> 00:35:33,670
- Let go of me.
- We'll talk later.
451
00:35:34,580 --> 00:35:36,370
It would hurt...
452
00:35:37,210 --> 00:35:39,010
to lose two smart men.
453
00:35:39,640 --> 00:35:40,970
I understand.
454
00:35:41,640 --> 00:35:43,340
It can't be helped, though.
455
00:35:45,270 --> 00:35:47,640
We can't go down, can we?
456
00:35:57,410 --> 00:35:58,770
Commissioner Ahn.
457
00:35:59,940 --> 00:36:01,170
Let go of me.
458
00:36:02,470 --> 00:36:04,310
Did you do it?
459
00:36:04,870 --> 00:36:06,010
Was it you?
460
00:36:09,080 --> 00:36:10,340
Answer me!
461
00:36:13,670 --> 00:36:15,450
I will tell the cops everything.
462
00:36:15,450 --> 00:36:17,670
What you did until now, got it?
463
00:36:18,770 --> 00:36:19,840
Let's go.
464
00:36:20,940 --> 00:36:22,080
Just wait.
465
00:36:22,080 --> 00:36:24,580
The next one is important.
466
00:36:25,940 --> 00:36:28,610
That punk, Baek Sung Il.
467
00:36:29,840 --> 00:36:31,740
What will you do about him?
468
00:36:32,340 --> 00:36:35,580
It looks to me that he is being used...
469
00:36:36,340 --> 00:36:38,410
by a con artist.
470
00:36:43,310 --> 00:36:45,040
I'll take care of that.
471
00:36:46,770 --> 00:36:49,910
Yes. Please take care of it.
472
00:36:50,240 --> 00:36:51,870
I'll leave it to you.
473
00:36:54,270 --> 00:36:56,170
Also,
474
00:36:56,170 --> 00:37:00,670
this is a bit sensitive, but...
475
00:37:01,910 --> 00:37:04,040
Why don't you disband...
476
00:37:06,310 --> 00:37:08,040
the tax collection team?
477
00:37:27,270 --> 00:37:28,490
Hi, Sung Hee.
478
00:37:28,490 --> 00:37:31,340
Are you okay?
479
00:37:32,410 --> 00:37:34,670
You can't ask to take a day off...
480
00:37:34,670 --> 00:37:36,030
so suddenly like that.
481
00:37:36,030 --> 00:37:37,440
Sorry.
482
00:37:37,940 --> 00:37:40,510
I had something urgent to take care of.
483
00:37:41,610 --> 00:37:43,210
Is everything okay at the office?
484
00:37:43,210 --> 00:37:45,370
Of course. Everything is fine.
485
00:37:48,170 --> 00:37:49,940
(Who gave away 50 million dollars and why?)
486
00:37:49,940 --> 00:37:52,670
Are you okay too?
487
00:37:54,170 --> 00:37:56,740
Yes. Of course, I'm fine.
488
00:37:57,170 --> 00:37:58,310
I'm good.
489
00:37:59,310 --> 00:38:00,340
Really?
490
00:38:00,770 --> 00:38:03,080
Yes. Don't worry.
491
00:38:03,540 --> 00:38:06,580
I'll see you tomorrow. I'll come in early.
492
00:38:07,340 --> 00:38:08,540
Bye.
493
00:38:47,710 --> 00:38:48,710
That will be a bit...
494
00:38:49,610 --> 00:38:50,910
difficult.
495
00:38:55,870 --> 00:38:59,080
The public likes that team the most and is the most interested in them.
496
00:38:59,670 --> 00:39:03,170
- To get rid of them...
- Do you know how much tax I owe?
497
00:39:06,640 --> 00:39:07,910
100 million dollars.
498
00:39:09,670 --> 00:39:11,140
100 million dollars.
499
00:39:12,410 --> 00:39:13,610
Mayor Chun.
500
00:39:15,080 --> 00:39:16,140
Do you think...
501
00:39:16,710 --> 00:39:18,770
what I did for Seowon City...
502
00:39:20,740 --> 00:39:22,640
and for you...
503
00:39:24,270 --> 00:39:26,580
isn't worth 100 million dollars?
504
00:39:30,510 --> 00:39:31,580
The public...
505
00:39:32,640 --> 00:39:35,110
should not be protected but shoved around.
506
00:39:36,740 --> 00:39:40,030
Pretend to listen. Look afraid.
507
00:39:40,030 --> 00:39:42,040
Act like you respect them.
508
00:39:43,310 --> 00:39:44,740
That's how you shove them around.
509
00:39:46,770 --> 00:39:49,270
Without us, they don't exist either.
510
00:39:51,210 --> 00:39:54,210
We're the ones feeding them...
511
00:39:56,110 --> 00:39:57,970
using a lot of money.
512
00:40:05,210 --> 00:40:06,270
Disband...
513
00:40:07,740 --> 00:40:09,340
the tax collection team...
514
00:40:11,010 --> 00:40:12,170
within the year.
515
00:40:16,170 --> 00:40:18,770
It's getting tougher for me.
516
00:40:25,210 --> 00:40:26,270
Do you...
517
00:40:27,470 --> 00:40:29,410
understand what I mean?
518
00:40:54,370 --> 00:40:56,510
(Jang Hak Joo)
519
00:40:57,470 --> 00:40:59,340
- Hi.
- Ms Noh is on the move.
520
00:41:00,710 --> 00:41:03,380
She's going into her office. That evil witch.
521
00:41:03,380 --> 00:41:05,110
Okay. I'll be right there.
522
00:41:20,660 --> 00:41:22,730
(Jang Hak Joo)
523
00:41:23,630 --> 00:41:25,530
- Hi.
- Ms Noh is on the move.
524
00:41:26,930 --> 00:41:29,290
She's going into her office. That evil witch.
525
00:41:29,600 --> 00:41:31,260
Okay. I'll be right there.
526
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Get out.
527
00:42:12,790 --> 00:42:15,160
We're here to see Ms Noh. Clear a path.
528
00:42:19,860 --> 00:42:20,930
Go back.
529
00:42:21,290 --> 00:42:23,790
What do you mean? We're here already.
530
00:42:23,790 --> 00:42:26,590
You'll get hurt. Leave while I'm being nice.
531
00:42:28,530 --> 00:42:29,630
Are you threatening me?
532
00:42:31,060 --> 00:42:32,590
- Boys.
- Yes?
533
00:42:33,160 --> 00:42:36,490
She says you'll get hurt. If you're scared, you can go.
534
00:42:43,760 --> 00:42:47,560
See that? My boys don't get scared that easily.
535
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
Really?
536
00:42:51,890 --> 00:42:53,030
One is leaving.
537
00:43:02,490 --> 00:43:03,830
Whatever.
538
00:43:04,630 --> 00:43:06,970
He was never a part of the family anyway.
539
00:43:06,970 --> 00:43:08,830
He was...
540
00:43:08,830 --> 00:43:10,960
a mercenary. He's disposable.
541
00:43:16,090 --> 00:43:19,210
I need to talk to Ms Noh, so move.
542
00:43:19,210 --> 00:43:20,360
Hak Joo.
543
00:43:20,890 --> 00:43:22,290
Must you do this?
544
00:43:24,530 --> 00:43:26,060
You started it.
545
00:43:26,430 --> 00:43:29,130
You're the ones who stabbed us in the back!
546
00:43:31,490 --> 00:43:33,630
Weren't you supposed to understand even if we did side jobs?
547
00:43:35,860 --> 00:43:38,430
I understand, but I can't forgive.
548
00:43:38,930 --> 00:43:39,990
I am...
549
00:43:40,390 --> 00:43:43,060
so frustrated, I'm going crazy.
550
00:43:46,260 --> 00:43:47,600
There's no way, right?
551
00:43:47,600 --> 00:43:49,260
What? A way?
552
00:43:50,830 --> 00:43:51,890
If Ms Noh...
553
00:43:52,890 --> 00:43:55,590
brings me Jung Do's head,
554
00:43:56,660 --> 00:43:58,490
then there may be a way.
555
00:43:59,230 --> 00:44:00,360
I guess that's a no.
556
00:44:01,760 --> 00:44:03,630
That's what I think.
557
00:44:05,830 --> 00:44:06,890
Hey.
558
00:44:07,330 --> 00:44:09,990
Do you think you can handle those rats?
559
00:44:10,430 --> 00:44:11,790
Yes, Sir!
560
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
Take it easy.
561
00:44:21,390 --> 00:44:23,590
Okay! Let's go!
562
00:44:33,130 --> 00:44:35,090
Sit up! Got it?
563
00:44:35,760 --> 00:44:36,990
You punks.
564
00:44:39,660 --> 00:44:40,690
Are you sleeping?
565
00:44:50,030 --> 00:44:51,060
Who are you?
566
00:44:52,290 --> 00:44:53,330
Hak Joo.
567
00:44:55,860 --> 00:44:57,960
We were outnumbered.
568
00:44:57,960 --> 00:45:00,630
If only that fat pig hadn't run away...
569
00:45:05,330 --> 00:45:06,330
Let them go.
570
00:45:14,030 --> 00:45:15,690
Ms Noh would like to see you.
571
00:45:16,660 --> 00:45:17,660
Let's go.
572
00:45:42,160 --> 00:45:43,430
It's okay. You may go.
573
00:45:49,790 --> 00:45:50,830
Yes, Ma'am.
574
00:45:59,990 --> 00:46:01,060
Where's Jung Do?
575
00:46:03,260 --> 00:46:04,260
I don't know.
576
00:46:04,860 --> 00:46:07,060
Why... Why did you betray us?
577
00:46:09,260 --> 00:46:10,360
I did...
578
00:46:11,560 --> 00:46:13,890
what the chairman that I serve told me to do.
579
00:46:15,260 --> 00:46:17,490
So "betrayal" isn't the right word.
580
00:46:19,630 --> 00:46:20,990
It isn't that simple.
581
00:46:23,030 --> 00:46:24,760
Where's Jung Do?
582
00:46:29,660 --> 00:46:30,960
I told you.
583
00:46:31,290 --> 00:46:32,290
I don't know.
584
00:46:36,930 --> 00:46:38,090
But then again,
585
00:46:40,090 --> 00:46:42,030
that person may know.
586
00:46:42,760 --> 00:46:46,130
Where are you going? What are you saying? Where is Jung Do?
587
00:46:50,960 --> 00:46:54,860
Do you remember when you pulled the job on Ma Jin Seok?
588
00:46:55,960 --> 00:46:56,960
Back then,
589
00:46:57,560 --> 00:46:59,660
a person called me.
590
00:47:01,460 --> 00:47:05,790
You were all caught and Jung Do was in danger, so I had to help.
591
00:47:08,190 --> 00:47:09,190
Mr Baek.
592
00:47:10,260 --> 00:47:12,360
Our chairman is on Jung Do's side,
593
00:47:13,360 --> 00:47:14,690
but I'm on your side.
594
00:47:15,460 --> 00:47:17,060
You've been a good person.
595
00:47:18,460 --> 00:47:19,790
You should be rewarded.
596
00:47:22,460 --> 00:47:24,260
I'm going to step out for a bit.
597
00:47:24,260 --> 00:47:25,860
The air conditioning is giving me a headache.
598
00:47:26,860 --> 00:47:28,560
Things have gotten complicated.
599
00:47:29,260 --> 00:47:30,260
Hello?
600
00:47:30,990 --> 00:47:32,560
Jung Do is in danger.
601
00:47:34,290 --> 00:47:36,860
Sung Il and the others were taken by the police.
602
00:47:37,830 --> 00:47:40,830
Anyway, we don't have time, so go to Jung Do, okay?
603
00:47:42,060 --> 00:47:43,060
Shall we go?
604
00:47:44,860 --> 00:47:45,890
Sorry?
605
00:47:48,290 --> 00:47:50,430
We should finish the job.
606
00:47:53,060 --> 00:47:54,160
Yes, let's go.
607
00:48:18,090 --> 00:48:19,760
What brings you by?
608
00:48:23,660 --> 00:48:24,660
Deok Bae.
609
00:48:25,860 --> 00:48:28,260
Remember the file you showed me long time ago?
610
00:48:29,460 --> 00:48:33,030
When they went after Noh Joong Sik a business owner,
611
00:48:33,030 --> 00:48:35,020
they found a strange file.
612
00:48:35,020 --> 00:48:36,760
Why is he here?
613
00:48:38,060 --> 00:48:40,730
The file that your friend in the RIU found...
614
00:48:41,190 --> 00:48:42,660
while investigating a case.
615
00:48:44,630 --> 00:48:47,760
The file that had Ma Jin Seok and other City Hall people's names.
616
00:48:49,030 --> 00:48:51,430
The one that Jung Do asked for while he was in jail.
617
00:48:54,460 --> 00:48:55,460
What about it?
618
00:48:55,960 --> 00:48:57,060
I was curious,
619
00:48:57,960 --> 00:48:59,390
so I called the Regional Investigation Unit,
620
00:49:01,030 --> 00:49:02,360
and they said there is no one...
621
00:49:03,360 --> 00:49:04,660
by the name of Doo Gil there.
622
00:49:07,160 --> 00:49:08,160
Hey.
623
00:49:10,030 --> 00:49:11,890
What is your relationship...
624
00:49:12,360 --> 00:49:13,360
with Jung Do?
625
00:49:16,160 --> 00:49:17,860
- Sung Il.
- Answer me.
626
00:49:18,630 --> 00:49:20,160
What is your relationship with that rat?
627
00:49:22,260 --> 00:49:23,430
Deok Bae,
628
00:49:24,860 --> 00:49:26,090
you're my friend.
629
00:49:27,830 --> 00:49:30,890
You're not Jung Do's friend. You're my friend.
630
00:49:33,990 --> 00:49:36,530
- Let me explain.
- Answer me, you jerk!
631
00:49:38,660 --> 00:49:39,660
Don't mind him.
632
00:49:41,430 --> 00:49:42,460
Get back to work.
633
00:49:44,160 --> 00:49:45,540
Let's talk outside.
634
00:49:45,540 --> 00:49:46,560
Let go.
635
00:49:47,090 --> 00:49:48,090
Let's talk here.
636
00:49:48,090 --> 00:49:50,060
Let's talk outside. This is a police station.
637
00:49:50,060 --> 00:49:51,460
Tell me right now!
638
00:49:51,460 --> 00:49:52,690
Baek Sung Il!
639
00:49:54,090 --> 00:49:55,130
Deok Bae.
640
00:49:57,960 --> 00:49:59,330
Let me hit you just once.
641
00:50:01,190 --> 00:50:02,340
You rat.
642
00:50:02,340 --> 00:50:05,440
- Get off. Get off of him!
- You jerk! Tell me!
643
00:50:05,440 --> 00:50:07,230
- What are you doing?
- Why can't you answer me?
644
00:50:07,230 --> 00:50:10,290
You jerk! I'm your life-long friend! You jerk!
645
00:50:11,030 --> 00:50:12,360
How could you do this to me?
646
00:50:12,360 --> 00:50:14,630
- Stop it already.
- You jerk!
647
00:50:14,630 --> 00:50:16,160
Let go!
648
00:50:29,990 --> 00:50:31,090
Jung Do...
649
00:50:33,530 --> 00:50:34,590
is my mentor's son.
650
00:50:38,790 --> 00:50:40,910
- Have some coffee.
- Thank you.
651
00:50:40,910 --> 00:50:44,490
- Coffee sounds good.
- Ji Taek was the captain.
652
00:50:45,560 --> 00:50:46,560
I was the rookie.
653
00:50:47,030 --> 00:50:49,060
What about mine?
654
00:50:49,530 --> 00:50:50,870
Where did you go?
655
00:50:50,870 --> 00:50:51,890
Take this.
656
00:50:52,460 --> 00:50:54,750
- Jae Sung was in the middle.
- I'll go get another one.
657
00:50:54,750 --> 00:50:56,330
The three of us were a team.
658
00:50:57,260 --> 00:50:58,430
We worked well together.
659
00:50:59,560 --> 00:51:01,490
We had the highest arrest rate in the nation.
660
00:51:02,460 --> 00:51:03,530
Anyway,
661
00:51:04,930 --> 00:51:08,030
Ji Taek started to lose focus and was distracted.
662
00:51:08,460 --> 00:51:10,630
His mind wasn't in the game.
663
00:51:11,890 --> 00:51:13,530
So I asked what it was,
664
00:51:14,890 --> 00:51:16,190
and he said...
665
00:51:17,760 --> 00:51:20,490
he thought his wife fell into a pyramid scheme.
666
00:51:21,890 --> 00:51:23,260
So we dug into it.
667
00:51:24,360 --> 00:51:27,160
These are the call records.
668
00:51:27,730 --> 00:51:29,660
Woohyang Group's pyramid scheme con.
669
00:51:30,460 --> 00:51:31,590
It was good.
670
00:51:32,460 --> 00:51:34,260
There were over 10,000 victims...
671
00:51:34,260 --> 00:51:36,720
and the amount was hundreds of millions of dollars.
672
00:51:36,720 --> 00:51:38,230
All the reporters...
673
00:51:38,660 --> 00:51:40,830
latched themselves onto our case...
674
00:51:42,260 --> 00:51:43,630
since they smelled something big.
675
00:51:45,830 --> 00:51:46,830
But...
676
00:51:48,960 --> 00:51:50,060
But those rats...
677
00:51:51,930 --> 00:51:54,020
put all the blame on his wife.
678
00:51:54,020 --> 00:51:55,090
Excuse us.
679
00:51:56,090 --> 00:51:57,190
Are you Kim Kyung Ae?
680
00:51:58,060 --> 00:51:59,060
We're the police.
681
00:51:59,790 --> 00:52:02,360
You are arrested for running a pyramid scheme.
682
00:52:02,360 --> 00:52:04,430
What? What do you mean?
683
00:52:04,430 --> 00:52:07,360
All they had to do was lock up a few executives...
684
00:52:07,760 --> 00:52:09,060
- to close the case.
- Sir.
685
00:52:09,930 --> 00:52:11,330
- They blamed her...
- Sir...
686
00:52:11,660 --> 00:52:12,730
- and sent her to prison.
- Please help me.
687
00:52:13,560 --> 00:52:14,630
Jae Sung...
688
00:52:15,930 --> 00:52:17,530
that scumbag.
689
00:52:18,660 --> 00:52:20,830
Anyway, they bought Jae Sung...
690
00:52:22,560 --> 00:52:23,730
and sent Ji Taek to prison...
691
00:52:24,090 --> 00:52:25,730
for taking bribes.
692
00:52:33,030 --> 00:52:34,030
Jung Do.
693
00:52:38,290 --> 00:52:39,290
(Woohyang Group Combined Balance Sheet)
694
00:52:41,090 --> 00:52:43,330
Jung Do started preparing a job...
695
00:52:44,160 --> 00:52:46,390
to get revenge for his parents...
696
00:52:47,560 --> 00:52:49,830
and got caught by Jae Sung who locked him up.
697
00:52:55,560 --> 00:52:56,860
Within a few months,
698
00:52:57,460 --> 00:52:59,630
the entire family went to prison.
699
00:53:00,460 --> 00:53:01,460
Does that make any sense?
700
00:53:08,060 --> 00:53:09,630
Jung Do is impressive.
701
00:53:11,360 --> 00:53:14,390
He knew if they found out that he planned the con...
702
00:53:14,890 --> 00:53:16,830
to get revenge for his parents, he'd rot in prison for years.
703
00:53:17,360 --> 00:53:19,630
He knew Jae Sung wouldn't sit still, so...
704
00:53:19,630 --> 00:53:20,690
Woohyang Group?
705
00:53:21,660 --> 00:53:22,660
What is this?
706
00:53:23,260 --> 00:53:24,590
So he acted like a moron.
707
00:53:25,460 --> 00:53:26,730
Like he didn't know anything.
708
00:53:27,360 --> 00:53:29,290
I did it because I heard they had a lot of money.
709
00:53:30,090 --> 00:53:31,430
No other reason.
710
00:53:31,430 --> 00:53:32,700
Are you sure?
711
00:53:32,700 --> 00:53:35,190
Should I have another reason?
712
00:53:36,060 --> 00:53:38,290
Would that reduce my sentence?
713
00:53:40,560 --> 00:53:42,030
Then I'll make something up.
714
00:53:50,430 --> 00:53:52,730
So he prepared his revenge in prison.
715
00:53:56,860 --> 00:53:58,830
He wanted to make sure he is careful...
716
00:53:59,260 --> 00:54:01,560
and get revenge properly without getting caught.
717
00:54:02,860 --> 00:54:05,280
So that he could move quietly without being noticed...
718
00:54:05,280 --> 00:54:07,590
and so that he could bury it and run if any problems arose.
719
00:54:08,360 --> 00:54:10,760
That's where he decided to bring in people like me...
720
00:54:10,760 --> 00:54:12,560
who had a grudge against Bang Pil Gyu.
721
00:54:13,360 --> 00:54:16,160
He didn't confuse me for another Baek Sung Il, did he?
722
00:54:18,860 --> 00:54:20,990
He was after me from the start.
723
00:54:21,860 --> 00:54:22,890
Right?
724
00:54:25,160 --> 00:54:26,160
Sir.
725
00:54:27,960 --> 00:54:29,060
Do you have a light?
726
00:54:32,990 --> 00:54:34,730
Yes, he's hooked.
727
00:54:37,160 --> 00:54:38,230
Did you tell him...
728
00:54:39,560 --> 00:54:41,960
that you have a moron for a friend...
729
00:54:42,730 --> 00:54:45,060
and that he could get away easily if he dumped it all on me?
730
00:54:47,360 --> 00:54:48,730
How could you say that?
731
00:54:48,730 --> 00:54:49,960
Dump what on you?
732
00:54:49,960 --> 00:54:51,260
Think about it.
733
00:54:52,060 --> 00:54:55,360
You're the one who initially offered to catch Jung Do.
734
00:54:56,430 --> 00:54:57,460
Hey.
735
00:54:58,360 --> 00:54:59,760
Shall I catch him for you?
736
00:55:01,160 --> 00:55:03,830
Do you want to benefit from having a detective friend?
737
00:55:06,790 --> 00:55:08,770
Can you do that?
738
00:55:08,770 --> 00:55:10,530
You said weird things in front of him.
739
00:55:10,530 --> 00:55:11,990
How much is it?
740
00:55:13,460 --> 00:55:15,890
How much does Ma Jin Seok owe in back taxes?
741
00:55:16,290 --> 00:55:17,630
Why do you care?
742
00:55:17,630 --> 00:55:19,030
Didn't you say it's about 6 million dollars?
743
00:55:19,030 --> 00:55:20,120
Hey. Hey.
744
00:55:20,120 --> 00:55:21,590
You said you'd let him go for me.
745
00:55:23,090 --> 00:55:25,360
If the prosecutors get to him, we can't get him out.
746
00:55:27,560 --> 00:55:29,260
Think about it...
747
00:55:29,260 --> 00:55:31,960
and call if you want. Whatever.
748
00:55:32,660 --> 00:55:34,960
You did everything a detective should not do.
749
00:55:36,230 --> 00:55:37,350
Yes.
750
00:55:37,350 --> 00:55:40,260
Sung Il, I'm on my way to pick up Yang Jung Do.
751
00:55:40,830 --> 00:55:41,860
What do you want to do?
752
00:55:42,390 --> 00:55:44,230
It was all for that.
753
00:55:46,330 --> 00:55:49,060
I heard he took a bribe.
754
00:55:49,060 --> 00:55:50,260
Have a nice day.
755
00:55:54,390 --> 00:55:55,930
Must you go this far?
756
00:55:58,390 --> 00:55:59,590
That's the only way he'll work with me.
757
00:56:00,760 --> 00:56:02,860
We need to get him whatever it takes.
758
00:56:04,990 --> 00:56:06,430
What if Sung Il really gets fired?
759
00:56:08,390 --> 00:56:11,560
I'll tell them that it was just a prank call.
760
00:56:11,560 --> 00:56:12,590
That will solve it.
761
00:56:21,460 --> 00:56:24,730
You used me to help Jung Do with his revenge.
762
00:56:25,090 --> 00:56:26,430
Isn't that why you did it?
763
00:56:26,430 --> 00:56:29,130
You've got it all wrong.
764
00:56:29,990 --> 00:56:32,690
Yes, I connected you to Jung Do.
765
00:56:33,660 --> 00:56:35,290
I knew...
766
00:56:35,630 --> 00:56:38,660
you were conning people to collect back taxes.
767
00:56:42,860 --> 00:56:43,990
Shoot.
768
00:56:46,690 --> 00:56:50,160
You have a grudge against Bang Pil Gyu and them too.
769
00:56:51,060 --> 00:56:53,740
You suffered a lot because of those jerks.
770
00:56:53,740 --> 00:56:57,090
Every time you got drunk, you said you'd avenge Min Sik's death.
771
00:57:02,730 --> 00:57:05,390
Still, you shouldn't have done that.
772
00:57:07,130 --> 00:57:08,890
You're my friend.
773
00:57:11,660 --> 00:57:14,270
I'm going to catch that jerk, Jung Do.
774
00:57:14,270 --> 00:57:15,430
I'll catch him, and...
775
00:58:31,360 --> 00:58:33,360
(Squad 38)
776
00:58:33,360 --> 00:58:36,360
I don't want to lose any more of my people. Let's stop here.
777
00:58:36,360 --> 00:58:38,380
- I won't see blood.
- Don't do it.
778
00:58:38,380 --> 00:58:41,060
You should clear up any misunderstandings.
779
00:58:41,060 --> 00:58:42,980
You shouldn't con people with their feelings.
780
00:58:42,980 --> 00:58:45,390
If we find the connection between Mayor Chun and Chairman Choi,
781
00:58:45,390 --> 00:58:46,790
our team will survive.
782
00:58:46,790 --> 00:58:48,500
Get Chairman Choi Chul Woo.
783
00:58:48,500 --> 00:58:50,360
You will now be Martin Kim,
784
00:58:50,360 --> 00:58:52,330
the regional head of General Martin.
785
00:58:52,330 --> 00:58:54,890
I'll take care of the contract extension.
786
00:58:55,760 --> 00:58:56,760
This is a con.
787
00:58:58,160 --> 00:59:00,660
Must I do all this just to save you?
51325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.