All language subtitles for Squad.38.E10.160716.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:03,700 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,070 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:20,780 --> 00:00:22,080 You're right. 4 00:00:31,350 --> 00:00:32,910 That detective is right. 5 00:00:34,580 --> 00:00:36,080 I'm using you. 6 00:00:39,480 --> 00:00:40,480 What? 7 00:00:46,950 --> 00:00:47,980 Stop it. 8 00:00:49,310 --> 00:00:50,880 Stop fooling around. 9 00:00:51,680 --> 00:00:54,510 - What's wrong with you? - Once we con Ho Seok... 10 00:00:56,150 --> 00:00:58,210 and Min A and take Pil Gyu's 50 million... 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 and burn the money in Choi Chul Woo's paper company... 12 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 formed under his relative's name, 13 00:01:03,850 --> 00:01:05,380 Bang Pil Gyu would've been conned... 14 00:01:05,380 --> 00:01:07,080 and Choi Chul Woo would've been the con man. 15 00:01:07,780 --> 00:01:08,950 When that gets out, 16 00:01:08,950 --> 00:01:12,150 the media will dig into the Bang family and all their companies. 17 00:01:12,510 --> 00:01:14,510 Then the one who conned becomes the con man... 18 00:01:14,510 --> 00:01:16,380 and the one who was conned also becomes the con man. 19 00:01:17,610 --> 00:01:19,980 I was going to submit this to the TV station right then. 20 00:01:22,480 --> 00:01:23,680 Mayor Chun Gab Soo... 21 00:01:25,310 --> 00:01:27,510 conned someone who owed a large sum in back taxes... 22 00:01:27,510 --> 00:01:29,310 with Baek Sung Il of the Taxation Office... 23 00:01:30,310 --> 00:01:33,650 and collected the owed taxes. This will have an impact on society. 24 00:01:49,680 --> 00:01:51,880 Do you mean it? 25 00:01:53,850 --> 00:01:56,450 Do you? Do you mean it? 26 00:01:58,310 --> 00:02:00,610 Do you mean it? 27 00:02:03,580 --> 00:02:04,780 Hey. Jung Do. 28 00:02:08,080 --> 00:02:09,280 Do you mean it? 29 00:02:16,780 --> 00:02:17,780 Seriously. 30 00:02:19,380 --> 00:02:20,750 You've got to be kidding me. 31 00:02:22,680 --> 00:02:23,980 What will I do with you? 32 00:02:26,180 --> 00:02:27,280 Did you actually believe that? 33 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 What is this? Shoot. 34 00:02:31,720 --> 00:02:34,980 Oh my gosh, you are so cute. 35 00:02:34,980 --> 00:02:36,680 That's why you get conned. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,467 How are you so naive? 37 00:02:38,467 --> 00:02:41,180 What's wrong with you? Why are you doing that to me? 38 00:02:41,180 --> 00:02:42,880 I just made that up. 39 00:02:42,880 --> 00:02:46,080 But you sounded like you meant it. 40 00:02:46,080 --> 00:02:48,850 You brought up Choi Chul Woo and... 41 00:02:48,850 --> 00:02:50,610 collecting back taxes and stuff. 42 00:02:50,610 --> 00:02:54,560 Don't you remember what you told me before? 43 00:02:54,560 --> 00:02:57,263 What do you call your wife's older brother? 44 00:02:57,263 --> 00:02:59,380 Anyway, at his memorial service... 45 00:02:59,980 --> 00:03:01,250 Remember? 46 00:03:01,250 --> 00:03:05,567 I threw together random facts, relationships and stories. 47 00:03:05,567 --> 00:03:07,980 I just made it all up. 48 00:03:08,880 --> 00:03:09,910 Look at your face. 49 00:03:13,850 --> 00:03:15,850 Don't do that. 50 00:03:16,180 --> 00:03:19,350 I'm timid. I get scared easily. 51 00:03:20,680 --> 00:03:22,450 You really scared me. 52 00:03:22,450 --> 00:03:24,497 I knew you wouldn't betray me. 53 00:03:24,497 --> 00:03:27,450 Stop thinking about such things. 54 00:03:27,450 --> 00:03:30,050 Figure out a way to get to Bang Min A. 55 00:03:30,580 --> 00:03:33,180 Why visit the detective who tried to get us all? 56 00:03:33,180 --> 00:03:35,010 Did you expect him... 57 00:03:35,010 --> 00:03:37,610 to say things like, "Jung Do's a great guy"? 58 00:03:37,980 --> 00:03:40,180 You really get me going sometimes. 59 00:03:41,050 --> 00:03:42,480 Goodness. 60 00:03:43,250 --> 00:03:45,610 Now you told me that, I feel hurt. 61 00:03:46,810 --> 00:03:49,350 Don't be like that. I'm sorry, okay? 62 00:03:49,350 --> 00:03:52,126 Loosen up, will you? Have some squid. 63 00:03:52,126 --> 00:03:54,850 - I don't want any. - I'm trying to apologise. 64 00:03:55,380 --> 00:03:56,550 Let's drink. 65 00:03:59,010 --> 00:04:01,510 Sung Il found out. 66 00:04:02,010 --> 00:04:03,380 Let's tighten things up. 67 00:04:04,650 --> 00:04:05,650 Okay. 68 00:04:25,910 --> 00:04:30,880 (Squad 38) 69 00:04:32,450 --> 00:04:33,580 He gave... 70 00:04:33,910 --> 00:04:36,380 the recorder I gave him to Jung Do. 71 00:04:39,380 --> 00:04:42,450 I think that tells us whose side he's on. 72 00:04:47,080 --> 00:04:48,204 What now? 73 00:04:48,204 --> 00:04:49,450 Detective Jang. 74 00:04:50,910 --> 00:04:53,910 Who do you think listens to us the best? 75 00:04:54,750 --> 00:04:55,933 Pardon? 76 00:04:55,933 --> 00:04:59,710 Criminals can't help but do as we say. 77 00:05:00,650 --> 00:05:04,310 They know that if they don't, we can and will ruin their lives. 78 00:05:05,480 --> 00:05:07,850 That's why they become informants, 79 00:05:08,680 --> 00:05:10,520 sell out their friends... 80 00:05:10,880 --> 00:05:12,810 and betray their teams. 81 00:05:14,280 --> 00:05:15,350 Earlier on, 82 00:05:15,910 --> 00:05:17,280 one of them came by. 83 00:05:18,850 --> 00:05:20,280 Someone likely... 84 00:05:21,480 --> 00:05:23,110 to turn against Jung Do. 85 00:05:25,380 --> 00:05:27,080 The person was quite obedient. 86 00:05:28,650 --> 00:05:30,380 It's the guilty conscience. 87 00:05:31,150 --> 00:05:32,180 Who was it? 88 00:05:37,850 --> 00:05:39,350 (Episode 10) 89 00:06:53,110 --> 00:06:54,880 (Commissioner Ahn is following you.) 90 00:07:03,750 --> 00:07:04,750 Chief, you are... 91 00:07:04,750 --> 00:07:05,810 I know. 92 00:07:06,310 --> 00:07:08,210 I know he's following me. 93 00:07:08,780 --> 00:07:09,963 What? 94 00:07:09,963 --> 00:07:12,080 Stop doing this, Sung Hee. 95 00:07:13,110 --> 00:07:16,210 If I go somewhere else now, he'll suspect you. 96 00:07:17,010 --> 00:07:19,610 I said I know what I'm doing. 97 00:07:20,380 --> 00:07:21,680 Talk to you soon. 98 00:07:34,380 --> 00:07:36,210 What does he think he can do? 99 00:08:09,350 --> 00:08:11,510 Go. 100 00:08:19,510 --> 00:08:20,610 911? 101 00:08:23,480 --> 00:08:24,710 Shoot. 102 00:08:26,510 --> 00:08:28,763 - Are you all right? - Let me see. 103 00:08:28,763 --> 00:08:30,677 I think I lost my arm. 104 00:08:30,677 --> 00:08:32,150 - Oh no. - My arm... 105 00:09:29,980 --> 00:09:31,010 Oh dear. 106 00:09:31,950 --> 00:09:33,580 I'm so sorry. I didn't see you. 107 00:09:34,510 --> 00:09:35,550 Are you all right? 108 00:09:40,750 --> 00:09:42,580 We meet again. 109 00:09:43,810 --> 00:09:45,620 Sorry about that. 110 00:09:47,850 --> 00:09:48,880 I'm sorry. 111 00:10:09,180 --> 00:10:11,350 I'm so sorry about what happened. 112 00:10:13,080 --> 00:10:14,850 - Are you all right? - Yes. 113 00:10:16,350 --> 00:10:17,910 - Here's your coffee. - Thanks. 114 00:10:18,550 --> 00:10:21,380 You should've gotten her something for her ankle. 115 00:10:22,080 --> 00:10:23,620 I'm fine. You don't have to. 116 00:10:23,620 --> 00:10:25,710 No, you need a patch for that. 117 00:10:25,710 --> 00:10:27,580 - Go and get some. - Okay. 118 00:10:30,680 --> 00:10:33,710 Convenience store coffees taste better than most cafes'. 119 00:10:33,710 --> 00:10:34,910 Have some. 120 00:10:36,550 --> 00:10:38,380 - Thank you. - You're welcome. 121 00:10:39,180 --> 00:10:42,450 I should treat you properly after what I did, 122 00:10:42,880 --> 00:10:45,210 but we can't exactly be seen in public. 123 00:10:45,580 --> 00:10:48,180 Why not? Are you up to no good? 124 00:10:48,680 --> 00:10:49,930 What? 125 00:10:49,930 --> 00:10:51,380 I saw you yesterday, too. 126 00:10:51,710 --> 00:10:54,580 Your team members are quite busy. 127 00:10:55,980 --> 00:10:59,200 Oh, I see you got the wrong idea. 128 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 You don't have to explain. Do what you can to survive. 129 00:11:02,680 --> 00:11:04,710 You don't get paid much. 130 00:11:05,780 --> 00:11:07,450 Well... 131 00:11:09,050 --> 00:11:10,910 You know what it's like. 132 00:11:11,510 --> 00:11:13,750 Why do we need inheritance tax? 133 00:11:14,710 --> 00:11:18,750 Why should we have to pay tax when a parent wants to leave... 134 00:11:18,750 --> 00:11:20,380 something to a child? 135 00:11:21,180 --> 00:11:22,250 Aren't I right? 136 00:11:23,080 --> 00:11:25,453 The government did nothing when we were born. 137 00:11:25,453 --> 00:11:28,660 Did it send us birthday soup or buy us baby clothes? 138 00:11:28,660 --> 00:11:30,610 My parents were so poor, 139 00:11:30,610 --> 00:11:32,380 I was born at home. 140 00:11:33,280 --> 00:11:35,980 People called me "kid" when I was young. 141 00:11:36,980 --> 00:11:38,750 They weren't sure I'd survive childhood. 142 00:11:39,380 --> 00:11:41,380 Were you helping someone with their inheritance? 143 00:11:41,810 --> 00:11:42,980 With antiques? 144 00:11:43,380 --> 00:11:45,550 It's not exactly a fake donation. 145 00:11:46,610 --> 00:11:50,530 The laws sometimes hurt poor, innocent people. 146 00:11:50,530 --> 00:11:52,987 They could do with some comforting. 147 00:11:52,987 --> 00:11:54,880 That's what I do on the side. 148 00:11:55,380 --> 00:11:57,380 Where do you get the goods from? 149 00:11:58,280 --> 00:11:59,350 What? 150 00:12:00,480 --> 00:12:02,750 Things like this. Where do you get them? 151 00:12:03,280 --> 00:12:05,580 You can't be stealing them from work. 152 00:12:06,610 --> 00:12:09,680 I can't tell you that much. 153 00:12:10,610 --> 00:12:12,010 Then we're done here. 154 00:12:12,480 --> 00:12:13,610 Goodbye. 155 00:12:14,580 --> 00:12:17,350 I should drop by the police station on my way home. 156 00:12:17,350 --> 00:12:19,180 Just a moment. 157 00:12:19,180 --> 00:12:20,650 Sit back down. 158 00:12:21,380 --> 00:12:24,050 You have quite the temper. 159 00:12:25,380 --> 00:12:27,810 Okay, fine. I'll fill you in. 160 00:12:29,880 --> 00:12:31,980 A friend of mine called Chang Hyun... 161 00:12:31,980 --> 00:12:34,550 is an appraiser at Busan Harbour. 162 00:12:35,380 --> 00:12:37,997 When we get something from abroad, 163 00:12:37,997 --> 00:12:40,780 the port appraiser decides whether something is... 164 00:12:41,180 --> 00:12:43,187 genuine or fake. 165 00:12:43,187 --> 00:12:44,710 We're abusing the system. 166 00:12:45,380 --> 00:12:48,110 You have the appraiser lie about the artefact... 167 00:12:48,110 --> 00:12:49,650 and bring it past customs? 168 00:12:50,810 --> 00:12:52,000 When it's real? 169 00:12:52,000 --> 00:12:53,050 Yes. 170 00:12:53,380 --> 00:12:55,640 It's a real bargain. 171 00:12:55,640 --> 00:12:57,950 You get them at a huge discount. 172 00:12:58,480 --> 00:13:00,110 Is that how you got this? 173 00:13:00,110 --> 00:13:02,910 Gosh, no, this is a genuinely rare artefact. 174 00:13:03,550 --> 00:13:04,750 Do you want to see it? 175 00:13:09,650 --> 00:13:11,750 I know you know a thing or two. 176 00:13:13,910 --> 00:13:14,980 Here you go. 177 00:13:18,580 --> 00:13:21,733 You shouldn't touch it, but I'm an expert, 178 00:13:21,733 --> 00:13:24,550 so I don't leave fingerprints even if I touch it. 179 00:13:24,550 --> 00:13:25,550 I'll show you. 180 00:13:28,010 --> 00:13:30,210 There. See? 181 00:13:31,110 --> 00:13:32,150 Look at the colour. 182 00:13:36,550 --> 00:13:37,550 This is... 183 00:13:38,150 --> 00:13:39,843 so beautiful. 184 00:13:39,843 --> 00:13:42,810 Isn't it? You have a good eye. 185 00:13:43,550 --> 00:13:45,450 This is difficult to find. 186 00:13:47,250 --> 00:13:48,250 I will... 187 00:13:50,210 --> 00:13:52,250 just give this to you. 188 00:13:52,950 --> 00:13:54,040 Pardon? 189 00:13:54,040 --> 00:13:55,050 Take it. 190 00:13:56,450 --> 00:13:58,050 I can't take something this precious. 191 00:14:00,350 --> 00:14:02,180 - Is it a fake? - Come on, now. 192 00:14:02,180 --> 00:14:04,330 You saw how nice it was. 193 00:14:04,330 --> 00:14:06,150 I don't deal with fakes. 194 00:14:06,150 --> 00:14:07,380 I only wear fake clothes. 195 00:14:08,350 --> 00:14:10,250 Then why are you giving this to me? 196 00:14:12,210 --> 00:14:14,580 Think of it as a token of appreciation. 197 00:14:15,380 --> 00:14:18,950 That way, you'll keep our little secret from today. 198 00:14:20,380 --> 00:14:24,010 Take this and let's just say we're in the same boat. 199 00:14:24,650 --> 00:14:26,480 I'll help you when you need, 200 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 and you can help me when I'm in need. 201 00:14:29,480 --> 00:14:31,380 Okay? What do you say? 202 00:14:31,810 --> 00:14:34,450 Would you like to take this or should I take it back? 203 00:14:38,610 --> 00:14:39,650 Should I? 204 00:14:50,480 --> 00:14:52,110 Ms Bang. 205 00:14:52,550 --> 00:14:54,380 Where did you get this? 206 00:14:55,210 --> 00:14:56,850 Why? Is it a fake? 207 00:14:56,850 --> 00:14:58,380 No way. 208 00:14:59,850 --> 00:15:03,210 You can probably get 200,000 dollars for this. 209 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 (Bang Min A) 210 00:15:22,750 --> 00:15:24,380 It's her. It's her. 211 00:15:28,610 --> 00:15:29,710 Hello? 212 00:15:29,710 --> 00:15:30,950 It's me. 213 00:15:31,650 --> 00:15:34,580 You said we're on the same side now, right? 214 00:15:35,650 --> 00:15:38,380 Yes, I did. Of course, we're on the same side. 215 00:15:40,250 --> 00:15:41,450 If that's the case, 216 00:15:42,650 --> 00:15:46,380 can you comfort me too? 217 00:15:48,450 --> 00:15:51,310 Of course. I'll treat you. 218 00:15:51,310 --> 00:15:52,436 Don't worry. 219 00:15:52,436 --> 00:15:55,580 To be honest, I've been hurt a lot because of the laws. 220 00:15:57,080 --> 00:15:59,850 Would you please treat my wounds? 221 00:16:02,150 --> 00:16:04,750 Of course, I'll treat you. 222 00:16:04,750 --> 00:16:07,450 Don't worry. Okay. 223 00:16:08,350 --> 00:16:09,350 Okay. 224 00:16:12,010 --> 00:16:14,010 Wow. We got her. We got her. 225 00:16:14,750 --> 00:16:16,310 Yes! 226 00:16:21,010 --> 00:16:23,710 That hurts. You startled me. 227 00:16:26,280 --> 00:16:27,710 I must be a good con man now. 228 00:16:28,110 --> 00:16:29,380 Yes. 229 00:16:43,910 --> 00:16:45,180 You need to eat with me. 230 00:16:57,550 --> 00:16:59,080 - Hello? - Are you on your way? 231 00:17:00,810 --> 00:17:02,250 - Jung Do? - Yes. 232 00:17:02,710 --> 00:17:06,120 - I'm at... - I'm not going. Why should I? 233 00:17:06,120 --> 00:17:09,180 - Hear me out. I'm at... - I'm not going. Don't tell me. 234 00:17:09,180 --> 00:17:12,080 - I told you. - I told you I wasn't going. 235 00:17:12,080 --> 00:17:13,587 This wasn't my idea. 236 00:17:13,587 --> 00:17:15,250 I refuse. Tell him I'm dead. 237 00:17:15,250 --> 00:17:16,820 - Why do you... - I'm at... 238 00:17:18,250 --> 00:17:20,210 your office, is what I was about to say. 239 00:17:21,050 --> 00:17:23,180 - You should've let me finish. - Are you insane? 240 00:17:23,610 --> 00:17:25,050 - How could you come... - I know. 241 00:17:25,050 --> 00:17:26,680 - Hello. - Hurry... 242 00:17:28,250 --> 00:17:30,680 You must still be very angry. 243 00:17:35,610 --> 00:17:38,910 Not at all. We made up last night. She isn't angry. 244 00:17:41,280 --> 00:17:42,550 Right, Honey? 245 00:17:52,980 --> 00:17:54,880 Why aren't you speaking? 246 00:17:55,250 --> 00:17:57,210 Isn't that right, Honey? 247 00:18:01,850 --> 00:18:04,950 Yes. Sure. We made up. 248 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Hello. 249 00:18:12,650 --> 00:18:13,910 Okay, then. 250 00:18:16,550 --> 00:18:18,380 Shall we go eat? 251 00:18:22,010 --> 00:18:25,437 Happy birthday to you 252 00:18:25,437 --> 00:18:28,320 - Happy birthday to you - It's my birthday? 253 00:18:28,820 --> 00:18:32,540 - Happy birthday, my wife - Happy birthday, Mrs Cho 254 00:18:32,540 --> 00:18:35,450 Happy birthday to you 255 00:18:45,550 --> 00:18:46,793 Let's drink. 256 00:18:46,793 --> 00:18:49,080 - Happy Birthday. - Happy Birthday. 257 00:19:12,110 --> 00:19:14,650 Isn't he so cute when he eats? 258 00:19:17,980 --> 00:19:19,750 How are you so cute? 259 00:19:20,450 --> 00:19:23,550 She says she married me because I look cute when I eat. 260 00:19:29,050 --> 00:19:32,150 What did you like about Mr Cho? 261 00:19:34,280 --> 00:19:35,464 Pardon? 262 00:19:35,464 --> 00:19:38,380 I heard you chased him around in college. 263 00:19:42,250 --> 00:19:43,950 Yes, I did. 264 00:19:44,650 --> 00:19:46,710 I chased him around in college. 265 00:19:46,710 --> 00:19:49,550 So why did you chase him around? 266 00:19:53,250 --> 00:19:57,050 I can't remember very well. 267 00:19:57,750 --> 00:19:59,650 You must be embarrassed. 268 00:20:00,250 --> 00:20:01,250 Tell us. 269 00:20:01,650 --> 00:20:03,710 What did you like so much about him? 270 00:20:06,450 --> 00:20:08,850 Tell us. I want to know too. 271 00:20:09,750 --> 00:20:11,010 What did you like so much about me? 272 00:20:23,210 --> 00:20:24,610 I really don't remember. 273 00:20:26,450 --> 00:20:27,450 I mean it. 274 00:20:30,010 --> 00:20:31,380 I don't remember anything. 275 00:20:41,610 --> 00:20:42,820 That's how it is. 276 00:20:43,950 --> 00:20:47,180 When you are hurt badly by someone, you can't remember... 277 00:20:48,210 --> 00:20:49,980 what you liked about them. 278 00:20:53,710 --> 00:20:56,980 Why did I like him? 279 00:20:58,610 --> 00:21:00,650 What emotions did I feel? 280 00:21:01,850 --> 00:21:02,980 What did I do? 281 00:21:05,050 --> 00:21:06,350 I can't remember any of it. 282 00:21:08,080 --> 00:21:09,150 That's how it was for me. 283 00:21:20,550 --> 00:21:23,550 Mr Cho must have cheated on her. 284 00:21:34,480 --> 00:21:36,510 Why do they have so much to talk about? 285 00:21:38,010 --> 00:21:39,050 I know. 286 00:21:41,350 --> 00:21:42,680 When you look at him, 287 00:21:43,250 --> 00:21:44,750 don't you want to punch him? 288 00:21:45,850 --> 00:21:46,850 Pardon? 289 00:21:48,050 --> 00:21:51,080 I really want to step on that stupid pig. 290 00:21:54,750 --> 00:21:57,050 You looked so happy. Why are you... 291 00:21:57,450 --> 00:21:59,550 You mean how I said he's cute when he eats? 292 00:22:00,650 --> 00:22:03,470 - Well... - I dated him because he was rich... 293 00:22:03,470 --> 00:22:04,930 and married him because he was rich. 294 00:22:04,930 --> 00:22:07,710 I tried to like him and said he was a good eater, 295 00:22:08,080 --> 00:22:09,910 and he stuffs his face all the time. 296 00:22:11,850 --> 00:22:13,610 I should rip out his jaw... 297 00:22:14,480 --> 00:22:15,610 so he can stop eating. 298 00:22:25,810 --> 00:22:26,810 Honey. 299 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 Good night. 300 00:22:31,610 --> 00:22:32,650 Let's go. 301 00:22:40,850 --> 00:22:42,380 That woman is so strange. 302 00:22:42,850 --> 00:22:43,850 What? 303 00:22:44,650 --> 00:22:45,650 Nothing. 304 00:22:49,280 --> 00:22:50,310 Your car's at City Hall, right? 305 00:22:50,950 --> 00:22:51,950 I guess you'll need to get a cab. 306 00:22:52,710 --> 00:22:53,750 I should. 307 00:22:55,950 --> 00:22:57,210 There are no cabs here, 308 00:22:59,680 --> 00:23:00,710 so let's walk a little. 309 00:23:03,150 --> 00:23:05,350 There are cabs right there. 310 00:23:07,450 --> 00:23:08,780 Come on. Let's go. 311 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 Thanks. 312 00:23:31,080 --> 00:23:33,510 What did you two talk about? 313 00:23:35,980 --> 00:23:38,050 Just. About investing. 314 00:23:38,810 --> 00:23:41,680 How much should I put in? 315 00:23:42,810 --> 00:23:46,350 However much you want is fine, 316 00:23:48,110 --> 00:23:49,794 but let me be honest. 317 00:23:49,794 --> 00:23:51,880 If you put in chump change, you'll only make chump change. 318 00:23:52,650 --> 00:23:54,750 Do you want to be a man, 319 00:23:55,810 --> 00:23:58,780 a real man, and play big? 320 00:24:00,150 --> 00:24:01,210 What's playing big? 321 00:24:04,350 --> 00:24:05,380 Smuggling? 322 00:24:06,650 --> 00:24:08,210 It's technically smuggling, 323 00:24:08,210 --> 00:24:10,180 but it's not illegal. 324 00:24:10,710 --> 00:24:12,257 That's how it is. 325 00:24:12,257 --> 00:24:14,900 There are cultural artefacts being dug up every day. 326 00:24:14,900 --> 00:24:16,850 Replicas are making a killing. 327 00:24:17,680 --> 00:24:20,850 You'll mix in a few real artefacts with the shipments of replicas, 328 00:24:21,380 --> 00:24:22,480 so invest in that. Is that it? 329 00:24:23,580 --> 00:24:24,850 Yes, that's right. 330 00:24:25,710 --> 00:24:27,050 You got it right away. 331 00:24:27,050 --> 00:24:29,180 Why couldn't Bang Ho Seok get it? 332 00:24:34,250 --> 00:24:35,350 No. 333 00:24:35,850 --> 00:24:39,210 I'm not saying we'll sell replicas claiming they're real. 334 00:24:40,250 --> 00:24:43,330 We'll mix in some real ones with the replicas. 335 00:24:43,330 --> 00:24:45,910 We'll mix them in and import them together. Together. 336 00:24:47,210 --> 00:24:49,350 You don't get it. 337 00:24:49,350 --> 00:24:50,850 Am I speaking Chinese? 338 00:24:53,210 --> 00:24:55,750 I get it now. 339 00:24:56,380 --> 00:24:59,780 You'll throw in some real ones with the replicas. 340 00:25:05,710 --> 00:25:08,094 So what did he say? Will he invest? 341 00:25:08,094 --> 00:25:09,180 No. 342 00:25:09,580 --> 00:25:10,710 He'll refuse initially. 343 00:25:13,150 --> 00:25:15,257 That sounds too tough for me. 344 00:25:15,257 --> 00:25:16,780 So I worked him. 345 00:25:17,610 --> 00:25:19,280 Mr Bang. 346 00:25:20,380 --> 00:25:21,610 If you get... 347 00:25:22,380 --> 00:25:25,610 products for cheap in China and sell them in Korea, 348 00:25:25,950 --> 00:25:28,780 you make at least 10 times the money in profit. 349 00:25:30,580 --> 00:25:32,050 How long... 350 00:25:32,880 --> 00:25:35,550 How long will you play with chump change? 351 00:25:35,550 --> 00:25:37,080 Does that even pay for your baby's formula? 352 00:25:40,380 --> 00:25:43,050 But I don't think I can do it. 353 00:25:43,380 --> 00:25:47,610 It's a world in which money makes money and the rich become rich. 354 00:25:47,980 --> 00:25:51,810 I wouldn't make this offer if you were poor. 355 00:25:53,050 --> 00:25:55,310 How long will you make six figures? 356 00:25:55,750 --> 00:25:57,910 That's not even considered rich... 357 00:25:58,580 --> 00:26:00,210 in China any more. 358 00:26:00,680 --> 00:26:03,980 They give the kids that much for their birthdays. 359 00:26:06,010 --> 00:26:07,080 Mr Bang. 360 00:26:07,480 --> 00:26:08,910 Don't be complacent. 361 00:26:10,080 --> 00:26:11,250 Let's look to be billionaires. 362 00:26:12,680 --> 00:26:14,987 How great does that sound? 363 00:26:14,987 --> 00:26:16,210 Billionaires. 364 00:26:16,610 --> 00:26:17,810 It's so nice. 365 00:26:18,910 --> 00:26:20,080 So... 366 00:26:22,580 --> 00:26:25,610 I can see the goods before we start, right? 367 00:26:27,050 --> 00:26:28,780 Not a problem. 368 00:26:31,210 --> 00:26:32,210 Let's go. 369 00:26:39,650 --> 00:26:41,310 Don't drag me into this any more. 370 00:26:42,850 --> 00:26:45,580 Okay, I won't. Good night. 371 00:26:48,380 --> 00:26:50,150 - Drive safely, please. - I will. 372 00:27:06,450 --> 00:27:08,480 (Yang Jung Do) 373 00:27:12,710 --> 00:27:13,750 What is it? 374 00:27:15,950 --> 00:27:16,980 How's the ride? 375 00:27:22,880 --> 00:27:23,950 Just... 376 00:27:25,710 --> 00:27:26,810 I'm sorry... 377 00:27:31,880 --> 00:27:33,510 that only I have the good memories. 378 00:27:38,710 --> 00:27:39,780 Bye. 379 00:27:56,680 --> 00:27:59,480 What I did with you wasn't love. 380 00:28:00,050 --> 00:28:01,080 It was a con. 381 00:28:46,250 --> 00:28:47,280 Jung Do. 382 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 Is that her? 383 00:29:14,250 --> 00:29:16,050 Did you really like her? 384 00:29:16,750 --> 00:29:17,810 No, right? 385 00:29:18,510 --> 00:29:20,310 There's no way. Not someone like you. 386 00:29:20,950 --> 00:29:24,220 It's obvious she has no money. 387 00:29:24,220 --> 00:29:27,350 Why did you waste your time on a girl like that? 388 00:29:27,350 --> 00:29:29,880 You know, the first thing... 389 00:29:30,880 --> 00:29:33,110 I ever did after turning 20... 390 00:29:35,150 --> 00:29:37,850 What was real just became fake. 391 00:29:38,210 --> 00:29:39,380 So... 392 00:29:46,280 --> 00:29:47,510 can we just go? 393 00:30:59,040 --> 00:31:01,010 Okay, let's merge the jobs. 394 00:31:01,570 --> 00:31:03,910 Ja Wang, get a montage of the goods from China. 395 00:31:10,210 --> 00:31:12,540 You find me items similar to these. 396 00:31:14,510 --> 00:31:15,540 Okay. 397 00:31:16,540 --> 00:31:18,210 You stay on Commissioner Ahn. 398 00:31:18,210 --> 00:31:19,310 Okay. 399 00:31:23,940 --> 00:31:25,240 - Are you okay? - What is this? 400 00:31:27,510 --> 00:31:28,870 - Oh gosh. - Wait. 401 00:31:29,770 --> 00:31:30,840 Look who this is. 402 00:31:31,270 --> 00:31:32,990 I'm glad I ran into you. 403 00:31:32,990 --> 00:31:35,640 Memorise these. There's a lot. 404 00:31:35,640 --> 00:31:37,010 Wow. 405 00:31:37,770 --> 00:31:40,920 Post 20th century, it was... 406 00:31:40,920 --> 00:31:43,200 I'll contact Bang Ho Seok. 407 00:31:43,200 --> 00:31:46,410 Mr Bang. The sample came in. 408 00:31:46,840 --> 00:31:47,840 Would you like to see it? 409 00:31:47,840 --> 00:31:50,870 He will call his sister since she's an expert on antiques. 410 00:31:52,140 --> 00:31:54,320 Hi, Min A. I have a favour to ask. 411 00:31:54,320 --> 00:31:56,740 Then whom will Bang Min A call? 412 00:31:58,970 --> 00:32:00,570 May I ask for a favour? 413 00:32:01,540 --> 00:32:03,040 It's for my brother. 414 00:32:07,570 --> 00:32:09,480 - Have a seat. - Thank you. 415 00:32:09,480 --> 00:32:10,810 My gosh. 416 00:32:10,810 --> 00:32:11,910 There she is. 417 00:32:12,510 --> 00:32:14,480 Hello, I'm Cho Hee Joon. 418 00:32:14,480 --> 00:32:15,510 Hello. 419 00:32:16,110 --> 00:32:17,110 Come in. 420 00:32:17,110 --> 00:32:20,340 The only antique expert that Bang Min A trusts. 421 00:32:21,010 --> 00:32:23,910 A public official who is just a bit dirty. 422 00:32:26,210 --> 00:32:27,240 Are you ready? 423 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 Let's do it. 424 00:32:40,510 --> 00:32:43,370 This is something I paid a lot of money for. 425 00:32:43,370 --> 00:32:45,170 Is this that expensive? 426 00:32:46,010 --> 00:32:47,310 It looks like clay. 427 00:32:50,570 --> 00:32:51,670 Have a look, please. 428 00:32:52,370 --> 00:32:53,440 Sure. 429 00:32:55,370 --> 00:32:57,710 Who is that gentleman? 430 00:32:58,310 --> 00:33:01,310 Her friend from the Cultural Heritage Administration. 431 00:33:02,410 --> 00:33:03,860 I see. 432 00:33:03,860 --> 00:33:07,610 It must be nice to know someone who works there. 433 00:33:08,040 --> 00:33:10,410 Why didn't you tell me he'd be here? 434 00:33:10,410 --> 00:33:12,310 I could've brought an expert, too. 435 00:33:16,440 --> 00:33:19,110 I hope you aren't upset. 436 00:33:19,870 --> 00:33:21,140 I'm not. 437 00:33:21,140 --> 00:33:24,340 I know it's not easy for one to trust another. 438 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Hey. 439 00:33:29,940 --> 00:33:32,170 Treat it with care, Mr Expert. 440 00:33:33,140 --> 00:33:35,070 Don't you worry about that. 441 00:34:05,310 --> 00:34:07,010 This is wrong. 442 00:34:08,040 --> 00:34:10,010 This is very wrong. 443 00:34:10,010 --> 00:34:12,110 What? Is it a replica? 444 00:34:12,940 --> 00:34:14,370 This is bad. 445 00:34:14,970 --> 00:34:16,310 It's bad. 446 00:34:18,040 --> 00:34:20,840 This shouldn't be here. 447 00:34:22,140 --> 00:34:23,940 What do you mean? 448 00:34:24,280 --> 00:34:26,540 This shouldn't be private property. 449 00:34:26,540 --> 00:34:29,540 This should be in a museum where everyone can see it. 450 00:34:30,440 --> 00:34:32,910 This has immense historic value. 451 00:34:37,370 --> 00:34:40,780 This is a Tang Dynasty sancai. 452 00:34:41,110 --> 00:34:43,410 Something like this was first unearthed... 453 00:34:43,410 --> 00:34:44,410 So... 454 00:34:45,170 --> 00:34:46,170 how much is it? 455 00:34:47,010 --> 00:34:48,340 Listen carefully. 456 00:34:48,940 --> 00:34:50,820 In the 20th century, 457 00:34:50,820 --> 00:34:53,140 when the Chinese built the railroads, 458 00:34:53,780 --> 00:34:56,620 they unearthed a lot of artefacts by bulk. 459 00:34:56,620 --> 00:34:58,570 Okay. So, how much is it? 460 00:34:58,970 --> 00:35:01,350 Hear me out first. 461 00:35:01,350 --> 00:35:04,660 In 1928, when they were building a railroad... 462 00:35:04,660 --> 00:35:05,670 Stop it. 463 00:35:06,140 --> 00:35:08,370 How much is this worth in Korea? 464 00:35:08,780 --> 00:35:10,740 Move your hand, please. 465 00:35:11,740 --> 00:35:12,910 This is worth at least... 466 00:35:13,370 --> 00:35:14,940 500,000 dollars. 467 00:35:21,410 --> 00:35:22,970 100,000 dollars became 500,000 dollars. 468 00:35:23,910 --> 00:35:25,540 What great magic. 469 00:35:31,670 --> 00:35:32,670 Mr Cho. 470 00:35:33,410 --> 00:35:36,970 You can let go. No need to grab my hand. 471 00:35:42,170 --> 00:35:43,570 - See you, Min A. - Bye. 472 00:35:43,570 --> 00:35:45,020 - Thank you. - Bye. 473 00:35:45,020 --> 00:35:47,170 - See you. - See you again. 474 00:35:48,940 --> 00:35:50,640 Thanks for coming all this way. 475 00:35:51,170 --> 00:35:53,640 Don't say that. We should help each other. 476 00:35:54,310 --> 00:35:55,910 Are you free later today? 477 00:35:57,170 --> 00:35:58,810 I think so. Why? 478 00:35:59,280 --> 00:36:01,120 Can I take you somewhere? 479 00:36:01,120 --> 00:36:02,440 I'll show you something. 480 00:36:02,940 --> 00:36:04,210 Sure. 481 00:36:06,670 --> 00:36:08,640 I've been thinking and... 482 00:36:08,640 --> 00:36:11,280 I can't stop marvelling at your great skill. 483 00:36:11,280 --> 00:36:13,410 How did you get into this business? 484 00:36:14,640 --> 00:36:17,410 It's the age of globalisation. 485 00:36:17,410 --> 00:36:19,410 China is just across the pond. 486 00:36:19,410 --> 00:36:22,670 Why should we fight for a tiny piece of Korea? 487 00:36:23,310 --> 00:36:25,840 You're right. Globalisation. 488 00:36:27,440 --> 00:36:29,210 Let's get to business. 489 00:36:29,570 --> 00:36:32,170 We'll be getting shipments every other week from China. 490 00:36:32,670 --> 00:36:33,670 I see. 491 00:36:34,870 --> 00:36:37,240 Right. You said that was a sample. 492 00:36:38,110 --> 00:36:39,570 How many will we get this time? 493 00:36:40,570 --> 00:36:42,280 About 300, I think. 494 00:36:43,140 --> 00:36:44,280 300? 495 00:36:45,040 --> 00:36:46,110 15 million dollars. 496 00:36:46,670 --> 00:36:47,710 It's 150 million. 497 00:36:48,370 --> 00:36:50,070 Get your numbers straight. 498 00:36:52,370 --> 00:36:53,780 Right, 150 million. 499 00:36:56,280 --> 00:36:59,000 100,000 dollars times 300 items is 30 million dollars. 500 00:36:59,000 --> 00:37:01,970 If we deduct labour costs, commission, 501 00:37:01,970 --> 00:37:05,110 appraisal and transportation fees, we'll be left with... 502 00:37:05,110 --> 00:37:06,910 half of 150 million dollars? 503 00:37:12,170 --> 00:37:15,440 You mean... 75 million dollars? 504 00:37:16,280 --> 00:37:17,880 You got that one right. 505 00:37:17,880 --> 00:37:18,910 75 million dollars. 506 00:37:18,910 --> 00:37:20,940 Invest 30 million and you get 75 million back. 507 00:37:21,640 --> 00:37:24,440 Would you be interested? 508 00:37:27,170 --> 00:37:30,040 It is a great opportunity, but... 509 00:37:30,370 --> 00:37:31,610 But what? 510 00:37:31,610 --> 00:37:32,940 Do you still have doubts? 511 00:37:33,570 --> 00:37:37,140 Get your sister's friend to appraise the whole lot. 512 00:37:39,070 --> 00:37:40,780 This means... 513 00:37:42,040 --> 00:37:44,550 I need to borrow money. 514 00:37:44,550 --> 00:37:45,940 I see. 515 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 A loan... 516 00:37:49,640 --> 00:37:51,390 I think... 517 00:37:51,390 --> 00:37:53,280 you should go for it. 518 00:37:53,780 --> 00:37:55,300 You'll make a 250 percent profit. 519 00:37:55,300 --> 00:37:56,740 Shall I lend you the money? 520 00:37:57,570 --> 00:37:58,940 No, no. 521 00:37:59,280 --> 00:38:01,280 I couldn't borrow your money. 522 00:38:01,280 --> 00:38:03,610 I'm just grateful you let me invest. 523 00:38:09,110 --> 00:38:10,970 Okay, then. Let's do it. 524 00:38:12,370 --> 00:38:13,870 I'll get the money soon. 525 00:38:15,370 --> 00:38:16,640 Do you remember how much you need? 526 00:38:18,040 --> 00:38:19,070 30 million dollars. 527 00:38:19,910 --> 00:38:22,740 You need to give me 30 million, okay, Mr Bang? 528 00:38:23,280 --> 00:38:25,340 Yes. 30 million. 529 00:38:31,410 --> 00:38:34,970 When can I see what's coming into Busan Harbour? 530 00:38:35,370 --> 00:38:39,170 About two weeks. 531 00:38:40,140 --> 00:38:42,050 How much do you need? 532 00:38:42,050 --> 00:38:45,710 I told my friend to focus on ceramic vases. 533 00:38:46,280 --> 00:38:48,400 A Japanese buyer made a big offer. 534 00:38:48,400 --> 00:38:50,410 I think they're negotiating. 535 00:38:51,110 --> 00:38:52,810 How much is it? 536 00:38:53,440 --> 00:38:57,740 After we deduct all the expenses, we'll be left with 20 million. 537 00:38:59,670 --> 00:39:01,870 - And the profit? - At least triple that. 538 00:39:02,840 --> 00:39:04,340 As long as we aren't caught. 539 00:39:05,780 --> 00:39:07,970 Can you come with me? 540 00:39:08,370 --> 00:39:09,370 Sure. 541 00:39:12,780 --> 00:39:13,970 Mr Choo. 542 00:39:15,780 --> 00:39:17,140 I don't trust people. 543 00:39:19,170 --> 00:39:22,110 The older you get, the more people hide away. 544 00:39:23,440 --> 00:39:26,240 You hide your emotions and your wrinkles. 545 00:39:29,840 --> 00:39:32,170 These are different, though. 546 00:39:33,140 --> 00:39:34,940 They show you their imperfections. 547 00:39:34,940 --> 00:39:36,170 Chips, discolouration. Everything. 548 00:39:36,170 --> 00:39:37,340 Just as they are. 549 00:39:37,870 --> 00:39:40,040 That's why they're so valuable. 550 00:39:52,740 --> 00:39:55,250 I've been collecting for 20 years. 551 00:39:55,250 --> 00:39:57,110 They say they're the real deal. 552 00:40:03,540 --> 00:40:06,010 Could you appraise these for me? 553 00:40:09,540 --> 00:40:11,370 I'll pay you handsomely. 554 00:40:12,870 --> 00:40:15,740 I trust you, for some strange reason. 555 00:40:17,640 --> 00:40:18,840 Maybe because we're allies. 556 00:40:32,670 --> 00:40:33,710 Are you sure? 557 00:40:34,570 --> 00:40:36,410 Yes, I'm sure. 558 00:40:37,010 --> 00:40:38,280 That means... 559 00:40:38,280 --> 00:40:40,910 Sung Il's target is Bang Pil Gyu. 560 00:40:41,970 --> 00:40:44,170 His back taxes of 50 million dollars. 561 00:40:47,780 --> 00:40:48,780 You can go. 562 00:40:54,540 --> 00:40:56,140 Get me the mayor. 563 00:41:02,780 --> 00:41:03,810 What do you mean? 564 00:41:06,780 --> 00:41:09,140 Let's be careful. Nothing's sure yet. 565 00:41:09,670 --> 00:41:10,710 Okay? 566 00:41:11,440 --> 00:41:12,510 Yes. 567 00:41:29,370 --> 00:41:30,940 (Chief Baek Sung Il) 568 00:41:35,010 --> 00:41:36,400 Where's your chief? 569 00:41:36,400 --> 00:41:38,240 He's out at the moment. 570 00:41:38,570 --> 00:41:40,570 - On business. - That's right. 571 00:41:41,440 --> 00:41:42,510 I see. 572 00:41:44,010 --> 00:41:48,110 All alone? Leaving you here, hard at work? 573 00:41:48,970 --> 00:41:52,740 There's a problem with a taxpayer we couldn't deal with from here. 574 00:41:52,740 --> 00:41:54,910 He went to the borough office to get some files. 575 00:42:08,070 --> 00:42:09,540 Are you sure about that? 576 00:42:11,940 --> 00:42:13,640 - What? - Your chief. 577 00:42:13,640 --> 00:42:15,440 Did he go to the borough office? 578 00:42:20,610 --> 00:42:22,540 Yes. He did. 579 00:42:23,570 --> 00:42:24,570 I see. 580 00:42:26,940 --> 00:42:28,310 When he returns, 581 00:42:30,840 --> 00:42:32,410 I'd like to see him. 582 00:42:33,740 --> 00:42:34,810 Give him the message. 583 00:42:35,370 --> 00:42:36,510 I will, Sir. 584 00:42:53,240 --> 00:42:54,440 Is she in the know? 585 00:42:57,110 --> 00:42:59,070 I was going to tell you, but... 586 00:42:59,070 --> 00:43:00,370 Does she know? 587 00:43:03,770 --> 00:43:05,240 Yes, I think so. 588 00:43:06,970 --> 00:43:08,070 Is she helping them? 589 00:43:09,410 --> 00:43:10,670 I don't know that yet. 590 00:43:13,010 --> 00:43:15,090 I apologise. 591 00:43:15,090 --> 00:43:16,970 We have circumstantial evidence that... 592 00:43:16,970 --> 00:43:18,740 Mr Baek is trying to con Mr Bang. 593 00:43:21,670 --> 00:43:24,570 Do you want me to give him a call? 594 00:43:30,170 --> 00:43:31,240 So what? 595 00:43:31,770 --> 00:43:35,140 Mr Bang's son and daughter have fallen for it? 596 00:43:38,570 --> 00:43:40,270 Is it that easy to make 50 million dollars? 597 00:43:43,070 --> 00:43:44,770 Get to work. 598 00:43:46,910 --> 00:43:48,670 See Mr Bang and make a deal. 599 00:43:49,240 --> 00:43:50,940 Unless he wants to lose 50 million, 600 00:43:51,570 --> 00:43:52,670 he should get me out. 601 00:43:57,370 --> 00:43:58,410 What? 602 00:43:59,240 --> 00:44:00,310 Cold feet? 603 00:44:01,340 --> 00:44:03,340 Does the thought of betraying Jung Do... 604 00:44:04,210 --> 00:44:05,310 scare you now? 605 00:44:06,670 --> 00:44:09,010 - It's not that. - Call Detective Jang. 606 00:44:09,740 --> 00:44:12,070 - Wait. - Call him right now. 607 00:44:13,240 --> 00:44:14,970 He'll drag you by your hair... 608 00:44:15,510 --> 00:44:17,210 and slam you in a cell. 609 00:44:21,640 --> 00:44:22,670 I apologise. 610 00:44:25,110 --> 00:44:26,270 Listen carefully. 611 00:44:27,070 --> 00:44:29,080 With Jung Do gone, 612 00:44:29,080 --> 00:44:32,570 you can get back to your old life. 613 00:44:33,770 --> 00:44:34,940 You can... 614 00:44:35,540 --> 00:44:38,770 go back to taking money from scumbags blinded with lust. 615 00:44:39,810 --> 00:44:41,270 I'll look after you. 616 00:44:43,010 --> 00:44:44,170 But if you... 617 00:44:44,870 --> 00:44:46,270 stick to Jung Do... 618 00:44:46,610 --> 00:44:48,610 like the moronic public official did, 619 00:44:50,010 --> 00:44:52,010 you will rot behind bars... 620 00:44:52,810 --> 00:44:54,510 until the day you die. 621 00:44:55,770 --> 00:44:57,370 I will see to that. 622 00:44:59,440 --> 00:45:00,510 And... 623 00:45:01,340 --> 00:45:03,510 you will never get to put any makeup... 624 00:45:04,140 --> 00:45:06,670 on that pretty face of yours. 625 00:45:06,670 --> 00:45:08,170 I will make that happen. 626 00:45:09,770 --> 00:45:10,910 Do you get that? 627 00:45:11,670 --> 00:45:12,670 Do you? 628 00:45:13,710 --> 00:45:15,440 Who will you side with? 629 00:45:18,840 --> 00:45:21,410 Tell me, you witch. 630 00:45:28,310 --> 00:45:31,210 That is all I can tell you. 631 00:45:33,340 --> 00:45:36,210 The rest is up to you. 632 00:45:38,210 --> 00:45:39,410 Call Dad. 633 00:45:40,510 --> 00:45:41,570 Now. 634 00:45:48,110 --> 00:45:49,510 Where are you right now? 635 00:45:52,970 --> 00:45:54,010 Okay. 636 00:46:02,570 --> 00:46:05,070 Dad, let me explain. I was... 637 00:46:06,140 --> 00:46:07,270 You idiot. 638 00:46:07,970 --> 00:46:09,840 - Dad. - You fool. 639 00:46:10,710 --> 00:46:11,870 You moron. 640 00:46:13,240 --> 00:46:14,740 You imbecile! 641 00:46:15,340 --> 00:46:16,910 What did I teach you? 642 00:46:17,440 --> 00:46:19,490 I raised you better than this! 643 00:46:19,490 --> 00:46:20,510 Dad. 644 00:46:21,310 --> 00:46:23,670 I'm really sorry, Dad. 645 00:46:24,040 --> 00:46:25,440 I won't do it again. 646 00:46:44,310 --> 00:46:46,370 Sa Jae Sung wants to be let out? 647 00:46:54,840 --> 00:46:56,370 Commissioner Ahn. 648 00:46:57,810 --> 00:46:59,810 He has a prosecutor friend, doesn't he? 649 00:47:01,540 --> 00:47:03,440 Ask for his help. 650 00:47:04,310 --> 00:47:05,910 I'll give him a call. 651 00:47:06,310 --> 00:47:07,370 Okay. 652 00:47:08,710 --> 00:47:11,370 Tell him I'll meet him for dinner. 653 00:47:12,370 --> 00:47:13,540 Now, 654 00:47:14,440 --> 00:47:16,070 about the conning scumbags. 655 00:47:17,740 --> 00:47:19,010 What should we do with them? 656 00:47:36,170 --> 00:47:37,370 Hello, Ma'am. 657 00:47:39,970 --> 00:47:41,110 Right now? 658 00:47:43,410 --> 00:47:45,440 Okay. I'll come right over. 659 00:47:46,170 --> 00:47:47,210 Bye. 660 00:47:55,740 --> 00:47:57,210 I'm on my way. 661 00:47:58,110 --> 00:48:00,410 Why your sister's home, though? 662 00:48:00,410 --> 00:48:02,440 She's a great cook. 663 00:48:03,240 --> 00:48:05,740 She wants to eat together to thank you for helping me. 664 00:48:06,610 --> 00:48:08,070 Hurry over. 665 00:48:09,510 --> 00:48:10,640 Bye. 666 00:48:13,140 --> 00:48:14,240 He's coming. 667 00:48:28,610 --> 00:48:30,710 Ms Bang. Ms Bang. 668 00:48:31,870 --> 00:48:33,440 I need a favour. 669 00:48:34,270 --> 00:48:35,970 I don't want to be here. 670 00:48:36,840 --> 00:48:39,110 I can't face them again after this. 671 00:48:40,110 --> 00:48:42,010 I can't look into Jung Do's eyes. 672 00:48:42,510 --> 00:48:44,140 Didn't you see this coming? 673 00:48:46,970 --> 00:48:49,980 - Ms Bang, please. - Leave her alone. 674 00:48:49,980 --> 00:48:51,340 - Let me leave. - Back off. 675 00:48:51,340 --> 00:48:54,040 - I really can't face them. - Let go. 676 00:49:02,840 --> 00:49:04,040 Come upstairs. 677 00:49:25,770 --> 00:49:29,080 You didn't have to come here. We can handle it. 678 00:49:29,080 --> 00:49:31,240 I wanted to see their faces. 679 00:49:36,570 --> 00:49:38,010 When will they arrive? 680 00:49:39,340 --> 00:49:40,870 I called them over already. 681 00:49:41,610 --> 00:49:42,840 Dad. 682 00:50:39,870 --> 00:50:40,870 Stop. 683 00:50:48,070 --> 00:50:49,440 I think we're caught. 684 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 Stop. 685 00:51:10,450 --> 00:51:11,850 I think we're caught. 686 00:51:28,180 --> 00:51:29,180 Shoot. 687 00:51:33,950 --> 00:51:35,820 Hand them over to the police. 688 00:51:39,950 --> 00:51:42,950 Wait. Wait. Hold on. You. Get over here. 689 00:51:42,950 --> 00:51:45,550 You rat. You rat. 690 00:51:45,880 --> 00:51:49,160 You rat. I knew it from the start. 691 00:51:49,160 --> 00:51:50,520 Do you know who my dad is? 692 00:51:50,980 --> 00:51:53,970 You punk. Pay up for the dinner I bought. 693 00:51:53,970 --> 00:51:55,980 - Come out. - Pay up, you rat! 694 00:51:56,850 --> 00:51:58,130 500 percent? 695 00:51:58,130 --> 00:52:00,250 Are you insane? 696 00:52:01,550 --> 00:52:03,520 - Hey. - Let go. 697 00:52:05,780 --> 00:52:07,220 Why you... 698 00:52:14,150 --> 00:52:15,150 Drag them out of here! 699 00:52:16,620 --> 00:52:17,620 Take them! 700 00:52:29,750 --> 00:52:31,720 You are... You're so... 701 00:52:42,280 --> 00:52:43,620 Shoot. 702 00:53:13,580 --> 00:53:15,320 Hi, Sung Hee. 703 00:53:16,550 --> 00:53:18,520 Something came up, 704 00:53:18,920 --> 00:53:22,750 so I'll have to take two days off. Can you submit the request for me? 705 00:53:23,450 --> 00:53:24,920 What is it? 706 00:53:25,420 --> 00:53:27,820 Is something wrong? 707 00:53:27,820 --> 00:53:30,180 No. Nothing's wrong. 708 00:53:30,550 --> 00:53:32,020 Two days should suffice. 709 00:53:32,520 --> 00:53:33,620 Thanks. 710 00:53:34,080 --> 00:53:35,780 Okay. Bye. 711 00:53:47,080 --> 00:53:48,280 Can't you do something? 712 00:53:48,980 --> 00:53:50,820 They didn't complete the con, 713 00:53:51,650 --> 00:53:53,160 but there was intent. 714 00:53:53,160 --> 00:53:56,220 My friend works at Supreme Prosecutors' Office. 715 00:53:56,620 --> 00:53:58,380 Then go there. 716 00:53:58,980 --> 00:54:02,650 - It's too late! - My son is giving his statement, 717 00:54:03,150 --> 00:54:05,150 so make everything fall into place... 718 00:54:06,520 --> 00:54:08,520 and send them to prison for a few years. 719 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 They tried to... 720 00:54:11,920 --> 00:54:13,450 con me. 721 00:54:17,250 --> 00:54:18,620 The thing is, 722 00:54:19,450 --> 00:54:21,580 it isn't as easy as it sounds. 723 00:54:22,150 --> 00:54:26,850 I can detain them for 48 hours, 724 00:54:27,280 --> 00:54:29,320 but not beyond then. 725 00:54:29,320 --> 00:54:33,230 He pretended to be a government official and caused our family harm. 726 00:54:33,230 --> 00:54:35,250 I am a government official... 727 00:54:35,250 --> 00:54:37,720 I know your daughter's statement is more reliable, 728 00:54:38,080 --> 00:54:39,680 but there was no exchange of money. 729 00:54:40,350 --> 00:54:42,220 Your daughter received a gift... 730 00:54:42,220 --> 00:54:44,380 that is worth hundreds of thousands of dollars. 731 00:54:44,780 --> 00:54:46,450 Yang Jung Do... 732 00:54:46,450 --> 00:54:48,820 is a VIP client at your son's company. 733 00:54:48,820 --> 00:54:53,980 That was to gain trust before committing the con. 734 00:54:53,980 --> 00:54:56,680 I know that. I do. 735 00:54:58,280 --> 00:54:59,650 But... 736 00:55:00,150 --> 00:55:02,050 there is no proof. 737 00:55:02,450 --> 00:55:05,020 I need proof that at least a dime changed hands... 738 00:55:05,020 --> 00:55:06,880 so that I can lock them up for fraud. 739 00:55:09,350 --> 00:55:10,620 I didn't receive anything from him. 740 00:55:15,080 --> 00:55:16,550 There is nothing... 741 00:55:17,980 --> 00:55:19,450 we can do right now. 742 00:55:20,180 --> 00:55:22,720 They may press charges against your children for fraud. 743 00:55:23,250 --> 00:55:25,420 That's actually easier... 744 00:55:25,420 --> 00:55:27,350 since there was a transfer of goods. 745 00:55:28,080 --> 00:55:30,450 What you're saying is... 746 00:55:31,250 --> 00:55:33,820 you can't help me, is that it? 747 00:55:37,450 --> 00:55:41,820 That's right. I'm sorry, but... 748 00:55:42,550 --> 00:55:43,550 Fine. 749 00:55:44,820 --> 00:55:46,180 I'll take care of it. 750 00:55:49,650 --> 00:55:50,650 Pil Gyu. 751 00:55:51,880 --> 00:55:52,880 Pil Gyu. 752 00:55:55,350 --> 00:55:56,450 Shoot. 753 00:56:06,250 --> 00:56:07,250 Right there. 754 00:56:08,080 --> 00:56:09,320 Should we eat first? 755 00:56:09,820 --> 00:56:11,450 Shall we? 756 00:56:27,450 --> 00:56:28,450 That hit the spot. 757 00:56:34,050 --> 00:56:35,620 Will you go to Bang Ho Seok now? 758 00:56:36,850 --> 00:56:38,450 I should. What about you? 759 00:56:39,080 --> 00:56:40,180 I'll go to Bang Min A... 760 00:56:40,550 --> 00:56:41,550 and... 761 00:56:42,350 --> 00:56:43,350 to Bang Pil Gyu. 762 00:56:43,820 --> 00:56:47,060 - Okay. I'll see you later. - Okay. 763 00:56:47,060 --> 00:56:48,280 - I'll call you later. - Okay. 764 00:56:52,620 --> 00:56:54,150 Thank you. 765 00:56:55,150 --> 00:56:56,150 Bye. 766 00:57:03,850 --> 00:57:05,850 Hi, Ms Bang. It's Choo Seok Hoon. 767 00:57:06,180 --> 00:57:07,250 I mean, Baek Sung Il. 768 00:57:08,450 --> 00:57:11,150 Yes. I'd like to talk to you about something in person. 769 00:57:23,420 --> 00:57:24,450 It's me. 770 00:57:24,950 --> 00:57:27,520 Yes. Can you connect me to him? 771 00:57:28,980 --> 00:57:31,820 Okay. Got it. Good luck. 772 00:57:37,820 --> 00:57:39,020 I think... 773 00:57:39,520 --> 00:57:42,280 Jung Do is about to start for real now. 774 00:57:45,420 --> 00:57:46,450 Is he? 775 00:57:59,850 --> 00:58:00,980 What do you want? 776 00:58:02,650 --> 00:58:04,220 I had something to tell you. 777 00:58:04,920 --> 00:58:07,220 What? Do you want the vase back? 778 00:58:08,720 --> 00:58:10,580 I'm not that low. 779 00:58:12,280 --> 00:58:14,380 Let me ask you just one last thing. 780 00:58:16,350 --> 00:58:17,350 Will you really... 781 00:58:18,150 --> 00:58:19,280 not pay your taxes? 782 00:58:20,020 --> 00:58:21,050 What? 783 00:58:21,420 --> 00:58:23,450 The taxes that your father owes. 784 00:58:24,020 --> 00:58:25,920 45.25 million dollars in national tax... 785 00:58:25,920 --> 00:58:27,350 and 4.52 million in local tax... 786 00:58:28,280 --> 00:58:30,450 for a total of 49.77 million dollars. 787 00:58:30,820 --> 00:58:32,410 Will you not pay that? 788 00:58:32,410 --> 00:58:34,120 Has this moron lost his mind? 789 00:58:34,650 --> 00:58:36,950 Are you crazy? 790 00:58:36,950 --> 00:58:38,620 Don't you understand the situation? 791 00:58:38,620 --> 00:58:39,650 I do. 792 00:58:40,820 --> 00:58:44,180 That's why I'm asking you nicely to pay your taxes. 793 00:58:44,180 --> 00:58:45,450 You rat. 794 00:58:45,950 --> 00:58:48,450 Do you think you're tough just because there was no proof on you? 795 00:58:49,280 --> 00:58:50,950 Do you think my dad will let you get away with it? 796 00:58:51,920 --> 00:58:53,920 You're so rude. 797 00:58:55,050 --> 00:58:56,520 Like father, like child. 798 00:58:57,450 --> 00:59:00,050 Lady. Don't you understand the situation? 799 00:59:01,650 --> 00:59:04,450 Did spending a few days at the precinct throw you off? 800 00:59:05,650 --> 00:59:08,050 She's so dense. How frustrating. 801 00:59:09,150 --> 00:59:10,420 Lady. 802 00:59:10,420 --> 00:59:12,550 Mi Joo didn't betray us. 803 00:59:13,250 --> 00:59:17,180 She went to you because she needed to borrow something. 804 00:59:31,720 --> 00:59:34,280 She wants to eat together to thank you for helping me. 805 00:59:35,720 --> 00:59:36,820 Hurry over. 806 00:59:37,350 --> 00:59:38,550 Now. 807 00:59:39,180 --> 00:59:42,050 - Ms Bang, please. - Leave her alone. 808 00:59:44,980 --> 00:59:47,980 - Let me leave. - Back off. 809 00:59:49,950 --> 00:59:52,120 That stupid pig is so strong. 810 01:00:10,420 --> 01:00:11,450 Drag them out of here! 811 01:00:12,450 --> 01:00:13,450 Take them! 812 01:00:25,980 --> 01:00:28,850 I have a boss named Commissioner Ahn at City Hall. 813 01:00:31,020 --> 01:00:33,820 He knew we were trying to con your father, 814 01:00:36,720 --> 01:00:38,720 so we beat him to the punch. 815 01:00:39,150 --> 01:00:40,680 We didn't have time to wait. 816 01:00:43,250 --> 01:00:44,350 Aren't you going to the basement? 817 01:00:45,550 --> 01:00:48,120 The house was empty when you took us to the police. 818 01:00:59,150 --> 01:01:00,150 Come upstairs. 819 01:01:17,620 --> 01:01:18,680 They're gone. 820 01:01:41,820 --> 01:01:42,880 Move! 821 01:01:56,920 --> 01:01:57,950 Load them up. 822 01:01:58,650 --> 01:01:59,650 Yes, Ma'am. 823 01:02:12,280 --> 01:02:14,380 Be careful. 824 01:02:15,650 --> 01:02:17,620 I think we're done. 825 01:02:20,650 --> 01:02:21,650 Let's go. 826 01:02:49,350 --> 01:02:51,450 We liquidated everything in two days. 827 01:02:55,350 --> 01:02:57,620 It is nice. It's authentic. 828 01:03:00,180 --> 01:03:02,450 It happened while we were locked up, 829 01:03:03,150 --> 01:03:04,680 so you can't tie it to us. 830 01:03:05,420 --> 01:03:06,680 There's no proof, either. 831 01:03:07,650 --> 01:03:11,080 Now, do you feel like paying your taxes? 832 01:03:27,250 --> 01:03:28,320 Mr Choo. 833 01:03:29,080 --> 01:03:30,280 Mr Baek. 834 01:03:31,550 --> 01:03:33,950 What must I do? 835 01:03:36,050 --> 01:03:37,450 I'm sorry. I... 836 01:03:38,580 --> 01:03:39,920 I was wrong. 837 01:03:40,580 --> 01:03:41,720 I'm sorry. 838 01:03:43,620 --> 01:03:46,250 Let's be rational about this. 839 01:03:46,980 --> 01:03:48,250 What should I do? 840 01:03:48,680 --> 01:03:49,820 If you would... 841 01:03:50,550 --> 01:03:52,450 put everything back to where it was, 842 01:03:53,350 --> 01:03:55,450 I'll give you 3 million. What do you say? 843 01:03:57,350 --> 01:03:58,420 Is that too little? 844 01:04:00,750 --> 01:04:01,980 I'll give you 5 million. 845 01:04:03,350 --> 01:04:05,720 That's good, right? I promise. 846 01:04:06,180 --> 01:04:07,650 I'll tell my dad. 847 01:04:09,320 --> 01:04:10,380 5 million. 848 01:04:12,120 --> 01:04:14,350 My wife runs a pork trotter restaurant. 849 01:04:16,220 --> 01:04:17,320 We do well enough to survive. 850 01:04:18,820 --> 01:04:19,850 We're fine. 851 01:04:20,320 --> 01:04:21,550 Then what should I do? 852 01:04:21,950 --> 01:04:24,010 What must I do? 853 01:04:24,010 --> 01:04:25,750 Mr Baek, what should I do? 854 01:04:26,680 --> 01:04:29,220 - Just say the word. - Call your father. 855 01:04:31,080 --> 01:04:32,950 I have nothing else to say to you. 856 01:04:33,620 --> 01:04:35,850 Call your father and give me the phone. 857 01:04:37,820 --> 01:04:39,350 Call him now! 858 01:04:50,180 --> 01:04:51,320 Hi. 859 01:04:52,250 --> 01:04:53,280 Dad. 860 01:04:55,450 --> 01:04:56,520 Hold on. 861 01:05:02,080 --> 01:05:03,080 Bang Pil Gyu. 862 01:05:09,720 --> 01:05:11,120 You thought money would resolve everything. 863 01:05:13,250 --> 01:05:14,250 Who are you? 864 01:05:14,650 --> 01:05:15,720 Me? 865 01:05:16,320 --> 01:05:18,820 I'm Baek Sung Il from Seowon Taxation Office. 866 01:05:20,720 --> 01:05:22,250 You don't remember my name. 867 01:05:23,620 --> 01:05:25,180 You didn't remember my face, either. 868 01:05:26,220 --> 01:05:28,650 I saw you a few days ago and at Insa-dong, too. 869 01:05:32,650 --> 01:05:35,550 You said this six years ago. 870 01:05:35,950 --> 01:05:37,450 I owe nothing to the nation. 871 01:05:38,420 --> 01:05:39,920 The nation owes me. 872 01:05:40,450 --> 01:05:43,450 - You rat. - Shut it and listen, you rat. 873 01:05:44,050 --> 01:05:45,720 Why don't you owe the nation? 874 01:05:47,050 --> 01:05:49,420 What nonsense is that? 875 01:05:49,420 --> 01:05:51,450 Fine. Whatever. 876 01:05:51,450 --> 01:05:53,020 Say you owe the nation nothing. 877 01:05:54,180 --> 01:05:55,250 But you... 878 01:06:00,720 --> 01:06:02,820 For the rest of your life, you must compensate... 879 01:06:04,150 --> 01:06:06,780 the people who were hurt... 880 01:06:09,050 --> 01:06:10,880 because of you. 881 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 Fine. 882 01:06:14,380 --> 01:06:15,450 I will... 883 01:06:16,380 --> 01:06:18,920 help you fulfil your obligations. 884 01:06:19,750 --> 01:06:20,950 Listen carefully. 885 01:06:22,880 --> 01:06:23,950 Bang Pil Gyu. 886 01:06:24,880 --> 01:06:26,180 The back taxes you owe. 887 01:06:27,090 --> 01:06:29,020 45.25 million dollars in national tax... 888 01:06:30,220 --> 01:06:32,090 and 4.52 million in local tax... 889 01:06:33,320 --> 01:06:36,280 for a total of 49.77 million dollars. 890 01:06:38,650 --> 01:06:40,150 You have paid it in full. 891 01:07:05,590 --> 01:07:07,090 You enjoyed all the luxuries, 892 01:07:08,780 --> 01:07:10,780 thinking you had authority because you had a father like him. 893 01:07:12,650 --> 01:07:13,780 Now, 894 01:07:15,250 --> 01:07:16,620 fulfil your obligations... 895 01:07:17,150 --> 01:07:18,380 and live like a decent human being. 896 01:07:45,590 --> 01:07:47,350 Hi, Jung Do. I'm done. 897 01:07:47,350 --> 01:07:49,280 I'm sorry, 898 01:07:49,880 --> 01:07:51,520 but I can't pay the taxes with this. 899 01:07:52,620 --> 01:07:56,320 Hey. What are you talking about? Stop joking. 900 01:07:56,720 --> 01:07:59,090 No, I mean it. I do. 901 01:07:59,450 --> 01:08:01,380 I need to use it for something else. 902 01:08:02,380 --> 01:08:04,820 I'm going to use it. That's okay, right? 903 01:08:04,820 --> 01:08:07,650 Hey. What are you talking about? 904 01:08:07,650 --> 01:08:09,650 Why would you use that money? 905 01:08:09,650 --> 01:08:11,980 Where... Where are you? 906 01:08:14,780 --> 01:08:17,020 You don't need to know that. 907 01:08:21,980 --> 01:08:23,720 I'll use it, okay? 908 01:08:25,050 --> 01:08:26,820 I did all the work anyway. 909 01:08:26,820 --> 01:08:28,120 Shut your trap! 910 01:08:29,780 --> 01:08:31,090 Jung Do. 911 01:08:32,420 --> 01:08:34,030 Don't do anything funny. 912 01:08:34,030 --> 01:08:37,090 You said you weren't lying to me. 913 01:08:37,520 --> 01:08:40,540 You said the detective was playing me. 914 01:08:40,540 --> 01:08:41,950 How could you... 915 01:08:43,980 --> 01:08:46,090 trust a con artist of all people? 916 01:08:47,650 --> 01:08:48,750 Thanks for the money. 917 01:08:49,220 --> 01:08:51,150 Hello? Hey! 918 01:09:12,450 --> 01:09:13,590 What will you do now? 919 01:09:43,350 --> 01:09:45,120 (Squad 38) 920 01:09:45,120 --> 01:09:46,150 What? 921 01:09:46,150 --> 01:09:48,750 There are too many tails to cut off. 922 01:09:49,120 --> 01:09:51,220 Me or the mayor... 923 01:09:51,650 --> 01:09:53,880 Are you okay? 924 01:09:54,250 --> 01:09:55,640 What do you mean? 925 01:09:55,640 --> 01:09:57,260 Where's Jung Do? 926 01:09:57,260 --> 01:09:58,440 Where is he? 927 01:09:58,440 --> 01:09:59,860 Jung Do doesn't have the money. 928 01:09:59,860 --> 01:10:01,500 Ms Noh has it. 929 01:10:01,500 --> 01:10:02,980 What's going on? 930 01:10:03,450 --> 01:10:06,700 Disband the tax collection team. 931 01:10:06,700 --> 01:10:08,100 Why did you betray us? 932 01:10:08,100 --> 01:10:10,090 Where's Jung Do? 933 01:10:10,090 --> 01:10:12,020 He may know. 934 01:10:12,920 --> 01:10:14,380 I'm on your side. 61208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.