Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:01,860 --> 00:00:05,586
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:17,650 --> 00:00:20,740
Sung Hee, who's the one with the highest amount in arrears...
4
00:00:20,740 --> 00:00:22,250
among the ones we're in charge of?
5
00:00:22,250 --> 00:00:24,050
It's a man named Ma Jin Seok.
6
00:00:24,050 --> 00:00:26,850
He owes 5.25 million dollars. He's on our blacklist.
7
00:00:27,630 --> 00:00:29,000
Law follows money, too.
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,000
It sides with those who have power.
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,530
(Previous episodes on Squad 38)
10
00:00:33,530 --> 00:00:35,300
The Disciplinary Committee will be held as planned.
11
00:00:35,830 --> 00:00:38,000
Mr Baek will be dismissed.
12
00:00:38,500 --> 00:00:41,320
Someone called here to make a report about me receiving bribes?
13
00:00:41,320 --> 00:00:42,980
This is what happened with Min Sik too, isn't it?
14
00:00:42,980 --> 00:00:45,620
Mr Baek would never take any bribes.
15
00:00:45,620 --> 00:00:48,740
Those jerks ate up the chairman's money.
16
00:00:48,740 --> 00:00:50,780
I heard you taught them a lesson.
17
00:00:50,780 --> 00:00:54,000
Only those who are naive and dumb get conned.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,530
Who falls for those tricks these days?
19
00:00:55,530 --> 00:00:58,030
Give back the money, you jerk!
20
00:00:58,430 --> 00:01:00,210
Getting conned is a worthwhile experience.
21
00:01:00,210 --> 00:01:02,730
It reminds you of your place.
22
00:01:02,730 --> 00:01:04,100
Let's dig more about Baek Sung Il.
23
00:01:04,500 --> 00:01:05,610
We got him.
24
00:01:05,610 --> 00:01:08,300
He thinks he's Robin Hood.
25
00:01:08,630 --> 00:01:10,430
Why... Why is this guy here?
26
00:01:12,530 --> 00:01:14,800
- You think this is funny?
- Chasing now. Overpass 48.
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
I saw that guy Ma Jin Seok's name in the file.
28
00:01:18,630 --> 00:01:19,960
Why did you try to con him?
29
00:01:19,960 --> 00:01:21,460
If you let me handle it, I can get you...
30
00:01:22,170 --> 00:01:23,830
- the six million at one go.
- What about the tax?
31
00:01:24,400 --> 00:01:25,630
Who's going to pay it?
32
00:01:25,630 --> 00:01:27,400
Those poor people.
33
00:01:27,900 --> 00:01:29,610
Get it from them.
34
00:01:29,610 --> 00:01:30,860
Law is as ruthless as thugs,
35
00:01:31,800 --> 00:01:32,900
and so are we.
36
00:01:33,530 --> 00:01:35,130
Can you take responsibility for what you said?
37
00:01:36,130 --> 00:01:38,760
Can you really get the tax from that rat, Ma Jin Seok?
38
00:01:38,760 --> 00:01:40,330
No one can do this alone.
39
00:01:41,230 --> 00:01:43,100
First off, we need to get a team ready.
40
00:01:43,560 --> 00:01:45,000
Who are you, really?
41
00:01:45,000 --> 00:01:46,150
A swindler.
42
00:01:46,150 --> 00:01:48,060
What do you think about getting the entire six million?
43
00:01:48,660 --> 00:01:50,700
What should we start with?
44
00:01:50,700 --> 00:01:53,030
We should start with recycling the leftovers.
45
00:01:53,730 --> 00:01:54,760
Sung Hee, why are you...
46
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Chief.
47
00:01:55,760 --> 00:01:57,730
What are you doing now?
48
00:01:58,630 --> 00:02:01,200
Hey, what is going on now?
49
00:02:02,130 --> 00:02:03,130
Isn't it fun?
50
00:02:03,700 --> 00:02:04,860
This is how swindles work.
51
00:02:04,860 --> 00:02:08,380
Let's not converse even if we run into each other later.
52
00:02:08,380 --> 00:02:11,160
Let's do it. Let's con Ma Jin Seok.
53
00:02:11,860 --> 00:02:14,070
So? How much shall I invest?
54
00:02:14,070 --> 00:02:16,570
Invest 4 million dollars. It will turn into 20.
55
00:02:16,570 --> 00:02:19,230
You've paid off the entire taxes in arrears, 5.77 million dollars,
56
00:02:20,230 --> 00:02:21,600
in full.
57
00:02:21,600 --> 00:02:22,870
Ma Jin Seok...
58
00:02:22,870 --> 00:02:24,860
is one of Bang Pil Gyu's collaborators.
59
00:02:24,860 --> 00:02:28,540
I know of a way to stop Sung Il from getting suspended.
60
00:02:28,540 --> 00:02:30,800
What is your name, Officer?
61
00:02:31,800 --> 00:02:33,220
My name is Chun Sung Hee.
62
00:02:33,220 --> 00:02:34,830
I will remember your name.
63
00:02:35,330 --> 00:02:36,360
Try your best to catch me.
64
00:02:36,360 --> 00:02:37,540
Stop, you jerk!
65
00:02:37,540 --> 00:02:38,600
Darn it!
66
00:02:38,600 --> 00:02:39,690
I'll run away as hard as I can.
67
00:02:39,690 --> 00:02:42,460
If Jin Seok pays his taxes, we won't be able to save Mr Baek.
68
00:02:42,460 --> 00:02:45,160
(Previous episodes on Squad 38)
69
00:02:45,160 --> 00:02:48,520
Well... What's all this?
70
00:02:48,520 --> 00:02:51,830
Will 300 people's back taxes do?
71
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
I'm here.
72
00:03:14,760 --> 00:03:17,930
Well... What's all this?
73
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
You caught me.
74
00:03:32,460 --> 00:03:33,500
Well, it's...
75
00:03:33,860 --> 00:03:36,700
the tax arrears list of your division.
76
00:03:39,800 --> 00:03:41,330
What are you going to do with it?
77
00:03:42,500 --> 00:03:45,130
We'll stop your suspension.
78
00:03:46,460 --> 00:03:47,500
Will...
79
00:03:48,230 --> 00:03:50,430
300 people's back taxes do?
80
00:04:06,060 --> 00:04:08,100
How could I let these con artists...
81
00:04:08,600 --> 00:04:09,630
handle it?
82
00:04:13,230 --> 00:04:15,030
Making people pay their taxes is public officials' job.
83
00:04:16,400 --> 00:04:17,430
Let's do it together.
84
00:04:18,330 --> 00:04:19,760
I'm off now, so I have plenty of time.
85
00:04:28,400 --> 00:04:32,330
(Squad 38)
86
00:04:40,000 --> 00:04:42,130
(Episode 7)
87
00:04:57,600 --> 00:05:00,400
Goodness gracious, these rats.
88
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
I'm so annoyed. This is ridiculous.
89
00:05:06,960 --> 00:05:09,730
Gosh. Oh, no. Stop!
90
00:05:14,130 --> 00:05:15,730
Thank you for calling Seowon City Hall.
91
00:05:17,230 --> 00:05:19,430
Pardon? Oh, you'd like to inquire about paying taxes in arrears?
92
00:05:19,760 --> 00:05:20,900
5,700 dollars.
93
00:05:22,230 --> 00:05:23,330
What?
94
00:05:24,530 --> 00:05:25,560
5,000 dollars?
95
00:05:31,500 --> 00:05:33,200
How much Mr Kim Seung Guk owes in arrears?
96
00:05:33,760 --> 00:05:34,800
Yes, it's 5,700 dollars.
97
00:05:38,130 --> 00:05:41,060
I'll pay it off. I'll pay the entire amount.
98
00:05:44,060 --> 00:05:45,760
Thank you for calling Seowon City Hall.
99
00:05:46,330 --> 00:05:47,900
I see. 8,500 dollars?
100
00:05:54,660 --> 00:05:57,360
Sir, wake up. Sir! Wake up!
101
00:05:57,900 --> 00:06:00,030
Yes. 9,300 dollars?
102
00:06:04,060 --> 00:06:05,430
12,000 dollars?
103
00:06:06,530 --> 00:06:07,830
(Parking tickets)
104
00:06:09,100 --> 00:06:10,560
(Parking tickets)
105
00:06:28,760 --> 00:06:29,800
Don't be ridiculous.
106
00:06:30,530 --> 00:06:31,530
That little...
107
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
(This mail cannot be returned to the sender.)
108
00:06:48,700 --> 00:06:49,730
Thank you for calling the Taxation Office.
109
00:06:50,230 --> 00:06:52,230
Oh, you're calling about your taxes in arrears?
110
00:06:52,960 --> 00:06:54,460
Sure. What is your name?
111
00:06:54,460 --> 00:06:55,630
Thank you for calling the Taxation Office.
112
00:06:57,630 --> 00:06:59,930
Please insert your debit card or your passbook.
113
00:07:01,630 --> 00:07:02,830
You'd like to pay the taxes you owe?
114
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
I see. Just a moment, please.
115
00:07:11,460 --> 00:07:12,600
Thank you for calling the Taxation Office.
116
00:07:14,030 --> 00:07:15,360
You'd like to pay your outstanding taxes?
117
00:07:27,630 --> 00:07:29,200
Please take your cash.
118
00:07:35,960 --> 00:07:37,830
Right, I can definitely help you with that.
119
00:07:39,460 --> 00:07:40,500
Just a moment, please.
120
00:07:43,630 --> 00:07:45,130
Thank you for calling the Taxation Office.
121
00:07:47,560 --> 00:07:48,930
You'd like to pay your taxes owing?
122
00:07:51,530 --> 00:07:53,100
Sure, what is your name?
123
00:08:07,830 --> 00:08:08,860
What?
124
00:08:08,860 --> 00:08:10,130
- What's that?
- What?
125
00:08:10,130 --> 00:08:11,600
Where did he get that suit?
126
00:08:13,360 --> 00:08:14,700
Why? What's wrong?
127
00:08:15,230 --> 00:08:16,610
I can certainly help you with that.
128
00:08:16,610 --> 00:08:17,660
Your name, please.
129
00:08:18,060 --> 00:08:20,370
- What is your name?
- I'll process the payment.
130
00:08:20,370 --> 00:08:21,580
Sure.
131
00:08:21,580 --> 00:08:22,630
Your name, please.
132
00:08:28,860 --> 00:08:30,500
You're hilarious.
133
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
Hey, we'll get going now.
134
00:08:33,230 --> 00:08:34,230
See you.
135
00:08:35,700 --> 00:08:36,800
Be careful.
136
00:08:39,360 --> 00:08:41,000
Hey, your nose is bleeding.
137
00:08:41,000 --> 00:08:42,200
It's fine.
138
00:08:44,430 --> 00:08:46,200
Thank you for calling the Taxation Office.
139
00:08:50,430 --> 00:08:51,430
Mi Joo!
140
00:08:54,060 --> 00:08:55,340
Stop talking nonsense.
141
00:08:55,340 --> 00:08:57,610
- What nonsense?
- Just wipe off your blood.
142
00:08:57,610 --> 00:08:58,660
Jung Do!
143
00:08:59,470 --> 00:09:00,500
Mi Joo!
144
00:09:01,760 --> 00:09:03,040
Jung Do!
145
00:09:03,040 --> 00:09:06,210
Jung Do! Mi Joo! Jung Do!
146
00:09:06,210 --> 00:09:08,500
Hey, Jung Do! You didn't hear me?
147
00:09:08,500 --> 00:09:10,550
I kept shouting your names. Are you ignoring me?
148
00:09:10,550 --> 00:09:11,630
Let's just go.
149
00:09:12,860 --> 00:09:14,600
That was great. I was so surprised.
150
00:09:32,530 --> 00:09:34,600
(The city added 20 million dollars to budget for children's education.)
151
00:10:04,630 --> 00:10:05,660
Ms Noh.
152
00:10:06,030 --> 00:10:07,300
Thank you for all of your help.
153
00:10:09,030 --> 00:10:10,560
I'm glad that I was able to help.
154
00:10:11,630 --> 00:10:13,430
It was fun, too.
155
00:10:16,630 --> 00:10:17,630
Let's go.
156
00:10:28,060 --> 00:10:29,700
- Eat up.
- We will.
157
00:10:30,530 --> 00:10:32,300
Mi Joo, this is for you.
158
00:10:34,530 --> 00:10:35,560
Is she gone?
159
00:10:35,970 --> 00:10:37,800
Yes, she left.
160
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
I didn't get to thank her.
161
00:10:40,630 --> 00:10:43,530
Are we through a bottle already?
162
00:10:43,530 --> 00:10:45,970
Seowon City will spend an extra 20 million dollars...
163
00:10:45,970 --> 00:10:48,500
- on children's education.
- Have a drink.
164
00:10:49,000 --> 00:10:52,600
The money will improve pre-school facilities,
165
00:10:52,600 --> 00:10:56,430
subsidise management fees and improve teachers' welfare.
166
00:10:57,200 --> 00:10:59,810
A Seowon City official said...
167
00:10:59,810 --> 00:11:03,760
he hopes that the extra budget will help reduce the pressure.
168
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
Sir.
169
00:11:07,460 --> 00:11:08,660
You seem happy.
170
00:11:09,360 --> 00:11:11,340
Starting next week,
171
00:11:11,340 --> 00:11:13,230
my granddaughter's books will be free.
172
00:11:13,630 --> 00:11:15,400
My tax went to good use.
173
00:11:22,230 --> 00:11:24,700
Well done.
174
00:11:25,160 --> 00:11:26,230
Well done.
175
00:11:26,900 --> 00:11:28,810
Don't say that.
176
00:11:28,810 --> 00:11:31,000
Say something. Give a speech.
177
00:11:31,000 --> 00:11:33,330
- Why should I?
- Go on.
178
00:11:34,360 --> 00:11:35,730
I'd rather not.
179
00:11:36,600 --> 00:11:37,660
Thanks, guys.
180
00:11:38,460 --> 00:11:39,600
Well done.
181
00:11:40,230 --> 00:11:42,530
- Lift your glasses.
- We have to do this.
182
00:11:42,930 --> 00:11:43,930
It's empty.
183
00:11:47,460 --> 00:11:48,930
What will you do now?
184
00:11:51,160 --> 00:11:53,230
What else can a conman do but con people?
185
00:11:55,160 --> 00:11:58,400
I'm not sure if it's right to say this...
186
00:11:59,460 --> 00:12:00,500
What?
187
00:12:01,100 --> 00:12:03,760
Should I live a straight life? And not con people?
188
00:12:06,060 --> 00:12:07,530
No, don't get caught.
189
00:12:14,000 --> 00:12:15,230
I guess that...
190
00:12:16,760 --> 00:12:18,930
if you don't get caught and I don't get fired,
191
00:12:20,360 --> 00:12:23,230
then maybe we might meet again.
192
00:12:26,960 --> 00:12:28,200
Don't buy things direct.
193
00:12:29,900 --> 00:12:32,000
Then you'll never see me again.
194
00:12:32,530 --> 00:12:34,450
Buy cars at a dealership.
195
00:12:34,450 --> 00:12:36,430
Yes, and clothes at a store.
196
00:12:38,560 --> 00:12:40,830
Should I go on the internet to see you?
197
00:12:41,200 --> 00:12:42,700
Later on...
198
00:12:46,160 --> 00:12:48,300
If we do meet again, let's have a drink.
199
00:12:50,430 --> 00:12:51,500
All right.
200
00:12:52,000 --> 00:12:53,030
Thanks.
201
00:13:29,430 --> 00:13:30,430
Dad.
202
00:13:32,360 --> 00:13:34,330
Dad. What are you doing?
203
00:13:46,330 --> 00:13:48,580
Where are you going so early?
204
00:13:48,580 --> 00:13:49,930
To school.
205
00:13:49,930 --> 00:13:51,300
Oh, to school?
206
00:13:58,760 --> 00:14:00,000
You must've been...
207
00:14:01,100 --> 00:14:02,430
very tired last night.
208
00:14:03,900 --> 00:14:06,980
You didn't wake when I came in or left.
209
00:14:06,980 --> 00:14:09,210
You slept through it all.
210
00:14:09,210 --> 00:14:10,230
I...
211
00:14:10,630 --> 00:14:13,900
I had breakfast and cleaned up afterward.
212
00:14:13,900 --> 00:14:15,000
Don't worry.
213
00:14:15,630 --> 00:14:17,270
I'm off to work.
214
00:14:17,270 --> 00:14:18,460
I have a meeting.
215
00:14:27,800 --> 00:14:29,630
- Come here.
- Hang on.
216
00:14:29,630 --> 00:14:30,940
Where were you?
217
00:14:30,940 --> 00:14:33,300
- Where did you sleep?
- Right here.
218
00:14:33,300 --> 00:14:35,930
Why did you sleep by the gate?
219
00:14:35,930 --> 00:14:37,920
- That hurt.
- You start work today.
220
00:14:37,920 --> 00:14:41,100
You said you have to go back to work today.
221
00:14:41,100 --> 00:14:42,790
That really hurt.
222
00:14:42,790 --> 00:14:46,460
Are you homeless? Are you? Are you?
223
00:14:47,860 --> 00:14:48,960
Go to work.
224
00:14:49,300 --> 00:14:52,030
That's what I was about to do.
225
00:14:52,030 --> 00:14:53,600
- Go to work.
- Okay.
226
00:14:53,930 --> 00:14:55,830
- Go to work.
- I will.
227
00:14:57,030 --> 00:14:59,200
Just quit if you can't handle it.
228
00:14:59,700 --> 00:15:01,500
I can feed an extra mouth.
229
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
Sung Il.
230
00:15:19,500 --> 00:15:20,830
Have a good day.
231
00:15:23,360 --> 00:15:24,960
Bye.
232
00:15:25,530 --> 00:15:26,600
Go on.
233
00:15:34,930 --> 00:15:37,520
10 million dollars came in in just a past few days.
234
00:15:37,520 --> 00:15:40,840
They were all people who said they were penniless.
235
00:15:40,840 --> 00:15:42,060
What happened?
236
00:15:42,060 --> 00:15:43,960
I'd love to find out.
237
00:15:51,530 --> 00:15:52,560
Good morning.
238
00:15:57,330 --> 00:15:58,400
Hello.
239
00:16:07,430 --> 00:16:09,980
Did you enjoy your break?
240
00:16:09,980 --> 00:16:11,160
You look great.
241
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
Thanks.
242
00:16:14,200 --> 00:16:15,830
What's going on?
243
00:16:16,300 --> 00:16:19,400
Your team did so well while you were gone.
244
00:16:19,830 --> 00:16:21,230
I was cheering them on.
245
00:16:23,130 --> 00:16:24,500
Remember what I said.
246
00:16:26,730 --> 00:16:29,430
Just don't do it ever again.
247
00:16:34,860 --> 00:16:36,400
Wear a suit tomorrow.
248
00:16:39,160 --> 00:16:40,230
For the Disciplinary Committee.
249
00:16:42,130 --> 00:16:43,130
Yes, Sir.
250
00:16:52,030 --> 00:16:53,730
What got into him?
251
00:16:54,360 --> 00:16:55,460
What happened?
252
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
Tell me.
253
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Noh Seung.
254
00:17:12,100 --> 00:17:14,100
Why won't you answer my question?
255
00:17:14,500 --> 00:17:16,230
Chang Ho, what's wrong?
256
00:17:19,900 --> 00:17:21,230
Bang Pil Gyu.
257
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
What?
258
00:17:24,300 --> 00:17:25,330
What?
259
00:17:25,730 --> 00:17:27,230
We went after Bang Pil Gyu.
260
00:17:28,360 --> 00:17:29,360
For his 50 million dollars.
261
00:17:42,230 --> 00:17:43,480
Where...
262
00:17:43,480 --> 00:17:44,700
Where's Sung Hee?
263
00:17:46,230 --> 00:17:47,330
Tell me.
264
00:17:54,500 --> 00:17:57,530
I owe those 200,000 people a debt I cannot repay.
265
00:17:57,530 --> 00:17:58,900
I will carry the guilt...
266
00:18:00,360 --> 00:18:03,100
for the rest of my life.
267
00:18:03,630 --> 00:18:04,730
I'm sorry.
268
00:18:05,500 --> 00:18:07,320
I'm very sorry.
269
00:18:07,320 --> 00:18:12,430
(Seowon City's Taxation Office used excess force to charge tax.)
270
00:18:23,330 --> 00:18:26,500
Sung Il, will you hear me out first?
271
00:18:27,670 --> 00:18:29,730
You can't go in there.
272
00:18:30,730 --> 00:18:32,230
Why should you see the mayor?
273
00:18:32,670 --> 00:18:34,400
Nothing will change.
274
00:18:35,060 --> 00:18:37,830
I need to tell him it won't happen again.
275
00:18:39,460 --> 00:18:42,760
Why did you go after him without consulting me first?
276
00:18:42,760 --> 00:18:45,470
We had a good enough reason.
277
00:18:45,470 --> 00:18:47,700
What reason could be good enough?
278
00:18:48,130 --> 00:18:50,500
Did you do it to save your chief?
279
00:18:56,200 --> 00:18:58,800
Should I let her go in alone, then?
280
00:18:58,800 --> 00:19:00,930
It wasn't her. I know you too well.
281
00:19:02,760 --> 00:19:05,360
No. It was my idea.
282
00:19:06,230 --> 00:19:08,100
Mr Kang had no part in it.
283
00:19:17,700 --> 00:19:19,430
Gangsters cause violence.
284
00:19:22,060 --> 00:19:24,630
If we flex our muscles, it's power.
285
00:19:25,170 --> 00:19:26,360
Governmental authority.
286
00:19:27,230 --> 00:19:29,500
Do you know what happens when that's abused?
287
00:19:30,760 --> 00:19:32,200
You know what happened.
288
00:19:32,530 --> 00:19:34,000
You saw what happened to Min Sik.
289
00:19:35,560 --> 00:19:39,000
Bang Pil Gyu isn't someone people like us can take on.
290
00:19:43,000 --> 00:19:45,560
Why did you get them involved in something like this?
291
00:19:46,300 --> 00:19:49,300
Do you even think at all? What's your brain for?
292
00:19:49,300 --> 00:19:50,400
I was...
293
00:19:51,700 --> 00:19:53,960
afraid you'd end up like Min Sik.
294
00:19:57,170 --> 00:19:59,700
When this happened to him, we all ignored it.
295
00:20:00,130 --> 00:20:02,330
No one took his side.
296
00:20:03,000 --> 00:20:04,300
That's why he's gone.
297
00:20:05,400 --> 00:20:06,500
He's dead.
298
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Noh Seung.
299
00:20:19,600 --> 00:20:21,060
Don't worry about me too much.
300
00:20:23,860 --> 00:20:25,300
You'll get hurt, too.
301
00:20:29,500 --> 00:20:31,000
Get your pension.
302
00:20:45,360 --> 00:20:46,700
We thought...
303
00:20:47,830 --> 00:20:50,430
it would be better...
304
00:20:52,730 --> 00:20:54,600
if we all shared the pain...
305
00:20:56,430 --> 00:20:59,430
instead of having one person take a terrible hit.
306
00:21:04,000 --> 00:21:06,360
That is all I can tell you.
307
00:21:08,930 --> 00:21:09,960
I'm sorry.
308
00:21:18,830 --> 00:21:20,130
Let's do this, then.
309
00:21:25,830 --> 00:21:27,960
If you will do something for me,
310
00:21:28,670 --> 00:21:30,960
I will see to it that your chief isn't disciplined.
311
00:21:59,460 --> 00:22:01,460
What do you want me to do?
312
00:22:03,130 --> 00:22:04,600
Apologise to Mr Bang.
313
00:22:14,000 --> 00:22:16,760
If you visit him and apologise in person...
314
00:22:17,830 --> 00:22:21,030
and say that nothing of the sort will happen again,
315
00:22:23,630 --> 00:22:25,860
then I will forgive your chief.
316
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
Can you do it?
317
00:22:48,400 --> 00:22:49,460
Yes, Sir.
318
00:22:50,660 --> 00:22:52,100
I will apologise.
319
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
Good.
320
00:22:58,530 --> 00:23:00,230
Mr Baek's Disciplinary Committee.
321
00:23:00,930 --> 00:23:02,000
It's cancelled.
322
00:23:10,360 --> 00:23:11,360
That's it.
323
00:23:13,500 --> 00:23:16,000
No one was or will get hurt.
324
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
One more thing.
325
00:23:19,000 --> 00:23:20,830
Let's keep this...
326
00:23:22,760 --> 00:23:23,930
between us.
327
00:23:27,630 --> 00:23:28,630
Sung Hee.
328
00:23:29,030 --> 00:23:30,600
Can we talk?
329
00:23:33,330 --> 00:23:35,710
I have to go to the borough office for the delinquent taxpayer list.
330
00:23:35,710 --> 00:23:36,730
Do you want to come along?
331
00:23:38,930 --> 00:23:40,030
It's been a while.
332
00:23:41,500 --> 00:23:42,820
How are you?
333
00:23:42,820 --> 00:23:45,000
- I'm fine, thanks to you.
- Good.
334
00:23:49,730 --> 00:23:53,100
The mayor must be busy if he sent you instead.
335
00:23:53,100 --> 00:23:55,620
Yes, he has a municipal assembly to attend.
336
00:23:55,620 --> 00:23:57,960
He told me to apologise in his stead.
337
00:24:04,630 --> 00:24:09,440
Is it true that Jin Seok paid the taxes he owed?
338
00:24:09,440 --> 00:24:11,630
Yes, according to our sources.
339
00:24:12,430 --> 00:24:14,800
We don't know why, though.
340
00:24:14,800 --> 00:24:17,960
He said he was conned by one of your officers.
341
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Pardon?
342
00:24:21,730 --> 00:24:24,400
It was the rants of a fool.
343
00:24:25,100 --> 00:24:26,610
Don't you worry.
344
00:24:26,610 --> 00:24:27,630
There's another issue.
345
00:24:28,630 --> 00:24:29,730
Does the mayor know...
346
00:24:30,200 --> 00:24:34,360
a team from the Taxation Office came to my house a while ago?
347
00:24:35,030 --> 00:24:36,700
Yes, he was informed.
348
00:24:36,700 --> 00:24:38,000
Who gave the order?
349
00:24:38,900 --> 00:24:40,030
Was it the mayor?
350
00:24:40,630 --> 00:24:42,430
Or was it you?
351
00:24:44,530 --> 00:24:46,060
Would we do such a thing?
352
00:24:46,730 --> 00:24:48,160
- No, right?
- No.
353
00:24:48,500 --> 00:24:50,230
- Was it neither of you?
- Yes.
354
00:24:51,130 --> 00:24:54,160
One of the public officials under your control...
355
00:24:55,360 --> 00:24:58,380
went off and acted on their own, right?
356
00:24:58,380 --> 00:24:59,430
Those fools.
357
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
Yes, Sir.
358
00:25:02,300 --> 00:25:04,460
I will see to it that we curb them...
359
00:25:05,200 --> 00:25:07,060
so that you don't suffer again.
360
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
The thing is,
361
00:25:09,660 --> 00:25:12,060
I think they bit me this time.
362
00:25:13,330 --> 00:25:14,600
It didn't hurt,
363
00:25:15,760 --> 00:25:18,100
but it hurt my feelings.
364
00:25:23,100 --> 00:25:24,130
I apologise.
365
00:25:28,630 --> 00:25:30,230
It's been six years.
366
00:25:31,660 --> 00:25:33,000
Time flies.
367
00:25:33,830 --> 00:25:36,730
Do you remember what happened then?
368
00:25:38,730 --> 00:25:40,900
I just can't forget it.
369
00:25:45,760 --> 00:25:47,230
- Drink up.
- Sure.
370
00:25:57,000 --> 00:25:58,700
- Eat.
- I will.
371
00:26:00,400 --> 00:26:01,460
It's me, Sir.
372
00:26:02,360 --> 00:26:04,360
I just met with Mr Bang.
373
00:26:06,300 --> 00:26:08,430
He kept mentioning the incident from six years ago.
374
00:26:10,630 --> 00:26:12,730
I got a bad feeling.
375
00:26:14,530 --> 00:26:16,230
First Ma Jin Seok, now him.
376
00:26:18,400 --> 00:26:22,330
I think he thinks we're going after him on purpose.
377
00:26:27,130 --> 00:26:29,030
Set up a meeting.
378
00:26:29,930 --> 00:26:30,930
As soon as possible.
379
00:26:45,460 --> 00:26:49,510
Sung Hee, I know why you did what you did,
380
00:26:49,510 --> 00:26:51,530
but people like Bang Pil Gyu...
381
00:26:51,530 --> 00:26:52,760
Was it you?
382
00:26:54,400 --> 00:26:56,530
- What?
- The person who made...
383
00:26:56,530 --> 00:26:57,930
everyone on our list pay up.
384
00:26:58,500 --> 00:27:01,160
It was you working with Jung Do.
385
00:27:01,900 --> 00:27:03,900
Why do you hang out with him?
386
00:27:04,830 --> 00:27:06,330
I'm done.
387
00:27:06,830 --> 00:27:10,300
I worked with him to go after Jin Seok.
388
00:27:11,530 --> 00:27:14,000
The other cases were just Jung Do...
389
00:27:14,360 --> 00:27:16,200
helping me out.
390
00:27:16,200 --> 00:27:19,830
Did he say you wouldn't be punished if you scored?
391
00:27:20,730 --> 00:27:23,060
It's not just about that.
392
00:27:24,500 --> 00:27:26,030
Your disciplinary hearing.
393
00:27:27,460 --> 00:27:28,460
It's cancelled.
394
00:27:29,500 --> 00:27:31,060
You can keep your job.
395
00:27:33,130 --> 00:27:34,130
Are you sure?
396
00:27:35,030 --> 00:27:37,430
How did that happen?
397
00:27:37,430 --> 00:27:38,500
How do you know that?
398
00:27:38,930 --> 00:27:40,430
I don't know what happened.
399
00:27:40,930 --> 00:27:42,160
It just did.
400
00:27:43,730 --> 00:27:44,860
Chief.
401
00:27:45,730 --> 00:27:47,230
Hang in there.
402
00:27:48,830 --> 00:27:50,300
Stay strong...
403
00:27:51,000 --> 00:27:53,400
and put fear into the delinquent taxpayers.
404
00:27:53,400 --> 00:27:57,600
See to it that we make them pay up without the help of conmen.
405
00:27:59,500 --> 00:28:02,360
I'll leave Bang Pil Gyu alone until that happens.
406
00:28:04,560 --> 00:28:06,630
Do you mean that? Keep your word.
407
00:28:06,630 --> 00:28:07,630
I will.
408
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
Okay, then.
409
00:28:11,430 --> 00:28:12,460
Yes.
410
00:28:14,560 --> 00:28:16,330
To make that happen,
411
00:28:16,930 --> 00:28:19,000
I'll need to become commissioner.
412
00:28:19,930 --> 00:28:21,360
Do you think I can?
413
00:28:22,900 --> 00:28:26,230
If someone like Ahn Tae Wook can, why can't you?
414
00:28:27,130 --> 00:28:31,210
All he does is sit around and say, "No. It's impossible."
415
00:28:31,210 --> 00:28:32,530
Why is everything impossible?
416
00:28:33,560 --> 00:28:35,430
I bet he's saying it right now.
417
00:28:39,230 --> 00:28:40,930
No, that's impossible.
418
00:28:42,460 --> 00:28:46,000
I'm on my way to meet the informant. Why would it get cancelled?
419
00:28:48,300 --> 00:28:49,360
Whose call was it?
420
00:28:51,730 --> 00:28:53,530
What more do we need?
421
00:28:53,930 --> 00:28:56,630
Sung Il punched him and we got a call that he took a bribe.
422
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
Who's looking out for him?
423
00:29:03,800 --> 00:29:06,630
Just wait. I'll bring them all the proof they need.
424
00:29:10,030 --> 00:29:12,600
Yes, I'm here. Where are...
425
00:29:24,930 --> 00:29:26,910
I wanted to see you in person...
426
00:29:26,910 --> 00:29:29,930
to ask how you obtained that information.
427
00:29:29,930 --> 00:29:33,900
Namely, from whom and how Baek Sung Il received a bribe...
428
00:29:33,900 --> 00:29:36,330
and how you came to learn about it.
429
00:29:37,500 --> 00:29:38,530
That's why.
430
00:29:51,030 --> 00:29:52,950
I wanted to see you in person...
431
00:29:52,950 --> 00:29:56,020
to ask how you obtained that information.
432
00:29:56,020 --> 00:29:59,900
Namely, from whom and how Baek Sung Il received a bribe...
433
00:29:59,900 --> 00:30:02,460
and how you came to learn about it.
434
00:30:03,530 --> 00:30:04,600
That's why.
435
00:30:10,530 --> 00:30:13,830
Hello? Chief, would you take this call?
436
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
Sure.
437
00:30:17,400 --> 00:30:19,620
Baek Sung Il speaking.
438
00:30:19,620 --> 00:30:21,130
I'd like to report something.
439
00:30:21,760 --> 00:30:22,830
Pardon?
440
00:30:23,800 --> 00:30:26,930
There was a tip that you took a bribe...
441
00:30:26,930 --> 00:30:29,400
and removed a delinquent taxpayer from the list.
442
00:30:29,800 --> 00:30:31,860
What? What are you talking about?
443
00:30:32,830 --> 00:30:33,930
A bribe.
444
00:30:37,560 --> 00:30:40,010
At Seowon City Hall...
445
00:30:40,010 --> 00:30:42,800
Someone called the office saying I took a bribe?
446
00:30:42,800 --> 00:30:44,030
I took the call myself.
447
00:30:44,030 --> 00:30:45,500
I heard you took a bribe.
448
00:30:45,500 --> 00:30:48,500
No. I did not.
449
00:30:48,500 --> 00:30:50,800
Taxation Office Division Three.
450
00:30:51,500 --> 00:30:52,730
Baek Sung Il.
451
00:30:53,600 --> 00:30:56,930
I know Ma Jin Seok called you. There was no tip.
452
00:30:58,460 --> 00:31:00,560
Someone I know who runs a business.
453
00:31:01,000 --> 00:31:03,430
I never said Jin Seok called.
454
00:31:04,400 --> 00:31:07,530
Do you have anything that may be of proof?
455
00:31:08,800 --> 00:31:12,500
Like text messages Baek Sung Il exchanged with that business owner.
456
00:31:12,500 --> 00:31:14,860
Or anything that proves money was sent to him.
457
00:31:21,330 --> 00:31:22,530
I'm sorry.
458
00:31:23,030 --> 00:31:24,960
It's just so funny. I was trying not to laugh.
459
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
Sorry,
460
00:31:30,460 --> 00:31:31,460
but...
461
00:31:32,030 --> 00:31:33,460
it was just a prank.
462
00:31:36,930 --> 00:31:37,930
Sorry?
463
00:31:38,630 --> 00:31:41,500
It was just a prank. I was so bored, you see.
464
00:31:45,900 --> 00:31:47,230
Then why did you come today?
465
00:31:47,760 --> 00:31:49,760
I came because you came to my house.
466
00:31:50,630 --> 00:31:52,900
How could I not come out when an adult came to see me?
467
00:31:55,060 --> 00:31:57,130
You see, I may be unemployed,
468
00:31:57,600 --> 00:31:59,330
but my parents raised me right.
469
00:32:03,430 --> 00:32:04,460
Well,
470
00:32:05,500 --> 00:32:07,030
I'm sorry for making the prank call.
471
00:32:08,760 --> 00:32:09,860
Have a nice day.
472
00:32:12,300 --> 00:32:13,430
Look, mister.
473
00:32:16,060 --> 00:32:19,530
What do you take the Taxation Office for?
474
00:32:23,930 --> 00:32:27,230
I don't have much, but I do have a loud voice.
475
00:32:27,930 --> 00:32:29,330
There are a lot of people here.
476
00:32:30,160 --> 00:32:31,560
Do you want to be humiliated?
477
00:32:32,600 --> 00:32:34,820
You punk. What are you trying?
478
00:32:34,820 --> 00:32:36,060
Aren't you a public official?
479
00:32:37,630 --> 00:32:39,130
I'm sure you have a lot to lose.
480
00:32:41,700 --> 00:32:43,160
Do you want to end up like Baek Sung Il?
481
00:32:43,900 --> 00:32:44,960
What?
482
00:32:58,300 --> 00:33:00,500
What a cruddy day.
483
00:33:02,500 --> 00:33:05,330
Hello? Seowon City Hall Taxation Office.
484
00:33:06,160 --> 00:33:07,260
Park Sang Ho?
485
00:33:07,930 --> 00:33:09,000
What is it?
486
00:33:10,330 --> 00:33:11,330
Officer Chun?
487
00:33:11,800 --> 00:33:13,760
She's out of the office right now.
488
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
Chief Kang?
489
00:33:18,700 --> 00:33:19,760
Chief Kang.
490
00:33:20,760 --> 00:33:23,760
- Yes?
- Park Sang Ho is on the phone.
491
00:33:24,500 --> 00:33:26,400
- Transfer him over.
- Okay.
492
00:33:31,460 --> 00:33:32,730
Hello, Mr Park.
493
00:33:35,430 --> 00:33:36,500
Now?
494
00:33:37,670 --> 00:33:39,300
What? Really?
495
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
Why?
496
00:33:42,460 --> 00:33:44,500
Where do you want to meet?
497
00:33:46,560 --> 00:33:48,500
With Officer Chun?
498
00:33:49,230 --> 00:33:51,860
Okay. I'll call her and tell him...
499
00:33:51,860 --> 00:33:53,560
to meet us there.
500
00:33:54,100 --> 00:33:57,600
Okay. Sure. I'll see you there. Okay.
501
00:34:00,530 --> 00:34:02,300
What does he want?
502
00:34:02,300 --> 00:34:04,230
Is he asking you for a discount over the phone?
503
00:34:04,230 --> 00:34:05,430
No.
504
00:34:06,000 --> 00:34:07,450
He says he'll pay the taxes.
505
00:34:07,450 --> 00:34:10,480
He wants to discuss it and wants me to come with Sung Hee.
506
00:34:10,480 --> 00:34:13,040
He's destitute. He has no money.
507
00:34:13,040 --> 00:34:14,260
But he'll pay.
508
00:34:14,700 --> 00:34:17,240
Wonders never cease.
509
00:34:17,240 --> 00:34:20,430
Anyway, if we collect this, you have to give half to us.
510
00:34:20,860 --> 00:34:23,200
It was a joint effort.
511
00:34:23,200 --> 00:34:25,900
It's not that much money. Must you really take it from us?
512
00:34:25,900 --> 00:34:27,530
You should steal diapers from a baby instead.
513
00:34:27,530 --> 00:34:29,700
The sooner they are potty trained the better.
514
00:34:30,760 --> 00:34:33,320
- Okay, then. I'm going out.
- Okay.
515
00:34:33,320 --> 00:34:35,830
You. You! Call him.
516
00:34:37,730 --> 00:34:40,030
- Chang Ho.
- Come with me.
517
00:34:40,030 --> 00:34:41,430
Drive Chief Kang.
518
00:34:42,000 --> 00:34:43,700
- Drive?
- Yes.
519
00:34:44,260 --> 00:34:45,430
- Go on.
- Okay.
520
00:34:45,760 --> 00:34:47,530
Sung Hee, it's me.
521
00:34:51,200 --> 00:34:54,230
Okay. I'll head right over.
522
00:34:55,430 --> 00:34:57,330
I need to stop by somewhere.
523
00:34:57,330 --> 00:34:58,510
Where?
524
00:34:58,510 --> 00:35:02,110
Park Sang Ho wants to see me and Chief Kang to pay his taxes.
525
00:35:02,110 --> 00:35:03,200
Really?
526
00:35:03,600 --> 00:35:06,230
Where did he get the money to pay his taxes?
527
00:35:07,830 --> 00:35:09,510
Okay. Go on, then.
528
00:35:09,510 --> 00:35:11,430
If you're not busy, come with me.
529
00:35:11,430 --> 00:35:12,700
No, I should go to the office.
530
00:35:13,200 --> 00:35:15,800
Go ahead. I'll go myself.
531
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Okay.
532
00:35:17,260 --> 00:35:18,330
See you later.
533
00:35:27,860 --> 00:35:29,730
Did you really take a bribe?
534
00:35:34,400 --> 00:35:36,240
Do you suspect me too?
535
00:35:36,240 --> 00:35:37,560
No.
536
00:35:39,060 --> 00:35:40,900
Then you should get out soon.
537
00:35:41,330 --> 00:35:42,630
I trust you.
538
00:35:43,200 --> 00:35:44,230
Hey.
539
00:35:45,260 --> 00:35:46,400
Are you...
540
00:35:47,030 --> 00:35:48,060
pitying me?
541
00:35:50,530 --> 00:35:52,300
That is what you said to my father,
542
00:35:54,170 --> 00:35:55,600
word for word.
543
00:35:57,530 --> 00:36:00,100
- What?
- I know you're innocent,
544
00:36:00,460 --> 00:36:01,730
but you can't get out.
545
00:36:03,330 --> 00:36:05,760
My father couldn't get out either, thanks to somebody.
546
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
Jung Do, you...
547
00:36:09,030 --> 00:36:11,100
When Noh Deok Gi called you...
548
00:36:12,130 --> 00:36:14,000
Is this Detective Sa Jae Sung?
549
00:36:15,000 --> 00:36:18,330
I'd like to report a con.
550
00:36:19,100 --> 00:36:20,800
You know how he ratted me out?
551
00:36:20,800 --> 00:36:22,060
Yang Jung Do.
552
00:36:22,670 --> 00:36:24,000
Do you know who he is?
553
00:36:24,560 --> 00:36:25,960
I made him do it.
554
00:36:32,600 --> 00:36:35,170
Oh my. You poor thing.
555
00:36:36,330 --> 00:36:39,100
You got had real good by the kid you bought candy for.
556
00:36:41,060 --> 00:36:42,600
You rat.
557
00:36:44,100 --> 00:36:45,670
One down.
558
00:36:47,560 --> 00:36:48,860
Two to go.
559
00:36:54,930 --> 00:36:55,960
Look.
560
00:36:57,330 --> 00:37:00,200
Don't give me a reason to go after you, okay?
561
00:37:13,170 --> 00:37:14,460
How long do you have left...
562
00:37:15,060 --> 00:37:16,800
on your contract?
563
00:37:17,530 --> 00:37:19,000
I'm done next month.
564
00:37:20,260 --> 00:37:22,060
What will you do once this is over?
565
00:37:23,670 --> 00:37:24,860
I want to become a police officer.
566
00:37:25,630 --> 00:37:28,700
Isn't that pretty competitive too?
567
00:37:29,560 --> 00:37:30,600
It is.
568
00:37:31,060 --> 00:37:32,100
Hey.
569
00:37:32,600 --> 00:37:35,700
If you become a police officer, don't doze off on the job.
570
00:37:35,700 --> 00:37:38,500
You're a good worker, but you sleep too much.
571
00:37:38,500 --> 00:37:40,100
I didn't just sleep.
572
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
Then?
573
00:37:47,000 --> 00:37:49,230
I need to sleep for the others to feel comfortable.
574
00:37:51,800 --> 00:37:53,900
I know I was hired because it's a city policy,
575
00:37:54,900 --> 00:37:56,570
but since I'm there only for a few months,
576
00:37:57,400 --> 00:37:59,500
no one considers me a part of the family.
577
00:37:59,500 --> 00:38:02,230
If I ask for work with eyes wide open,
578
00:38:03,530 --> 00:38:05,330
everyone would be uncomfortable.
579
00:38:05,930 --> 00:38:07,000
That's why I sleep,
580
00:38:07,500 --> 00:38:08,800
so that the others will be comfortable.
581
00:38:09,860 --> 00:38:12,900
If they need me to do anything, they wake me up, anyway.
582
00:38:13,360 --> 00:38:15,230
Were you always such a good speaker?
583
00:38:15,800 --> 00:38:17,960
The words just flow right out.
584
00:38:17,960 --> 00:38:20,930
That's not the only thing that wants to flow out.
585
00:38:21,530 --> 00:38:22,660
I need to poo.
586
00:38:24,830 --> 00:38:26,160
How gross.
587
00:38:27,230 --> 00:38:28,730
That kid.
588
00:38:48,400 --> 00:38:49,430
Chief Kang.
589
00:38:50,760 --> 00:38:53,540
You're here. Have you eaten?
590
00:38:53,540 --> 00:38:55,500
Why don't you sit first?
591
00:38:55,500 --> 00:38:56,860
Where's Ms Chun?
592
00:38:57,930 --> 00:38:59,300
She's coming...
593
00:39:00,400 --> 00:39:02,030
What's wrong?
594
00:39:02,460 --> 00:39:03,860
Were you drinking?
595
00:39:04,860 --> 00:39:06,230
When is Ms Chun coming?
596
00:39:06,570 --> 00:39:09,730
Why? Do you have something to say to Sung Hee?
597
00:39:10,860 --> 00:39:12,570
Ms Chun needs to be here.
598
00:39:12,900 --> 00:39:14,810
She has to be.
599
00:39:14,810 --> 00:39:17,900
Come on. I said she's coming. Sit down.
600
00:39:17,900 --> 00:39:20,570
Please call Ms Chun. Now.
601
00:39:21,030 --> 00:39:23,800
I was told to give this to Ms Chun.
602
00:39:24,960 --> 00:39:26,860
What is it?
603
00:39:36,330 --> 00:39:38,210
Give it to me. Let me see.
604
00:39:38,210 --> 00:39:40,910
Give it to me. Come on.
605
00:39:40,910 --> 00:39:43,130
Give it. What is it...
606
00:39:43,130 --> 00:39:46,660
that you keep asking for Ms Chun? I'm a busy man.
607
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
What is this?
608
00:40:02,760 --> 00:40:04,030
Where did you get this?
609
00:40:04,860 --> 00:40:06,200
You have no money.
610
00:40:07,030 --> 00:40:08,070
Well...
611
00:40:11,860 --> 00:40:12,860
Well...
612
00:40:14,330 --> 00:40:17,100
Call Ms Chun. Quickly.
613
00:40:17,100 --> 00:40:18,400
Where did you get this?
614
00:40:18,400 --> 00:40:20,630
Call Ms Chun. Quickly.
615
00:40:21,230 --> 00:40:22,530
Why do you keep asking for her?
616
00:40:25,130 --> 00:40:28,280
Did someone tell you to give this money to her?
617
00:40:28,280 --> 00:40:31,530
Call Ms Chun, Chief.
618
00:40:31,530 --> 00:40:32,830
Hey. Park Sang Ho!
619
00:40:35,500 --> 00:40:37,860
Did someone tell you to do this?
620
00:40:40,300 --> 00:40:43,400
I... I did nothing wrong.
621
00:40:44,700 --> 00:40:45,700
Chief!
622
00:40:46,930 --> 00:40:48,230
This guy is taking your picture.
623
00:40:49,860 --> 00:40:50,860
Excuse me.
624
00:40:56,200 --> 00:40:58,130
Are you trying to frame me?
625
00:41:00,630 --> 00:41:04,460
- Give it to me.
- Who put you up to this?
626
00:41:05,570 --> 00:41:06,570
Chang Ho!
627
00:41:07,830 --> 00:41:10,010
- Who sent you?
- Give it back!
628
00:41:10,010 --> 00:41:11,330
Who sent you?
629
00:41:32,570 --> 00:41:34,630
Chief. Are you all right?
630
00:41:34,630 --> 00:41:35,660
Park Sang Ho.
631
00:41:38,330 --> 00:41:39,530
Park Sang Ho!
632
00:41:53,130 --> 00:41:54,130
Park Sang Ho!
633
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Park Sang Ho!
634
00:41:58,230 --> 00:41:59,230
Wait up!
635
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
Shoot.
636
00:43:07,560 --> 00:43:09,630
I did nothing wrong.
637
00:43:11,300 --> 00:43:13,060
I did nothing wrong.
638
00:43:24,230 --> 00:43:25,230
Park Sang Ho!
639
00:43:34,560 --> 00:43:38,230
I'm sorry.
640
00:43:54,100 --> 00:43:55,700
Please run the test quickly.
641
00:43:55,700 --> 00:43:57,200
How long do we have to wait?
642
00:43:57,200 --> 00:43:59,420
We've finished the emergency treatment.
643
00:43:59,420 --> 00:44:01,030
- What...
- Chief.
644
00:44:01,030 --> 00:44:04,230
Here. They treated him and need to take a CT scan...
645
00:44:04,230 --> 00:44:05,430
Did you call his parents?
646
00:44:05,430 --> 00:44:06,830
Yes, we did.
647
00:44:10,600 --> 00:44:12,130
What happened?
648
00:44:14,230 --> 00:44:15,230
What's wrong with him?
649
00:44:19,100 --> 00:44:20,130
What's going on?
650
00:44:20,930 --> 00:44:23,500
- Well...
- Well what?
651
00:44:25,330 --> 00:44:27,500
I think someone was after me and Sung Hee.
652
00:44:42,130 --> 00:44:44,190
- Do you know Mr Park's address?
- Yes.
653
00:44:44,190 --> 00:44:45,400
Text it to me.
654
00:44:45,760 --> 00:44:46,800
Okay.
655
00:44:47,530 --> 00:44:50,600
(Money sprayed in subway station)
656
00:45:19,530 --> 00:45:21,160
Look here, Bang Pil Gyu.
657
00:45:22,600 --> 00:45:24,230
- Wait...
- Keep quiet.
658
00:45:25,560 --> 00:45:27,630
What was your name again?
659
00:45:28,330 --> 00:45:29,730
I'm Chief Kim Min Sik...
660
00:45:30,700 --> 00:45:32,130
from the Taxation Office.
661
00:45:33,330 --> 00:45:34,430
I'll remember...
662
00:45:35,430 --> 00:45:36,430
that name.
663
00:45:43,130 --> 00:45:46,330
Do I look like someone who would take a bribe? How...
664
00:45:46,330 --> 00:45:48,400
How would I know?
665
00:45:49,660 --> 00:45:52,130
How would I know...
666
00:45:52,130 --> 00:45:54,930
whether or not you took a bribe? Shoot.
667
00:46:14,030 --> 00:46:15,800
How many packs of instant noodles should I make?
668
00:46:17,660 --> 00:46:18,730
Hello?
669
00:46:26,660 --> 00:46:27,700
Where is he?
670
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Hey.
671
00:46:44,130 --> 00:46:46,760
Why were you running down the street naked?
672
00:46:46,760 --> 00:46:49,130
It wasn't me.
673
00:46:49,130 --> 00:46:50,130
It wasn't?
674
00:46:52,460 --> 00:46:54,330
Come here. Come here.
675
00:46:56,130 --> 00:46:59,810
Why were you running down the street naked?
676
00:46:59,810 --> 00:47:01,570
It wasn't me, either.
677
00:47:01,570 --> 00:47:02,630
It wasn't you, either?
678
00:47:08,400 --> 00:47:09,700
- Come here.
- I was hot.
679
00:47:10,660 --> 00:47:11,850
You were hot?
680
00:47:11,850 --> 00:47:13,830
You punk. You punk.
681
00:47:14,400 --> 00:47:16,660
Are you that hot-blooded? What do you eat?
682
00:47:17,860 --> 00:47:19,760
Drink cold water, then.
683
00:47:19,760 --> 00:47:22,130
If you're so hot, drink cold water.
684
00:47:30,560 --> 00:47:31,760
(Deok Bae)
685
00:47:35,760 --> 00:47:38,430
- Sung Il.
- I'm busy. Let's talk later.
686
00:47:38,430 --> 00:47:40,700
Did one of your interns get lynched?
687
00:47:41,130 --> 00:47:42,310
What?
688
00:47:42,310 --> 00:47:43,930
The perpetrator turned himself in.
689
00:47:44,730 --> 00:47:45,730
But...
690
00:47:58,030 --> 00:47:59,030
Sir.
691
00:47:59,460 --> 00:48:00,660
Isn't this nation...
692
00:48:01,230 --> 00:48:03,560
a great place to live?
693
00:48:08,830 --> 00:48:10,700
Above all else,
694
00:48:12,230 --> 00:48:15,230
the best thing about this country...
695
00:48:16,560 --> 00:48:19,280
is that poor people...
696
00:48:19,280 --> 00:48:21,230
will kill each other for us.
697
00:48:25,830 --> 00:48:27,370
Sir.
698
00:48:27,370 --> 00:48:28,610
Isn't this nation...
699
00:48:29,050 --> 00:48:31,390
a great place to live?
700
00:48:36,720 --> 00:48:38,490
Above all else,
701
00:48:40,220 --> 00:48:43,220
the best thing about this country...
702
00:48:44,450 --> 00:48:47,140
is that poor people...
703
00:48:47,140 --> 00:48:49,190
will kill each other for us.
704
00:48:50,020 --> 00:48:53,920
They grab each other by the collar and fight for us,
705
00:48:54,490 --> 00:48:56,450
so it's nice.
706
00:48:57,520 --> 00:48:58,850
It's easy to use them, too.
707
00:49:45,850 --> 00:49:47,650
Tell me the truth.
708
00:49:48,850 --> 00:49:49,950
Did you really do it?
709
00:49:52,190 --> 00:49:54,920
Are you the one who made one of our men paralysed?
710
00:49:56,750 --> 00:49:58,450
Why does that matter?
711
00:49:59,590 --> 00:50:01,520
Someone got hurt, you rat.
712
00:50:01,520 --> 00:50:02,620
Excuse me.
713
00:50:03,620 --> 00:50:05,450
- You...
- You can't do this here.
714
00:50:09,690 --> 00:50:10,890
Sorry.
715
00:50:13,050 --> 00:50:16,050
If you and that con artist punk didn't barge into my life,
716
00:50:16,520 --> 00:50:17,650
I wouldn't be like this.
717
00:50:19,050 --> 00:50:21,390
I had no other way to fix my life...
718
00:50:22,620 --> 00:50:23,750
that you destroyed.
719
00:50:24,450 --> 00:50:25,620
I have to do as I'm told.
720
00:50:34,890 --> 00:50:36,620
Did Bang Pil Gyu make you do it?
721
00:50:37,450 --> 00:50:39,720
Why did you mess with him?
722
00:50:40,520 --> 00:50:42,190
You should've ended it with me.
723
00:50:42,720 --> 00:50:43,950
You stupid fool.
724
00:50:53,350 --> 00:50:54,690
Do you know something?
725
00:50:56,120 --> 00:50:58,500
The rich live to make money...
726
00:50:58,500 --> 00:51:01,650
and the poor live to curse out the rich.
727
00:51:02,050 --> 00:51:03,910
You should've just cursed him out.
728
00:51:03,910 --> 00:51:05,820
Why did you try to take his money?
729
00:51:06,790 --> 00:51:08,420
Imagine how angry he was...
730
00:51:09,120 --> 00:51:10,520
to do that.
731
00:51:10,990 --> 00:51:12,050
Right?
732
00:51:15,850 --> 00:51:16,890
So?
733
00:51:19,790 --> 00:51:22,220
Your people messed with him,
734
00:51:22,950 --> 00:51:24,220
so he was angry.
735
00:51:25,050 --> 00:51:26,290
And he paid a man...
736
00:51:29,390 --> 00:51:30,590
to frame them...
737
00:51:31,250 --> 00:51:33,080
and record the scene.
738
00:51:33,080 --> 00:51:35,750
What is this? Where did you get this?
739
00:51:36,250 --> 00:51:37,420
To get them fired.
740
00:51:38,590 --> 00:51:39,590
Okay?
741
00:51:41,250 --> 00:51:43,320
But our kid saw that.
742
00:51:46,420 --> 00:51:48,290
So who did that to him?
743
00:51:54,690 --> 00:51:56,090
Is he dead?
744
00:51:57,190 --> 00:51:58,890
Shoot.
745
00:51:59,620 --> 00:52:01,990
What do I tell Dad?
746
00:52:02,490 --> 00:52:03,920
Are you the substitute?
747
00:52:04,990 --> 00:52:07,250
Did he send you since he can't send...
748
00:52:08,250 --> 00:52:09,290
his own son to jail?
749
00:52:13,150 --> 00:52:15,650
What do leftovers like us have to live for?
750
00:52:16,490 --> 00:52:18,120
If we're told to get down, we get down.
751
00:52:18,520 --> 00:52:20,150
If we're told to lick, we lick.
752
00:52:20,720 --> 00:52:23,020
If we're told to take the fall, we take the fall.
753
00:52:24,690 --> 00:52:25,920
He said...
754
00:52:26,720 --> 00:52:27,890
if I sub in for him,
755
00:52:28,450 --> 00:52:29,920
he'll take me back.
756
00:52:30,890 --> 00:52:34,020
I need to make a living. I have a family to feed, after all.
757
00:52:35,390 --> 00:52:37,150
Also, don't even think...
758
00:52:37,990 --> 00:52:40,520
about going after him with what I just said.
759
00:52:41,490 --> 00:52:43,620
He already talked to the chief of police here.
760
00:52:44,850 --> 00:52:46,090
They're quite close.
761
00:52:46,920 --> 00:52:48,690
The chief of police and my boss.
762
00:52:50,750 --> 00:52:52,220
I'll see you in a year.
763
00:52:56,490 --> 00:52:57,790
I guess I won't see you.
764
00:53:00,720 --> 00:53:02,050
I've paid all my taxes...
765
00:53:02,650 --> 00:53:05,120
and become an upright citizen thanks to somebody.
766
00:53:07,850 --> 00:53:09,420
Thank you.
767
00:53:13,590 --> 00:53:14,590
Hey.
768
00:53:19,050 --> 00:53:20,050
Does money...
769
00:53:20,990 --> 00:53:22,390
really accomplish everything?
770
00:53:29,650 --> 00:53:30,690
Let's go.
771
00:53:52,220 --> 00:53:53,220
Hi.
772
00:53:53,950 --> 00:53:55,090
Sung Il.
773
00:53:55,950 --> 00:53:57,420
I should take responsibility, right?
774
00:53:58,150 --> 00:54:00,950
What? What do you mean? Take responsibility for what?
775
00:54:01,490 --> 00:54:04,420
No, I should take responsibility.
776
00:54:05,320 --> 00:54:08,120
They were after Sung Hee and me.
777
00:54:08,520 --> 00:54:12,720
I think I should resign before things get any worse.
778
00:54:13,150 --> 00:54:15,350
I already discussed it with Commissioner Ahn.
779
00:54:16,490 --> 00:54:19,220
Why... You too? Why?
780
00:54:19,220 --> 00:54:21,320
That was Bang Pil Gyu's trap.
781
00:54:21,650 --> 00:54:23,150
- Why would you...
- Hey.
782
00:54:23,890 --> 00:54:25,820
If the higher ups say it is so, it is so.
783
00:54:26,950 --> 00:54:29,350
You should get it by now.
784
00:54:29,690 --> 00:54:32,790
I'm glad your disciplinary hearing was cancelled.
785
00:54:32,790 --> 00:54:34,850
I'll leave first and get settled in.
786
00:54:35,250 --> 00:54:37,120
You stay until the end...
787
00:54:37,620 --> 00:54:40,020
and collect your pension, okay?
788
00:54:42,520 --> 00:54:44,420
Noh Seung. Noh Seung.
789
00:54:48,590 --> 00:54:50,590
(Kim Joon Ho)
790
00:54:51,590 --> 00:54:52,750
What is it?
791
00:54:59,090 --> 00:55:00,120
What?
792
00:57:13,520 --> 00:57:15,450
Did you have to go that far?
793
00:57:16,450 --> 00:57:18,990
Please understand. This is how we run things here.
794
00:57:21,250 --> 00:57:23,320
Then is our case closed?
795
00:57:24,650 --> 00:57:26,520
I think Ma Jin Seok is right.
796
00:57:26,990 --> 00:57:30,520
The chief is bugging us to close the case since we have a confession.
797
00:57:33,490 --> 00:57:35,320
You know that isn't right.
798
00:57:35,320 --> 00:57:37,590
Ma Jin Seok told me.
799
00:57:38,450 --> 00:57:39,520
Sung Il.
800
00:57:40,050 --> 00:57:41,690
It's the same here as it is in your office.
801
00:57:42,490 --> 00:57:45,590
If the higher ups decide something, we can't change it.
802
00:57:46,150 --> 00:57:47,390
That's how all organisations are.
803
00:58:10,320 --> 00:58:11,850
How's Chang Ho?
804
00:58:20,390 --> 00:58:22,920
Please take turns...
805
00:58:23,790 --> 00:58:26,250
and stay with him.
806
00:58:26,590 --> 00:58:27,990
I'll be there soon.
807
00:58:30,220 --> 00:58:31,250
Okay.
808
00:58:40,720 --> 00:58:41,720
Are you all right?
809
00:58:48,890 --> 00:58:50,220
I remembered this while I was...
810
00:58:50,920 --> 00:58:52,090
being questioned.
811
00:58:53,620 --> 00:58:54,820
I said, "If you have time to do this,"
812
00:58:55,690 --> 00:58:56,920
"go out and work instead."
813
00:58:59,890 --> 00:59:00,890
That was...
814
00:59:01,720 --> 00:59:02,890
the last thing...
815
00:59:03,450 --> 00:59:04,750
I said to Park Sang Ho.
816
00:59:06,720 --> 00:59:07,720
That.
817
00:59:09,720 --> 00:59:10,720
"Go out and work."
818
00:59:17,220 --> 00:59:19,120
I wronged Park Sang Ho,
819
00:59:19,950 --> 00:59:22,220
but I was going to apologise to Bang Pil Gyu.
820
00:59:24,790 --> 00:59:26,590
I regret everything so much.
821
00:59:30,720 --> 00:59:31,820
I'm going to go now.
822
01:00:00,690 --> 01:00:01,990
Don't confuse pity...
823
01:00:02,420 --> 01:00:03,820
with authority.
824
01:00:05,120 --> 01:00:07,190
That thing that you think is authority...
825
01:00:07,820 --> 01:00:10,050
all comes from our pity.
826
01:00:11,320 --> 01:00:14,950
You can eat, sleep, poop, buy and use...
827
01:00:14,950 --> 01:00:15,990
because...
828
01:00:16,320 --> 01:00:20,220
people like me donated to you out of pity.
829
01:00:20,820 --> 01:00:21,820
So...
830
01:00:23,190 --> 01:00:25,990
don't yap about duties as a citizen to me.
831
01:00:26,320 --> 01:00:27,590
I owe nothing to the nation.
832
01:00:28,590 --> 01:00:30,120
The nation owes me.
833
01:00:31,620 --> 01:00:33,190
Look here, Bang Pil Gyu.
834
01:00:33,890 --> 01:00:35,890
What was your name again?
835
01:00:44,190 --> 01:00:45,290
What is it at this hour?
836
01:00:47,790 --> 01:00:49,450
I need to ask you something.
837
01:00:57,150 --> 01:00:59,390
Can money really accomplish anything?
838
01:01:01,890 --> 01:01:03,320
What are you talking about?
839
01:01:03,820 --> 01:01:06,350
I'm a con artist. Why are you asking...
840
01:01:06,350 --> 01:01:08,450
So does money really accomplish everything?
841
01:01:12,790 --> 01:01:13,790
What is it?
842
01:01:16,190 --> 01:01:17,290
Did something happen?
843
01:01:20,690 --> 01:01:23,120
One of my interns got badly hurt.
844
01:01:25,220 --> 01:01:27,490
And Park... Park Sang Ho...
845
01:01:30,050 --> 01:01:31,850
He was bought with money...
846
01:01:33,020 --> 01:01:35,390
No. Forget it all.
847
01:01:36,520 --> 01:01:37,590
Jung Do,
848
01:01:39,090 --> 01:01:40,750
I need to crush them all.
849
01:01:44,520 --> 01:01:46,090
Let's do one more job.
850
01:02:11,590 --> 01:02:13,090
(Squad 38)
851
01:02:14,050 --> 01:02:15,610
I need to crush them all.
852
01:02:15,610 --> 01:02:17,350
Let's do one more job.
853
01:02:17,350 --> 01:02:18,440
Can you handle it?
854
01:02:18,440 --> 01:02:19,910
Please let me out of here.
855
01:02:19,910 --> 01:02:21,440
Then I'll tell you everything.
856
01:02:21,440 --> 01:02:23,250
I think the mayor is covering him.
857
01:02:23,250 --> 01:02:24,920
Why would the mayor do that?
858
01:02:24,920 --> 01:02:25,920
What do you want?
859
01:02:25,920 --> 01:02:28,130
Kill him before it gets any bigger.
860
01:02:28,130 --> 01:02:29,270
Can I really go, too?
861
01:02:29,270 --> 01:02:30,880
Here comes the CEO.
862
01:02:31,450 --> 01:02:34,640
If money didn't draw in fools, I would've starved to death.
863
01:02:34,640 --> 01:02:36,350
That's a 500 percent profit.
864
01:02:37,020 --> 01:02:38,080
You're quick.
865
01:02:38,080 --> 01:02:39,510
I'm going to start soon.
866
01:02:39,510 --> 01:02:41,350
Don't do it.
57358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.