All language subtitles for Squad.38.E07.160708.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,860 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:01,860 --> 00:00:05,586 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:17,650 --> 00:00:20,740 Sung Hee, who's the one with the highest amount in arrears... 4 00:00:20,740 --> 00:00:22,250 among the ones we're in charge of? 5 00:00:22,250 --> 00:00:24,050 It's a man named Ma Jin Seok. 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,850 He owes 5.25 million dollars. He's on our blacklist. 7 00:00:27,630 --> 00:00:29,000 Law follows money, too. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,000 It sides with those who have power. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,530 (Previous episodes on Squad 38) 10 00:00:33,530 --> 00:00:35,300 The Disciplinary Committee will be held as planned. 11 00:00:35,830 --> 00:00:38,000 Mr Baek will be dismissed. 12 00:00:38,500 --> 00:00:41,320 Someone called here to make a report about me receiving bribes? 13 00:00:41,320 --> 00:00:42,980 This is what happened with Min Sik too, isn't it? 14 00:00:42,980 --> 00:00:45,620 Mr Baek would never take any bribes. 15 00:00:45,620 --> 00:00:48,740 Those jerks ate up the chairman's money. 16 00:00:48,740 --> 00:00:50,780 I heard you taught them a lesson. 17 00:00:50,780 --> 00:00:54,000 Only those who are naive and dumb get conned. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,530 Who falls for those tricks these days? 19 00:00:55,530 --> 00:00:58,030 Give back the money, you jerk! 20 00:00:58,430 --> 00:01:00,210 Getting conned is a worthwhile experience. 21 00:01:00,210 --> 00:01:02,730 It reminds you of your place. 22 00:01:02,730 --> 00:01:04,100 Let's dig more about Baek Sung Il. 23 00:01:04,500 --> 00:01:05,610 We got him. 24 00:01:05,610 --> 00:01:08,300 He thinks he's Robin Hood. 25 00:01:08,630 --> 00:01:10,430 Why... Why is this guy here? 26 00:01:12,530 --> 00:01:14,800 - You think this is funny? - Chasing now. Overpass 48. 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,300 I saw that guy Ma Jin Seok's name in the file. 28 00:01:18,630 --> 00:01:19,960 Why did you try to con him? 29 00:01:19,960 --> 00:01:21,460 If you let me handle it, I can get you... 30 00:01:22,170 --> 00:01:23,830 - the six million at one go. - What about the tax? 31 00:01:24,400 --> 00:01:25,630 Who's going to pay it? 32 00:01:25,630 --> 00:01:27,400 Those poor people. 33 00:01:27,900 --> 00:01:29,610 Get it from them. 34 00:01:29,610 --> 00:01:30,860 Law is as ruthless as thugs, 35 00:01:31,800 --> 00:01:32,900 and so are we. 36 00:01:33,530 --> 00:01:35,130 Can you take responsibility for what you said? 37 00:01:36,130 --> 00:01:38,760 Can you really get the tax from that rat, Ma Jin Seok? 38 00:01:38,760 --> 00:01:40,330 No one can do this alone. 39 00:01:41,230 --> 00:01:43,100 First off, we need to get a team ready. 40 00:01:43,560 --> 00:01:45,000 Who are you, really? 41 00:01:45,000 --> 00:01:46,150 A swindler. 42 00:01:46,150 --> 00:01:48,060 What do you think about getting the entire six million? 43 00:01:48,660 --> 00:01:50,700 What should we start with? 44 00:01:50,700 --> 00:01:53,030 We should start with recycling the leftovers. 45 00:01:53,730 --> 00:01:54,760 Sung Hee, why are you... 46 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Chief. 47 00:01:55,760 --> 00:01:57,730 What are you doing now? 48 00:01:58,630 --> 00:02:01,200 Hey, what is going on now? 49 00:02:02,130 --> 00:02:03,130 Isn't it fun? 50 00:02:03,700 --> 00:02:04,860 This is how swindles work. 51 00:02:04,860 --> 00:02:08,380 Let's not converse even if we run into each other later. 52 00:02:08,380 --> 00:02:11,160 Let's do it. Let's con Ma Jin Seok. 53 00:02:11,860 --> 00:02:14,070 So? How much shall I invest? 54 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 Invest 4 million dollars. It will turn into 20. 55 00:02:16,570 --> 00:02:19,230 You've paid off the entire taxes in arrears, 5.77 million dollars, 56 00:02:20,230 --> 00:02:21,600 in full. 57 00:02:21,600 --> 00:02:22,870 Ma Jin Seok... 58 00:02:22,870 --> 00:02:24,860 is one of Bang Pil Gyu's collaborators. 59 00:02:24,860 --> 00:02:28,540 I know of a way to stop Sung Il from getting suspended. 60 00:02:28,540 --> 00:02:30,800 What is your name, Officer? 61 00:02:31,800 --> 00:02:33,220 My name is Chun Sung Hee. 62 00:02:33,220 --> 00:02:34,830 I will remember your name. 63 00:02:35,330 --> 00:02:36,360 Try your best to catch me. 64 00:02:36,360 --> 00:02:37,540 Stop, you jerk! 65 00:02:37,540 --> 00:02:38,600 Darn it! 66 00:02:38,600 --> 00:02:39,690 I'll run away as hard as I can. 67 00:02:39,690 --> 00:02:42,460 If Jin Seok pays his taxes, we won't be able to save Mr Baek. 68 00:02:42,460 --> 00:02:45,160 (Previous episodes on Squad 38) 69 00:02:45,160 --> 00:02:48,520 Well... What's all this? 70 00:02:48,520 --> 00:02:51,830 Will 300 people's back taxes do? 71 00:03:01,130 --> 00:03:02,130 I'm here. 72 00:03:14,760 --> 00:03:17,930 Well... What's all this? 73 00:03:26,230 --> 00:03:27,230 You caught me. 74 00:03:32,460 --> 00:03:33,500 Well, it's... 75 00:03:33,860 --> 00:03:36,700 the tax arrears list of your division. 76 00:03:39,800 --> 00:03:41,330 What are you going to do with it? 77 00:03:42,500 --> 00:03:45,130 We'll stop your suspension. 78 00:03:46,460 --> 00:03:47,500 Will... 79 00:03:48,230 --> 00:03:50,430 300 people's back taxes do? 80 00:04:06,060 --> 00:04:08,100 How could I let these con artists... 81 00:04:08,600 --> 00:04:09,630 handle it? 82 00:04:13,230 --> 00:04:15,030 Making people pay their taxes is public officials' job. 83 00:04:16,400 --> 00:04:17,430 Let's do it together. 84 00:04:18,330 --> 00:04:19,760 I'm off now, so I have plenty of time. 85 00:04:28,400 --> 00:04:32,330 (Squad 38) 86 00:04:40,000 --> 00:04:42,130 (Episode 7) 87 00:04:57,600 --> 00:05:00,400 Goodness gracious, these rats. 88 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 I'm so annoyed. This is ridiculous. 89 00:05:06,960 --> 00:05:09,730 Gosh. Oh, no. Stop! 90 00:05:14,130 --> 00:05:15,730 Thank you for calling Seowon City Hall. 91 00:05:17,230 --> 00:05:19,430 Pardon? Oh, you'd like to inquire about paying taxes in arrears? 92 00:05:19,760 --> 00:05:20,900 5,700 dollars. 93 00:05:22,230 --> 00:05:23,330 What? 94 00:05:24,530 --> 00:05:25,560 5,000 dollars? 95 00:05:31,500 --> 00:05:33,200 How much Mr Kim Seung Guk owes in arrears? 96 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 Yes, it's 5,700 dollars. 97 00:05:38,130 --> 00:05:41,060 I'll pay it off. I'll pay the entire amount. 98 00:05:44,060 --> 00:05:45,760 Thank you for calling Seowon City Hall. 99 00:05:46,330 --> 00:05:47,900 I see. 8,500 dollars? 100 00:05:54,660 --> 00:05:57,360 Sir, wake up. Sir! Wake up! 101 00:05:57,900 --> 00:06:00,030 Yes. 9,300 dollars? 102 00:06:04,060 --> 00:06:05,430 12,000 dollars? 103 00:06:06,530 --> 00:06:07,830 (Parking tickets) 104 00:06:09,100 --> 00:06:10,560 (Parking tickets) 105 00:06:28,760 --> 00:06:29,800 Don't be ridiculous. 106 00:06:30,530 --> 00:06:31,530 That little... 107 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 (This mail cannot be returned to the sender.) 108 00:06:48,700 --> 00:06:49,730 Thank you for calling the Taxation Office. 109 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 Oh, you're calling about your taxes in arrears? 110 00:06:52,960 --> 00:06:54,460 Sure. What is your name? 111 00:06:54,460 --> 00:06:55,630 Thank you for calling the Taxation Office. 112 00:06:57,630 --> 00:06:59,930 Please insert your debit card or your passbook. 113 00:07:01,630 --> 00:07:02,830 You'd like to pay the taxes you owe? 114 00:07:05,800 --> 00:07:07,900 I see. Just a moment, please. 115 00:07:11,460 --> 00:07:12,600 Thank you for calling the Taxation Office. 116 00:07:14,030 --> 00:07:15,360 You'd like to pay your outstanding taxes? 117 00:07:27,630 --> 00:07:29,200 Please take your cash. 118 00:07:35,960 --> 00:07:37,830 Right, I can definitely help you with that. 119 00:07:39,460 --> 00:07:40,500 Just a moment, please. 120 00:07:43,630 --> 00:07:45,130 Thank you for calling the Taxation Office. 121 00:07:47,560 --> 00:07:48,930 You'd like to pay your taxes owing? 122 00:07:51,530 --> 00:07:53,100 Sure, what is your name? 123 00:08:07,830 --> 00:08:08,860 What? 124 00:08:08,860 --> 00:08:10,130 - What's that? - What? 125 00:08:10,130 --> 00:08:11,600 Where did he get that suit? 126 00:08:13,360 --> 00:08:14,700 Why? What's wrong? 127 00:08:15,230 --> 00:08:16,610 I can certainly help you with that. 128 00:08:16,610 --> 00:08:17,660 Your name, please. 129 00:08:18,060 --> 00:08:20,370 - What is your name? - I'll process the payment. 130 00:08:20,370 --> 00:08:21,580 Sure. 131 00:08:21,580 --> 00:08:22,630 Your name, please. 132 00:08:28,860 --> 00:08:30,500 You're hilarious. 133 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Hey, we'll get going now. 134 00:08:33,230 --> 00:08:34,230 See you. 135 00:08:35,700 --> 00:08:36,800 Be careful. 136 00:08:39,360 --> 00:08:41,000 Hey, your nose is bleeding. 137 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 It's fine. 138 00:08:44,430 --> 00:08:46,200 Thank you for calling the Taxation Office. 139 00:08:50,430 --> 00:08:51,430 Mi Joo! 140 00:08:54,060 --> 00:08:55,340 Stop talking nonsense. 141 00:08:55,340 --> 00:08:57,610 - What nonsense? - Just wipe off your blood. 142 00:08:57,610 --> 00:08:58,660 Jung Do! 143 00:08:59,470 --> 00:09:00,500 Mi Joo! 144 00:09:01,760 --> 00:09:03,040 Jung Do! 145 00:09:03,040 --> 00:09:06,210 Jung Do! Mi Joo! Jung Do! 146 00:09:06,210 --> 00:09:08,500 Hey, Jung Do! You didn't hear me? 147 00:09:08,500 --> 00:09:10,550 I kept shouting your names. Are you ignoring me? 148 00:09:10,550 --> 00:09:11,630 Let's just go. 149 00:09:12,860 --> 00:09:14,600 That was great. I was so surprised. 150 00:09:32,530 --> 00:09:34,600 (The city added 20 million dollars to budget for children's education.) 151 00:10:04,630 --> 00:10:05,660 Ms Noh. 152 00:10:06,030 --> 00:10:07,300 Thank you for all of your help. 153 00:10:09,030 --> 00:10:10,560 I'm glad that I was able to help. 154 00:10:11,630 --> 00:10:13,430 It was fun, too. 155 00:10:16,630 --> 00:10:17,630 Let's go. 156 00:10:28,060 --> 00:10:29,700 - Eat up. - We will. 157 00:10:30,530 --> 00:10:32,300 Mi Joo, this is for you. 158 00:10:34,530 --> 00:10:35,560 Is she gone? 159 00:10:35,970 --> 00:10:37,800 Yes, she left. 160 00:10:38,400 --> 00:10:40,200 I didn't get to thank her. 161 00:10:40,630 --> 00:10:43,530 Are we through a bottle already? 162 00:10:43,530 --> 00:10:45,970 Seowon City will spend an extra 20 million dollars... 163 00:10:45,970 --> 00:10:48,500 - on children's education. - Have a drink. 164 00:10:49,000 --> 00:10:52,600 The money will improve pre-school facilities, 165 00:10:52,600 --> 00:10:56,430 subsidise management fees and improve teachers' welfare. 166 00:10:57,200 --> 00:10:59,810 A Seowon City official said... 167 00:10:59,810 --> 00:11:03,760 he hopes that the extra budget will help reduce the pressure. 168 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 Sir. 169 00:11:07,460 --> 00:11:08,660 You seem happy. 170 00:11:09,360 --> 00:11:11,340 Starting next week, 171 00:11:11,340 --> 00:11:13,230 my granddaughter's books will be free. 172 00:11:13,630 --> 00:11:15,400 My tax went to good use. 173 00:11:22,230 --> 00:11:24,700 Well done. 174 00:11:25,160 --> 00:11:26,230 Well done. 175 00:11:26,900 --> 00:11:28,810 Don't say that. 176 00:11:28,810 --> 00:11:31,000 Say something. Give a speech. 177 00:11:31,000 --> 00:11:33,330 - Why should I? - Go on. 178 00:11:34,360 --> 00:11:35,730 I'd rather not. 179 00:11:36,600 --> 00:11:37,660 Thanks, guys. 180 00:11:38,460 --> 00:11:39,600 Well done. 181 00:11:40,230 --> 00:11:42,530 - Lift your glasses. - We have to do this. 182 00:11:42,930 --> 00:11:43,930 It's empty. 183 00:11:47,460 --> 00:11:48,930 What will you do now? 184 00:11:51,160 --> 00:11:53,230 What else can a conman do but con people? 185 00:11:55,160 --> 00:11:58,400 I'm not sure if it's right to say this... 186 00:11:59,460 --> 00:12:00,500 What? 187 00:12:01,100 --> 00:12:03,760 Should I live a straight life? And not con people? 188 00:12:06,060 --> 00:12:07,530 No, don't get caught. 189 00:12:14,000 --> 00:12:15,230 I guess that... 190 00:12:16,760 --> 00:12:18,930 if you don't get caught and I don't get fired, 191 00:12:20,360 --> 00:12:23,230 then maybe we might meet again. 192 00:12:26,960 --> 00:12:28,200 Don't buy things direct. 193 00:12:29,900 --> 00:12:32,000 Then you'll never see me again. 194 00:12:32,530 --> 00:12:34,450 Buy cars at a dealership. 195 00:12:34,450 --> 00:12:36,430 Yes, and clothes at a store. 196 00:12:38,560 --> 00:12:40,830 Should I go on the internet to see you? 197 00:12:41,200 --> 00:12:42,700 Later on... 198 00:12:46,160 --> 00:12:48,300 If we do meet again, let's have a drink. 199 00:12:50,430 --> 00:12:51,500 All right. 200 00:12:52,000 --> 00:12:53,030 Thanks. 201 00:13:29,430 --> 00:13:30,430 Dad. 202 00:13:32,360 --> 00:13:34,330 Dad. What are you doing? 203 00:13:46,330 --> 00:13:48,580 Where are you going so early? 204 00:13:48,580 --> 00:13:49,930 To school. 205 00:13:49,930 --> 00:13:51,300 Oh, to school? 206 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 You must've been... 207 00:14:01,100 --> 00:14:02,430 very tired last night. 208 00:14:03,900 --> 00:14:06,980 You didn't wake when I came in or left. 209 00:14:06,980 --> 00:14:09,210 You slept through it all. 210 00:14:09,210 --> 00:14:10,230 I... 211 00:14:10,630 --> 00:14:13,900 I had breakfast and cleaned up afterward. 212 00:14:13,900 --> 00:14:15,000 Don't worry. 213 00:14:15,630 --> 00:14:17,270 I'm off to work. 214 00:14:17,270 --> 00:14:18,460 I have a meeting. 215 00:14:27,800 --> 00:14:29,630 - Come here. - Hang on. 216 00:14:29,630 --> 00:14:30,940 Where were you? 217 00:14:30,940 --> 00:14:33,300 - Where did you sleep? - Right here. 218 00:14:33,300 --> 00:14:35,930 Why did you sleep by the gate? 219 00:14:35,930 --> 00:14:37,920 - That hurt. - You start work today. 220 00:14:37,920 --> 00:14:41,100 You said you have to go back to work today. 221 00:14:41,100 --> 00:14:42,790 That really hurt. 222 00:14:42,790 --> 00:14:46,460 Are you homeless? Are you? Are you? 223 00:14:47,860 --> 00:14:48,960 Go to work. 224 00:14:49,300 --> 00:14:52,030 That's what I was about to do. 225 00:14:52,030 --> 00:14:53,600 - Go to work. - Okay. 226 00:14:53,930 --> 00:14:55,830 - Go to work. - I will. 227 00:14:57,030 --> 00:14:59,200 Just quit if you can't handle it. 228 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 I can feed an extra mouth. 229 00:15:16,460 --> 00:15:17,460 Sung Il. 230 00:15:19,500 --> 00:15:20,830 Have a good day. 231 00:15:23,360 --> 00:15:24,960 Bye. 232 00:15:25,530 --> 00:15:26,600 Go on. 233 00:15:34,930 --> 00:15:37,520 10 million dollars came in in just a past few days. 234 00:15:37,520 --> 00:15:40,840 They were all people who said they were penniless. 235 00:15:40,840 --> 00:15:42,060 What happened? 236 00:15:42,060 --> 00:15:43,960 I'd love to find out. 237 00:15:51,530 --> 00:15:52,560 Good morning. 238 00:15:57,330 --> 00:15:58,400 Hello. 239 00:16:07,430 --> 00:16:09,980 Did you enjoy your break? 240 00:16:09,980 --> 00:16:11,160 You look great. 241 00:16:12,630 --> 00:16:13,630 Thanks. 242 00:16:14,200 --> 00:16:15,830 What's going on? 243 00:16:16,300 --> 00:16:19,400 Your team did so well while you were gone. 244 00:16:19,830 --> 00:16:21,230 I was cheering them on. 245 00:16:23,130 --> 00:16:24,500 Remember what I said. 246 00:16:26,730 --> 00:16:29,430 Just don't do it ever again. 247 00:16:34,860 --> 00:16:36,400 Wear a suit tomorrow. 248 00:16:39,160 --> 00:16:40,230 For the Disciplinary Committee. 249 00:16:42,130 --> 00:16:43,130 Yes, Sir. 250 00:16:52,030 --> 00:16:53,730 What got into him? 251 00:16:54,360 --> 00:16:55,460 What happened? 252 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Tell me. 253 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 Noh Seung. 254 00:17:12,100 --> 00:17:14,100 Why won't you answer my question? 255 00:17:14,500 --> 00:17:16,230 Chang Ho, what's wrong? 256 00:17:19,900 --> 00:17:21,230 Bang Pil Gyu. 257 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 What? 258 00:17:24,300 --> 00:17:25,330 What? 259 00:17:25,730 --> 00:17:27,230 We went after Bang Pil Gyu. 260 00:17:28,360 --> 00:17:29,360 For his 50 million dollars. 261 00:17:42,230 --> 00:17:43,480 Where... 262 00:17:43,480 --> 00:17:44,700 Where's Sung Hee? 263 00:17:46,230 --> 00:17:47,330 Tell me. 264 00:17:54,500 --> 00:17:57,530 I owe those 200,000 people a debt I cannot repay. 265 00:17:57,530 --> 00:17:58,900 I will carry the guilt... 266 00:18:00,360 --> 00:18:03,100 for the rest of my life. 267 00:18:03,630 --> 00:18:04,730 I'm sorry. 268 00:18:05,500 --> 00:18:07,320 I'm very sorry. 269 00:18:07,320 --> 00:18:12,430 (Seowon City's Taxation Office used excess force to charge tax.) 270 00:18:23,330 --> 00:18:26,500 Sung Il, will you hear me out first? 271 00:18:27,670 --> 00:18:29,730 You can't go in there. 272 00:18:30,730 --> 00:18:32,230 Why should you see the mayor? 273 00:18:32,670 --> 00:18:34,400 Nothing will change. 274 00:18:35,060 --> 00:18:37,830 I need to tell him it won't happen again. 275 00:18:39,460 --> 00:18:42,760 Why did you go after him without consulting me first? 276 00:18:42,760 --> 00:18:45,470 We had a good enough reason. 277 00:18:45,470 --> 00:18:47,700 What reason could be good enough? 278 00:18:48,130 --> 00:18:50,500 Did you do it to save your chief? 279 00:18:56,200 --> 00:18:58,800 Should I let her go in alone, then? 280 00:18:58,800 --> 00:19:00,930 It wasn't her. I know you too well. 281 00:19:02,760 --> 00:19:05,360 No. It was my idea. 282 00:19:06,230 --> 00:19:08,100 Mr Kang had no part in it. 283 00:19:17,700 --> 00:19:19,430 Gangsters cause violence. 284 00:19:22,060 --> 00:19:24,630 If we flex our muscles, it's power. 285 00:19:25,170 --> 00:19:26,360 Governmental authority. 286 00:19:27,230 --> 00:19:29,500 Do you know what happens when that's abused? 287 00:19:30,760 --> 00:19:32,200 You know what happened. 288 00:19:32,530 --> 00:19:34,000 You saw what happened to Min Sik. 289 00:19:35,560 --> 00:19:39,000 Bang Pil Gyu isn't someone people like us can take on. 290 00:19:43,000 --> 00:19:45,560 Why did you get them involved in something like this? 291 00:19:46,300 --> 00:19:49,300 Do you even think at all? What's your brain for? 292 00:19:49,300 --> 00:19:50,400 I was... 293 00:19:51,700 --> 00:19:53,960 afraid you'd end up like Min Sik. 294 00:19:57,170 --> 00:19:59,700 When this happened to him, we all ignored it. 295 00:20:00,130 --> 00:20:02,330 No one took his side. 296 00:20:03,000 --> 00:20:04,300 That's why he's gone. 297 00:20:05,400 --> 00:20:06,500 He's dead. 298 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 Noh Seung. 299 00:20:19,600 --> 00:20:21,060 Don't worry about me too much. 300 00:20:23,860 --> 00:20:25,300 You'll get hurt, too. 301 00:20:29,500 --> 00:20:31,000 Get your pension. 302 00:20:45,360 --> 00:20:46,700 We thought... 303 00:20:47,830 --> 00:20:50,430 it would be better... 304 00:20:52,730 --> 00:20:54,600 if we all shared the pain... 305 00:20:56,430 --> 00:20:59,430 instead of having one person take a terrible hit. 306 00:21:04,000 --> 00:21:06,360 That is all I can tell you. 307 00:21:08,930 --> 00:21:09,960 I'm sorry. 308 00:21:18,830 --> 00:21:20,130 Let's do this, then. 309 00:21:25,830 --> 00:21:27,960 If you will do something for me, 310 00:21:28,670 --> 00:21:30,960 I will see to it that your chief isn't disciplined. 311 00:21:59,460 --> 00:22:01,460 What do you want me to do? 312 00:22:03,130 --> 00:22:04,600 Apologise to Mr Bang. 313 00:22:14,000 --> 00:22:16,760 If you visit him and apologise in person... 314 00:22:17,830 --> 00:22:21,030 and say that nothing of the sort will happen again, 315 00:22:23,630 --> 00:22:25,860 then I will forgive your chief. 316 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 Can you do it? 317 00:22:48,400 --> 00:22:49,460 Yes, Sir. 318 00:22:50,660 --> 00:22:52,100 I will apologise. 319 00:22:52,830 --> 00:22:53,830 Good. 320 00:22:58,530 --> 00:23:00,230 Mr Baek's Disciplinary Committee. 321 00:23:00,930 --> 00:23:02,000 It's cancelled. 322 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 That's it. 323 00:23:13,500 --> 00:23:16,000 No one was or will get hurt. 324 00:23:17,130 --> 00:23:18,130 One more thing. 325 00:23:19,000 --> 00:23:20,830 Let's keep this... 326 00:23:22,760 --> 00:23:23,930 between us. 327 00:23:27,630 --> 00:23:28,630 Sung Hee. 328 00:23:29,030 --> 00:23:30,600 Can we talk? 329 00:23:33,330 --> 00:23:35,710 I have to go to the borough office for the delinquent taxpayer list. 330 00:23:35,710 --> 00:23:36,730 Do you want to come along? 331 00:23:38,930 --> 00:23:40,030 It's been a while. 332 00:23:41,500 --> 00:23:42,820 How are you? 333 00:23:42,820 --> 00:23:45,000 - I'm fine, thanks to you. - Good. 334 00:23:49,730 --> 00:23:53,100 The mayor must be busy if he sent you instead. 335 00:23:53,100 --> 00:23:55,620 Yes, he has a municipal assembly to attend. 336 00:23:55,620 --> 00:23:57,960 He told me to apologise in his stead. 337 00:24:04,630 --> 00:24:09,440 Is it true that Jin Seok paid the taxes he owed? 338 00:24:09,440 --> 00:24:11,630 Yes, according to our sources. 339 00:24:12,430 --> 00:24:14,800 We don't know why, though. 340 00:24:14,800 --> 00:24:17,960 He said he was conned by one of your officers. 341 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Pardon? 342 00:24:21,730 --> 00:24:24,400 It was the rants of a fool. 343 00:24:25,100 --> 00:24:26,610 Don't you worry. 344 00:24:26,610 --> 00:24:27,630 There's another issue. 345 00:24:28,630 --> 00:24:29,730 Does the mayor know... 346 00:24:30,200 --> 00:24:34,360 a team from the Taxation Office came to my house a while ago? 347 00:24:35,030 --> 00:24:36,700 Yes, he was informed. 348 00:24:36,700 --> 00:24:38,000 Who gave the order? 349 00:24:38,900 --> 00:24:40,030 Was it the mayor? 350 00:24:40,630 --> 00:24:42,430 Or was it you? 351 00:24:44,530 --> 00:24:46,060 Would we do such a thing? 352 00:24:46,730 --> 00:24:48,160 - No, right? - No. 353 00:24:48,500 --> 00:24:50,230 - Was it neither of you? - Yes. 354 00:24:51,130 --> 00:24:54,160 One of the public officials under your control... 355 00:24:55,360 --> 00:24:58,380 went off and acted on their own, right? 356 00:24:58,380 --> 00:24:59,430 Those fools. 357 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Yes, Sir. 358 00:25:02,300 --> 00:25:04,460 I will see to it that we curb them... 359 00:25:05,200 --> 00:25:07,060 so that you don't suffer again. 360 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 The thing is, 361 00:25:09,660 --> 00:25:12,060 I think they bit me this time. 362 00:25:13,330 --> 00:25:14,600 It didn't hurt, 363 00:25:15,760 --> 00:25:18,100 but it hurt my feelings. 364 00:25:23,100 --> 00:25:24,130 I apologise. 365 00:25:28,630 --> 00:25:30,230 It's been six years. 366 00:25:31,660 --> 00:25:33,000 Time flies. 367 00:25:33,830 --> 00:25:36,730 Do you remember what happened then? 368 00:25:38,730 --> 00:25:40,900 I just can't forget it. 369 00:25:45,760 --> 00:25:47,230 - Drink up. - Sure. 370 00:25:57,000 --> 00:25:58,700 - Eat. - I will. 371 00:26:00,400 --> 00:26:01,460 It's me, Sir. 372 00:26:02,360 --> 00:26:04,360 I just met with Mr Bang. 373 00:26:06,300 --> 00:26:08,430 He kept mentioning the incident from six years ago. 374 00:26:10,630 --> 00:26:12,730 I got a bad feeling. 375 00:26:14,530 --> 00:26:16,230 First Ma Jin Seok, now him. 376 00:26:18,400 --> 00:26:22,330 I think he thinks we're going after him on purpose. 377 00:26:27,130 --> 00:26:29,030 Set up a meeting. 378 00:26:29,930 --> 00:26:30,930 As soon as possible. 379 00:26:45,460 --> 00:26:49,510 Sung Hee, I know why you did what you did, 380 00:26:49,510 --> 00:26:51,530 but people like Bang Pil Gyu... 381 00:26:51,530 --> 00:26:52,760 Was it you? 382 00:26:54,400 --> 00:26:56,530 - What? - The person who made... 383 00:26:56,530 --> 00:26:57,930 everyone on our list pay up. 384 00:26:58,500 --> 00:27:01,160 It was you working with Jung Do. 385 00:27:01,900 --> 00:27:03,900 Why do you hang out with him? 386 00:27:04,830 --> 00:27:06,330 I'm done. 387 00:27:06,830 --> 00:27:10,300 I worked with him to go after Jin Seok. 388 00:27:11,530 --> 00:27:14,000 The other cases were just Jung Do... 389 00:27:14,360 --> 00:27:16,200 helping me out. 390 00:27:16,200 --> 00:27:19,830 Did he say you wouldn't be punished if you scored? 391 00:27:20,730 --> 00:27:23,060 It's not just about that. 392 00:27:24,500 --> 00:27:26,030 Your disciplinary hearing. 393 00:27:27,460 --> 00:27:28,460 It's cancelled. 394 00:27:29,500 --> 00:27:31,060 You can keep your job. 395 00:27:33,130 --> 00:27:34,130 Are you sure? 396 00:27:35,030 --> 00:27:37,430 How did that happen? 397 00:27:37,430 --> 00:27:38,500 How do you know that? 398 00:27:38,930 --> 00:27:40,430 I don't know what happened. 399 00:27:40,930 --> 00:27:42,160 It just did. 400 00:27:43,730 --> 00:27:44,860 Chief. 401 00:27:45,730 --> 00:27:47,230 Hang in there. 402 00:27:48,830 --> 00:27:50,300 Stay strong... 403 00:27:51,000 --> 00:27:53,400 and put fear into the delinquent taxpayers. 404 00:27:53,400 --> 00:27:57,600 See to it that we make them pay up without the help of conmen. 405 00:27:59,500 --> 00:28:02,360 I'll leave Bang Pil Gyu alone until that happens. 406 00:28:04,560 --> 00:28:06,630 Do you mean that? Keep your word. 407 00:28:06,630 --> 00:28:07,630 I will. 408 00:28:09,300 --> 00:28:10,300 Okay, then. 409 00:28:11,430 --> 00:28:12,460 Yes. 410 00:28:14,560 --> 00:28:16,330 To make that happen, 411 00:28:16,930 --> 00:28:19,000 I'll need to become commissioner. 412 00:28:19,930 --> 00:28:21,360 Do you think I can? 413 00:28:22,900 --> 00:28:26,230 If someone like Ahn Tae Wook can, why can't you? 414 00:28:27,130 --> 00:28:31,210 All he does is sit around and say, "No. It's impossible." 415 00:28:31,210 --> 00:28:32,530 Why is everything impossible? 416 00:28:33,560 --> 00:28:35,430 I bet he's saying it right now. 417 00:28:39,230 --> 00:28:40,930 No, that's impossible. 418 00:28:42,460 --> 00:28:46,000 I'm on my way to meet the informant. Why would it get cancelled? 419 00:28:48,300 --> 00:28:49,360 Whose call was it? 420 00:28:51,730 --> 00:28:53,530 What more do we need? 421 00:28:53,930 --> 00:28:56,630 Sung Il punched him and we got a call that he took a bribe. 422 00:28:59,400 --> 00:29:00,700 Who's looking out for him? 423 00:29:03,800 --> 00:29:06,630 Just wait. I'll bring them all the proof they need. 424 00:29:10,030 --> 00:29:12,600 Yes, I'm here. Where are... 425 00:29:24,930 --> 00:29:26,910 I wanted to see you in person... 426 00:29:26,910 --> 00:29:29,930 to ask how you obtained that information. 427 00:29:29,930 --> 00:29:33,900 Namely, from whom and how Baek Sung Il received a bribe... 428 00:29:33,900 --> 00:29:36,330 and how you came to learn about it. 429 00:29:37,500 --> 00:29:38,530 That's why. 430 00:29:51,030 --> 00:29:52,950 I wanted to see you in person... 431 00:29:52,950 --> 00:29:56,020 to ask how you obtained that information. 432 00:29:56,020 --> 00:29:59,900 Namely, from whom and how Baek Sung Il received a bribe... 433 00:29:59,900 --> 00:30:02,460 and how you came to learn about it. 434 00:30:03,530 --> 00:30:04,600 That's why. 435 00:30:10,530 --> 00:30:13,830 Hello? Chief, would you take this call? 436 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 Sure. 437 00:30:17,400 --> 00:30:19,620 Baek Sung Il speaking. 438 00:30:19,620 --> 00:30:21,130 I'd like to report something. 439 00:30:21,760 --> 00:30:22,830 Pardon? 440 00:30:23,800 --> 00:30:26,930 There was a tip that you took a bribe... 441 00:30:26,930 --> 00:30:29,400 and removed a delinquent taxpayer from the list. 442 00:30:29,800 --> 00:30:31,860 What? What are you talking about? 443 00:30:32,830 --> 00:30:33,930 A bribe. 444 00:30:37,560 --> 00:30:40,010 At Seowon City Hall... 445 00:30:40,010 --> 00:30:42,800 Someone called the office saying I took a bribe? 446 00:30:42,800 --> 00:30:44,030 I took the call myself. 447 00:30:44,030 --> 00:30:45,500 I heard you took a bribe. 448 00:30:45,500 --> 00:30:48,500 No. I did not. 449 00:30:48,500 --> 00:30:50,800 Taxation Office Division Three. 450 00:30:51,500 --> 00:30:52,730 Baek Sung Il. 451 00:30:53,600 --> 00:30:56,930 I know Ma Jin Seok called you. There was no tip. 452 00:30:58,460 --> 00:31:00,560 Someone I know who runs a business. 453 00:31:01,000 --> 00:31:03,430 I never said Jin Seok called. 454 00:31:04,400 --> 00:31:07,530 Do you have anything that may be of proof? 455 00:31:08,800 --> 00:31:12,500 Like text messages Baek Sung Il exchanged with that business owner. 456 00:31:12,500 --> 00:31:14,860 Or anything that proves money was sent to him. 457 00:31:21,330 --> 00:31:22,530 I'm sorry. 458 00:31:23,030 --> 00:31:24,960 It's just so funny. I was trying not to laugh. 459 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Sorry, 460 00:31:30,460 --> 00:31:31,460 but... 461 00:31:32,030 --> 00:31:33,460 it was just a prank. 462 00:31:36,930 --> 00:31:37,930 Sorry? 463 00:31:38,630 --> 00:31:41,500 It was just a prank. I was so bored, you see. 464 00:31:45,900 --> 00:31:47,230 Then why did you come today? 465 00:31:47,760 --> 00:31:49,760 I came because you came to my house. 466 00:31:50,630 --> 00:31:52,900 How could I not come out when an adult came to see me? 467 00:31:55,060 --> 00:31:57,130 You see, I may be unemployed, 468 00:31:57,600 --> 00:31:59,330 but my parents raised me right. 469 00:32:03,430 --> 00:32:04,460 Well, 470 00:32:05,500 --> 00:32:07,030 I'm sorry for making the prank call. 471 00:32:08,760 --> 00:32:09,860 Have a nice day. 472 00:32:12,300 --> 00:32:13,430 Look, mister. 473 00:32:16,060 --> 00:32:19,530 What do you take the Taxation Office for? 474 00:32:23,930 --> 00:32:27,230 I don't have much, but I do have a loud voice. 475 00:32:27,930 --> 00:32:29,330 There are a lot of people here. 476 00:32:30,160 --> 00:32:31,560 Do you want to be humiliated? 477 00:32:32,600 --> 00:32:34,820 You punk. What are you trying? 478 00:32:34,820 --> 00:32:36,060 Aren't you a public official? 479 00:32:37,630 --> 00:32:39,130 I'm sure you have a lot to lose. 480 00:32:41,700 --> 00:32:43,160 Do you want to end up like Baek Sung Il? 481 00:32:43,900 --> 00:32:44,960 What? 482 00:32:58,300 --> 00:33:00,500 What a cruddy day. 483 00:33:02,500 --> 00:33:05,330 Hello? Seowon City Hall Taxation Office. 484 00:33:06,160 --> 00:33:07,260 Park Sang Ho? 485 00:33:07,930 --> 00:33:09,000 What is it? 486 00:33:10,330 --> 00:33:11,330 Officer Chun? 487 00:33:11,800 --> 00:33:13,760 She's out of the office right now. 488 00:33:14,730 --> 00:33:15,730 Chief Kang? 489 00:33:18,700 --> 00:33:19,760 Chief Kang. 490 00:33:20,760 --> 00:33:23,760 - Yes? - Park Sang Ho is on the phone. 491 00:33:24,500 --> 00:33:26,400 - Transfer him over. - Okay. 492 00:33:31,460 --> 00:33:32,730 Hello, Mr Park. 493 00:33:35,430 --> 00:33:36,500 Now? 494 00:33:37,670 --> 00:33:39,300 What? Really? 495 00:33:40,230 --> 00:33:41,230 Why? 496 00:33:42,460 --> 00:33:44,500 Where do you want to meet? 497 00:33:46,560 --> 00:33:48,500 With Officer Chun? 498 00:33:49,230 --> 00:33:51,860 Okay. I'll call her and tell him... 499 00:33:51,860 --> 00:33:53,560 to meet us there. 500 00:33:54,100 --> 00:33:57,600 Okay. Sure. I'll see you there. Okay. 501 00:34:00,530 --> 00:34:02,300 What does he want? 502 00:34:02,300 --> 00:34:04,230 Is he asking you for a discount over the phone? 503 00:34:04,230 --> 00:34:05,430 No. 504 00:34:06,000 --> 00:34:07,450 He says he'll pay the taxes. 505 00:34:07,450 --> 00:34:10,480 He wants to discuss it and wants me to come with Sung Hee. 506 00:34:10,480 --> 00:34:13,040 He's destitute. He has no money. 507 00:34:13,040 --> 00:34:14,260 But he'll pay. 508 00:34:14,700 --> 00:34:17,240 Wonders never cease. 509 00:34:17,240 --> 00:34:20,430 Anyway, if we collect this, you have to give half to us. 510 00:34:20,860 --> 00:34:23,200 It was a joint effort. 511 00:34:23,200 --> 00:34:25,900 It's not that much money. Must you really take it from us? 512 00:34:25,900 --> 00:34:27,530 You should steal diapers from a baby instead. 513 00:34:27,530 --> 00:34:29,700 The sooner they are potty trained the better. 514 00:34:30,760 --> 00:34:33,320 - Okay, then. I'm going out. - Okay. 515 00:34:33,320 --> 00:34:35,830 You. You! Call him. 516 00:34:37,730 --> 00:34:40,030 - Chang Ho. - Come with me. 517 00:34:40,030 --> 00:34:41,430 Drive Chief Kang. 518 00:34:42,000 --> 00:34:43,700 - Drive? - Yes. 519 00:34:44,260 --> 00:34:45,430 - Go on. - Okay. 520 00:34:45,760 --> 00:34:47,530 Sung Hee, it's me. 521 00:34:51,200 --> 00:34:54,230 Okay. I'll head right over. 522 00:34:55,430 --> 00:34:57,330 I need to stop by somewhere. 523 00:34:57,330 --> 00:34:58,510 Where? 524 00:34:58,510 --> 00:35:02,110 Park Sang Ho wants to see me and Chief Kang to pay his taxes. 525 00:35:02,110 --> 00:35:03,200 Really? 526 00:35:03,600 --> 00:35:06,230 Where did he get the money to pay his taxes? 527 00:35:07,830 --> 00:35:09,510 Okay. Go on, then. 528 00:35:09,510 --> 00:35:11,430 If you're not busy, come with me. 529 00:35:11,430 --> 00:35:12,700 No, I should go to the office. 530 00:35:13,200 --> 00:35:15,800 Go ahead. I'll go myself. 531 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 Okay. 532 00:35:17,260 --> 00:35:18,330 See you later. 533 00:35:27,860 --> 00:35:29,730 Did you really take a bribe? 534 00:35:34,400 --> 00:35:36,240 Do you suspect me too? 535 00:35:36,240 --> 00:35:37,560 No. 536 00:35:39,060 --> 00:35:40,900 Then you should get out soon. 537 00:35:41,330 --> 00:35:42,630 I trust you. 538 00:35:43,200 --> 00:35:44,230 Hey. 539 00:35:45,260 --> 00:35:46,400 Are you... 540 00:35:47,030 --> 00:35:48,060 pitying me? 541 00:35:50,530 --> 00:35:52,300 That is what you said to my father, 542 00:35:54,170 --> 00:35:55,600 word for word. 543 00:35:57,530 --> 00:36:00,100 - What? - I know you're innocent, 544 00:36:00,460 --> 00:36:01,730 but you can't get out. 545 00:36:03,330 --> 00:36:05,760 My father couldn't get out either, thanks to somebody. 546 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Jung Do, you... 547 00:36:09,030 --> 00:36:11,100 When Noh Deok Gi called you... 548 00:36:12,130 --> 00:36:14,000 Is this Detective Sa Jae Sung? 549 00:36:15,000 --> 00:36:18,330 I'd like to report a con. 550 00:36:19,100 --> 00:36:20,800 You know how he ratted me out? 551 00:36:20,800 --> 00:36:22,060 Yang Jung Do. 552 00:36:22,670 --> 00:36:24,000 Do you know who he is? 553 00:36:24,560 --> 00:36:25,960 I made him do it. 554 00:36:32,600 --> 00:36:35,170 Oh my. You poor thing. 555 00:36:36,330 --> 00:36:39,100 You got had real good by the kid you bought candy for. 556 00:36:41,060 --> 00:36:42,600 You rat. 557 00:36:44,100 --> 00:36:45,670 One down. 558 00:36:47,560 --> 00:36:48,860 Two to go. 559 00:36:54,930 --> 00:36:55,960 Look. 560 00:36:57,330 --> 00:37:00,200 Don't give me a reason to go after you, okay? 561 00:37:13,170 --> 00:37:14,460 How long do you have left... 562 00:37:15,060 --> 00:37:16,800 on your contract? 563 00:37:17,530 --> 00:37:19,000 I'm done next month. 564 00:37:20,260 --> 00:37:22,060 What will you do once this is over? 565 00:37:23,670 --> 00:37:24,860 I want to become a police officer. 566 00:37:25,630 --> 00:37:28,700 Isn't that pretty competitive too? 567 00:37:29,560 --> 00:37:30,600 It is. 568 00:37:31,060 --> 00:37:32,100 Hey. 569 00:37:32,600 --> 00:37:35,700 If you become a police officer, don't doze off on the job. 570 00:37:35,700 --> 00:37:38,500 You're a good worker, but you sleep too much. 571 00:37:38,500 --> 00:37:40,100 I didn't just sleep. 572 00:37:41,100 --> 00:37:42,100 Then? 573 00:37:47,000 --> 00:37:49,230 I need to sleep for the others to feel comfortable. 574 00:37:51,800 --> 00:37:53,900 I know I was hired because it's a city policy, 575 00:37:54,900 --> 00:37:56,570 but since I'm there only for a few months, 576 00:37:57,400 --> 00:37:59,500 no one considers me a part of the family. 577 00:37:59,500 --> 00:38:02,230 If I ask for work with eyes wide open, 578 00:38:03,530 --> 00:38:05,330 everyone would be uncomfortable. 579 00:38:05,930 --> 00:38:07,000 That's why I sleep, 580 00:38:07,500 --> 00:38:08,800 so that the others will be comfortable. 581 00:38:09,860 --> 00:38:12,900 If they need me to do anything, they wake me up, anyway. 582 00:38:13,360 --> 00:38:15,230 Were you always such a good speaker? 583 00:38:15,800 --> 00:38:17,960 The words just flow right out. 584 00:38:17,960 --> 00:38:20,930 That's not the only thing that wants to flow out. 585 00:38:21,530 --> 00:38:22,660 I need to poo. 586 00:38:24,830 --> 00:38:26,160 How gross. 587 00:38:27,230 --> 00:38:28,730 That kid. 588 00:38:48,400 --> 00:38:49,430 Chief Kang. 589 00:38:50,760 --> 00:38:53,540 You're here. Have you eaten? 590 00:38:53,540 --> 00:38:55,500 Why don't you sit first? 591 00:38:55,500 --> 00:38:56,860 Where's Ms Chun? 592 00:38:57,930 --> 00:38:59,300 She's coming... 593 00:39:00,400 --> 00:39:02,030 What's wrong? 594 00:39:02,460 --> 00:39:03,860 Were you drinking? 595 00:39:04,860 --> 00:39:06,230 When is Ms Chun coming? 596 00:39:06,570 --> 00:39:09,730 Why? Do you have something to say to Sung Hee? 597 00:39:10,860 --> 00:39:12,570 Ms Chun needs to be here. 598 00:39:12,900 --> 00:39:14,810 She has to be. 599 00:39:14,810 --> 00:39:17,900 Come on. I said she's coming. Sit down. 600 00:39:17,900 --> 00:39:20,570 Please call Ms Chun. Now. 601 00:39:21,030 --> 00:39:23,800 I was told to give this to Ms Chun. 602 00:39:24,960 --> 00:39:26,860 What is it? 603 00:39:36,330 --> 00:39:38,210 Give it to me. Let me see. 604 00:39:38,210 --> 00:39:40,910 Give it to me. Come on. 605 00:39:40,910 --> 00:39:43,130 Give it. What is it... 606 00:39:43,130 --> 00:39:46,660 that you keep asking for Ms Chun? I'm a busy man. 607 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 What is this? 608 00:40:02,760 --> 00:40:04,030 Where did you get this? 609 00:40:04,860 --> 00:40:06,200 You have no money. 610 00:40:07,030 --> 00:40:08,070 Well... 611 00:40:11,860 --> 00:40:12,860 Well... 612 00:40:14,330 --> 00:40:17,100 Call Ms Chun. Quickly. 613 00:40:17,100 --> 00:40:18,400 Where did you get this? 614 00:40:18,400 --> 00:40:20,630 Call Ms Chun. Quickly. 615 00:40:21,230 --> 00:40:22,530 Why do you keep asking for her? 616 00:40:25,130 --> 00:40:28,280 Did someone tell you to give this money to her? 617 00:40:28,280 --> 00:40:31,530 Call Ms Chun, Chief. 618 00:40:31,530 --> 00:40:32,830 Hey. Park Sang Ho! 619 00:40:35,500 --> 00:40:37,860 Did someone tell you to do this? 620 00:40:40,300 --> 00:40:43,400 I... I did nothing wrong. 621 00:40:44,700 --> 00:40:45,700 Chief! 622 00:40:46,930 --> 00:40:48,230 This guy is taking your picture. 623 00:40:49,860 --> 00:40:50,860 Excuse me. 624 00:40:56,200 --> 00:40:58,130 Are you trying to frame me? 625 00:41:00,630 --> 00:41:04,460 - Give it to me. - Who put you up to this? 626 00:41:05,570 --> 00:41:06,570 Chang Ho! 627 00:41:07,830 --> 00:41:10,010 - Who sent you? - Give it back! 628 00:41:10,010 --> 00:41:11,330 Who sent you? 629 00:41:32,570 --> 00:41:34,630 Chief. Are you all right? 630 00:41:34,630 --> 00:41:35,660 Park Sang Ho. 631 00:41:38,330 --> 00:41:39,530 Park Sang Ho! 632 00:41:53,130 --> 00:41:54,130 Park Sang Ho! 633 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Park Sang Ho! 634 00:41:58,230 --> 00:41:59,230 Wait up! 635 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 Shoot. 636 00:43:07,560 --> 00:43:09,630 I did nothing wrong. 637 00:43:11,300 --> 00:43:13,060 I did nothing wrong. 638 00:43:24,230 --> 00:43:25,230 Park Sang Ho! 639 00:43:34,560 --> 00:43:38,230 I'm sorry. 640 00:43:54,100 --> 00:43:55,700 Please run the test quickly. 641 00:43:55,700 --> 00:43:57,200 How long do we have to wait? 642 00:43:57,200 --> 00:43:59,420 We've finished the emergency treatment. 643 00:43:59,420 --> 00:44:01,030 - What... - Chief. 644 00:44:01,030 --> 00:44:04,230 Here. They treated him and need to take a CT scan... 645 00:44:04,230 --> 00:44:05,430 Did you call his parents? 646 00:44:05,430 --> 00:44:06,830 Yes, we did. 647 00:44:10,600 --> 00:44:12,130 What happened? 648 00:44:14,230 --> 00:44:15,230 What's wrong with him? 649 00:44:19,100 --> 00:44:20,130 What's going on? 650 00:44:20,930 --> 00:44:23,500 - Well... - Well what? 651 00:44:25,330 --> 00:44:27,500 I think someone was after me and Sung Hee. 652 00:44:42,130 --> 00:44:44,190 - Do you know Mr Park's address? - Yes. 653 00:44:44,190 --> 00:44:45,400 Text it to me. 654 00:44:45,760 --> 00:44:46,800 Okay. 655 00:44:47,530 --> 00:44:50,600 (Money sprayed in subway station) 656 00:45:19,530 --> 00:45:21,160 Look here, Bang Pil Gyu. 657 00:45:22,600 --> 00:45:24,230 - Wait... - Keep quiet. 658 00:45:25,560 --> 00:45:27,630 What was your name again? 659 00:45:28,330 --> 00:45:29,730 I'm Chief Kim Min Sik... 660 00:45:30,700 --> 00:45:32,130 from the Taxation Office. 661 00:45:33,330 --> 00:45:34,430 I'll remember... 662 00:45:35,430 --> 00:45:36,430 that name. 663 00:45:43,130 --> 00:45:46,330 Do I look like someone who would take a bribe? How... 664 00:45:46,330 --> 00:45:48,400 How would I know? 665 00:45:49,660 --> 00:45:52,130 How would I know... 666 00:45:52,130 --> 00:45:54,930 whether or not you took a bribe? Shoot. 667 00:46:14,030 --> 00:46:15,800 How many packs of instant noodles should I make? 668 00:46:17,660 --> 00:46:18,730 Hello? 669 00:46:26,660 --> 00:46:27,700 Where is he? 670 00:46:42,200 --> 00:46:43,200 Hey. 671 00:46:44,130 --> 00:46:46,760 Why were you running down the street naked? 672 00:46:46,760 --> 00:46:49,130 It wasn't me. 673 00:46:49,130 --> 00:46:50,130 It wasn't? 674 00:46:52,460 --> 00:46:54,330 Come here. Come here. 675 00:46:56,130 --> 00:46:59,810 Why were you running down the street naked? 676 00:46:59,810 --> 00:47:01,570 It wasn't me, either. 677 00:47:01,570 --> 00:47:02,630 It wasn't you, either? 678 00:47:08,400 --> 00:47:09,700 - Come here. - I was hot. 679 00:47:10,660 --> 00:47:11,850 You were hot? 680 00:47:11,850 --> 00:47:13,830 You punk. You punk. 681 00:47:14,400 --> 00:47:16,660 Are you that hot-blooded? What do you eat? 682 00:47:17,860 --> 00:47:19,760 Drink cold water, then. 683 00:47:19,760 --> 00:47:22,130 If you're so hot, drink cold water. 684 00:47:30,560 --> 00:47:31,760 (Deok Bae) 685 00:47:35,760 --> 00:47:38,430 - Sung Il. - I'm busy. Let's talk later. 686 00:47:38,430 --> 00:47:40,700 Did one of your interns get lynched? 687 00:47:41,130 --> 00:47:42,310 What? 688 00:47:42,310 --> 00:47:43,930 The perpetrator turned himself in. 689 00:47:44,730 --> 00:47:45,730 But... 690 00:47:58,030 --> 00:47:59,030 Sir. 691 00:47:59,460 --> 00:48:00,660 Isn't this nation... 692 00:48:01,230 --> 00:48:03,560 a great place to live? 693 00:48:08,830 --> 00:48:10,700 Above all else, 694 00:48:12,230 --> 00:48:15,230 the best thing about this country... 695 00:48:16,560 --> 00:48:19,280 is that poor people... 696 00:48:19,280 --> 00:48:21,230 will kill each other for us. 697 00:48:25,830 --> 00:48:27,370 Sir. 698 00:48:27,370 --> 00:48:28,610 Isn't this nation... 699 00:48:29,050 --> 00:48:31,390 a great place to live? 700 00:48:36,720 --> 00:48:38,490 Above all else, 701 00:48:40,220 --> 00:48:43,220 the best thing about this country... 702 00:48:44,450 --> 00:48:47,140 is that poor people... 703 00:48:47,140 --> 00:48:49,190 will kill each other for us. 704 00:48:50,020 --> 00:48:53,920 They grab each other by the collar and fight for us, 705 00:48:54,490 --> 00:48:56,450 so it's nice. 706 00:48:57,520 --> 00:48:58,850 It's easy to use them, too. 707 00:49:45,850 --> 00:49:47,650 Tell me the truth. 708 00:49:48,850 --> 00:49:49,950 Did you really do it? 709 00:49:52,190 --> 00:49:54,920 Are you the one who made one of our men paralysed? 710 00:49:56,750 --> 00:49:58,450 Why does that matter? 711 00:49:59,590 --> 00:50:01,520 Someone got hurt, you rat. 712 00:50:01,520 --> 00:50:02,620 Excuse me. 713 00:50:03,620 --> 00:50:05,450 - You... - You can't do this here. 714 00:50:09,690 --> 00:50:10,890 Sorry. 715 00:50:13,050 --> 00:50:16,050 If you and that con artist punk didn't barge into my life, 716 00:50:16,520 --> 00:50:17,650 I wouldn't be like this. 717 00:50:19,050 --> 00:50:21,390 I had no other way to fix my life... 718 00:50:22,620 --> 00:50:23,750 that you destroyed. 719 00:50:24,450 --> 00:50:25,620 I have to do as I'm told. 720 00:50:34,890 --> 00:50:36,620 Did Bang Pil Gyu make you do it? 721 00:50:37,450 --> 00:50:39,720 Why did you mess with him? 722 00:50:40,520 --> 00:50:42,190 You should've ended it with me. 723 00:50:42,720 --> 00:50:43,950 You stupid fool. 724 00:50:53,350 --> 00:50:54,690 Do you know something? 725 00:50:56,120 --> 00:50:58,500 The rich live to make money... 726 00:50:58,500 --> 00:51:01,650 and the poor live to curse out the rich. 727 00:51:02,050 --> 00:51:03,910 You should've just cursed him out. 728 00:51:03,910 --> 00:51:05,820 Why did you try to take his money? 729 00:51:06,790 --> 00:51:08,420 Imagine how angry he was... 730 00:51:09,120 --> 00:51:10,520 to do that. 731 00:51:10,990 --> 00:51:12,050 Right? 732 00:51:15,850 --> 00:51:16,890 So? 733 00:51:19,790 --> 00:51:22,220 Your people messed with him, 734 00:51:22,950 --> 00:51:24,220 so he was angry. 735 00:51:25,050 --> 00:51:26,290 And he paid a man... 736 00:51:29,390 --> 00:51:30,590 to frame them... 737 00:51:31,250 --> 00:51:33,080 and record the scene. 738 00:51:33,080 --> 00:51:35,750 What is this? Where did you get this? 739 00:51:36,250 --> 00:51:37,420 To get them fired. 740 00:51:38,590 --> 00:51:39,590 Okay? 741 00:51:41,250 --> 00:51:43,320 But our kid saw that. 742 00:51:46,420 --> 00:51:48,290 So who did that to him? 743 00:51:54,690 --> 00:51:56,090 Is he dead? 744 00:51:57,190 --> 00:51:58,890 Shoot. 745 00:51:59,620 --> 00:52:01,990 What do I tell Dad? 746 00:52:02,490 --> 00:52:03,920 Are you the substitute? 747 00:52:04,990 --> 00:52:07,250 Did he send you since he can't send... 748 00:52:08,250 --> 00:52:09,290 his own son to jail? 749 00:52:13,150 --> 00:52:15,650 What do leftovers like us have to live for? 750 00:52:16,490 --> 00:52:18,120 If we're told to get down, we get down. 751 00:52:18,520 --> 00:52:20,150 If we're told to lick, we lick. 752 00:52:20,720 --> 00:52:23,020 If we're told to take the fall, we take the fall. 753 00:52:24,690 --> 00:52:25,920 He said... 754 00:52:26,720 --> 00:52:27,890 if I sub in for him, 755 00:52:28,450 --> 00:52:29,920 he'll take me back. 756 00:52:30,890 --> 00:52:34,020 I need to make a living. I have a family to feed, after all. 757 00:52:35,390 --> 00:52:37,150 Also, don't even think... 758 00:52:37,990 --> 00:52:40,520 about going after him with what I just said. 759 00:52:41,490 --> 00:52:43,620 He already talked to the chief of police here. 760 00:52:44,850 --> 00:52:46,090 They're quite close. 761 00:52:46,920 --> 00:52:48,690 The chief of police and my boss. 762 00:52:50,750 --> 00:52:52,220 I'll see you in a year. 763 00:52:56,490 --> 00:52:57,790 I guess I won't see you. 764 00:53:00,720 --> 00:53:02,050 I've paid all my taxes... 765 00:53:02,650 --> 00:53:05,120 and become an upright citizen thanks to somebody. 766 00:53:07,850 --> 00:53:09,420 Thank you. 767 00:53:13,590 --> 00:53:14,590 Hey. 768 00:53:19,050 --> 00:53:20,050 Does money... 769 00:53:20,990 --> 00:53:22,390 really accomplish everything? 770 00:53:29,650 --> 00:53:30,690 Let's go. 771 00:53:52,220 --> 00:53:53,220 Hi. 772 00:53:53,950 --> 00:53:55,090 Sung Il. 773 00:53:55,950 --> 00:53:57,420 I should take responsibility, right? 774 00:53:58,150 --> 00:54:00,950 What? What do you mean? Take responsibility for what? 775 00:54:01,490 --> 00:54:04,420 No, I should take responsibility. 776 00:54:05,320 --> 00:54:08,120 They were after Sung Hee and me. 777 00:54:08,520 --> 00:54:12,720 I think I should resign before things get any worse. 778 00:54:13,150 --> 00:54:15,350 I already discussed it with Commissioner Ahn. 779 00:54:16,490 --> 00:54:19,220 Why... You too? Why? 780 00:54:19,220 --> 00:54:21,320 That was Bang Pil Gyu's trap. 781 00:54:21,650 --> 00:54:23,150 - Why would you... - Hey. 782 00:54:23,890 --> 00:54:25,820 If the higher ups say it is so, it is so. 783 00:54:26,950 --> 00:54:29,350 You should get it by now. 784 00:54:29,690 --> 00:54:32,790 I'm glad your disciplinary hearing was cancelled. 785 00:54:32,790 --> 00:54:34,850 I'll leave first and get settled in. 786 00:54:35,250 --> 00:54:37,120 You stay until the end... 787 00:54:37,620 --> 00:54:40,020 and collect your pension, okay? 788 00:54:42,520 --> 00:54:44,420 Noh Seung. Noh Seung. 789 00:54:48,590 --> 00:54:50,590 (Kim Joon Ho) 790 00:54:51,590 --> 00:54:52,750 What is it? 791 00:54:59,090 --> 00:55:00,120 What? 792 00:57:13,520 --> 00:57:15,450 Did you have to go that far? 793 00:57:16,450 --> 00:57:18,990 Please understand. This is how we run things here. 794 00:57:21,250 --> 00:57:23,320 Then is our case closed? 795 00:57:24,650 --> 00:57:26,520 I think Ma Jin Seok is right. 796 00:57:26,990 --> 00:57:30,520 The chief is bugging us to close the case since we have a confession. 797 00:57:33,490 --> 00:57:35,320 You know that isn't right. 798 00:57:35,320 --> 00:57:37,590 Ma Jin Seok told me. 799 00:57:38,450 --> 00:57:39,520 Sung Il. 800 00:57:40,050 --> 00:57:41,690 It's the same here as it is in your office. 801 00:57:42,490 --> 00:57:45,590 If the higher ups decide something, we can't change it. 802 00:57:46,150 --> 00:57:47,390 That's how all organisations are. 803 00:58:10,320 --> 00:58:11,850 How's Chang Ho? 804 00:58:20,390 --> 00:58:22,920 Please take turns... 805 00:58:23,790 --> 00:58:26,250 and stay with him. 806 00:58:26,590 --> 00:58:27,990 I'll be there soon. 807 00:58:30,220 --> 00:58:31,250 Okay. 808 00:58:40,720 --> 00:58:41,720 Are you all right? 809 00:58:48,890 --> 00:58:50,220 I remembered this while I was... 810 00:58:50,920 --> 00:58:52,090 being questioned. 811 00:58:53,620 --> 00:58:54,820 I said, "If you have time to do this," 812 00:58:55,690 --> 00:58:56,920 "go out and work instead." 813 00:58:59,890 --> 00:59:00,890 That was... 814 00:59:01,720 --> 00:59:02,890 the last thing... 815 00:59:03,450 --> 00:59:04,750 I said to Park Sang Ho. 816 00:59:06,720 --> 00:59:07,720 That. 817 00:59:09,720 --> 00:59:10,720 "Go out and work." 818 00:59:17,220 --> 00:59:19,120 I wronged Park Sang Ho, 819 00:59:19,950 --> 00:59:22,220 but I was going to apologise to Bang Pil Gyu. 820 00:59:24,790 --> 00:59:26,590 I regret everything so much. 821 00:59:30,720 --> 00:59:31,820 I'm going to go now. 822 01:00:00,690 --> 01:00:01,990 Don't confuse pity... 823 01:00:02,420 --> 01:00:03,820 with authority. 824 01:00:05,120 --> 01:00:07,190 That thing that you think is authority... 825 01:00:07,820 --> 01:00:10,050 all comes from our pity. 826 01:00:11,320 --> 01:00:14,950 You can eat, sleep, poop, buy and use... 827 01:00:14,950 --> 01:00:15,990 because... 828 01:00:16,320 --> 01:00:20,220 people like me donated to you out of pity. 829 01:00:20,820 --> 01:00:21,820 So... 830 01:00:23,190 --> 01:00:25,990 don't yap about duties as a citizen to me. 831 01:00:26,320 --> 01:00:27,590 I owe nothing to the nation. 832 01:00:28,590 --> 01:00:30,120 The nation owes me. 833 01:00:31,620 --> 01:00:33,190 Look here, Bang Pil Gyu. 834 01:00:33,890 --> 01:00:35,890 What was your name again? 835 01:00:44,190 --> 01:00:45,290 What is it at this hour? 836 01:00:47,790 --> 01:00:49,450 I need to ask you something. 837 01:00:57,150 --> 01:00:59,390 Can money really accomplish anything? 838 01:01:01,890 --> 01:01:03,320 What are you talking about? 839 01:01:03,820 --> 01:01:06,350 I'm a con artist. Why are you asking... 840 01:01:06,350 --> 01:01:08,450 So does money really accomplish everything? 841 01:01:12,790 --> 01:01:13,790 What is it? 842 01:01:16,190 --> 01:01:17,290 Did something happen? 843 01:01:20,690 --> 01:01:23,120 One of my interns got badly hurt. 844 01:01:25,220 --> 01:01:27,490 And Park... Park Sang Ho... 845 01:01:30,050 --> 01:01:31,850 He was bought with money... 846 01:01:33,020 --> 01:01:35,390 No. Forget it all. 847 01:01:36,520 --> 01:01:37,590 Jung Do, 848 01:01:39,090 --> 01:01:40,750 I need to crush them all. 849 01:01:44,520 --> 01:01:46,090 Let's do one more job. 850 01:02:11,590 --> 01:02:13,090 (Squad 38) 851 01:02:14,050 --> 01:02:15,610 I need to crush them all. 852 01:02:15,610 --> 01:02:17,350 Let's do one more job. 853 01:02:17,350 --> 01:02:18,440 Can you handle it? 854 01:02:18,440 --> 01:02:19,910 Please let me out of here. 855 01:02:19,910 --> 01:02:21,440 Then I'll tell you everything. 856 01:02:21,440 --> 01:02:23,250 I think the mayor is covering him. 857 01:02:23,250 --> 01:02:24,920 Why would the mayor do that? 858 01:02:24,920 --> 01:02:25,920 What do you want? 859 01:02:25,920 --> 01:02:28,130 Kill him before it gets any bigger. 860 01:02:28,130 --> 01:02:29,270 Can I really go, too? 861 01:02:29,270 --> 01:02:30,880 Here comes the CEO. 862 01:02:31,450 --> 01:02:34,640 If money didn't draw in fools, I would've starved to death. 863 01:02:34,640 --> 01:02:36,350 That's a 500 percent profit. 864 01:02:37,020 --> 01:02:38,080 You're quick. 865 01:02:38,080 --> 01:02:39,510 I'm going to start soon. 866 01:02:39,510 --> 01:02:41,350 Don't do it. 57358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.