All language subtitles for Squad.38.E06.160702.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,490 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,490 --> 00:00:03,700 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,730 Hak Joo. Mi Joo. 4 00:00:24,930 --> 00:00:26,030 The pig. 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,630 Even the idiot from City Hall. 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,060 I arrested every one of them. 7 00:00:34,800 --> 00:00:35,800 Too bad. 8 00:00:36,430 --> 00:00:37,690 You gave me a reason to come after you. 9 00:00:39,330 --> 00:00:43,730 Money didn't change hands. It doesn't constitute as... 10 00:00:43,730 --> 00:00:44,760 No. 11 00:00:45,160 --> 00:00:48,130 I will let the others out after 48 hours. 12 00:00:49,260 --> 00:00:52,260 You and Jin Seok will sign those papers tomorrow. 13 00:00:54,060 --> 00:00:56,460 Take the contracts and do it yourself. 14 00:00:57,730 --> 00:00:59,990 The second you sign the papers, 15 00:01:00,890 --> 00:01:01,990 I'll bring you in. 16 00:01:02,790 --> 00:01:03,990 I got you good, 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,767 didn't I? 18 00:01:05,767 --> 00:01:08,000 So stop while you still can. 19 00:01:08,500 --> 00:01:11,160 I'm lecturing you for your own sake. 20 00:01:11,500 --> 00:01:14,260 I wouldn't be bothered to do this for my own son. 21 00:01:24,730 --> 00:01:27,260 Okay. I'll go myself. 22 00:01:37,360 --> 00:01:39,860 I'll get Ma Jin Seok to sign the papers. 23 00:01:45,160 --> 00:01:46,260 You jerk. 24 00:01:46,890 --> 00:01:48,030 Come after me. 25 00:01:49,560 --> 00:01:50,790 I'll keep running. 26 00:02:03,390 --> 00:02:04,790 You just can't stop it. 27 00:02:09,490 --> 00:02:12,630 Cuff yourself tomorrow when you see me. 28 00:02:14,060 --> 00:02:15,900 I'm too old for this. 29 00:02:16,490 --> 00:02:18,160 I'm too exhausted to even cuff you. 30 00:02:29,930 --> 00:02:32,030 Darn it! 31 00:02:53,790 --> 00:02:56,460 Mr Ma, it's me from Hwaseong City Hall. 32 00:02:57,990 --> 00:03:00,560 Mr Park has an urgent issue to tend to. 33 00:03:01,660 --> 00:03:03,860 I think I'll have to meet you in person. 34 00:03:06,490 --> 00:03:09,330 Okay. Do you have time today? 35 00:03:10,730 --> 00:03:14,530 (Squad 38) 36 00:03:14,530 --> 00:03:17,133 - Let me see. You are bleeding. - Excuse me. 37 00:03:17,133 --> 00:03:21,490 Can I please talk to the person in charge? 38 00:03:21,860 --> 00:03:24,706 There seems to be some misunderstanding. 39 00:03:24,706 --> 00:03:25,730 Sung Il. 40 00:03:26,960 --> 00:03:28,660 They're not after us. 41 00:03:29,830 --> 00:03:31,760 They arrested us to catch Jung Do. 42 00:03:32,490 --> 00:03:36,233 Jung Do will have to meet him himself because we're here. 43 00:03:36,233 --> 00:03:37,330 This is a trap. 44 00:03:39,830 --> 00:03:41,390 Gosh. 45 00:03:50,030 --> 00:03:53,203 What if I tell you the truth? 46 00:03:53,203 --> 00:03:54,690 It is true... 47 00:03:55,160 --> 00:03:57,530 that Jung Do saved Chairman Wang's life... 48 00:03:57,530 --> 00:03:58,560 twice. 49 00:04:05,560 --> 00:04:07,060 I heard they were arrested. 50 00:04:08,890 --> 00:04:11,230 - When? - It's been about an hour. 51 00:04:15,860 --> 00:04:17,930 So where is Jung Do now? 52 00:04:27,130 --> 00:04:28,330 He's here. 53 00:04:30,030 --> 00:04:31,330 He's really doing it today. 54 00:04:33,700 --> 00:04:35,990 He can run, but he can't hide. 55 00:04:39,990 --> 00:04:43,033 He is on the move. Make sure to put a tail on him. 56 00:04:43,033 --> 00:04:44,790 The second they sign the papers, 57 00:04:45,260 --> 00:04:47,060 cuff him in before the ink dries. 58 00:04:47,790 --> 00:04:48,830 Do you understand? 59 00:04:56,460 --> 00:04:57,700 I see Yang Jung Do passing by. 60 00:05:06,490 --> 00:05:08,360 Hello? Okay. 61 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 He's got the papers. 62 00:05:30,230 --> 00:05:33,260 Where is he going? 63 00:05:52,960 --> 00:05:53,990 Stop. 64 00:06:09,830 --> 00:06:11,160 Go. 65 00:06:12,390 --> 00:06:13,690 Gosh. 66 00:06:26,790 --> 00:06:27,790 Stop there! 67 00:06:28,260 --> 00:06:29,260 Yang Jung Do! 68 00:06:29,690 --> 00:06:30,690 Stop! 69 00:06:32,030 --> 00:06:33,930 Stop right there. 70 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Chase him. 71 00:06:35,990 --> 00:06:36,990 Yes, Sir. 72 00:06:40,860 --> 00:06:41,990 Stop! 73 00:07:07,960 --> 00:07:09,060 You jerk. 74 00:07:09,560 --> 00:07:11,530 - Corner him. - Yes, Sir. 75 00:08:18,990 --> 00:08:19,990 Shoot. 76 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 Ma'am. 77 00:08:58,930 --> 00:08:59,960 What is that? 78 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Why are there two cars? 79 00:09:01,830 --> 00:09:03,160 What are you talking about? 80 00:09:03,660 --> 00:09:04,660 Chase the car. 81 00:09:16,130 --> 00:09:17,390 There are two same cars. 82 00:09:17,890 --> 00:09:20,390 Whatever, just chase the car. 83 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Shoot. 84 00:09:30,990 --> 00:09:32,530 Chase the car. 85 00:09:39,730 --> 00:09:41,964 There are three of them now. 86 00:09:41,964 --> 00:09:42,990 What should we do? 87 00:09:43,390 --> 00:09:44,390 Go catch any one of them. 88 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 Where are you now? 89 00:10:03,800 --> 00:10:04,830 Go to them. 90 00:10:07,130 --> 00:10:08,130 Darn it! 91 00:10:17,260 --> 00:10:18,760 What's your problem? 92 00:10:19,230 --> 00:10:22,060 How could you miss him like that? 93 00:10:23,360 --> 00:10:25,390 You fools. 94 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Ma Jin Seok. 95 00:10:30,390 --> 00:10:31,390 Where is he now? 96 00:10:31,760 --> 00:10:34,377 If you chase Ma Jin Seok, you can catch Yang Jung Do. 97 00:10:34,377 --> 00:10:35,760 - Find him immediately. - Sir. 98 00:10:36,830 --> 00:10:39,730 Forget about Yang Jung Do. We should worry about what we did. 99 00:10:40,490 --> 00:10:42,730 We just made a big mess outside of our jurisdiction. 100 00:10:43,130 --> 00:10:45,057 What did you just say? 101 00:10:45,057 --> 00:10:46,690 He didn't even commit a fraud yet. 102 00:10:47,160 --> 00:10:49,230 If they find out that we did it out of speculation, 103 00:10:49,830 --> 00:10:51,460 we'll get suspended. 104 00:10:54,260 --> 00:10:55,590 Jerks. 105 00:11:00,930 --> 00:11:02,060 Shoot. 106 00:11:03,060 --> 00:11:04,960 (WANTED: DETECTIVE SA JAE SUNG) 107 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 What? 108 00:11:13,190 --> 00:11:14,230 What is it? 109 00:11:18,030 --> 00:11:19,130 Sorry, Sir. 110 00:11:20,290 --> 00:11:21,567 Wait. 111 00:11:21,567 --> 00:11:23,330 What are you doing? 112 00:11:24,590 --> 00:11:25,923 Let go. 113 00:11:25,923 --> 00:11:26,960 Come quietly. 114 00:11:27,660 --> 00:11:28,933 Let go! 115 00:11:28,933 --> 00:11:30,453 Let go of me. 116 00:11:30,453 --> 00:11:31,490 Take him. 117 00:11:37,560 --> 00:11:39,390 Guess why it's good to be rich. 118 00:11:41,230 --> 00:11:42,960 You can buy many of these cars. 119 00:11:48,260 --> 00:11:49,760 How did you find out? 120 00:11:50,690 --> 00:11:53,690 Someone called my office. 121 00:11:54,330 --> 00:11:56,323 He said the others were arrested... 122 00:11:56,323 --> 00:11:58,290 but that you were being chased. 123 00:12:00,490 --> 00:12:02,390 Who do you think called? 124 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 I don't know. 125 00:12:05,690 --> 00:12:06,960 Are you sure? 126 00:12:10,930 --> 00:12:12,560 How would I know? 127 00:12:14,860 --> 00:12:15,960 I see. 128 00:12:17,060 --> 00:12:18,660 I thought you knew. 129 00:12:20,260 --> 00:12:23,330 If you find out later, do tell. 130 00:12:40,330 --> 00:12:41,330 Hello? 131 00:12:42,030 --> 00:12:43,060 Yes. 132 00:12:43,560 --> 00:12:44,560 What? 133 00:12:46,430 --> 00:12:47,430 Okay. 134 00:12:51,130 --> 00:12:52,660 Are you Detective Kim Hong Gil? 135 00:12:53,060 --> 00:12:55,190 Yes. I am. 136 00:13:00,490 --> 00:13:01,560 Hello. 137 00:13:02,430 --> 00:13:03,460 Shall we go? 138 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 Pardon? 139 00:13:07,060 --> 00:13:09,537 You must finish what you started. 140 00:13:09,537 --> 00:13:10,830 - Right. - Yes. 141 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 We should go. 142 00:13:26,430 --> 00:13:27,730 Hi. 143 00:13:27,730 --> 00:13:28,860 Hello. 144 00:13:29,860 --> 00:13:30,960 Did I make you wait? 145 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 No. 146 00:13:33,160 --> 00:13:34,390 Let's finish the deal. 147 00:13:37,490 --> 00:13:38,660 - Here. - Okay. 148 00:13:42,590 --> 00:13:44,230 - Take your time. - Sure. 149 00:13:48,830 --> 00:13:49,930 Should I affix my seal? 150 00:13:50,760 --> 00:13:51,960 Did you read it all? 151 00:13:51,960 --> 00:13:53,030 Yes. 152 00:14:06,490 --> 00:14:07,660 That's it, then. 153 00:14:08,030 --> 00:14:10,960 Do you have the eight account numbers I gave you? 154 00:14:11,460 --> 00:14:13,830 Wire the six million to those accounts. 155 00:14:13,830 --> 00:14:14,860 Sure. 156 00:14:15,190 --> 00:14:16,260 Just a moment. 157 00:14:19,560 --> 00:14:20,660 It's me. 158 00:14:21,130 --> 00:14:22,160 Transfer the money. 159 00:14:22,660 --> 00:14:23,690 It's on. 160 00:14:24,760 --> 00:14:25,830 I'm here. 161 00:14:26,260 --> 00:14:27,360 I'll call in a bit. 162 00:14:28,260 --> 00:14:29,490 It shouldn't be a minute. 163 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Okay. 164 00:14:38,660 --> 00:14:41,160 So, Mr Kim. 165 00:14:42,460 --> 00:14:44,460 Can I make you an offer? 166 00:14:45,830 --> 00:14:46,830 Sure. 167 00:14:48,290 --> 00:14:49,860 I promised Mr Baek... 168 00:14:50,660 --> 00:14:52,360 a five percent commission. 169 00:14:53,230 --> 00:14:56,430 But I just realised that he didn't do anything. 170 00:14:57,330 --> 00:15:00,190 You did all the work, didn't you? 171 00:15:01,760 --> 00:15:03,330 What are you trying to say? 172 00:15:03,330 --> 00:15:06,060 If I give Mr Baek five percent, 173 00:15:06,490 --> 00:15:08,290 you and he must share it. 174 00:15:08,830 --> 00:15:11,200 2.5 percent each, right? 175 00:15:11,200 --> 00:15:12,690 How about I just... 176 00:15:13,560 --> 00:15:14,660 give you three percent instead? 177 00:15:15,490 --> 00:15:16,560 Let's do that... 178 00:15:17,330 --> 00:15:19,360 and cut Mr Baek out of the deal. 179 00:15:20,290 --> 00:15:21,330 Wouldn't that be nice? 180 00:15:22,190 --> 00:15:26,030 Now we know each other, I can contact you directly. 181 00:15:30,560 --> 00:15:33,460 - Gosh... - You're scum to the last minute. 182 00:15:41,660 --> 00:15:42,690 It's not like that. 183 00:15:44,130 --> 00:15:46,290 - He said... - Jin Seok. 184 00:15:47,390 --> 00:15:48,390 What? 185 00:15:49,330 --> 00:15:50,560 You just got conned. 186 00:15:53,060 --> 00:15:54,533 What do you mean? 187 00:15:54,533 --> 00:15:56,760 You got conned, you moron. 188 00:16:00,560 --> 00:16:03,230 The land you just paid over six million for. 189 00:16:03,860 --> 00:16:05,060 Guess how much it really is. 190 00:16:06,260 --> 00:16:07,560 It's 10 dollars per Pyeong. 191 00:16:08,560 --> 00:16:12,660 It's not good for anything because it's part of the greenbelt. 192 00:16:16,590 --> 00:16:18,660 You aren't making any sense. 193 00:16:21,230 --> 00:16:22,930 Jung Do, he won't believe me. 194 00:16:27,760 --> 00:16:29,930 You love checking cadastral maps. 195 00:16:29,930 --> 00:16:32,590 Go online and check the appraised value. 196 00:16:33,160 --> 00:16:36,430 Hwaseong, Bongpyeong-eup Hwado-ri 23-1. 197 00:16:37,860 --> 00:16:39,260 - Look it up. - What? 198 00:16:40,230 --> 00:16:41,760 Mr Kim. 199 00:16:42,230 --> 00:16:43,560 I'm not Mr Kim. 200 00:16:44,460 --> 00:16:45,560 I'm Mr Yang. 201 00:16:50,490 --> 00:16:51,560 Over there. 202 00:16:52,130 --> 00:16:53,160 Look it up. 203 00:16:53,960 --> 00:16:55,060 You crazy... 204 00:16:57,460 --> 00:16:59,130 - It's mine. - Sit back. 205 00:17:05,660 --> 00:17:07,060 (CADASTRAL MAP SEARCH) 206 00:17:08,460 --> 00:17:09,500 (HWADO-RI 23-1) 207 00:17:09,860 --> 00:17:11,430 (APPRAISED VALUE: 10 DOLLARS 20 CENTS) 208 00:17:20,560 --> 00:17:23,190 - You look like you're doing fine. - Do I? 209 00:17:24,230 --> 00:17:25,230 Sorry. 210 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Jin Seok. 211 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 Don't wire the money. 212 00:17:31,830 --> 00:17:34,060 - What? - Don't transfer the money! 213 00:17:35,230 --> 00:17:37,250 Don't do it! Don't do it! 214 00:17:37,250 --> 00:17:38,260 Freeze! 215 00:17:40,760 --> 00:17:42,460 Where's the money? 216 00:17:43,060 --> 00:17:44,060 Where is it? 217 00:17:45,030 --> 00:17:47,030 Gone. I wired it. 218 00:17:47,560 --> 00:17:48,590 What? 219 00:17:49,760 --> 00:17:51,950 - Cancel it. - Let go of me. 220 00:17:51,950 --> 00:17:53,430 Cancel the transfer! 221 00:18:11,190 --> 00:18:13,360 I've never seen you make that face. 222 00:18:14,460 --> 00:18:16,290 Six million must be a huge amount. 223 00:18:17,560 --> 00:18:19,390 The lady you told to drink water. 224 00:18:20,760 --> 00:18:23,330 She made the exact same face. 225 00:18:25,460 --> 00:18:27,190 Do you see how she felt? 226 00:18:29,660 --> 00:18:33,390 You should never use money to toy with others. 227 00:18:34,230 --> 00:18:35,960 - Okay? - Mr Baek. 228 00:18:37,360 --> 00:18:39,030 Help me out here. 229 00:18:39,390 --> 00:18:40,590 Mr Kim. 230 00:18:41,290 --> 00:18:43,030 I'm really sorry. 231 00:18:43,460 --> 00:18:44,960 You can't do this. 232 00:18:48,060 --> 00:18:49,160 You know... 233 00:18:49,860 --> 00:18:52,260 I worked hard to save up. 234 00:18:53,060 --> 00:18:54,690 How dare you! 235 00:18:55,560 --> 00:18:57,760 Help me out here. This will kill me. 236 00:19:03,330 --> 00:19:04,430 Mr Baek. 237 00:19:06,830 --> 00:19:08,390 I worked so hard for that money. 238 00:19:09,690 --> 00:19:11,460 You scumbag! 239 00:19:13,060 --> 00:19:14,960 You good for nothing jerk! 240 00:19:19,260 --> 00:19:21,290 Oh, hello, Mr Ma. 241 00:19:22,430 --> 00:19:25,330 You look very angry. 242 00:19:40,060 --> 00:19:42,560 Is he the one who didn't pay up? 243 00:19:57,230 --> 00:19:58,960 You're all frauds. 244 00:20:00,030 --> 00:20:02,190 You picked on the wrong person. 245 00:20:03,390 --> 00:20:05,960 I'll put you all behind bars. 246 00:20:12,590 --> 00:20:14,760 Calling the police won't help. 247 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 - Sit and listen. - What? 248 00:20:19,660 --> 00:20:21,030 Sit down, you jerk! 249 00:20:34,690 --> 00:20:36,500 Listen to me very carefully. 250 00:20:38,230 --> 00:20:39,760 520,000 in local tax. 251 00:20:41,260 --> 00:20:42,860 5.25 million in national tax. 252 00:20:45,160 --> 00:20:47,960 You owed a total of 5.77 million in back taxes. 253 00:20:50,290 --> 00:20:51,560 That's now paid in full. 254 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 Jin Seok. 255 00:21:05,860 --> 00:21:07,660 From now on, 256 00:21:08,390 --> 00:21:09,660 try to be decent. 257 00:21:15,760 --> 00:21:19,190 We shouldn't be an embarrassment to our own children. 258 00:21:48,030 --> 00:21:49,460 Those jerks. 259 00:22:04,960 --> 00:22:06,360 Hello, this is Seowon City... 260 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 Pardon? 261 00:22:09,390 --> 00:22:11,560 Okay, thanks. 262 00:22:17,260 --> 00:22:18,930 (PAID) 263 00:22:20,730 --> 00:22:24,160 Sir, Ma Jin Seok just paid his back taxes. 264 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 What? 265 00:22:26,660 --> 00:22:31,560 (MA JIN SEOK, CURRENT AMOUNT IN ARREARS: 0) 266 00:22:39,490 --> 00:22:40,490 Hello? 267 00:22:42,390 --> 00:22:43,390 What? 268 00:23:00,930 --> 00:23:02,260 Mr Ahn. 269 00:23:02,730 --> 00:23:05,660 Mr Ma Jin Seok just paid his taxes. 270 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 How much? 271 00:23:11,260 --> 00:23:12,260 All of it. 272 00:23:12,660 --> 00:23:14,247 I called the National Tax Service... 273 00:23:14,247 --> 00:23:17,930 and he paid the 5.25 million off. 274 00:23:19,190 --> 00:23:20,260 That's great. 275 00:23:24,060 --> 00:23:25,060 So, 276 00:23:26,190 --> 00:23:27,490 why do you look so upset? 277 00:23:28,260 --> 00:23:29,460 It's nothing, Sir. 278 00:23:30,060 --> 00:23:32,190 Thank you. You can leave. 279 00:23:40,130 --> 00:23:41,360 Ma Jin Seok... 280 00:23:42,560 --> 00:23:44,960 is one of Bang Pil Gyu's collaborators. 281 00:23:46,260 --> 00:23:49,760 I was shielding him so as not to upset Mr Bang. 282 00:23:57,560 --> 00:23:58,730 Whose case was it? 283 00:23:59,360 --> 00:24:01,860 Mr Baek's of Taxation Office Division Three. 284 00:24:02,830 --> 00:24:06,190 He's a big man with almost no guts, 285 00:24:06,560 --> 00:24:10,260 so I didn't think he'd do much damage. 286 00:24:12,730 --> 00:24:14,390 I don't know why, 287 00:24:14,930 --> 00:24:18,060 but he's been really trying to get his claws into Mr Ma. 288 00:24:20,390 --> 00:24:22,190 Ma Jin Seok, Bang Pil Gyu, Choi Chul Woo. 289 00:24:22,860 --> 00:24:26,390 If these three go down, we will suffer as well. 290 00:24:28,960 --> 00:24:30,360 Do you think... 291 00:24:31,830 --> 00:24:33,660 they'll get to Mr Bang as well? 292 00:24:39,930 --> 00:24:42,290 Bang Pil Gyu is 58 years old. 293 00:24:42,760 --> 00:24:46,130 I'm sure you heard of Woohyang Group, a company that guaranteed... 294 00:24:46,130 --> 00:24:48,060 a 250-percent profit... 295 00:24:48,060 --> 00:24:50,560 that turned out to be a pyramid scheme. 296 00:24:51,360 --> 00:24:52,790 Woohyang Construction is a subsidiary. 297 00:24:53,260 --> 00:24:55,190 Bang Pil Gyu is the CEO. 298 00:25:00,190 --> 00:25:01,490 Do you call this a proposal? 299 00:25:01,930 --> 00:25:04,260 - Do you? - He's Choi Chul Woo's friend... 300 00:25:04,260 --> 00:25:07,003 and worked as his right hand man... 301 00:25:07,003 --> 00:25:09,003 since the company's expansion in 2002. 302 00:25:09,003 --> 00:25:11,890 Since Woohyang's bankruptcy, Bang Pil Gyu owes... 303 00:25:12,460 --> 00:25:14,367 45.25 million dollars in national tax... 304 00:25:14,367 --> 00:25:16,003 and 4.52 million dollars in local tax. 305 00:25:16,003 --> 00:25:18,030 That's a total of 49.77 million dollars. 306 00:25:18,490 --> 00:25:21,730 Why are you going after him? 307 00:25:22,390 --> 00:25:25,047 We can't get him to pay up this much money. 308 00:25:25,047 --> 00:25:26,860 This is a long term project... 309 00:25:26,860 --> 00:25:27,990 It's to save Mr Baek. 310 00:25:29,510 --> 00:25:32,810 Why are you going after him? 311 00:25:33,380 --> 00:25:36,100 We can't get him to pay up this much money. 312 00:25:36,100 --> 00:25:37,910 This is a long term project... 313 00:25:37,910 --> 00:25:39,110 It's to save Mr Baek. 314 00:25:49,940 --> 00:25:51,363 Once Pil Gyu is caught, 315 00:25:51,363 --> 00:25:54,310 Sung Il won't have to be suspended. 316 00:25:54,910 --> 00:25:57,080 - How? - TV cameras. 317 00:25:57,810 --> 00:26:00,380 If we were to visit him with cameras rolling, 318 00:26:01,580 --> 00:26:02,810 what would the media report? 319 00:26:04,310 --> 00:26:06,010 We'll use public sentiment. 320 00:26:07,710 --> 00:26:10,610 The rich fear that more than our seizure stickers. 321 00:26:12,010 --> 00:26:15,280 We'll take down Bang Pil Gyu who has direct ties to Ma Jin Seok. 322 00:26:16,480 --> 00:26:19,010 Tens of thousands of people lost their jobs because of him. 323 00:26:19,010 --> 00:26:20,803 - Can you explain? - Say something. 324 00:26:20,803 --> 00:26:22,010 Do you admit it's true? 325 00:26:22,010 --> 00:26:23,797 He transferred his assets to his kids, 326 00:26:23,797 --> 00:26:25,787 didn't pay millions in tax, 327 00:26:25,787 --> 00:26:29,566 and yet he still lives in a huge mansion and eats good food. 328 00:26:29,566 --> 00:26:31,380 Let the media catch wind of that. 329 00:26:32,410 --> 00:26:35,810 The National Tax Service will be forced to take action, 330 00:26:36,910 --> 00:26:39,450 and Ma Jin Seok, along with Bang Pil Gyu... 331 00:26:39,450 --> 00:26:40,640 will take a hit. 332 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 We'll use Bang Pil Gyu to cause a media frenzy. 333 00:26:43,510 --> 00:26:45,710 When Ma Jin Seok gets cold feet, 334 00:26:45,710 --> 00:26:49,110 we'll get him for bribery and assaulting Mr Baek... 335 00:26:49,110 --> 00:26:51,440 and take him down, is that it? 336 00:26:51,840 --> 00:26:53,183 That's it. 337 00:26:53,183 --> 00:26:55,540 It was my idea. I still have it, don't I? 338 00:26:57,910 --> 00:26:59,380 To be honest, 339 00:27:00,010 --> 00:27:03,740 this isn't like any other job we did before. 340 00:27:04,640 --> 00:27:07,640 Our goal is to use their weaknesses and offer a deal. 341 00:27:09,340 --> 00:27:12,480 Ma Jin Seok will never pay his taxes, 342 00:27:12,940 --> 00:27:14,740 so we'll turn the media against him. 343 00:27:15,840 --> 00:27:17,110 Let's help Mr Baek. 344 00:27:19,840 --> 00:27:21,710 Mr Kang, how many cameras will there be? 345 00:27:22,710 --> 00:27:26,580 We're going to visit Bang Pil Gyu, the CEO of Woohyang Construction. 346 00:27:27,080 --> 00:27:28,580 Yes, see you there. 347 00:27:28,580 --> 00:27:31,580 Three national TV channels, the cable news channels, 348 00:27:31,580 --> 00:27:33,380 and some local channels. 349 00:27:33,380 --> 00:27:35,110 Hello, Mr Lee. 350 00:27:35,580 --> 00:27:37,890 They can't refuse a story like this one. 351 00:27:37,890 --> 00:27:40,110 They're all waiting for us there. 352 00:27:41,410 --> 00:27:43,710 Shall we get going, then? 353 00:27:44,110 --> 00:27:45,810 Let's go. 354 00:27:50,380 --> 00:27:52,110 - Are you wearing makeup? - What? 355 00:27:52,710 --> 00:27:55,480 My wife did it for me in case I appear on TV. 356 00:27:55,480 --> 00:27:57,210 How do I look? 357 00:27:57,940 --> 00:27:59,210 You look fine. 358 00:28:00,110 --> 00:28:02,380 - You look 10 years younger. - Do I? 359 00:28:02,380 --> 00:28:03,510 Let's go. 360 00:28:17,210 --> 00:28:18,210 Mr Park. 361 00:28:19,010 --> 00:28:20,190 Yes? 362 00:28:20,190 --> 00:28:22,910 Go and work instead of wasting your time here. 363 00:28:29,410 --> 00:28:31,380 It's not that easy. 364 00:28:36,380 --> 00:28:40,073 I think Sung Hee should take the lead on this one. 365 00:28:40,073 --> 00:28:41,910 Be nice, Division Two. 366 00:28:42,310 --> 00:28:43,710 Is this in case it backfires? 367 00:28:45,310 --> 00:28:47,640 Don't worry about the cameras. 368 00:28:47,640 --> 00:28:49,410 Just do what you always do. 369 00:28:49,410 --> 00:28:50,810 - Good point. - Okay. 370 00:29:02,310 --> 00:29:04,310 - Let's study his house. - Okay. 371 00:29:06,710 --> 00:29:08,740 There are two floors. 372 00:29:09,110 --> 00:29:10,580 It's in his son, Ho Seok's name. 373 00:29:11,510 --> 00:29:14,380 Division 2 will take the 1st floor, Division 3 will take the 2nd floor. 374 00:29:14,380 --> 00:29:15,710 - Will that do? - Yes. 375 00:29:17,110 --> 00:29:20,297 There's a brick wall on either side of the gate. 376 00:29:20,297 --> 00:29:23,410 I think it's about 5m high. 377 00:29:23,410 --> 00:29:26,783 The trees in the garden obstruct the view into the house. 378 00:29:26,783 --> 00:29:28,710 It's your typical rich man's house. 379 00:29:29,480 --> 00:29:32,310 If you enter through the main door, you'll see three rooms. 380 00:29:32,640 --> 00:29:35,410 The first room is Bang Pil Gyu's study. 381 00:29:35,810 --> 00:29:37,710 Leave the books alone... 382 00:29:38,080 --> 00:29:41,000 and target the antiques and ceramic vases. 383 00:29:41,000 --> 00:29:42,940 You do that, Sang Hee. 384 00:29:43,580 --> 00:29:45,566 If you don't find anything, 385 00:29:45,566 --> 00:29:47,910 leave the room and help out in one of the others. 386 00:29:47,910 --> 00:29:49,866 Don't waste time in there. 387 00:29:49,866 --> 00:29:50,940 Okay. 388 00:29:51,610 --> 00:29:52,890 The second room. 389 00:29:52,890 --> 00:29:56,740 It's the housekeeper's room, so let's skip it. 390 00:29:57,310 --> 00:30:01,040 I'd like the rest of Division 2 to focus on the 3rd room. 391 00:30:01,610 --> 00:30:02,780 What is it? 392 00:30:03,710 --> 00:30:04,800 The dressing room. 393 00:30:04,800 --> 00:30:07,010 Designer brand bags, clothes and watches. 394 00:30:07,010 --> 00:30:09,410 Mark everything you can find. 395 00:30:10,510 --> 00:30:13,510 If possible, make a scene in this room. 396 00:30:13,910 --> 00:30:14,980 What kind of scene? 397 00:30:15,340 --> 00:30:16,437 A fight. 398 00:30:16,437 --> 00:30:17,440 Not that. 399 00:30:17,440 --> 00:30:21,256 Fight over a bag from a brand that everyone will recognise. 400 00:30:21,256 --> 00:30:23,110 If you were to do that, 401 00:30:23,710 --> 00:30:25,140 and that were to air on TV, 402 00:30:25,980 --> 00:30:28,040 we should get the media on our side. 403 00:30:28,380 --> 00:30:31,200 We can drop some hints and give them a show. 404 00:30:31,200 --> 00:30:33,017 That should work for us. 405 00:30:33,017 --> 00:30:34,740 The reporters will get everything, 406 00:30:34,740 --> 00:30:37,910 so don't push too hard. Consider it a gentle massage. 407 00:30:37,910 --> 00:30:40,240 - You're good at that. - Don't you worry. 408 00:30:40,710 --> 00:30:41,980 Now for the second floor. 409 00:30:44,910 --> 00:30:47,710 There's a hallway and two rooms. 410 00:30:48,140 --> 00:30:50,510 Room four, the master bedroom. 411 00:30:51,510 --> 00:30:53,940 Inside the closet should be important papers, 412 00:30:53,940 --> 00:30:55,940 jewellery and precious metals. 413 00:30:56,510 --> 00:31:00,040 Mark everything down and hold them up for the cameras. 414 00:31:00,040 --> 00:31:01,140 Okay. 415 00:31:02,110 --> 00:31:03,614 Open that up. 416 00:31:03,614 --> 00:31:04,710 Here you go. 417 00:31:13,780 --> 00:31:15,710 Room five is the most important one. 418 00:31:16,110 --> 00:31:18,010 Bang Pil Gyu owns this one. 419 00:31:18,710 --> 00:31:19,980 It's always locked, 420 00:31:19,980 --> 00:31:22,583 and you can't get in without a key. 421 00:31:22,583 --> 00:31:26,017 Even his wife has never been inside. 422 00:31:26,017 --> 00:31:27,710 I bet it's in this room. 423 00:31:27,710 --> 00:31:29,410 - Right. - The safe. 424 00:31:30,180 --> 00:31:32,040 What's inside that safe... 425 00:31:32,640 --> 00:31:34,340 and how we get it out... 426 00:31:34,340 --> 00:31:36,440 will determine the result of this raid. 427 00:31:36,840 --> 00:31:39,240 Mr Kim and I will take this room. 428 00:31:39,840 --> 00:31:43,020 Dong Soo, you help out wherever help is needed. 429 00:31:43,020 --> 00:31:45,310 Mr Kang, can you brief the photographers? 430 00:31:45,310 --> 00:31:46,510 I will. 431 00:31:47,440 --> 00:31:49,310 We're going up against Woohyang Group's CEO. 432 00:31:49,810 --> 00:31:51,880 Let's do this. 433 00:31:52,340 --> 00:31:53,410 Good luck. 434 00:31:54,040 --> 00:31:55,110 - Good luck. - Go. 435 00:31:55,110 --> 00:31:56,180 - Good luck. - Good luck. 436 00:32:04,140 --> 00:32:05,610 The Prosecutors' Office... 437 00:32:05,610 --> 00:32:08,510 vowed to make this incident a turning point. 438 00:32:09,710 --> 00:32:11,117 Now the weather. 439 00:32:11,117 --> 00:32:14,087 Typhoon Bolaba is moving north fast. 440 00:32:14,087 --> 00:32:16,910 At 3am on the 21st, it was located at sea, 441 00:32:16,910 --> 00:32:18,980 560km to the northeast... 442 00:32:18,980 --> 00:32:22,260 of Manila, the capital of the Philippines. 443 00:32:22,260 --> 00:32:24,880 It's expected to change direction as it passes Taiwan, 444 00:32:24,880 --> 00:32:28,380 and will head toward Korea and Japan. 445 00:32:28,910 --> 00:32:31,237 If this typhoon makes landfall on Korea, 446 00:32:31,237 --> 00:32:34,240 experts say it could cause more damage than... 447 00:32:34,240 --> 00:32:36,840 the disaster caused by typhoon Bompass... 448 00:32:36,840 --> 00:32:38,610 just six years ago. 449 00:32:43,510 --> 00:32:44,540 Let's do this. 450 00:32:52,080 --> 00:32:55,156 Thank you for coming all this way. 451 00:32:55,156 --> 00:32:57,853 We're from Seowon City's Taxation Office, 452 00:32:57,853 --> 00:33:00,510 and we're here to urge Bang Pil Gyu... 453 00:33:00,510 --> 00:33:02,373 to pay his back taxes. 454 00:33:02,373 --> 00:33:05,780 Please film what you see and report the truth. 455 00:33:05,780 --> 00:33:07,310 Thank you. 456 00:33:21,980 --> 00:33:23,240 Get the ladder. 457 00:33:24,350 --> 00:33:25,584 Hey. 458 00:33:25,584 --> 00:33:28,010 What if we go in and no one's there? 459 00:33:28,010 --> 00:33:29,283 I'm sure someone's inside. 460 00:33:29,283 --> 00:33:30,610 What if you're wrong? 461 00:33:30,980 --> 00:33:33,350 We'll be embarrassed in public. 462 00:33:33,350 --> 00:33:34,700 Don't worry, someone's in. 463 00:33:34,700 --> 00:33:35,880 Get the ladder. 464 00:33:37,280 --> 00:33:38,710 - Get it. - Okay. 465 00:33:39,140 --> 00:33:40,540 This looks dangerous. 466 00:33:42,610 --> 00:33:46,497 This is just part of how we do things. 467 00:33:46,497 --> 00:33:49,510 All this is legal, so don't worry. 468 00:33:56,710 --> 00:33:57,836 Be careful. 469 00:33:57,836 --> 00:33:59,010 Hold on tight. 470 00:33:59,510 --> 00:34:00,540 We got you. 471 00:34:20,380 --> 00:34:21,410 Are you okay? 472 00:34:26,810 --> 00:34:28,110 - Are you okay? - Yes. 473 00:34:54,910 --> 00:34:57,710 We're from Seowon City Hall. Open the door. 474 00:35:07,080 --> 00:35:08,510 Is the house empty? 475 00:35:09,810 --> 00:35:10,810 The ladder. 476 00:35:11,310 --> 00:35:12,350 The ladder? 477 00:35:13,080 --> 00:35:16,850 What if the house really is empty? 478 00:35:16,850 --> 00:35:18,326 It's not. I'm positive. 479 00:35:18,326 --> 00:35:21,010 It'll be so embarrassing if you're wrong. 480 00:35:21,010 --> 00:35:23,710 - All these cameras... - Don't worry. He's in there. 481 00:35:54,110 --> 00:35:55,180 Excuse me. 482 00:36:01,680 --> 00:36:03,380 Sung Hee, there are people inside. 483 00:36:04,510 --> 00:36:05,823 Let's get the door. 484 00:36:05,823 --> 00:36:06,880 Okay. 485 00:36:10,680 --> 00:36:13,100 - Hurry. - This is also... 486 00:36:13,100 --> 00:36:15,040 a part of the process. 487 00:36:15,040 --> 00:36:16,310 Go on, then. 488 00:36:23,440 --> 00:36:24,480 Be careful. 489 00:36:28,810 --> 00:36:30,810 We can go in now. 490 00:36:36,610 --> 00:36:38,740 Mr Park, Chang Ho, go upstairs. 491 00:36:38,740 --> 00:36:39,850 Okay. 492 00:36:40,210 --> 00:36:43,040 Hello? We're from Seowon City Hall. 493 00:36:46,110 --> 00:36:47,580 - I... - Hang on. 494 00:36:49,350 --> 00:36:51,580 What did you say your name was? 495 00:37:00,010 --> 00:37:02,110 It's been a while, hasn't it? 496 00:37:02,910 --> 00:37:04,010 Sung Hee. 497 00:37:06,880 --> 00:37:09,880 Seowon City Hall's Taxation Office. Are you Mr Bang Pil Gyu? 498 00:37:10,310 --> 00:37:13,010 I was expecting your visit. 499 00:37:13,440 --> 00:37:14,680 Have you eaten? 500 00:37:15,110 --> 00:37:17,810 You shouldn't skip meals. You do a tough job. 501 00:37:18,580 --> 00:37:20,440 We're here today because you owe... 502 00:37:20,940 --> 00:37:24,410 45.25 million dollars in national tax, 503 00:37:24,410 --> 00:37:26,110 - and local tax... - 4.52 million dollars. 504 00:37:26,880 --> 00:37:29,210 The grand total is 49.77 million dollars. 505 00:37:29,710 --> 00:37:32,917 Today, you want to collect the 4.52 million dollars. 506 00:37:32,917 --> 00:37:34,404 To seize my belongings. 507 00:37:34,404 --> 00:37:36,680 Yes. I'm glad you're up to speed. 508 00:37:37,350 --> 00:37:40,580 - According to... - I believe it's Article 131. 509 00:37:41,210 --> 00:37:43,510 House search and personal distress. 510 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 Go ahead. 511 00:37:46,850 --> 00:37:48,410 But before you do, 512 00:37:49,380 --> 00:37:50,880 let me say one thing. 513 00:37:52,110 --> 00:37:55,780 This is the reason I didn't pay my taxes. 514 00:37:56,780 --> 00:37:58,940 I wanted to meet with the press. 515 00:38:00,410 --> 00:38:01,710 When else would I get... 516 00:38:02,510 --> 00:38:04,580 a chance to explain myself to the public? 517 00:38:06,810 --> 00:38:10,110 I lost my company because people said I was a fraud. 518 00:38:11,110 --> 00:38:13,510 Now I'm penniless and can't afford to pay any tax. 519 00:38:15,740 --> 00:38:16,810 Aren't I? 520 00:38:25,510 --> 00:38:26,580 Woohyang Group... 521 00:38:27,350 --> 00:38:28,610 was sacrificed... 522 00:38:29,310 --> 00:38:32,680 in a witch hunt carried out by the previous president, 523 00:38:33,110 --> 00:38:34,210 police and prosecution. 524 00:38:35,040 --> 00:38:36,580 Our business model... 525 00:38:37,280 --> 00:38:39,210 was about sharing purchasing experiences. 526 00:38:39,910 --> 00:38:42,350 It was a legal pyramid business... 527 00:38:42,350 --> 00:38:45,210 and we broke no law whatsoever. 528 00:38:46,680 --> 00:38:49,310 Just because a company with sales of over two billion a year... 529 00:38:50,580 --> 00:38:53,210 refused to pay a single penny in bribes to any official, 530 00:38:54,040 --> 00:38:55,140 we became a target. 531 00:38:56,110 --> 00:38:58,980 The government tagged us an illegal pyramid conning scheme, 532 00:38:58,980 --> 00:39:00,780 and tore us apart. 533 00:39:02,740 --> 00:39:05,280 I think this is about to turn political. 534 00:39:05,610 --> 00:39:06,610 I tried... 535 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 to protect the company... 536 00:39:09,010 --> 00:39:11,280 to the very end. 537 00:39:11,850 --> 00:39:15,010 We supported 200,000 employees and their families. 538 00:39:15,580 --> 00:39:17,810 I tried to protect them as best I could. 539 00:39:18,480 --> 00:39:19,480 I'm so sorry. 540 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 I owe those 200,000 people a debt I cannot repay. 541 00:39:23,580 --> 00:39:25,110 I will carry the guilt... 542 00:39:26,350 --> 00:39:29,210 for the rest of my life. 543 00:39:31,350 --> 00:39:32,510 I am very sorry. 544 00:39:42,140 --> 00:39:43,680 You can begin. 545 00:39:44,580 --> 00:39:45,610 Look around. 546 00:39:47,640 --> 00:39:48,710 Let's do it. 547 00:39:50,080 --> 00:39:52,210 Well... Go ahead. 548 00:39:52,850 --> 00:39:54,210 Yes, Sir. 549 00:39:55,680 --> 00:39:56,710 All right. 550 00:39:59,210 --> 00:40:02,350 Please inspect the second floor. 551 00:40:02,350 --> 00:40:03,530 - Chang Ho. - Yes. 552 00:40:03,530 --> 00:40:04,540 Search the dressing room. 553 00:40:09,140 --> 00:40:10,940 - Sir. I found it. - Yes. 554 00:40:10,940 --> 00:40:11,980 - There it is. - Yes. 555 00:40:11,980 --> 00:40:13,110 - Seize it. - Yes, Sir. 556 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 Excuse me. Please cut us some slack. 557 00:40:20,310 --> 00:40:22,140 I'm sorry. We have to execute it as we're told. 558 00:40:22,140 --> 00:40:24,350 This is a gift from our daughter-in-law. 559 00:40:24,350 --> 00:40:26,140 - Well... Sir. - Please forgive us. 560 00:40:26,140 --> 00:40:29,380 We're following the procedure. Please cooperate. 561 00:40:29,380 --> 00:40:30,410 I'm so sorry. 562 00:40:31,380 --> 00:40:32,440 Please cooperate. 563 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 Just give it to them. 564 00:40:34,850 --> 00:40:36,310 This is something we should do for our country. 565 00:40:37,140 --> 00:40:38,410 We should expiate our guilt. 566 00:40:39,410 --> 00:40:42,710 My daughter-in-law gave me this as a birthday gift last year. 567 00:40:43,610 --> 00:40:45,480 Because of my incompetence, 568 00:40:46,140 --> 00:40:47,910 we're living in my son's house. 569 00:40:48,540 --> 00:40:49,940 I feel bad for my wife. 570 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 Let's go. 571 00:40:56,240 --> 00:40:57,980 Was the watch really a gift? 572 00:40:59,240 --> 00:41:00,580 Tell us how you feel. 573 00:41:01,780 --> 00:41:02,780 It's okay. 574 00:41:10,780 --> 00:41:11,780 Is it not here? 575 00:41:19,140 --> 00:41:20,240 This room is almost empty. 576 00:41:20,740 --> 00:41:22,180 I think they moved it to somewhere else already. 577 00:41:26,140 --> 00:41:28,040 Chief. There is nothing here. 578 00:41:30,480 --> 00:41:31,480 Officer Kim. 579 00:41:33,110 --> 00:41:34,227 You didn't find anything, did you? 580 00:41:34,227 --> 00:41:35,280 No. 581 00:41:38,940 --> 00:41:41,180 We're in trouble, aren't we? 582 00:41:42,010 --> 00:41:43,040 We are. 583 00:41:43,640 --> 00:41:46,180 I don't think he even cares about what we're doing. 584 00:41:49,210 --> 00:41:50,850 We should shake things up a little. 585 00:41:55,850 --> 00:41:57,740 That was a gift. 586 00:41:57,740 --> 00:42:00,910 Could you open the door of the room on the second floor? 587 00:42:03,610 --> 00:42:05,780 That room is empty. 588 00:42:05,780 --> 00:42:07,614 That's something we have to check. 589 00:42:07,614 --> 00:42:08,640 Open it, please. 590 00:42:12,310 --> 00:42:13,310 All right. 591 00:43:02,310 --> 00:43:03,310 It's a safe. 592 00:43:06,840 --> 00:43:07,840 Open it, please. 593 00:43:10,340 --> 00:43:12,540 I only have a personal item in there. 594 00:43:13,040 --> 00:43:15,480 I can't wait to see what it is. 595 00:43:15,880 --> 00:43:16,880 Open it, please. 596 00:43:17,740 --> 00:43:19,727 Must you do this? 597 00:43:19,727 --> 00:43:23,180 Yes. It's our job to do this. 598 00:43:23,610 --> 00:43:25,910 Do you want me to call a technician and get it open? 599 00:43:26,640 --> 00:43:28,080 It may damage your safe. 600 00:43:28,610 --> 00:43:30,410 It must cost a few hundred thousands dollars. 601 00:43:56,580 --> 00:43:58,880 What is your name, Inspector? 602 00:44:01,880 --> 00:44:04,210 I'm from Taxation Office Division Three of Seowon City Hall. 603 00:44:04,640 --> 00:44:06,040 My name is Chun Sung Hee. 604 00:44:07,780 --> 00:44:09,310 I'll remember that name. 605 00:44:17,610 --> 00:44:18,640 What is it? 606 00:44:27,760 --> 00:44:30,060 What is your name, Inspector? 607 00:44:33,090 --> 00:44:35,360 I'm from Taxation Office Division Three of Seowon City Hall. 608 00:44:35,790 --> 00:44:37,190 My name is Chun Sung Hee. 609 00:44:38,930 --> 00:44:40,460 I'll remember that name. 610 00:44:48,730 --> 00:44:49,760 What is it? 611 00:45:31,130 --> 00:45:33,660 They say you never understand your parents until you become one. 612 00:45:34,460 --> 00:45:37,290 As I get old, I miss my father. 613 00:45:37,760 --> 00:45:39,160 That picture is all I have. 614 00:45:40,860 --> 00:45:43,330 That's the only thing I can look at when I miss my late father. 615 00:46:09,360 --> 00:46:10,830 Ms Chun. 616 00:46:19,890 --> 00:46:21,830 Why did you come... 617 00:46:22,190 --> 00:46:23,360 to my house today? 618 00:46:25,390 --> 00:46:28,267 Are you here to collect taxes, 619 00:46:28,267 --> 00:46:29,760 or to put on a show? 620 00:46:32,730 --> 00:46:35,530 If you went through all this... 621 00:46:36,030 --> 00:46:37,890 just to put on a show, 622 00:46:38,590 --> 00:46:41,230 I'll be generous and let this one go. 623 00:46:42,090 --> 00:46:43,090 But... 624 00:46:44,560 --> 00:46:48,360 if you really came to collect taxes, 625 00:46:50,860 --> 00:46:53,290 you're about to be in big trouble, Ms Chun. 626 00:46:57,830 --> 00:46:59,790 I'll ask you again. 627 00:47:01,790 --> 00:47:03,490 Did you come here to collect taxes, 628 00:47:04,130 --> 00:47:05,460 or to put on a show? 629 00:47:07,690 --> 00:47:08,830 I came here to work. 630 00:47:14,760 --> 00:47:17,090 I got it. You can go now. 631 00:47:31,690 --> 00:47:33,990 - Hello? - Dad, I'm in trouble. 632 00:47:34,360 --> 00:47:35,730 Ma Jin Seok, that jerk... 633 00:47:37,360 --> 00:47:39,330 Where is he now? 634 00:47:43,590 --> 00:47:44,830 What did you just say? 635 00:47:45,390 --> 00:47:48,230 I said Ma Jin Seok has paid off his tax arrears. 636 00:47:51,890 --> 00:47:53,760 What's happening, Sung Hee? 637 00:47:54,860 --> 00:47:56,206 Why would he... 638 00:47:56,206 --> 00:47:58,030 pay his tax arrears all of a sudden? 639 00:48:17,490 --> 00:48:18,730 Gosh, you startled me. 640 00:48:22,290 --> 00:48:25,390 I came to see Sung Il. 641 00:48:25,390 --> 00:48:26,560 You and Chief did it, right? 642 00:48:27,960 --> 00:48:29,530 - Did what? - Ma Jin Seok's back taxes. 643 00:48:30,490 --> 00:48:32,590 You and Chief conned him and made him pay. 644 00:48:35,390 --> 00:48:37,130 You and I are always at odds. 645 00:48:38,790 --> 00:48:40,437 Because Ma Jin Seok paid his taxes, 646 00:48:40,437 --> 00:48:41,530 there's no way we can save Chief. 647 00:48:42,290 --> 00:48:44,930 He would have to admit charges of assault and bribery. 648 00:48:46,290 --> 00:48:48,560 - What are you talking about? - We were going to make a deal. 649 00:48:48,560 --> 00:48:50,313 For clearing Jin Seok's back taxes, 650 00:48:50,313 --> 00:48:51,890 we were going to ask Chief's job in return. 651 00:48:52,430 --> 00:48:53,930 We wanted to clear his assault charge and... 652 00:48:53,930 --> 00:48:56,260 erase the record of the report that says he took bribes. 653 00:48:57,990 --> 00:48:58,990 But we can't do that anymore. 654 00:49:00,360 --> 00:49:03,190 Jin Seok wouldn't help someone who conned him and made him pay taxes. 655 00:49:06,460 --> 00:49:08,490 I don't understand. 656 00:49:08,490 --> 00:49:10,290 What you said is news to me. 657 00:49:10,290 --> 00:49:12,730 I'm saying Disciplinary Committee is going to dismiss him. 658 00:49:14,190 --> 00:49:16,330 You're not going to jail because you made him pay his taxes, right? 659 00:49:17,930 --> 00:49:19,490 I heard that's what he promised you. 660 00:49:20,060 --> 00:49:21,930 Congratulations. 661 00:49:23,590 --> 00:49:25,160 But we can't save our chief now. 662 00:49:38,260 --> 00:49:39,460 Now, let's move on to the next story. 663 00:49:40,230 --> 00:49:42,690 Seowon City has declared that they will increase... 664 00:49:42,690 --> 00:49:44,530 the reward for reporting concealment of assets... 665 00:49:44,530 --> 00:49:45,930 from 30,000 dollars to 100,000 dollars. 666 00:49:45,930 --> 00:49:48,290 Moreover, they will designate an inspector... 667 00:49:48,290 --> 00:49:51,680 to every upper-class family and celebrity with high tax arrears... 668 00:49:51,680 --> 00:49:53,560 and closely manage their tax payment. 669 00:49:53,560 --> 00:49:55,450 Ji Eun, bring me canned coffee. 670 00:49:55,450 --> 00:49:57,667 - Okay. - Seowon City renewed... 671 00:49:57,667 --> 00:49:59,390 the Act on Tax Arrears... 672 00:49:59,390 --> 00:50:00,930 - with the changes. - Dad, should I bow as well? 673 00:50:01,430 --> 00:50:04,416 - Tax arrears have increased... - No, it's fine. Turn down the TV. 674 00:50:04,416 --> 00:50:06,360 - since 2016. - Stop giving him coffee. 675 00:50:06,360 --> 00:50:09,830 His teeth turned yellow and he didn't feel good because of coffee. 676 00:50:09,830 --> 00:50:12,330 - He used to like it. It's okay. - A police officer... 677 00:50:12,330 --> 00:50:14,730 who aided, abetted and took bribes... 678 00:50:14,730 --> 00:50:17,390 from fraudsters got arrested. 679 00:50:18,430 --> 00:50:20,940 He's not my brother. He's my enemy. 680 00:50:20,940 --> 00:50:22,290 Because of him, 681 00:50:23,160 --> 00:50:25,590 I married someone so dumb. 682 00:50:26,060 --> 00:50:27,660 Mother might hear you. Keep it down. 683 00:50:27,660 --> 00:50:28,690 She's asleep. 684 00:50:29,090 --> 00:50:31,433 Also, she agreed that... 685 00:50:31,433 --> 00:50:33,330 you're foolish like a bear. 686 00:50:34,130 --> 00:50:36,357 You said you like big guys. 687 00:50:36,357 --> 00:50:37,560 You said I'm your ideal type. 688 00:50:39,530 --> 00:50:40,790 Ji Eun, your mum is a strange woman. 689 00:50:44,060 --> 00:50:46,030 Who is it at this hour? 690 00:50:57,590 --> 00:50:59,270 I didn't know there was... 691 00:50:59,270 --> 00:51:01,760 someone so handsome among his subordinates. 692 00:51:02,460 --> 00:51:03,730 Are you married? 693 00:51:04,230 --> 00:51:05,630 Not yet. 694 00:51:06,530 --> 00:51:07,890 How about a girlfriend? 695 00:51:09,560 --> 00:51:11,313 - I don't have one yet. - I see. 696 00:51:11,313 --> 00:51:14,660 How about someone you flirt with? 697 00:51:16,190 --> 00:51:17,990 I don't have that one, either. 698 00:51:17,990 --> 00:51:19,730 Then, would you like to go on a blind date? 699 00:51:19,730 --> 00:51:21,060 - There are so many... - My goodness. 700 00:51:21,060 --> 00:51:23,030 let him have his meal in peace. 701 00:51:23,030 --> 00:51:26,170 Why did you invite him for dinner? You should've just let him go. 702 00:51:26,170 --> 00:51:27,990 Why are you getting upset? 703 00:51:28,560 --> 00:51:31,130 You often get cranky these days. 704 00:51:31,460 --> 00:51:34,260 I'm not being cranky. I'm just saying you should let him eat. 705 00:51:35,760 --> 00:51:36,790 Eat. 706 00:51:38,230 --> 00:51:39,590 It's okay. 707 00:51:40,460 --> 00:51:42,860 I already had dinner, so I'm not that hungry. 708 00:51:44,630 --> 00:51:45,790 Eat up. 709 00:51:54,490 --> 00:51:55,490 How old are you? 710 00:51:56,690 --> 00:51:57,760 I'm in the first grade in high school. 711 00:51:59,560 --> 00:52:00,630 How old does it make you? 712 00:52:01,460 --> 00:52:02,490 Count it yourself. 713 00:52:03,890 --> 00:52:06,230 You're right. I can count it myself. 714 00:52:07,230 --> 00:52:08,430 You're smart. 715 00:52:09,360 --> 00:52:12,630 By the way, you're so pretty. You must be very popular at school. 716 00:52:13,430 --> 00:52:14,660 You're a con man, aren't you? 717 00:52:15,330 --> 00:52:16,330 What? 718 00:52:18,660 --> 00:52:21,320 I'm not pretty. I'm just ordinary. 719 00:52:21,320 --> 00:52:22,780 I'm not popular either. 720 00:52:22,780 --> 00:52:23,860 Just eat your dinner. 721 00:52:24,230 --> 00:52:25,990 Don't try to compliment just because I'm your boss' daughter. 722 00:52:46,760 --> 00:52:49,760 The man that you held a memorial ceremony for. 723 00:52:50,190 --> 00:52:51,230 Who is he? 724 00:52:53,760 --> 00:52:55,230 He's my wife's older brother. 725 00:52:57,460 --> 00:52:59,290 It looked like he died young. 726 00:53:01,330 --> 00:53:02,660 Why did he pass away? 727 00:53:06,030 --> 00:53:07,730 He killed himself six years ago. 728 00:53:14,630 --> 00:53:15,630 Why? 729 00:53:16,330 --> 00:53:17,490 He was my co-worker. 730 00:53:19,560 --> 00:53:22,130 We got a report that said he took bribes. 731 00:53:23,530 --> 00:53:24,530 Anyway, 732 00:53:25,330 --> 00:53:27,690 it gave him a hard time. That's what happened. 733 00:53:35,730 --> 00:53:37,330 If only... 734 00:53:39,830 --> 00:53:42,430 If I had believed him that once, 735 00:53:43,160 --> 00:53:44,790 maybe he wouldn't have done it. 736 00:53:45,760 --> 00:53:49,090 Do you know what the last thing I said to him was? 737 00:53:51,460 --> 00:53:52,560 I told him to stay low. 738 00:53:53,830 --> 00:53:54,990 I told him I wanted my pension. 739 00:53:56,890 --> 00:53:58,760 He was thinking about ending his life, 740 00:53:59,260 --> 00:54:00,930 and I said things like pension. 741 00:54:19,860 --> 00:54:20,930 But... 742 00:54:22,460 --> 00:54:24,930 did he really take bribes? 743 00:54:25,690 --> 00:54:27,690 Maybe he disturbed someone he shouldn't have. 744 00:54:30,660 --> 00:54:31,730 Woohyang. 745 00:54:32,460 --> 00:54:34,090 He went up against Woohyang Group. 746 00:54:37,660 --> 00:54:39,680 Choi Chul Woo, the president of Woohyang Group had... 747 00:54:39,680 --> 00:54:42,260 the highest amount in arrears in Seowon City. He wanted to get him. 748 00:54:43,730 --> 00:54:46,290 He started it because he was young and fearless. 749 00:54:48,030 --> 00:54:50,230 We couldn't even get near Choi Chul Woo. 750 00:54:52,790 --> 00:54:54,690 Because of Bang Pil Gyu, his right-hand man. 751 00:55:12,730 --> 00:55:15,290 He had made so many allies inside City Hall. 752 00:55:16,330 --> 00:55:19,160 We wanted to get Bang Pil Gyu and Choi Chul Woo together. 753 00:55:19,760 --> 00:55:21,460 A phone call was made and we were done. 754 00:55:23,490 --> 00:55:24,713 - Please. - I'm sorry. 755 00:55:24,713 --> 00:55:27,230 The next day, Commissioner Ahn wanted out. 756 00:55:27,760 --> 00:55:29,660 I'm sorry, Min Sik. I'll help you out next time. 757 00:55:29,660 --> 00:55:30,890 Baek Sung Il from Division One... 758 00:55:30,890 --> 00:55:31,890 - left us as well. - Sung Il. 759 00:55:37,590 --> 00:55:40,760 A few days later, Noh Seung left. 760 00:55:42,830 --> 00:55:44,030 Eventually, I... 761 00:55:46,660 --> 00:55:47,960 Let's stay low. 762 00:55:50,230 --> 00:55:51,360 I need to get my pension. 763 00:55:59,860 --> 00:56:00,930 That led to his death. 764 00:56:06,690 --> 00:56:07,730 That's how he passed away. 765 00:56:14,390 --> 00:56:17,890 Then, who was the person... 766 00:56:17,890 --> 00:56:20,260 that Bang Pil Gyu called? 767 00:56:24,790 --> 00:56:26,760 He must've been someone in a high position. 768 00:56:27,160 --> 00:56:29,760 That one phone call destroyed your division. 769 00:56:32,330 --> 00:56:33,637 Just someone. 770 00:56:33,637 --> 00:56:35,890 Come on. Who is it? 771 00:56:36,890 --> 00:56:38,490 It's just someone. 772 00:56:38,990 --> 00:56:41,330 Forget it. He's not your concern. 773 00:56:44,090 --> 00:56:47,720 By the way, why did you visit me at this hour? 774 00:56:47,720 --> 00:56:49,090 I didn't come here to see you. 775 00:56:49,590 --> 00:56:50,660 It's not that. 776 00:56:54,060 --> 00:56:55,060 Well... 777 00:56:55,590 --> 00:56:56,660 Why didn't you tell me? 778 00:56:58,090 --> 00:56:59,130 Tell you what? 779 00:56:59,890 --> 00:57:03,260 About Disciplinary Committee. I heard you might get fired. 780 00:57:03,890 --> 00:57:05,790 I'll have to wait and see. 781 00:57:06,430 --> 00:57:09,190 Maybe I'll just get suspended. 782 00:57:09,860 --> 00:57:12,390 With Ma Jin Seok's six million dollars in arrears, 783 00:57:13,090 --> 00:57:15,090 didn't you think to make a deal with him? 784 00:57:15,490 --> 00:57:18,303 You could've asked him to forget about... 785 00:57:18,303 --> 00:57:22,006 the assault and bribes and you'll give him the money back. 786 00:57:22,006 --> 00:57:24,290 What is that? That'd make me look bad. 787 00:57:24,290 --> 00:57:25,690 I also made a promise to you. 788 00:57:27,260 --> 00:57:28,430 Somehow, 789 00:57:29,130 --> 00:57:30,290 I used violence, 790 00:57:30,960 --> 00:57:33,290 but I never took bribes. So, I don't think I'll get fired. 791 00:57:34,260 --> 00:57:36,160 I'll try to make it moderate as suspension. 792 00:57:39,390 --> 00:57:41,290 I'll be great if you can make that happen. 793 00:57:42,960 --> 00:57:44,630 But I don't think you can. 794 00:57:48,260 --> 00:57:49,330 I'm just saying. 795 00:57:50,330 --> 00:57:52,730 I have something to give you. 796 00:58:04,630 --> 00:58:06,030 I'm not giving it to you now. 797 00:58:21,830 --> 00:58:23,090 Sir, it's... 798 00:58:24,430 --> 00:58:26,430 I got conned... 799 00:58:27,030 --> 00:58:28,260 by swindlers. 800 00:58:28,260 --> 00:58:31,090 - Then they used... - Your money to pay taxes? 801 00:58:31,660 --> 00:58:32,923 Yes, Sir. 802 00:58:32,923 --> 00:58:35,030 All of that 5.7 million dollars? 803 00:58:35,830 --> 00:58:36,830 Yes. 804 00:58:40,490 --> 00:58:43,760 You think we're fools? You jerk. 805 00:58:51,530 --> 00:58:52,530 Hey. 806 00:58:53,860 --> 00:58:54,860 You. 807 00:58:56,890 --> 00:58:57,930 Hit. 808 00:59:00,430 --> 00:59:01,990 Hit yourself. 809 00:59:11,160 --> 00:59:12,160 Harder. 810 00:59:16,260 --> 00:59:17,360 Harder, I said. 811 00:59:20,860 --> 00:59:22,160 Gosh. 812 00:59:23,690 --> 00:59:24,830 Look at this jerk. 813 00:59:25,460 --> 00:59:26,530 Hey. 814 00:59:29,460 --> 00:59:30,830 Come on. 815 00:59:33,360 --> 00:59:35,560 Raise your chin. 816 00:59:40,060 --> 00:59:42,520 Let go. I said let go. 817 00:59:42,520 --> 00:59:43,530 Ho Seok. 818 00:59:44,630 --> 00:59:45,630 That's enough. 819 00:59:48,760 --> 00:59:49,890 Gosh. 820 01:00:03,830 --> 01:00:04,830 Jin Seok. 821 01:00:05,530 --> 01:00:06,530 Yes, Sir. 822 01:00:07,060 --> 01:00:08,987 Our calculation's done now. 823 01:00:08,987 --> 01:00:10,760 - Pardon? - Go back to where you belong. 824 01:00:12,060 --> 01:00:13,830 Wait, Sir. 825 01:00:14,260 --> 01:00:15,660 Please forgive me. 826 01:00:16,330 --> 01:00:17,430 I'm sorry, Sir. 827 01:00:18,090 --> 01:00:20,990 Please forgive me. My family will go completely broke. 828 01:00:21,430 --> 01:00:23,943 You know it. Please don't do this. 829 01:00:23,943 --> 01:00:25,290 You know how loyal I've been. 830 01:00:26,260 --> 01:00:27,330 Please, just this once. 831 01:00:27,890 --> 01:00:31,490 I'll do anything you ask. Anything, I promise. 832 01:00:31,960 --> 01:00:33,950 - Jin Seok. - Yes, Sir. 833 01:00:33,950 --> 01:00:35,860 You thought you swam into the golden pond. 834 01:00:36,230 --> 01:00:39,390 You thought you would never have to worry about money. 835 01:00:40,460 --> 01:00:41,460 Jin Seok. 836 01:00:42,430 --> 01:00:43,590 You know, 837 01:00:44,160 --> 01:00:45,660 all the ponds in Korea have dried up. 838 01:00:46,960 --> 01:00:50,330 No more golden ponds. 839 01:00:50,330 --> 01:00:51,860 People like you... 840 01:00:52,760 --> 01:00:55,360 should be grateful that you live near the golden ponds. 841 01:00:55,730 --> 01:00:58,860 Go back to your league, the filthy brook. 842 01:00:59,430 --> 01:01:02,130 Spend your days worrying about petty bills to pay. 843 01:01:06,090 --> 01:01:07,090 Right. 844 01:01:07,790 --> 01:01:09,760 Wrap up things here and his business. 845 01:01:10,430 --> 01:01:12,090 - When should I do it? - Now. 846 01:01:28,730 --> 01:01:30,430 More people are out about in the afternoon. 847 01:01:30,930 --> 01:01:32,660 Don't let the driver drive the car. 848 01:01:34,290 --> 01:01:35,290 I'm sorry, Dad. 849 01:01:35,760 --> 01:01:38,290 I'm still a terrible driver. 850 01:01:38,860 --> 01:01:41,890 This jerk's a great one. He knows all the short-cuts. 851 01:01:47,230 --> 01:01:49,813 - Did you just give me the look? - No, Sir. 852 01:01:49,813 --> 01:01:51,760 Focus on driving, you fool. 853 01:01:52,560 --> 01:01:56,043 You would've lost your job long ago if you didn't drive well. 854 01:01:56,043 --> 01:01:59,260 Driving is the only thing you're good at. 855 01:02:00,360 --> 01:02:02,290 You're pathetic. 856 01:02:02,730 --> 01:02:05,330 That's why your life is pathetic. 857 01:02:05,330 --> 01:02:07,590 The only thing you're ever good at is driving, you fool. 858 01:02:07,590 --> 01:02:08,890 Stop blabbering. 859 01:02:10,230 --> 01:02:11,490 How did the thing go? 860 01:02:12,390 --> 01:02:15,457 I've taken care of it and planned it out. 861 01:02:15,457 --> 01:02:16,990 It will work out soon. 862 01:02:18,330 --> 01:02:22,130 Those taxation office people must have pushed it hard this time, 863 01:02:22,130 --> 01:02:23,630 seeing how you make me do such stuff. 864 01:02:24,160 --> 01:02:25,490 They tried. 865 01:02:26,460 --> 01:02:27,560 Those obnoxious jerks. 866 01:02:31,860 --> 01:02:34,360 I have something to give you. 867 01:02:38,160 --> 01:02:39,160 What brings you here? 868 01:02:40,590 --> 01:02:41,590 I'm just here to say hello. 869 01:03:05,830 --> 01:03:07,030 Where are you going? 870 01:03:15,830 --> 01:03:17,560 Why? You don't like it? 871 01:03:19,160 --> 01:03:21,030 Not exactly. 872 01:03:22,330 --> 01:03:23,660 Must we do this? 873 01:03:24,860 --> 01:03:26,090 It's not a must. 874 01:03:31,060 --> 01:03:32,990 Don't you feel sorry for Mr Baek? 875 01:03:36,460 --> 01:03:39,630 - Somehow, he ended up with us, - Hello. 876 01:03:42,130 --> 01:03:43,360 but he's a person of justice. 877 01:03:43,360 --> 01:03:44,360 Hi. 878 01:03:46,860 --> 01:03:48,430 People like us. 879 01:03:49,560 --> 01:03:51,590 We never cared about the law. 880 01:03:51,930 --> 01:03:54,030 But this time, we worked towards abiding by the law. 881 01:03:57,330 --> 01:03:58,490 This is... 882 01:03:59,330 --> 01:04:02,030 the first time I had this feeling after our work was done. 883 01:04:03,560 --> 01:04:06,560 Wasn't it fun? 884 01:04:09,130 --> 01:04:10,230 Was it not, Ma'am? 885 01:04:13,960 --> 01:04:14,960 So... 886 01:04:16,730 --> 01:04:18,290 Why don't we help Mr Baek... 887 01:04:18,960 --> 01:04:21,460 who made us realise we could do meaningful stuff? 888 01:04:24,060 --> 01:04:25,060 What was it? 889 01:04:26,030 --> 01:04:28,730 Article 38, Constitution of the Republic of Korea. 890 01:04:29,760 --> 01:04:31,090 "All citizens shall have"... 891 01:04:31,860 --> 01:04:33,360 "the duty to pay taxes"... 892 01:04:34,160 --> 01:04:35,530 "under the conditions as prescribed by Act." 893 01:04:36,830 --> 01:04:40,290 Just to abide by that, he joined hands with swindlers like us. 894 01:04:40,930 --> 01:04:42,630 We can go back to where we belong, 895 01:04:42,960 --> 01:04:45,280 but people like him should stay as just. 896 01:04:45,280 --> 01:04:46,630 People like him are needed... 897 01:04:47,460 --> 01:04:48,460 for justice to prevail. 898 01:04:56,460 --> 01:04:58,360 This is all I had to say. 899 01:04:59,660 --> 01:05:00,660 So, 900 01:05:02,190 --> 01:05:03,190 who is in? 901 01:05:15,730 --> 01:05:16,760 I'm here. 902 01:05:34,130 --> 01:05:37,290 What... What is all this? 903 01:05:45,730 --> 01:05:46,760 You caught us. 904 01:05:51,860 --> 01:05:52,860 That's... 905 01:05:53,330 --> 01:05:56,160 the list of tax in arrears your division is in charge of. 906 01:05:58,330 --> 01:06:00,790 What are you going to do with that? 907 01:06:01,960 --> 01:06:04,530 We'll stop your dismissal. 908 01:06:05,860 --> 01:06:06,860 Will... 909 01:06:07,660 --> 01:06:09,860 300 people's back taxes do? 910 01:06:55,260 --> 01:06:56,860 (Squad 38) 911 01:06:57,460 --> 01:06:58,560 This is Taxation Office. 912 01:06:58,930 --> 01:07:01,550 The tax paid in the last few days adds up to 10 million dollars. 913 01:07:01,550 --> 01:07:04,330 Set up a meeting with Bang Pil Gyu as soon as possible. 914 01:07:04,330 --> 01:07:06,453 The one who doesn't know his place. 915 01:07:06,453 --> 01:07:08,540 If you carry out one task for me, 916 01:07:08,540 --> 01:07:10,660 I will cover up Mr Baek's case. 917 01:07:12,130 --> 01:07:14,030 Is money everything? 918 01:07:14,660 --> 01:07:17,064 Of course. It is in this country. 919 01:07:17,064 --> 01:07:18,833 What's wrong with you? 920 01:07:18,833 --> 01:07:21,584 You'll get released soon. I trust you. 921 01:07:21,584 --> 01:07:23,030 You said this to my dad too, right? 922 01:07:23,030 --> 01:07:24,130 You scum... 923 01:07:24,130 --> 01:07:25,730 Don't give me a reason to go after you. 62322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.