All language subtitles for Squad.38.E05.160701.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,200 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,900 --> 00:00:03,900 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:19,510 --> 00:00:21,350 Ma Jin Seok may be on to us. 4 00:00:22,010 --> 00:00:23,736 If we fail... 5 00:00:23,736 --> 00:00:25,853 If we don't succeed, 6 00:00:25,853 --> 00:00:27,550 we'll be all dead, so... 7 00:00:44,510 --> 00:00:47,880 I heard you are looking for a part-timer. 8 00:01:05,480 --> 00:01:07,010 Yes, we are. 9 00:01:08,680 --> 00:01:10,550 Yes... Yes, we are. 10 00:01:10,950 --> 00:01:13,150 You're looking for a telemarketer, right? 11 00:01:15,980 --> 00:01:17,350 Yes... Kind of. 12 00:01:21,750 --> 00:01:23,060 Are you here for the part-time job? 13 00:01:23,060 --> 00:01:24,150 Yes. 14 00:01:36,610 --> 00:01:38,980 Here's the contract. Have a look. 15 00:01:39,880 --> 00:01:41,150 You're so pretty. 16 00:01:41,880 --> 00:01:44,210 - Would you like some tea? - Hey, you... 17 00:01:44,750 --> 00:01:47,850 Well... Can you get us some coffee? 18 00:01:47,850 --> 00:01:49,480 - Coffee? - Yes. 19 00:01:50,980 --> 00:01:52,450 Do you like green tea or coffee? 20 00:01:52,810 --> 00:01:54,826 - Green tea... - Green tea. 21 00:01:54,826 --> 00:01:57,910 Can you get us two green teas? 22 00:01:58,580 --> 00:02:00,210 Green tea. Okay. 23 00:02:11,880 --> 00:02:12,950 Don't work here. 24 00:02:13,750 --> 00:02:14,780 Pardon? 25 00:02:15,650 --> 00:02:17,850 I'm a part-timer here too. 26 00:02:19,110 --> 00:02:21,450 I came here because I heard the pay would be good. 27 00:02:23,080 --> 00:02:25,380 I mean, the pay is good. 28 00:02:25,850 --> 00:02:26,880 But... 29 00:02:27,210 --> 00:02:28,850 I'm quitting soon. 30 00:02:29,480 --> 00:02:31,150 So, 31 00:02:31,550 --> 00:02:32,850 don't work here. 32 00:02:34,380 --> 00:02:35,657 I'll... 33 00:02:35,657 --> 00:02:38,650 I'll introduce you to another job. 34 00:02:55,580 --> 00:02:56,950 Shoot. 35 00:03:10,110 --> 00:03:11,350 Stay still. 36 00:03:11,350 --> 00:03:14,550 We've called an ambulance. It should be here soon. 37 00:03:17,610 --> 00:03:18,857 Sir. 38 00:03:18,857 --> 00:03:20,610 Can you help him first? 39 00:03:20,950 --> 00:03:22,080 Okay. 40 00:03:23,910 --> 00:03:25,050 Are you okay? 41 00:03:48,250 --> 00:03:52,250 (Squad 38) 42 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 Hello. 43 00:03:56,480 --> 00:03:58,950 (Episode 5) 44 00:04:02,380 --> 00:04:03,410 Hi, Honey. 45 00:04:42,350 --> 00:04:43,450 What's going on? 46 00:04:45,980 --> 00:04:48,120 The date has been set for Chief. 47 00:04:49,880 --> 00:04:50,950 Disciplinary Committee. 48 00:05:02,620 --> 00:05:06,010 (Chief Baek Sung Il, Taxation Office Division Three) 49 00:05:11,880 --> 00:05:14,180 (Chun Sung Hee) 50 00:05:18,310 --> 00:05:20,680 There's no car today. 51 00:05:21,010 --> 00:05:22,880 Isn't this usually jammed? 52 00:05:23,510 --> 00:05:24,690 I know. 53 00:05:24,690 --> 00:05:27,280 We picked the lucky day. 54 00:05:27,620 --> 00:05:29,580 It won't even take an hour to Hwaseong. 55 00:05:33,180 --> 00:05:36,510 Why don't you slow down a bit? 56 00:05:36,510 --> 00:05:38,284 You're supposed to go below 60km per hour. 57 00:05:38,284 --> 00:05:39,910 The alarm keeps going off. 58 00:05:42,510 --> 00:05:45,280 You're driving too fast. I feel sick. 59 00:06:07,850 --> 00:06:09,050 (Buy some time.) 60 00:06:10,580 --> 00:06:11,580 (Buy some time.) 61 00:06:18,810 --> 00:06:22,550 I'm sorry. I'll need to go to the restroom. 62 00:06:22,550 --> 00:06:23,610 What? 63 00:06:24,310 --> 00:06:25,410 I'm kind of desperate. 64 00:06:26,350 --> 00:06:28,450 I'm almost losing it. 65 00:06:29,180 --> 00:06:30,980 Can I go? Please? 66 00:06:57,010 --> 00:06:58,910 What should I do? 67 00:07:13,010 --> 00:07:14,050 What is it? 68 00:07:14,610 --> 00:07:16,180 It's me. 69 00:07:37,350 --> 00:07:38,580 Shoot. 70 00:07:48,810 --> 00:07:51,694 Car theft. Car theft. 71 00:07:51,694 --> 00:07:54,210 A white saloon. 32-R-6745. 72 00:07:54,680 --> 00:07:56,450 32-R-6745. 73 00:07:58,010 --> 00:08:00,850 It will get on Seohaean Expressway. Stay alert. 74 00:08:02,280 --> 00:08:03,750 Get them before they get on the expressway. 75 00:08:07,150 --> 00:08:08,310 This little... 76 00:08:12,510 --> 00:08:13,510 Hey. 77 00:08:15,610 --> 00:08:17,410 You are not stalling for time, are you? 78 00:08:18,810 --> 00:08:20,650 I'm starting to doubt you. 79 00:08:21,350 --> 00:08:22,610 Mr Baek. 80 00:08:23,410 --> 00:08:25,380 What are you talking about? 81 00:08:26,950 --> 00:08:30,180 If by any chance... 82 00:08:31,250 --> 00:08:33,450 you are lying to me, 83 00:08:34,350 --> 00:08:35,480 I won't let it slide. 84 00:08:36,580 --> 00:08:37,610 Okay? 85 00:08:38,780 --> 00:08:40,810 You will be in trouble... 86 00:08:41,220 --> 00:08:42,480 if you make me upset. 87 00:08:44,080 --> 00:08:45,110 Do you understand? 88 00:08:45,910 --> 00:08:47,280 Gosh. 89 00:08:49,510 --> 00:08:50,750 I don't know what you are talking about. 90 00:08:55,880 --> 00:08:58,220 Siheung junction, overpass 48. 91 00:08:58,580 --> 00:09:01,080 Siheung junction, overpass 48. 92 00:09:05,780 --> 00:09:06,780 What's that? 93 00:09:08,720 --> 00:09:10,910 32-R-6745. Pull up the car. 94 00:09:12,110 --> 00:09:13,110 What is that? 95 00:09:13,510 --> 00:09:14,910 Darn it. 96 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 What's going on? 97 00:09:20,450 --> 00:09:22,680 I think they want you to pull over. 98 00:09:22,680 --> 00:09:24,220 6745, pull up the car. 99 00:09:25,310 --> 00:09:27,380 - 32-R-6745. Pull up the car. - Gosh. 100 00:09:41,680 --> 00:09:43,880 Shoot. 101 00:09:44,910 --> 00:09:46,243 - What? - Excuse me. 102 00:09:46,243 --> 00:09:47,410 Can I see your ID? 103 00:09:47,410 --> 00:09:48,580 What's wrong? 104 00:09:48,580 --> 00:09:50,180 The car is reported stolen. 105 00:09:50,180 --> 00:09:51,504 The car you are driving. 106 00:09:51,504 --> 00:09:52,510 What? 107 00:09:52,980 --> 00:09:54,010 This car is stolen? 108 00:09:55,980 --> 00:09:57,180 I'm speechless. 109 00:09:57,980 --> 00:09:59,510 Show me your ID, Sir. 110 00:10:01,410 --> 00:10:02,780 This is ridiculous. 111 00:10:06,810 --> 00:10:07,980 What if it's not stolen? 112 00:10:08,810 --> 00:10:10,480 - Sorry? - What would you do? 113 00:10:12,510 --> 00:10:13,510 Show me your ID. 114 00:10:18,980 --> 00:10:21,290 What is going on? 115 00:10:21,290 --> 00:10:24,880 Ma Jin Seok, 700522-1022687. 116 00:10:26,510 --> 00:10:28,163 Please step out of the car. 117 00:10:28,163 --> 00:10:29,180 Why? 118 00:10:29,180 --> 00:10:32,780 As I told you, the car you are in was reported stolen. 119 00:10:32,780 --> 00:10:35,880 You are being ridiculous. 120 00:10:38,350 --> 00:10:41,010 Hey. Are you sure it's stolen? 121 00:10:41,450 --> 00:10:42,450 Are you sure? 122 00:10:42,450 --> 00:10:43,910 (Where are you now?) 123 00:10:47,450 --> 00:10:48,680 (Yang Jung Do) 124 00:10:50,980 --> 00:10:51,980 Hello? 125 00:10:52,610 --> 00:10:54,699 I'm out on business now. 126 00:10:54,699 --> 00:10:56,410 I will get on Seohaean Expressway in five minutes. 127 00:10:57,880 --> 00:10:58,910 Okay. 128 00:11:00,310 --> 00:11:01,380 Gosh. 129 00:11:03,250 --> 00:11:06,510 I've driven this car for years. Why would it be reported? 130 00:11:06,510 --> 00:11:08,510 This is obstruction of justice. 131 00:11:08,510 --> 00:11:10,310 - You may receive... - Why is it obstruction of justice? 132 00:11:10,310 --> 00:11:12,880 I stepped down from the car and gave you my ID. 133 00:11:12,880 --> 00:11:14,510 Mr Ma, calm down. 134 00:11:14,510 --> 00:11:15,710 - Step aside. - Stop it. 135 00:11:15,710 --> 00:11:17,070 Get off me. 136 00:11:17,070 --> 00:11:19,780 Sir, your car is reported stolen... 137 00:11:19,780 --> 00:11:21,690 Who reported that? 138 00:11:21,690 --> 00:11:24,080 Tell me. Who did? 139 00:11:24,080 --> 00:11:25,150 Come to the police station with me. 140 00:11:25,150 --> 00:11:27,910 - Why would I go there? - Please calm down. 141 00:11:27,910 --> 00:11:29,680 Stay out of it. 142 00:11:29,680 --> 00:11:31,210 Hey, come here. 143 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 What is going on? 144 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 Well... 145 00:11:48,250 --> 00:11:49,980 Which police station do you work at? 146 00:11:49,980 --> 00:11:51,810 What nonsense is this? 147 00:11:51,810 --> 00:11:53,080 I need you to come to the station with me. 148 00:11:53,710 --> 00:11:54,780 Where do you work? 149 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 Say it. 150 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 Is it? 151 00:12:11,510 --> 00:12:15,180 It's 6475, not 6745? 152 00:12:16,210 --> 00:12:18,880 I can't believe this. How could you make such a stupid mistake? 153 00:12:20,250 --> 00:12:21,750 Okay. Bye. 154 00:12:23,510 --> 00:12:25,210 I'm sorry, Sir. 155 00:12:25,980 --> 00:12:27,650 It seems there was a misunderstanding. 156 00:12:27,650 --> 00:12:28,850 I'm sorry to have bothered you. 157 00:12:29,250 --> 00:12:30,750 You may go now. 158 00:12:38,580 --> 00:12:39,610 Do your job right... 159 00:12:40,180 --> 00:12:41,507 if you don't want to be fired. 160 00:12:41,507 --> 00:12:42,600 I'm sorry, Sir. 161 00:12:42,600 --> 00:12:43,610 Do you understand? 162 00:12:44,180 --> 00:12:45,850 - Say it. - I'm sorry, Sir. 163 00:12:52,710 --> 00:12:53,960 What are you doing there? Get in the car. 164 00:12:53,960 --> 00:12:55,050 Okay. 165 00:12:59,210 --> 00:13:00,210 Drive safely. 166 00:13:12,080 --> 00:13:14,750 Tell the chairman about the distribution matter... 167 00:13:15,150 --> 00:13:17,080 in exact detail as I told you. 168 00:13:17,780 --> 00:13:19,110 It is a big deal. 169 00:13:19,110 --> 00:13:20,450 Okay. 170 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 By the way, 171 00:13:23,310 --> 00:13:24,310 Ms Noh. 172 00:13:25,050 --> 00:13:27,310 I heard you pulled out of Jung Do's business. 173 00:13:29,180 --> 00:13:31,180 I didn't want to join him to begin with. 174 00:13:32,680 --> 00:13:34,710 That young guy was too suspicious. 175 00:13:35,580 --> 00:13:36,780 The police are after him. 176 00:13:36,780 --> 00:13:39,680 I can't believe this. Are you the same person I knew? 177 00:13:39,680 --> 00:13:42,310 You refuse to follow Chairman Wang's order because you're afraid. 178 00:13:43,180 --> 00:13:45,110 Time has taken its toll on you. 179 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 Don't you think? 180 00:13:48,180 --> 00:13:49,210 Mr Kim. 181 00:13:50,410 --> 00:13:51,850 The thing you told me before. 182 00:13:53,410 --> 00:13:56,290 You told me that Yang Jung Do saved the chairman's life. 183 00:13:56,290 --> 00:13:58,590 - What does that mean? - Ms Noh. 184 00:13:58,590 --> 00:14:01,610 What if I tell you the truth? 185 00:14:03,180 --> 00:14:05,580 Will you go back to Jung Do and help him? 186 00:14:06,410 --> 00:14:11,710 It is true that Jung Do saved the chairman's life. 187 00:14:13,250 --> 00:14:15,853 He saved the chairman's life twice. 188 00:14:15,853 --> 00:14:17,110 Yang Jung Do did. 189 00:14:32,310 --> 00:14:34,680 Hello? We are almost there. 190 00:14:34,680 --> 00:14:35,710 Okay. I'm ready. 191 00:14:41,310 --> 00:14:42,950 I will be there soon. 192 00:14:43,450 --> 00:14:44,680 Bye. 193 00:14:46,710 --> 00:14:48,710 He asks where we are. 194 00:14:48,710 --> 00:14:50,670 I think he must be busy. 195 00:14:50,670 --> 00:14:52,410 - We are almost there. - Okay. 196 00:15:12,010 --> 00:15:13,110 Darn it. 197 00:15:48,380 --> 00:15:50,050 (City Development Division One, Team Leader Kim Sang Pil) 198 00:16:03,510 --> 00:16:05,050 (Kim Sang Pil, 3251, 010-0652-8957) 199 00:16:09,080 --> 00:16:10,110 Hello? 200 00:16:10,480 --> 00:16:12,097 Hello, could you please move your car? 201 00:16:12,097 --> 00:16:13,310 Sure. I'll be right out. 202 00:16:49,850 --> 00:16:51,250 (City Development Division, Min Chang Ki) 203 00:16:56,650 --> 00:16:58,010 (City Development Division, Jang Mi Young) 204 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Is it here? 205 00:17:14,310 --> 00:17:15,350 Let's go. 206 00:17:18,380 --> 00:17:19,501 Gosh... 207 00:17:19,501 --> 00:17:22,010 Oh, just a moment. No, it's okay. Let's go. 208 00:17:27,280 --> 00:17:28,694 Gosh, what's this now? 209 00:17:28,694 --> 00:17:31,080 Your team leader isn't even at his desk. 210 00:17:31,610 --> 00:17:32,880 This team is a complete mess. 211 00:17:37,380 --> 00:17:38,510 Ms Jang. 212 00:17:39,580 --> 00:17:41,480 Your wedding preparation must be keeping you busy. 213 00:17:43,210 --> 00:17:45,650 I get that you're excited about your wedding, 214 00:17:46,480 --> 00:17:48,920 but please be focused when you're at work, all right? 215 00:17:48,920 --> 00:17:50,080 Don't let it affect your work. 216 00:17:51,920 --> 00:17:53,726 - Mr Min. - Yes. 217 00:17:53,726 --> 00:17:56,420 I heard that you drink during your lunch breaks. 218 00:17:56,420 --> 00:17:58,080 Gosh, I'm sorry. 219 00:18:00,010 --> 00:18:02,080 - But by the way... - My goodness. 220 00:18:02,080 --> 00:18:05,480 Where did all of your discipline go? 221 00:18:11,580 --> 00:18:12,880 (City Development Division) 222 00:18:15,420 --> 00:18:16,480 Is this it? 223 00:18:17,180 --> 00:18:18,580 Yes. 224 00:18:18,580 --> 00:18:20,750 You can't walk in there like that. 225 00:18:21,610 --> 00:18:23,150 Wait. Let me handle it. 226 00:18:38,380 --> 00:18:39,510 (City Development Division, Yu Tae Soo) 227 00:18:40,310 --> 00:18:42,550 (Plan for Bongdang New Town, Bongdang Extension Road) 228 00:18:42,550 --> 00:18:45,450 Where did all of your discipline go? 229 00:18:48,580 --> 00:18:51,110 Mr Kim, I'm here. 230 00:18:54,280 --> 00:18:55,580 - Mr Yu. - Yes. 231 00:18:56,180 --> 00:18:59,150 When will you complete the revised plan for Bongdang New Town? 232 00:19:00,050 --> 00:19:01,580 Well, it's... 233 00:19:03,680 --> 00:19:05,550 Goodness, you're taking forever with it. 234 00:19:05,550 --> 00:19:07,920 Finish and submit it as quickly as possible. Got it? 235 00:19:08,950 --> 00:19:09,980 Yes, I will. 236 00:19:11,810 --> 00:19:14,180 - Is it him? - Yes. He's the team leader. 237 00:19:17,450 --> 00:19:19,001 - Sung Il. - Hey. 238 00:19:19,001 --> 00:19:21,050 What took you so long? 239 00:19:21,050 --> 00:19:22,580 I'm sorry. 240 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 And you can't just show up out of the blue like this. 241 00:19:25,280 --> 00:19:27,780 I don't even have time to sleep because I'm so swamped these days. 242 00:19:27,780 --> 00:19:30,046 Yes, I can see that. 243 00:19:30,046 --> 00:19:31,110 Anyway... 244 00:19:31,850 --> 00:19:33,010 Is this Mr Ma? 245 00:19:33,010 --> 00:19:35,880 Yes. He's the one who secured the investment for us. 246 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 Goodness. 247 00:19:40,010 --> 00:19:41,920 You can't talk about that... 248 00:19:41,920 --> 00:19:44,280 - in front of the staff here. - Oh, right. 249 00:19:44,650 --> 00:19:46,780 - Gosh, I'm sorry. - You do this every time. 250 00:19:49,750 --> 00:19:51,510 - It's nice to meet you. - Likewise. 251 00:19:52,550 --> 00:19:53,980 Well, then... 252 00:19:53,980 --> 00:19:55,943 Let's talk outside. 253 00:19:55,943 --> 00:19:56,980 Sure, let's do that. 254 00:19:56,980 --> 00:19:59,110 We'll wait for you outside. Come and meet us when you're done. 255 00:19:59,110 --> 00:20:00,180 - Okay. - See you. 256 00:20:00,580 --> 00:20:01,950 - I'll wait for you. - I'll be there soon. 257 00:20:01,950 --> 00:20:03,010 Let's go. 258 00:20:12,610 --> 00:20:13,710 I'll see you all later. 259 00:20:14,080 --> 00:20:15,933 - Okay. - All right. 260 00:20:15,933 --> 00:20:17,420 Ms Jang, congratulations on your wedding. 261 00:20:19,210 --> 00:20:20,280 Have a good day. 262 00:20:23,110 --> 00:20:24,810 He's actually younger than I expected. 263 00:20:25,180 --> 00:20:27,980 He looks younger than his age. He's pretty old. 264 00:20:41,580 --> 00:20:42,850 Please have a look around. 265 00:20:48,850 --> 00:20:50,530 The area from there to there... 266 00:20:50,530 --> 00:20:52,750 will be selected as the site for Hwaseong New Town. 267 00:20:53,280 --> 00:20:55,280 The 12 sections starting from the centre... 268 00:20:55,280 --> 00:20:57,050 will probably be managed by the general manager. 269 00:20:57,050 --> 00:21:00,610 This area is where I'll have some authority over. 270 00:21:03,050 --> 00:21:06,110 Mr Baek told me that the return will be five times the investment. 271 00:21:06,510 --> 00:21:07,580 Are you sure of it? 272 00:21:07,950 --> 00:21:11,150 That kind of profitability ratio is hard to achieve in this economy. 273 00:21:11,580 --> 00:21:14,263 Your trust issue is acting up again. 274 00:21:14,263 --> 00:21:16,050 Why can't you be more trusting? 275 00:21:16,050 --> 00:21:17,650 Why did you come all the way here, then? 276 00:21:17,650 --> 00:21:19,980 Well, what I'm saying is that... 277 00:21:20,550 --> 00:21:23,110 I'd like to make sure. It's not a small amount of money. 278 00:21:23,810 --> 00:21:24,850 Don't you agree? 279 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 Sung Il. 280 00:21:27,880 --> 00:21:29,280 How much commission did you say you'd take? 281 00:21:31,450 --> 00:21:32,850 - I said 5 percent. - I see, 5 percent. 282 00:21:34,210 --> 00:21:37,150 I'll find someone who will give you 10 percent. Let's not work with him. 283 00:21:39,210 --> 00:21:40,650 Hey, I went through hoops to bring him here. 284 00:21:44,510 --> 00:21:45,704 Why are you being like this? 285 00:21:45,704 --> 00:21:47,033 Sir. 286 00:21:47,033 --> 00:21:49,920 You shouldn't have come here if you wanted a guarantee. 287 00:21:50,380 --> 00:21:53,650 If that's what you want, just save money in your bank account. 288 00:21:54,210 --> 00:21:57,180 Keep saving so that you can live off the interest. 289 00:21:57,950 --> 00:22:00,080 You're obviously here because you want to make a handsome amount... 290 00:22:00,080 --> 00:22:02,580 with a small investment. Are you going to keep trying... 291 00:22:02,580 --> 00:22:04,110 to sound me out and make me uncomfortable? 292 00:22:04,680 --> 00:22:05,880 Hey, stop it. 293 00:22:06,850 --> 00:22:08,550 He doesn't mean it. 294 00:22:12,150 --> 00:22:13,210 Just think... 295 00:22:13,780 --> 00:22:16,350 that you came here to get some fresh air and forget about it. 296 00:22:16,910 --> 00:22:19,150 I have people lined up to invest in this. 297 00:22:19,680 --> 00:22:20,910 There are many good restaurants around here. 298 00:22:22,250 --> 00:22:25,050 Don't leave yet. He probably doesn't mean it. 299 00:22:25,680 --> 00:22:27,480 Please, Sir. 300 00:22:28,980 --> 00:22:30,010 I like you. 301 00:22:31,850 --> 00:22:32,980 He's my type of person. 302 00:22:34,210 --> 00:22:36,787 I like that he's decisive and fiery-tempered. 303 00:22:36,787 --> 00:22:37,980 I know, right? 304 00:22:38,380 --> 00:22:40,650 Look at those eyes. They look so intense! 305 00:22:40,650 --> 00:22:41,710 They do. 306 00:22:43,180 --> 00:22:44,550 All right. So? 307 00:22:44,980 --> 00:22:46,280 How much shall I invest? 308 00:22:49,680 --> 00:22:51,010 Invest 4 million for 8 sections. 309 00:22:51,580 --> 00:22:54,277 The 4 million dollars will turn into 20. 310 00:22:54,277 --> 00:22:55,350 It's a hot investment opportunity. 311 00:22:57,750 --> 00:23:00,510 Gosh, 4 million will turn into 20 million? 312 00:23:00,980 --> 00:23:02,750 That guy is pretty impressive. 313 00:23:04,600 --> 00:23:06,400 Please, Sir. 314 00:23:07,930 --> 00:23:09,000 I like you. 315 00:23:10,700 --> 00:23:11,900 He's my type of person. 316 00:23:13,100 --> 00:23:15,610 I like that he's decisive and fiery-tempered. 317 00:23:15,610 --> 00:23:16,760 I know, right? 318 00:23:17,260 --> 00:23:19,500 Look at those eyes. They look so intense! 319 00:23:19,500 --> 00:23:20,630 They do. 320 00:23:22,000 --> 00:23:23,430 All right. So? 321 00:23:23,830 --> 00:23:25,060 How much shall I invest? 322 00:23:28,560 --> 00:23:29,900 Invest 4 million for 8 sections. 323 00:23:30,400 --> 00:23:33,130 The 4 million dollars will turn into 20. 324 00:23:33,130 --> 00:23:34,130 It's a hot investment opportunity. 325 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 Gosh, 4 million will turn into 20 million? 326 00:23:39,800 --> 00:23:41,747 That guy is pretty impressive. 327 00:23:41,747 --> 00:23:43,860 He is, indeed. It sounds great. 328 00:23:44,260 --> 00:23:45,360 Doesn't it? 329 00:23:45,830 --> 00:23:47,760 The location is perfect, too. 330 00:23:52,060 --> 00:23:53,500 Do you really mean it? 331 00:23:54,200 --> 00:23:55,230 Yes. 332 00:23:56,800 --> 00:23:58,660 You want to cover up Ma Jin Seok's case? 333 00:23:59,260 --> 00:24:00,330 Yes. 334 00:24:01,400 --> 00:24:02,430 Why? 335 00:24:04,660 --> 00:24:06,260 To help Mr Baek? 336 00:24:07,060 --> 00:24:08,100 Is that the reason? 337 00:24:08,700 --> 00:24:10,360 Please, Sir. 338 00:24:13,960 --> 00:24:15,480 Mr Baek was suspecting that... 339 00:24:15,480 --> 00:24:16,860 Ma Jin Seok is... 340 00:24:17,360 --> 00:24:18,600 the informant of the bribery. 341 00:24:19,600 --> 00:24:20,730 Do you think the same? 342 00:24:24,330 --> 00:24:25,360 I just know that... 343 00:24:25,800 --> 00:24:28,560 Mr Baek would never take any bribes. 344 00:24:32,730 --> 00:24:34,530 Disciplinary Committee will be held as planned. 345 00:24:35,300 --> 00:24:37,300 Mr Baek will be dismissed. 346 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 So... 347 00:24:39,600 --> 00:24:41,800 I don't care if you try to cover up that case. 348 00:24:42,530 --> 00:24:43,686 You can go now. 349 00:24:43,686 --> 00:24:44,700 Sir. 350 00:24:44,700 --> 00:24:45,760 Please go. 351 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 Sung Hee. 352 00:25:00,800 --> 00:25:04,500 It's about Disciplinary Committee regarding Sung Il's case. 353 00:25:05,100 --> 00:25:07,460 There's a way to solve it. 354 00:25:08,400 --> 00:25:10,530 - There is? - It's supposed to be secret. 355 00:25:14,860 --> 00:25:18,900 My division used to be in charge of Ma Jin Seok. 356 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Look at this. 357 00:25:24,100 --> 00:25:27,730 Jin Seok has a connection with Bang Pil Gyu. 358 00:25:29,300 --> 00:25:32,100 Some of Jin Seok's hidden money goes back... 359 00:25:32,430 --> 00:25:34,257 to Pil Gyu's son's company, 360 00:25:34,257 --> 00:25:37,360 Woohyang Communications. 361 00:25:37,360 --> 00:25:39,660 Pil Gyu invests his money in Jin Seok, 362 00:25:40,000 --> 00:25:42,860 and then Jin Seok makes it bigger and returns it to Pil Gyu? 363 00:25:42,860 --> 00:25:43,900 Exactly. 364 00:25:44,600 --> 00:25:47,200 Do you know who Pil Gyu has a connection with? 365 00:25:48,330 --> 00:25:51,130 Choi Chul Woo, the former president of Woohyang Group. 366 00:25:51,130 --> 00:25:53,700 Is it the one that was involved in an illegal pyramid scheme? 367 00:25:54,060 --> 00:25:55,213 Yes. 368 00:25:55,213 --> 00:25:59,660 The amount of his taxes in arrears is close to 100 million dollars. 369 00:26:00,160 --> 00:26:02,586 Pil Gyu was Chul Woo's right-hand man. 370 00:26:02,586 --> 00:26:04,430 The amount of his unpaid taxes is around 50 million dollars. 371 00:26:04,960 --> 00:26:07,760 Anyway, they're the two biggest defaulters. 372 00:26:08,100 --> 00:26:10,500 Sung Hee, What I want to say is... 373 00:26:11,300 --> 00:26:12,700 Once Pil Gyu is caught, 374 00:26:13,460 --> 00:26:16,300 Sung Il won't have to be suspended. 375 00:26:16,900 --> 00:26:17,900 How? 376 00:26:18,600 --> 00:26:19,760 There's a way. 377 00:26:20,400 --> 00:26:22,530 Nothing is impossible in this country. 378 00:26:31,330 --> 00:26:32,330 Gosh. 379 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 All right. 380 00:26:37,260 --> 00:26:38,830 I'll see you next week, then. 381 00:26:39,300 --> 00:26:42,160 I'll hire a real estate agent and get it sorted out. 382 00:26:42,500 --> 00:26:43,900 He'll get in touch with you. 383 00:26:43,900 --> 00:26:44,900 Thank you. 384 00:26:45,860 --> 00:26:47,430 You're certainly my type of person. 385 00:26:48,700 --> 00:26:50,100 Sung Il, can we have a moment? 386 00:26:50,500 --> 00:26:52,100 - Go ahead. - Please excuse us. 387 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Sure. 388 00:27:00,100 --> 00:27:02,100 Don't let this happen again. 389 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 I wasn't expecting this, either. 390 00:27:05,600 --> 00:27:08,300 - You don't look so well. - It's none of your business. 391 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Listen up. 392 00:27:13,060 --> 00:27:16,300 Ma Jin Seok will look up the land on the land registration map. 393 00:27:16,300 --> 00:27:17,330 Okay. 394 00:27:20,400 --> 00:27:23,630 The phishing site is being made right now. 395 00:27:24,200 --> 00:27:27,460 Buy some time for us to plant that site in his computers. 396 00:27:29,630 --> 00:27:31,000 Is that really necessary? 397 00:27:31,000 --> 00:27:33,630 Isn't that land on the land registration map already? 398 00:27:33,630 --> 00:27:35,000 It's another piece of land. 399 00:27:35,460 --> 00:27:38,260 - What? - It's not what I showed him. 400 00:27:38,730 --> 00:27:40,060 What are you talking about? 401 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 Hwado-ri 23-1. 402 00:27:42,900 --> 00:27:46,200 It's somewhere else. I showed him another piece of land. 403 00:27:47,860 --> 00:27:48,900 Why? 404 00:27:48,900 --> 00:27:51,860 He's an expert in land. 405 00:27:51,860 --> 00:27:55,100 We couldn't show him just any land. 406 00:27:55,100 --> 00:27:56,560 He wouldn't buy that. 407 00:27:58,100 --> 00:28:00,330 Why didn't you prepare earlier? 408 00:28:00,330 --> 00:28:01,700 Are you blaming me? 409 00:28:02,060 --> 00:28:03,800 It's your fault. 410 00:28:04,900 --> 00:28:07,330 That's why I wanted to meet a few days later. 411 00:28:08,600 --> 00:28:11,330 - Gosh. - Gosh. 412 00:28:13,530 --> 00:28:15,500 Buy more time, no matter what. 413 00:28:17,000 --> 00:28:18,330 Otherwise, we'll all die. 414 00:28:42,160 --> 00:28:44,000 Okay. Stay on standby. 415 00:28:47,100 --> 00:28:48,100 (Jo Mi Joo) 416 00:28:51,200 --> 00:28:52,430 Get ready to deliver it. 417 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 I'm on my way now. 418 00:28:54,600 --> 00:28:55,930 Should I drop you off at the city hall? 419 00:28:57,000 --> 00:28:59,060 Yes, but before that... 420 00:29:00,430 --> 00:29:03,360 I'm quite hungry. Aren't you hungry? 421 00:29:06,060 --> 00:29:07,960 Can't we eat? 422 00:29:08,800 --> 00:29:12,080 Gosh. Sure. Let's eat. 423 00:29:12,080 --> 00:29:13,930 That'll be great. 424 00:29:14,400 --> 00:29:15,493 What do you like? 425 00:29:15,493 --> 00:29:17,730 I'm not picky. I like beansprouts. 426 00:29:18,060 --> 00:29:19,130 Should we have some rice with beansprouts? 427 00:29:24,060 --> 00:29:25,060 Let's go. 428 00:29:34,900 --> 00:29:37,330 Mi Joo, how long will it take to get to Jin Seok's office? 429 00:29:37,330 --> 00:29:38,560 About 20 minutes. 430 00:29:45,630 --> 00:29:46,900 Do you want to say something? Go ahead. 431 00:29:46,900 --> 00:29:47,900 Should I? 432 00:29:49,400 --> 00:29:52,060 I've never been on the scene. I'm rather nervous. 433 00:29:52,430 --> 00:29:53,760 Please give me any advice, Ms Jo. 434 00:29:56,960 --> 00:29:58,300 Why do you talk to me in such polite way? 435 00:29:59,230 --> 00:30:00,300 I'm younger than you. 436 00:30:00,860 --> 00:30:02,200 I was born in 1994. 437 00:30:05,330 --> 00:30:06,330 Let me see your ID card. 438 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 It's true. 439 00:30:11,800 --> 00:30:13,430 (Identification card, Jung Ja Wang) 440 00:30:18,430 --> 00:30:20,044 Don't call me Ms Jo. 441 00:30:20,044 --> 00:30:22,200 - What should I call you, then? - I'll kill you. 442 00:30:26,700 --> 00:30:28,060 - It's beautiful. - It's so pretty. 443 00:30:28,060 --> 00:30:29,583 - It's pretty, right? - It's really pretty. 444 00:30:29,583 --> 00:30:31,000 - Where did you get it? - My husband bought me. 445 00:30:31,430 --> 00:30:32,730 - Hold on. - It's so pretty. 446 00:30:33,200 --> 00:30:36,503 Hello. I have a delivery for you. 447 00:30:36,503 --> 00:30:37,723 Are you home? 448 00:30:37,723 --> 00:30:39,000 Please leave it at the security office. 449 00:30:39,000 --> 00:30:40,330 - Okay. - Bye. 450 00:30:42,500 --> 00:30:43,700 Are you jealous? 451 00:30:45,460 --> 00:30:47,360 No one is home. 452 00:30:47,700 --> 00:30:48,934 Is that right? 453 00:30:48,934 --> 00:30:50,700 Okay. 454 00:30:54,200 --> 00:30:55,470 Guys. 455 00:30:55,470 --> 00:30:56,500 Get your tools. 456 00:31:07,300 --> 00:31:08,330 Are you kidding me? 457 00:31:16,160 --> 00:31:17,830 This restaurant must be famous. 458 00:31:25,800 --> 00:31:27,260 Thank you. 459 00:31:27,730 --> 00:31:28,800 - Help yourself. - Okay. 460 00:31:32,360 --> 00:31:35,690 The chopsticks are so dirty. 461 00:31:35,690 --> 00:31:37,130 My goodness. 462 00:31:39,960 --> 00:31:42,860 I'm not obsessed, but chopsticks should be clean. 463 00:31:52,960 --> 00:31:54,060 Well, enjoy. 464 00:31:54,060 --> 00:31:55,060 - You too. - Okay. 465 00:31:55,430 --> 00:31:58,293 Gosh. Darn it. 466 00:31:58,293 --> 00:31:59,860 I hate this. 467 00:32:02,300 --> 00:32:03,800 - What's the matter? - The thing is, 468 00:32:04,330 --> 00:32:06,600 even though I love beansprout soup, 469 00:32:07,430 --> 00:32:08,500 I don't eat beansprouts. 470 00:32:09,500 --> 00:32:10,730 Then why did you order it? 471 00:32:10,730 --> 00:32:12,160 I love beansprout soup. 472 00:32:12,500 --> 00:32:14,220 I just don't eat beansprouts. 473 00:32:14,220 --> 00:32:15,437 What are you talking about? 474 00:32:15,437 --> 00:32:18,873 I'm allergic to beansprouts. I can't eat them. 475 00:32:18,873 --> 00:32:20,860 - Are you allergic to them? - Yes. 476 00:32:21,260 --> 00:32:22,460 They make my face swell up. 477 00:32:23,460 --> 00:32:24,800 I didn't know you can be allergic to beansprouts. 478 00:32:24,800 --> 00:32:27,260 Of course, you can. Everybody is different. 479 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 Go ahead and eat. 480 00:32:31,600 --> 00:32:33,630 They put so much. 481 00:32:34,100 --> 00:32:35,860 There's so much. There's some down there, too. 482 00:32:38,200 --> 00:32:39,500 My goodness. 483 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 Let's go. 484 00:32:52,900 --> 00:32:53,900 Well... 485 00:32:56,300 --> 00:32:59,000 Hello... Hello. 486 00:32:59,500 --> 00:33:01,460 - May I help you? - Hello. 487 00:33:01,900 --> 00:33:04,430 We're from Facilities Management Division of the City. 488 00:33:05,060 --> 00:33:08,060 We're doing a safety check on every building. 489 00:33:08,600 --> 00:33:09,830 Please cooperate. 490 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 - Just a moment. - Check it. 491 00:33:12,100 --> 00:33:13,100 Okay. 492 00:33:17,500 --> 00:33:19,030 Hey. How's it going? 493 00:33:19,430 --> 00:33:20,430 I'm here. 494 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Okay. 495 00:33:32,900 --> 00:33:34,260 We can't find any request. 496 00:33:35,600 --> 00:33:38,570 Gosh. It's the third time we're here. 497 00:33:39,460 --> 00:33:42,490 We couldn't meet the person in charge last time either. 498 00:33:42,490 --> 00:33:44,730 - Well... - Sir. 499 00:33:45,100 --> 00:33:48,960 If we don't get to check this time, you'll be disqualified. 500 00:33:54,700 --> 00:33:56,000 Please be quick. 501 00:33:56,800 --> 00:33:58,260 Sure. Thank you. 502 00:33:59,400 --> 00:34:00,430 What do you need? 503 00:34:20,700 --> 00:34:22,800 Where's the computer? 504 00:34:28,500 --> 00:34:30,070 Start eating already. 505 00:34:30,070 --> 00:34:31,700 I'm almost done. 506 00:34:34,400 --> 00:34:35,430 Eat up. 507 00:34:43,160 --> 00:34:44,430 Heavenly Father... 508 00:34:49,700 --> 00:34:51,110 I'll keep eating. 509 00:34:51,110 --> 00:34:52,413 Sure. 510 00:34:52,413 --> 00:34:53,700 I... 511 00:34:53,700 --> 00:34:55,056 I go to church. 512 00:34:55,056 --> 00:34:57,570 Why did you interrupt? Now I have to start over. 513 00:34:58,430 --> 00:35:01,000 Heavenly Father... 514 00:35:02,930 --> 00:35:05,130 You're making me really uncomfortable. 515 00:35:09,030 --> 00:35:10,100 Amen. 516 00:35:12,300 --> 00:35:14,460 - Who are they? - They're from City Hall. 517 00:35:16,900 --> 00:35:18,330 - What for? - Well... 518 00:35:18,860 --> 00:35:20,860 We're checking all private properties. 519 00:35:21,660 --> 00:35:23,900 Private properties? Hang on. 520 00:35:25,030 --> 00:35:26,257 We got checked. 521 00:35:26,257 --> 00:35:27,260 What? 522 00:35:28,330 --> 00:35:29,934 - Did you? - Yes. 523 00:35:29,934 --> 00:35:31,160 Last week. 524 00:35:32,200 --> 00:35:33,630 Did you check before coming here? 525 00:35:38,760 --> 00:35:39,960 Let me see. 526 00:35:46,000 --> 00:35:47,430 (Delete) 527 00:35:51,960 --> 00:35:53,070 (Add bookmark) 528 00:35:54,030 --> 00:35:55,130 (Civil Service 24) 529 00:35:58,800 --> 00:35:59,830 It's done. 530 00:36:00,800 --> 00:36:03,200 Okay, great. Good job. 531 00:36:03,200 --> 00:36:04,430 Are you sure... 532 00:36:05,260 --> 00:36:06,300 you're from City Hall? 533 00:36:06,930 --> 00:36:08,030 Yes, of course. 534 00:36:08,360 --> 00:36:09,830 Okay, then. 535 00:36:10,600 --> 00:36:12,400 Let me call and check. 536 00:36:12,400 --> 00:36:15,151 Excuse me, Sir. Why not just... 537 00:36:15,151 --> 00:36:18,549 Let's not make it harder for us down the line. 538 00:36:18,549 --> 00:36:19,930 Let me check. 539 00:36:24,230 --> 00:36:26,160 - Hello? - Are you done? 540 00:36:26,760 --> 00:36:27,930 Yes, Chief. 541 00:36:29,000 --> 00:36:30,730 Are they clear? 542 00:36:32,160 --> 00:36:35,447 - What's going on? - Oh, really? 543 00:36:35,447 --> 00:36:38,940 They said someone came by to check last week. 544 00:36:38,940 --> 00:36:41,000 Why didn't you confirm sooner? 545 00:36:41,570 --> 00:36:43,630 Okay, we'll return to the office. 546 00:36:44,100 --> 00:36:45,570 Shoot. 547 00:36:48,200 --> 00:36:49,920 Oh dear. 548 00:36:49,920 --> 00:36:52,100 We're really sorry. 549 00:36:52,100 --> 00:36:55,200 Someone messed up on our end. I'm sorry about that. 550 00:36:55,830 --> 00:36:56,830 Bye. 551 00:37:08,260 --> 00:37:10,857 So is there nothing you can do? 552 00:37:10,857 --> 00:37:11,930 Not at the moment. 553 00:37:12,760 --> 00:37:14,570 I'll see what I can do. 554 00:37:14,570 --> 00:37:16,870 - Keep him occupied. - Then... 555 00:37:16,870 --> 00:37:18,400 I'll do it. 556 00:37:18,400 --> 00:37:21,130 What? What do you think you can do? 557 00:37:21,130 --> 00:37:23,760 No, I'll do it. Leave it to me. 558 00:37:24,360 --> 00:37:25,730 Okay. Bye. 559 00:37:33,300 --> 00:37:36,030 Hello, Mr Jo. It's Baek Sung Il from City Hall. 560 00:37:36,460 --> 00:37:37,773 I'm fine, thanks. 561 00:37:37,773 --> 00:37:40,130 I'd like to give you... 562 00:37:40,130 --> 00:37:42,260 a meaty tip. 563 00:37:42,730 --> 00:37:45,530 Can you mobilise a team right now? 564 00:37:46,160 --> 00:37:49,030 It's a large amount. Five million dollars. 565 00:37:49,430 --> 00:37:51,300 5.25 million, to be exact. 566 00:38:03,830 --> 00:38:05,773 This tip came from City Hall. 567 00:38:05,773 --> 00:38:07,600 - Let's do this. - Yes, Sir. 568 00:38:12,360 --> 00:38:13,830 We're from the National Tax Service. 569 00:38:15,070 --> 00:38:16,400 Is Mr Ma Jin Seok in? 570 00:38:16,400 --> 00:38:17,817 He doesn't live here. 571 00:38:17,817 --> 00:38:19,130 I'm sure he doesn't. 572 00:38:20,130 --> 00:38:21,900 - Let's go inside. - You can't. 573 00:39:03,730 --> 00:39:04,730 What is it? 574 00:39:05,500 --> 00:39:06,530 Jin Seok. 575 00:39:07,030 --> 00:39:08,530 It's bad. Get over here. 576 00:39:08,530 --> 00:39:09,600 What? 577 00:39:12,200 --> 00:39:13,300 Darn it. 578 00:39:14,000 --> 00:39:16,200 I'll be right there. I'm nearby. 579 00:39:28,160 --> 00:39:31,600 He left me by the road because he's in a hurry. 580 00:39:32,330 --> 00:39:34,930 Get to it. He'll be there soon. 581 00:39:35,860 --> 00:39:37,530 Okay. Got it. 582 00:39:42,330 --> 00:39:43,430 What are you doing? 583 00:39:48,300 --> 00:39:50,830 You could get into real trouble for this. 584 00:39:51,500 --> 00:39:53,707 Take everything down to the lobby. 585 00:39:53,707 --> 00:39:56,600 Or I'll take you all in for obstruction of justice. 586 00:39:57,860 --> 00:39:59,360 - Okay. - Hurry. 587 00:40:27,800 --> 00:40:28,860 Shoot. 588 00:40:35,530 --> 00:40:37,630 Hak Joo, it's locked. 589 00:40:38,200 --> 00:40:39,760 - What's the password? - That? 590 00:40:40,570 --> 00:40:41,900 I saw it. 591 00:40:42,800 --> 00:40:43,930 What was it? 592 00:40:44,530 --> 00:40:45,830 Hang on... 593 00:40:47,160 --> 00:40:48,200 It was... 594 00:40:58,230 --> 00:40:59,260 That's it. 595 00:40:59,960 --> 00:41:01,460 It can't be. 596 00:41:01,960 --> 00:41:03,700 Who would use such an easy... 597 00:41:08,070 --> 00:41:09,100 I'm in. 598 00:41:34,130 --> 00:41:35,260 Excuse me. 599 00:41:36,200 --> 00:41:39,460 What are you doing right in front of the entrance? 600 00:41:56,330 --> 00:41:57,570 What's going on? 601 00:42:01,230 --> 00:42:02,400 What do you take me for? 602 00:42:03,300 --> 00:42:04,330 Tell me. 603 00:43:01,880 --> 00:43:05,510 It looks like Jung Do will be going back to prison. 604 00:43:09,480 --> 00:43:13,450 Why can't they stop pestering me with taxes? 605 00:43:13,450 --> 00:43:15,180 What did they give me in return? 606 00:43:25,080 --> 00:43:26,680 (Request for Copy of Land Registration Map) 607 00:43:29,580 --> 00:43:30,810 (Hwado-ri) 608 00:43:36,410 --> 00:43:38,610 Here we go. 609 00:43:43,310 --> 00:43:46,310 We're all set. Let me go first. 610 00:43:50,410 --> 00:43:53,140 Hak Joo, team up with me. 611 00:43:53,140 --> 00:43:55,380 I want you to have a broad accent. Which area should you come from? 612 00:43:55,940 --> 00:43:57,156 What about North Chungcheong Province? 613 00:43:57,156 --> 00:43:58,380 Okay. Let's do that. 614 00:43:59,910 --> 00:44:00,910 Mr Park. 615 00:44:02,040 --> 00:44:03,040 Mr Kim. 616 00:44:03,840 --> 00:44:05,083 It's nice to see you. 617 00:44:05,083 --> 00:44:07,540 This is Mr Ma I talked about. This is Mr Park. 618 00:44:07,540 --> 00:44:09,640 - Hello. - It's nice to see you. 619 00:44:09,640 --> 00:44:10,710 It's nice to see you, too. 620 00:44:11,410 --> 00:44:13,450 Mi Joo, find actors to play landowners. 621 00:44:13,450 --> 00:44:16,140 - Okay. - Find amazing actors. 622 00:44:17,880 --> 00:44:19,180 Would any of them... 623 00:44:19,810 --> 00:44:21,440 be interested in being a landowner? 624 00:44:21,440 --> 00:44:24,280 No way. 625 00:44:24,280 --> 00:44:26,940 They're actors. What are you talking about? 626 00:44:26,940 --> 00:44:28,280 We're not interested. 627 00:44:29,480 --> 00:44:31,210 It's already been a year. 628 00:44:33,110 --> 00:44:34,380 Yes. 629 00:44:34,380 --> 00:44:36,340 Yes. It's all settled. 630 00:44:39,740 --> 00:44:41,280 Now that we have the actors, 631 00:44:42,040 --> 00:44:43,640 start with the officially announced land price. 632 00:44:44,280 --> 00:44:45,914 No way. 633 00:44:45,914 --> 00:44:47,580 We farm for a living. 634 00:44:47,580 --> 00:44:49,670 We don't need to farm, 635 00:44:49,670 --> 00:44:51,430 but we're not selling that land. 636 00:44:51,430 --> 00:44:54,407 It's my family's weekend farm. 637 00:44:54,407 --> 00:44:56,180 Just say something. 638 00:44:58,480 --> 00:44:59,540 Good. 639 00:44:59,540 --> 00:45:02,376 To the officially announced price, 212 dollars per pyeong... 640 00:45:02,376 --> 00:45:05,317 add 20 dollars, and give him an okay sign. 641 00:45:05,317 --> 00:45:06,610 232 dollars per pyeong. 642 00:45:08,640 --> 00:45:09,640 I have to go. 643 00:45:11,580 --> 00:45:12,580 Deal! 644 00:45:12,910 --> 00:45:14,510 That's a huge amount of money! 645 00:45:21,640 --> 00:45:24,180 - Now you're talking. - What? 646 00:45:24,910 --> 00:45:26,140 So you can actually speak. 647 00:45:27,110 --> 00:45:28,310 How great! 648 00:45:28,910 --> 00:45:31,440 And then something goes wrong. 649 00:45:33,340 --> 00:45:34,883 What are you talking about? 650 00:45:34,883 --> 00:45:38,473 The landowners found out about the development plan. 651 00:45:38,473 --> 00:45:40,080 They don't want to sell the land any longer. 652 00:45:40,940 --> 00:45:42,830 They say there's no way they're selling that land. 653 00:45:42,830 --> 00:45:43,980 What am I to do now? 654 00:45:44,940 --> 00:45:47,110 I raised all the money. What am I to do? 655 00:45:49,340 --> 00:45:51,010 - Let's offer more money. - What? 656 00:45:51,410 --> 00:45:53,810 Let's offer more money and get that land. 657 00:45:54,380 --> 00:45:56,380 20 million dollars depends on this. 658 00:45:56,380 --> 00:45:58,740 There's no difference between 4 million and 6 million. 659 00:45:59,140 --> 00:46:01,680 Let's focus on the money we'll get out of it. 660 00:46:11,110 --> 00:46:12,880 Now it's easy. 661 00:46:13,280 --> 00:46:15,680 We just need to make the game bigger. 662 00:46:15,680 --> 00:46:16,780 Three more dollars for every 3m². 663 00:46:19,310 --> 00:46:21,390 I'll give you seven more dollars. 664 00:46:21,390 --> 00:46:22,440 Seven? 665 00:46:25,410 --> 00:46:26,440 Here you go. 666 00:46:27,840 --> 00:46:28,840 Sir! 667 00:46:29,680 --> 00:46:31,780 I've got an idea. 668 00:46:32,610 --> 00:46:34,580 - You can take it. - No, after you. 669 00:46:34,580 --> 00:46:35,640 I see. 670 00:46:37,180 --> 00:46:38,810 My foot sunk. 671 00:46:38,810 --> 00:46:41,580 I'll give you 10 more dollars, instead of 7 more. 672 00:46:41,580 --> 00:46:44,840 This stays here. This goes. 673 00:46:46,540 --> 00:46:47,880 Gosh. 674 00:46:48,280 --> 00:46:49,880 I shouldn't miss this opportunity. 675 00:46:50,240 --> 00:46:51,810 Right? Call. 676 00:46:55,340 --> 00:46:56,937 Won't 20 dollars do? 677 00:46:56,937 --> 00:46:58,610 It won't. 678 00:47:00,580 --> 00:47:01,810 I'll give you 25 more dollars. 679 00:47:03,010 --> 00:47:04,387 30 more dollars. 680 00:47:04,387 --> 00:47:05,440 Go away. 681 00:47:06,580 --> 00:47:08,640 - I can give you 50 more dollars. - That won't work. 682 00:47:08,640 --> 00:47:09,810 I'll give you 70 more dollars. 683 00:47:10,410 --> 00:47:13,230 - I'll give you 75 more dollars. - That won't work. 684 00:47:13,230 --> 00:47:14,240 Are you putting all of that in? 685 00:47:14,810 --> 00:47:15,840 Sure. 686 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 All in? 687 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 100 more dollars. 688 00:47:21,210 --> 00:47:22,710 It'll be 312 dollars per pyeong. 689 00:47:23,310 --> 00:47:25,640 I can give you no more. Never. 690 00:47:27,640 --> 00:47:29,040 - All in. - Call. 691 00:47:29,040 --> 00:47:30,407 - All in. - All in. 692 00:47:30,407 --> 00:47:31,410 Here we go. 693 00:47:32,040 --> 00:47:34,660 Show me your cards. 694 00:47:34,660 --> 00:47:36,397 Now you're talking. 695 00:47:36,397 --> 00:47:38,440 Why didn't you say so before? It's a deal. 696 00:47:43,680 --> 00:47:46,040 Darn it. I needed another one. 697 00:47:46,440 --> 00:47:47,440 Triple. 698 00:47:49,180 --> 00:47:50,180 Here. 699 00:47:50,180 --> 00:47:51,453 Show me your cards. 700 00:47:51,453 --> 00:47:53,610 I have these. 701 00:47:58,840 --> 00:47:59,840 Do they look good? 702 00:48:01,240 --> 00:48:02,880 He's a hoodwinker. 703 00:48:02,880 --> 00:48:04,780 Gosh. 704 00:48:07,640 --> 00:48:08,820 Wow. 705 00:48:08,820 --> 00:48:10,110 Are you going to stop? 706 00:48:10,480 --> 00:48:11,540 I'm good at it. 707 00:48:15,310 --> 00:48:17,810 Mr Ma. I'm sorry for keeping you waiting. 708 00:48:17,810 --> 00:48:18,840 It's okay. 709 00:48:18,840 --> 00:48:20,730 - Have you eaten? - Yes. 710 00:48:20,730 --> 00:48:23,010 - I brought the contract. - Okay. 711 00:48:23,840 --> 00:48:24,840 Let's see. 712 00:48:28,810 --> 00:48:31,580 Hwado-ri 23-1. 713 00:48:32,040 --> 00:48:35,420 The landowners asked for 120 more dollars. 714 00:48:35,420 --> 00:48:38,380 The problem is... 715 00:48:44,410 --> 00:48:46,910 The game seems to be over. 716 00:48:48,040 --> 00:48:50,740 They'll set out at any moment now. 717 00:48:51,310 --> 00:48:52,540 When are you thinking? 718 00:49:10,840 --> 00:49:13,456 At noon, the day after tomorrow, 719 00:49:13,456 --> 00:49:14,540 he'll sign the contract. 720 00:49:17,710 --> 00:49:19,840 He was desperate... 721 00:49:19,840 --> 00:49:22,783 to avoid paying a commission. 722 00:49:22,783 --> 00:49:24,824 He's very fickle. 723 00:49:24,824 --> 00:49:27,140 Stay alert until it's really over. 724 00:49:27,480 --> 00:49:28,780 Until he actually signs the contract. 725 00:49:33,810 --> 00:49:36,330 Hak Joo. What's up with that man? 726 00:49:36,330 --> 00:49:38,193 All famous restaurants are like that. 727 00:49:38,193 --> 00:49:39,510 They deliberately ignore customers. 728 00:49:41,340 --> 00:49:44,034 This restaurant is not even that good, 729 00:49:44,034 --> 00:49:45,917 but he's always frowning. 730 00:49:45,917 --> 00:49:46,980 Then why did you come here? 731 00:49:49,180 --> 00:49:50,210 There are rarely any customers here. 732 00:49:50,640 --> 00:49:52,680 It's a perfect place to have a secret conversation. 733 00:49:57,680 --> 00:49:58,680 Look. 734 00:49:59,540 --> 00:50:01,010 He's nice to his own grandchildren at least. 735 00:50:04,540 --> 00:50:05,680 What about my request? 736 00:50:09,640 --> 00:50:10,640 What are you talking about? 737 00:50:11,440 --> 00:50:12,440 You know. 738 00:50:12,940 --> 00:50:15,440 Oh, that. 739 00:50:15,840 --> 00:50:16,910 It's all done. 740 00:50:17,840 --> 00:50:20,110 I deposited the money as well. 200,000 dollars. 741 00:50:21,840 --> 00:50:24,610 Make sure you make up for it. 742 00:50:25,240 --> 00:50:26,280 Okay? 743 00:50:28,010 --> 00:50:30,440 I trust you, 744 00:50:31,840 --> 00:50:32,910 but is it really all set? 745 00:50:33,410 --> 00:50:34,480 Of course. 746 00:50:35,540 --> 00:50:36,934 Make sure it's all set. 747 00:50:36,934 --> 00:50:38,710 What are you talking about? 748 00:50:39,440 --> 00:50:40,440 What is it? 749 00:50:42,340 --> 00:50:43,340 What's the matter? 750 00:50:44,640 --> 00:50:47,310 We're talking about Ma Jin Seok. 751 00:50:48,210 --> 00:50:49,210 I see. 752 00:50:51,310 --> 00:50:52,340 Gosh. 753 00:50:54,040 --> 00:50:56,203 We've come far. 754 00:50:56,203 --> 00:50:58,207 If anything goes wrong now... 755 00:50:58,207 --> 00:50:59,240 How terrible would that be? 756 00:51:01,210 --> 00:51:02,580 Good luck tomorrow. 757 00:51:03,640 --> 00:51:05,393 I'll leave now. 758 00:51:05,393 --> 00:51:06,440 - Okay. - Sure. 759 00:51:06,440 --> 00:51:08,380 Call me when he signed the contract. 760 00:51:10,740 --> 00:51:12,510 - Are you finished? - Yes. Enjoy your meal. 761 00:51:22,940 --> 00:51:23,940 By the way, 762 00:51:24,540 --> 00:51:25,680 how did you know we're here? 763 00:51:26,010 --> 00:51:28,210 Ja Wang told me. 764 00:51:33,980 --> 00:51:36,580 (Your case was referred to Disciplinary Committee.) 765 00:51:57,440 --> 00:51:59,410 Why are you packing? 766 00:51:59,410 --> 00:52:01,740 You don't know yet whether you'll be dismissed. 767 00:52:06,910 --> 00:52:08,140 Did you request a leave? 768 00:52:09,110 --> 00:52:11,640 Commissioner Ahn wanted you away until the committee. 769 00:52:12,810 --> 00:52:14,310 Can you do that for me? 770 00:52:14,680 --> 00:52:16,840 I don't want to talk to Commissioner Ahn. 771 00:52:17,680 --> 00:52:19,940 Are you really okay with this? 772 00:52:23,040 --> 00:52:24,040 Even if I'm not, 773 00:52:24,640 --> 00:52:25,740 what can I do? 774 00:52:27,010 --> 00:52:28,880 Chief. This is... 775 00:52:29,580 --> 00:52:33,610 no time for you to try to deceive Ma Jin Seok. 776 00:52:34,280 --> 00:52:36,680 You have to survive first. 777 00:52:39,440 --> 00:52:40,710 I know. 778 00:52:42,110 --> 00:52:45,040 But it's too painful to struggle to survive. 779 00:52:47,210 --> 00:52:49,540 No matter what decision the committee makes, 780 00:52:50,380 --> 00:52:52,610 I won't stoop too low just to survive. 781 00:52:55,940 --> 00:52:57,510 I've been doing that for years, 782 00:52:58,910 --> 00:53:00,640 but it just makes me pathetic. 783 00:53:01,110 --> 00:53:02,180 Sung Hee. 784 00:53:05,310 --> 00:53:06,380 Is this it? 785 00:53:09,310 --> 00:53:10,310 Yes. 786 00:53:12,110 --> 00:53:14,410 There's not much. Pack later. 787 00:53:15,040 --> 00:53:17,340 I'll put everything in my locker. 788 00:53:18,440 --> 00:53:19,680 No one will take it. 789 00:53:24,380 --> 00:53:25,410 Bye. 790 00:53:54,340 --> 00:53:55,410 Hello? 791 00:53:56,240 --> 00:53:57,640 It's me, Sir. 792 00:53:58,710 --> 00:54:00,510 What you suggested. 793 00:54:03,910 --> 00:54:05,080 I might do it. 794 00:54:05,940 --> 00:54:06,940 Will you? 795 00:54:07,940 --> 00:54:08,980 Let's do it. 796 00:54:19,610 --> 00:54:21,840 Dad. We have a visitor. 797 00:54:22,780 --> 00:54:24,340 - Who is it? - I don't know. 798 00:54:26,810 --> 00:54:28,580 - I'm off to study. - Bye. 799 00:54:29,310 --> 00:54:30,580 Ji Eun, wait. 800 00:54:34,310 --> 00:54:36,110 I have 11 dollars. Take 10. 801 00:54:37,040 --> 00:54:38,610 - See you. - Bye. 802 00:54:46,410 --> 00:54:47,940 Do we have a visitor? 803 00:54:48,580 --> 00:54:49,780 Honey. 804 00:54:50,380 --> 00:54:51,540 Sung Il. 805 00:55:07,310 --> 00:55:08,310 Who is it? 806 00:55:12,540 --> 00:55:13,580 Jung Do. 807 00:55:14,840 --> 00:55:15,980 Hello. 808 00:55:24,310 --> 00:55:25,880 Why are you here? 809 00:55:29,280 --> 00:55:30,580 To ask you something. 810 00:55:38,410 --> 00:55:39,410 Sit. 811 00:55:40,680 --> 00:55:41,740 Okay. 812 00:55:52,610 --> 00:55:53,840 Do you know... 813 00:55:54,210 --> 00:55:55,740 I've been tailing you? 814 00:55:57,040 --> 00:55:58,580 Noh Deok Gi told me everything. 815 00:56:00,310 --> 00:56:01,610 Hello? 816 00:56:01,610 --> 00:56:05,510 I'd like to report a con. 817 00:56:08,140 --> 00:56:09,810 Yang Jung Do. 818 00:56:11,540 --> 00:56:13,210 You're after Ma Jin Seok... 819 00:56:14,080 --> 00:56:16,110 for six million dollars. 820 00:56:17,480 --> 00:56:19,180 You're mistaken. 821 00:56:22,740 --> 00:56:23,810 What's that, then? 822 00:56:28,940 --> 00:56:30,940 (Sale of Property) 823 00:56:35,110 --> 00:56:36,110 Jung Do. 824 00:56:37,180 --> 00:56:39,180 You can't get out of this. 825 00:56:41,310 --> 00:56:42,510 Okay, okay. 826 00:56:43,380 --> 00:56:44,440 Yes. 827 00:56:46,580 --> 00:56:47,740 I'll call you back. 828 00:56:49,410 --> 00:56:50,410 Who are you? 829 00:56:52,340 --> 00:56:53,710 You're a detective, are you? 830 00:56:54,380 --> 00:56:55,680 What do you want? 831 00:56:56,410 --> 00:56:57,953 To ask a question. 832 00:56:57,953 --> 00:57:00,140 I can hear your brain turn. 833 00:57:01,480 --> 00:57:04,610 Don't even try to run. 834 00:57:05,340 --> 00:57:06,603 You're finally back. 835 00:57:06,603 --> 00:57:09,440 I can smell your sweat. 836 00:57:10,240 --> 00:57:12,980 - Come over here! - No way! 837 00:57:12,980 --> 00:57:14,880 Why would I come with you? 838 00:57:16,580 --> 00:57:17,680 Don't fight us. 839 00:57:22,110 --> 00:57:23,140 You idiot. 840 00:57:23,480 --> 00:57:25,080 We got you. 841 00:57:29,440 --> 00:57:31,140 Let go of me! 842 00:57:31,810 --> 00:57:33,240 What a fool. 843 00:57:49,210 --> 00:57:50,880 Don't even look for... 844 00:57:51,410 --> 00:57:53,040 a possible target. 845 00:57:53,780 --> 00:57:55,040 I see everything. 846 00:57:55,780 --> 00:57:59,480 That's why I'm still a detective. 847 00:58:20,110 --> 00:58:21,140 (Sale of Property) 848 00:58:22,580 --> 00:58:24,310 Hak Joo. 849 00:58:27,580 --> 00:58:28,840 Mi Joo. 850 00:58:29,410 --> 00:58:30,410 Who are you? 851 00:58:32,010 --> 00:58:33,240 The pig. 852 00:58:34,540 --> 00:58:35,740 Honey. 853 00:58:37,380 --> 00:58:39,240 What's going on? 854 00:58:39,240 --> 00:58:40,380 - I'll be fine. - Excuse us. 855 00:58:40,380 --> 00:58:42,510 - What's this about? - Go home, Mum. 856 00:58:43,710 --> 00:58:44,840 Honey. 857 00:58:45,540 --> 00:58:46,610 Wait. 858 00:58:47,340 --> 00:58:48,710 What are you doing? 859 00:58:50,680 --> 00:58:53,510 I just need his statement. Don't worry too much. 860 00:58:54,140 --> 00:58:55,910 Will that be it? 861 00:58:56,480 --> 00:58:58,480 Even the idiot from City Hall. 862 00:58:58,980 --> 00:59:00,980 I arrested every one of them. 863 00:59:04,740 --> 00:59:07,580 Too bad. You gave me a reason to come after you. 864 00:59:08,640 --> 00:59:12,180 Money didn't change hands. It doesn't constitute as... 865 00:59:12,180 --> 00:59:13,280 No. 866 00:59:13,610 --> 00:59:16,380 I will let the others out after 48 hours. 867 00:59:17,740 --> 00:59:20,880 You and Jin Seok will sign those papers tomorrow. 868 00:59:22,540 --> 00:59:25,010 Take the contracts and do it yourself. 869 00:59:25,010 --> 00:59:26,340 (Sale of Property) 870 00:59:26,340 --> 00:59:28,580 The second you sign the papers, 871 00:59:29,380 --> 00:59:30,610 I'll bring you in. 872 00:59:31,340 --> 00:59:33,740 I got you good, didn't I? 873 00:59:34,280 --> 00:59:36,540 So stop while you still can. 874 00:59:36,980 --> 00:59:39,610 I'm lecturing you for your own sake. 875 00:59:40,010 --> 00:59:42,840 I wouldn't be bothered to do this for my own son. 876 00:59:53,410 --> 00:59:55,810 Okay. I'll go myself. 877 01:00:05,910 --> 01:00:08,340 I'll get Ma Jin Seok to sign the papers. 878 01:00:13,810 --> 01:00:15,010 You jerk. 879 01:00:15,440 --> 01:00:16,680 Come after me. 880 01:00:18,140 --> 01:00:19,310 I'll keep running. 881 01:00:46,140 --> 01:00:48,027 (Squad 38) 882 01:00:48,027 --> 01:00:49,740 We'll use public sentiment. 883 01:00:49,740 --> 01:00:52,553 We'll use Bang Pil Gyu to cause a media frenzy. 884 01:00:52,553 --> 01:00:54,780 When Ma Jin Seok gets cold feet, 885 01:00:54,780 --> 01:00:58,307 we'll get him for bribery and assaulting Sung Il... 886 01:00:58,307 --> 01:00:59,510 and take him down. 887 01:00:59,510 --> 01:01:01,510 Ma Jin Seok, Bang Pil Gyu, Choi Chul Woo. 888 01:01:02,040 --> 01:01:05,310 If these three go down, we will suffer as well. 889 01:01:05,840 --> 01:01:08,640 He's on the move. Stay on his tail. 890 01:01:08,980 --> 01:01:10,580 Once they seal the deal, 891 01:01:11,110 --> 01:01:13,040 move in before the ink dries. 892 01:01:13,040 --> 01:01:14,580 Six million in back taxes. 893 01:01:15,240 --> 01:01:17,410 Did you ever think of offering a deal for that? 894 01:01:18,210 --> 01:01:19,737 You and I never get along. 895 01:01:19,737 --> 01:01:22,480 If Jin Seok pays his taxes, we can't save my chief. 58472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.