Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,200
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,900 --> 00:00:03,900
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:19,510 --> 00:00:21,350
Ma Jin Seok may be on to us.
4
00:00:22,010 --> 00:00:23,736
If we fail...
5
00:00:23,736 --> 00:00:25,853
If we don't succeed,
6
00:00:25,853 --> 00:00:27,550
we'll be all dead, so...
7
00:00:44,510 --> 00:00:47,880
I heard you are looking for a part-timer.
8
00:01:05,480 --> 00:01:07,010
Yes, we are.
9
00:01:08,680 --> 00:01:10,550
Yes... Yes, we are.
10
00:01:10,950 --> 00:01:13,150
You're looking for a telemarketer, right?
11
00:01:15,980 --> 00:01:17,350
Yes... Kind of.
12
00:01:21,750 --> 00:01:23,060
Are you here for the part-time job?
13
00:01:23,060 --> 00:01:24,150
Yes.
14
00:01:36,610 --> 00:01:38,980
Here's the contract. Have a look.
15
00:01:39,880 --> 00:01:41,150
You're so pretty.
16
00:01:41,880 --> 00:01:44,210
- Would you like some tea?
- Hey, you...
17
00:01:44,750 --> 00:01:47,850
Well... Can you get us some coffee?
18
00:01:47,850 --> 00:01:49,480
- Coffee?
- Yes.
19
00:01:50,980 --> 00:01:52,450
Do you like green tea or coffee?
20
00:01:52,810 --> 00:01:54,826
- Green tea...
- Green tea.
21
00:01:54,826 --> 00:01:57,910
Can you get us two green teas?
22
00:01:58,580 --> 00:02:00,210
Green tea. Okay.
23
00:02:11,880 --> 00:02:12,950
Don't work here.
24
00:02:13,750 --> 00:02:14,780
Pardon?
25
00:02:15,650 --> 00:02:17,850
I'm a part-timer here too.
26
00:02:19,110 --> 00:02:21,450
I came here because I heard the pay would be good.
27
00:02:23,080 --> 00:02:25,380
I mean, the pay is good.
28
00:02:25,850 --> 00:02:26,880
But...
29
00:02:27,210 --> 00:02:28,850
I'm quitting soon.
30
00:02:29,480 --> 00:02:31,150
So,
31
00:02:31,550 --> 00:02:32,850
don't work here.
32
00:02:34,380 --> 00:02:35,657
I'll...
33
00:02:35,657 --> 00:02:38,650
I'll introduce you to another job.
34
00:02:55,580 --> 00:02:56,950
Shoot.
35
00:03:10,110 --> 00:03:11,350
Stay still.
36
00:03:11,350 --> 00:03:14,550
We've called an ambulance. It should be here soon.
37
00:03:17,610 --> 00:03:18,857
Sir.
38
00:03:18,857 --> 00:03:20,610
Can you help him first?
39
00:03:20,950 --> 00:03:22,080
Okay.
40
00:03:23,910 --> 00:03:25,050
Are you okay?
41
00:03:48,250 --> 00:03:52,250
(Squad 38)
42
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
Hello.
43
00:03:56,480 --> 00:03:58,950
(Episode 5)
44
00:04:02,380 --> 00:04:03,410
Hi, Honey.
45
00:04:42,350 --> 00:04:43,450
What's going on?
46
00:04:45,980 --> 00:04:48,120
The date has been set for Chief.
47
00:04:49,880 --> 00:04:50,950
Disciplinary Committee.
48
00:05:02,620 --> 00:05:06,010
(Chief Baek Sung Il, Taxation Office Division Three)
49
00:05:11,880 --> 00:05:14,180
(Chun Sung Hee)
50
00:05:18,310 --> 00:05:20,680
There's no car today.
51
00:05:21,010 --> 00:05:22,880
Isn't this usually jammed?
52
00:05:23,510 --> 00:05:24,690
I know.
53
00:05:24,690 --> 00:05:27,280
We picked the lucky day.
54
00:05:27,620 --> 00:05:29,580
It won't even take an hour to Hwaseong.
55
00:05:33,180 --> 00:05:36,510
Why don't you slow down a bit?
56
00:05:36,510 --> 00:05:38,284
You're supposed to go below 60km per hour.
57
00:05:38,284 --> 00:05:39,910
The alarm keeps going off.
58
00:05:42,510 --> 00:05:45,280
You're driving too fast. I feel sick.
59
00:06:07,850 --> 00:06:09,050
(Buy some time.)
60
00:06:10,580 --> 00:06:11,580
(Buy some time.)
61
00:06:18,810 --> 00:06:22,550
I'm sorry. I'll need to go to the restroom.
62
00:06:22,550 --> 00:06:23,610
What?
63
00:06:24,310 --> 00:06:25,410
I'm kind of desperate.
64
00:06:26,350 --> 00:06:28,450
I'm almost losing it.
65
00:06:29,180 --> 00:06:30,980
Can I go? Please?
66
00:06:57,010 --> 00:06:58,910
What should I do?
67
00:07:13,010 --> 00:07:14,050
What is it?
68
00:07:14,610 --> 00:07:16,180
It's me.
69
00:07:37,350 --> 00:07:38,580
Shoot.
70
00:07:48,810 --> 00:07:51,694
Car theft. Car theft.
71
00:07:51,694 --> 00:07:54,210
A white saloon. 32-R-6745.
72
00:07:54,680 --> 00:07:56,450
32-R-6745.
73
00:07:58,010 --> 00:08:00,850
It will get on Seohaean Expressway. Stay alert.
74
00:08:02,280 --> 00:08:03,750
Get them before they get on the expressway.
75
00:08:07,150 --> 00:08:08,310
This little...
76
00:08:12,510 --> 00:08:13,510
Hey.
77
00:08:15,610 --> 00:08:17,410
You are not stalling for time, are you?
78
00:08:18,810 --> 00:08:20,650
I'm starting to doubt you.
79
00:08:21,350 --> 00:08:22,610
Mr Baek.
80
00:08:23,410 --> 00:08:25,380
What are you talking about?
81
00:08:26,950 --> 00:08:30,180
If by any chance...
82
00:08:31,250 --> 00:08:33,450
you are lying to me,
83
00:08:34,350 --> 00:08:35,480
I won't let it slide.
84
00:08:36,580 --> 00:08:37,610
Okay?
85
00:08:38,780 --> 00:08:40,810
You will be in trouble...
86
00:08:41,220 --> 00:08:42,480
if you make me upset.
87
00:08:44,080 --> 00:08:45,110
Do you understand?
88
00:08:45,910 --> 00:08:47,280
Gosh.
89
00:08:49,510 --> 00:08:50,750
I don't know what you are talking about.
90
00:08:55,880 --> 00:08:58,220
Siheung junction, overpass 48.
91
00:08:58,580 --> 00:09:01,080
Siheung junction, overpass 48.
92
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
What's that?
93
00:09:08,720 --> 00:09:10,910
32-R-6745. Pull up the car.
94
00:09:12,110 --> 00:09:13,110
What is that?
95
00:09:13,510 --> 00:09:14,910
Darn it.
96
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
What's going on?
97
00:09:20,450 --> 00:09:22,680
I think they want you to pull over.
98
00:09:22,680 --> 00:09:24,220
6745, pull up the car.
99
00:09:25,310 --> 00:09:27,380
- 32-R-6745. Pull up the car.
- Gosh.
100
00:09:41,680 --> 00:09:43,880
Shoot.
101
00:09:44,910 --> 00:09:46,243
- What?
- Excuse me.
102
00:09:46,243 --> 00:09:47,410
Can I see your ID?
103
00:09:47,410 --> 00:09:48,580
What's wrong?
104
00:09:48,580 --> 00:09:50,180
The car is reported stolen.
105
00:09:50,180 --> 00:09:51,504
The car you are driving.
106
00:09:51,504 --> 00:09:52,510
What?
107
00:09:52,980 --> 00:09:54,010
This car is stolen?
108
00:09:55,980 --> 00:09:57,180
I'm speechless.
109
00:09:57,980 --> 00:09:59,510
Show me your ID, Sir.
110
00:10:01,410 --> 00:10:02,780
This is ridiculous.
111
00:10:06,810 --> 00:10:07,980
What if it's not stolen?
112
00:10:08,810 --> 00:10:10,480
- Sorry?
- What would you do?
113
00:10:12,510 --> 00:10:13,510
Show me your ID.
114
00:10:18,980 --> 00:10:21,290
What is going on?
115
00:10:21,290 --> 00:10:24,880
Ma Jin Seok, 700522-1022687.
116
00:10:26,510 --> 00:10:28,163
Please step out of the car.
117
00:10:28,163 --> 00:10:29,180
Why?
118
00:10:29,180 --> 00:10:32,780
As I told you, the car you are in was reported stolen.
119
00:10:32,780 --> 00:10:35,880
You are being ridiculous.
120
00:10:38,350 --> 00:10:41,010
Hey. Are you sure it's stolen?
121
00:10:41,450 --> 00:10:42,450
Are you sure?
122
00:10:42,450 --> 00:10:43,910
(Where are you now?)
123
00:10:47,450 --> 00:10:48,680
(Yang Jung Do)
124
00:10:50,980 --> 00:10:51,980
Hello?
125
00:10:52,610 --> 00:10:54,699
I'm out on business now.
126
00:10:54,699 --> 00:10:56,410
I will get on Seohaean Expressway in five minutes.
127
00:10:57,880 --> 00:10:58,910
Okay.
128
00:11:00,310 --> 00:11:01,380
Gosh.
129
00:11:03,250 --> 00:11:06,510
I've driven this car for years. Why would it be reported?
130
00:11:06,510 --> 00:11:08,510
This is obstruction of justice.
131
00:11:08,510 --> 00:11:10,310
- You may receive...
- Why is it obstruction of justice?
132
00:11:10,310 --> 00:11:12,880
I stepped down from the car and gave you my ID.
133
00:11:12,880 --> 00:11:14,510
Mr Ma, calm down.
134
00:11:14,510 --> 00:11:15,710
- Step aside.
- Stop it.
135
00:11:15,710 --> 00:11:17,070
Get off me.
136
00:11:17,070 --> 00:11:19,780
Sir, your car is reported stolen...
137
00:11:19,780 --> 00:11:21,690
Who reported that?
138
00:11:21,690 --> 00:11:24,080
Tell me. Who did?
139
00:11:24,080 --> 00:11:25,150
Come to the police station with me.
140
00:11:25,150 --> 00:11:27,910
- Why would I go there?
- Please calm down.
141
00:11:27,910 --> 00:11:29,680
Stay out of it.
142
00:11:29,680 --> 00:11:31,210
Hey, come here.
143
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
What is going on?
144
00:11:34,210 --> 00:11:35,210
Well...
145
00:11:48,250 --> 00:11:49,980
Which police station do you work at?
146
00:11:49,980 --> 00:11:51,810
What nonsense is this?
147
00:11:51,810 --> 00:11:53,080
I need you to come to the station with me.
148
00:11:53,710 --> 00:11:54,780
Where do you work?
149
00:11:55,510 --> 00:11:56,510
Say it.
150
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
Is it?
151
00:12:11,510 --> 00:12:15,180
It's 6475, not 6745?
152
00:12:16,210 --> 00:12:18,880
I can't believe this. How could you make such a stupid mistake?
153
00:12:20,250 --> 00:12:21,750
Okay. Bye.
154
00:12:23,510 --> 00:12:25,210
I'm sorry, Sir.
155
00:12:25,980 --> 00:12:27,650
It seems there was a misunderstanding.
156
00:12:27,650 --> 00:12:28,850
I'm sorry to have bothered you.
157
00:12:29,250 --> 00:12:30,750
You may go now.
158
00:12:38,580 --> 00:12:39,610
Do your job right...
159
00:12:40,180 --> 00:12:41,507
if you don't want to be fired.
160
00:12:41,507 --> 00:12:42,600
I'm sorry, Sir.
161
00:12:42,600 --> 00:12:43,610
Do you understand?
162
00:12:44,180 --> 00:12:45,850
- Say it.
- I'm sorry, Sir.
163
00:12:52,710 --> 00:12:53,960
What are you doing there? Get in the car.
164
00:12:53,960 --> 00:12:55,050
Okay.
165
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Drive safely.
166
00:13:12,080 --> 00:13:14,750
Tell the chairman about the distribution matter...
167
00:13:15,150 --> 00:13:17,080
in exact detail as I told you.
168
00:13:17,780 --> 00:13:19,110
It is a big deal.
169
00:13:19,110 --> 00:13:20,450
Okay.
170
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
By the way,
171
00:13:23,310 --> 00:13:24,310
Ms Noh.
172
00:13:25,050 --> 00:13:27,310
I heard you pulled out of Jung Do's business.
173
00:13:29,180 --> 00:13:31,180
I didn't want to join him to begin with.
174
00:13:32,680 --> 00:13:34,710
That young guy was too suspicious.
175
00:13:35,580 --> 00:13:36,780
The police are after him.
176
00:13:36,780 --> 00:13:39,680
I can't believe this. Are you the same person I knew?
177
00:13:39,680 --> 00:13:42,310
You refuse to follow Chairman Wang's order because you're afraid.
178
00:13:43,180 --> 00:13:45,110
Time has taken its toll on you.
179
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
Don't you think?
180
00:13:48,180 --> 00:13:49,210
Mr Kim.
181
00:13:50,410 --> 00:13:51,850
The thing you told me before.
182
00:13:53,410 --> 00:13:56,290
You told me that Yang Jung Do saved the chairman's life.
183
00:13:56,290 --> 00:13:58,590
- What does that mean?
- Ms Noh.
184
00:13:58,590 --> 00:14:01,610
What if I tell you the truth?
185
00:14:03,180 --> 00:14:05,580
Will you go back to Jung Do and help him?
186
00:14:06,410 --> 00:14:11,710
It is true that Jung Do saved the chairman's life.
187
00:14:13,250 --> 00:14:15,853
He saved the chairman's life twice.
188
00:14:15,853 --> 00:14:17,110
Yang Jung Do did.
189
00:14:32,310 --> 00:14:34,680
Hello? We are almost there.
190
00:14:34,680 --> 00:14:35,710
Okay. I'm ready.
191
00:14:41,310 --> 00:14:42,950
I will be there soon.
192
00:14:43,450 --> 00:14:44,680
Bye.
193
00:14:46,710 --> 00:14:48,710
He asks where we are.
194
00:14:48,710 --> 00:14:50,670
I think he must be busy.
195
00:14:50,670 --> 00:14:52,410
- We are almost there.
- Okay.
196
00:15:12,010 --> 00:15:13,110
Darn it.
197
00:15:48,380 --> 00:15:50,050
(City Development Division One, Team Leader Kim Sang Pil)
198
00:16:03,510 --> 00:16:05,050
(Kim Sang Pil, 3251, 010-0652-8957)
199
00:16:09,080 --> 00:16:10,110
Hello?
200
00:16:10,480 --> 00:16:12,097
Hello, could you please move your car?
201
00:16:12,097 --> 00:16:13,310
Sure. I'll be right out.
202
00:16:49,850 --> 00:16:51,250
(City Development Division, Min Chang Ki)
203
00:16:56,650 --> 00:16:58,010
(City Development Division, Jang Mi Young)
204
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Is it here?
205
00:17:14,310 --> 00:17:15,350
Let's go.
206
00:17:18,380 --> 00:17:19,501
Gosh...
207
00:17:19,501 --> 00:17:22,010
Oh, just a moment. No, it's okay. Let's go.
208
00:17:27,280 --> 00:17:28,694
Gosh, what's this now?
209
00:17:28,694 --> 00:17:31,080
Your team leader isn't even at his desk.
210
00:17:31,610 --> 00:17:32,880
This team is a complete mess.
211
00:17:37,380 --> 00:17:38,510
Ms Jang.
212
00:17:39,580 --> 00:17:41,480
Your wedding preparation must be keeping you busy.
213
00:17:43,210 --> 00:17:45,650
I get that you're excited about your wedding,
214
00:17:46,480 --> 00:17:48,920
but please be focused when you're at work, all right?
215
00:17:48,920 --> 00:17:50,080
Don't let it affect your work.
216
00:17:51,920 --> 00:17:53,726
- Mr Min.
- Yes.
217
00:17:53,726 --> 00:17:56,420
I heard that you drink during your lunch breaks.
218
00:17:56,420 --> 00:17:58,080
Gosh, I'm sorry.
219
00:18:00,010 --> 00:18:02,080
- But by the way...
- My goodness.
220
00:18:02,080 --> 00:18:05,480
Where did all of your discipline go?
221
00:18:11,580 --> 00:18:12,880
(City Development Division)
222
00:18:15,420 --> 00:18:16,480
Is this it?
223
00:18:17,180 --> 00:18:18,580
Yes.
224
00:18:18,580 --> 00:18:20,750
You can't walk in there like that.
225
00:18:21,610 --> 00:18:23,150
Wait. Let me handle it.
226
00:18:38,380 --> 00:18:39,510
(City Development Division, Yu Tae Soo)
227
00:18:40,310 --> 00:18:42,550
(Plan for Bongdang New Town, Bongdang Extension Road)
228
00:18:42,550 --> 00:18:45,450
Where did all of your discipline go?
229
00:18:48,580 --> 00:18:51,110
Mr Kim, I'm here.
230
00:18:54,280 --> 00:18:55,580
- Mr Yu.
- Yes.
231
00:18:56,180 --> 00:18:59,150
When will you complete the revised plan for Bongdang New Town?
232
00:19:00,050 --> 00:19:01,580
Well, it's...
233
00:19:03,680 --> 00:19:05,550
Goodness, you're taking forever with it.
234
00:19:05,550 --> 00:19:07,920
Finish and submit it as quickly as possible. Got it?
235
00:19:08,950 --> 00:19:09,980
Yes, I will.
236
00:19:11,810 --> 00:19:14,180
- Is it him?
- Yes. He's the team leader.
237
00:19:17,450 --> 00:19:19,001
- Sung Il.
- Hey.
238
00:19:19,001 --> 00:19:21,050
What took you so long?
239
00:19:21,050 --> 00:19:22,580
I'm sorry.
240
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
And you can't just show up out of the blue like this.
241
00:19:25,280 --> 00:19:27,780
I don't even have time to sleep because I'm so swamped these days.
242
00:19:27,780 --> 00:19:30,046
Yes, I can see that.
243
00:19:30,046 --> 00:19:31,110
Anyway...
244
00:19:31,850 --> 00:19:33,010
Is this Mr Ma?
245
00:19:33,010 --> 00:19:35,880
Yes. He's the one who secured the investment for us.
246
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
Goodness.
247
00:19:40,010 --> 00:19:41,920
You can't talk about that...
248
00:19:41,920 --> 00:19:44,280
- in front of the staff here.
- Oh, right.
249
00:19:44,650 --> 00:19:46,780
- Gosh, I'm sorry.
- You do this every time.
250
00:19:49,750 --> 00:19:51,510
- It's nice to meet you.
- Likewise.
251
00:19:52,550 --> 00:19:53,980
Well, then...
252
00:19:53,980 --> 00:19:55,943
Let's talk outside.
253
00:19:55,943 --> 00:19:56,980
Sure, let's do that.
254
00:19:56,980 --> 00:19:59,110
We'll wait for you outside. Come and meet us when you're done.
255
00:19:59,110 --> 00:20:00,180
- Okay.
- See you.
256
00:20:00,580 --> 00:20:01,950
- I'll wait for you.
- I'll be there soon.
257
00:20:01,950 --> 00:20:03,010
Let's go.
258
00:20:12,610 --> 00:20:13,710
I'll see you all later.
259
00:20:14,080 --> 00:20:15,933
- Okay.
- All right.
260
00:20:15,933 --> 00:20:17,420
Ms Jang, congratulations on your wedding.
261
00:20:19,210 --> 00:20:20,280
Have a good day.
262
00:20:23,110 --> 00:20:24,810
He's actually younger than I expected.
263
00:20:25,180 --> 00:20:27,980
He looks younger than his age. He's pretty old.
264
00:20:41,580 --> 00:20:42,850
Please have a look around.
265
00:20:48,850 --> 00:20:50,530
The area from there to there...
266
00:20:50,530 --> 00:20:52,750
will be selected as the site for Hwaseong New Town.
267
00:20:53,280 --> 00:20:55,280
The 12 sections starting from the centre...
268
00:20:55,280 --> 00:20:57,050
will probably be managed by the general manager.
269
00:20:57,050 --> 00:21:00,610
This area is where I'll have some authority over.
270
00:21:03,050 --> 00:21:06,110
Mr Baek told me that the return will be five times the investment.
271
00:21:06,510 --> 00:21:07,580
Are you sure of it?
272
00:21:07,950 --> 00:21:11,150
That kind of profitability ratio is hard to achieve in this economy.
273
00:21:11,580 --> 00:21:14,263
Your trust issue is acting up again.
274
00:21:14,263 --> 00:21:16,050
Why can't you be more trusting?
275
00:21:16,050 --> 00:21:17,650
Why did you come all the way here, then?
276
00:21:17,650 --> 00:21:19,980
Well, what I'm saying is that...
277
00:21:20,550 --> 00:21:23,110
I'd like to make sure. It's not a small amount of money.
278
00:21:23,810 --> 00:21:24,850
Don't you agree?
279
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
Sung Il.
280
00:21:27,880 --> 00:21:29,280
How much commission did you say you'd take?
281
00:21:31,450 --> 00:21:32,850
- I said 5 percent.
- I see, 5 percent.
282
00:21:34,210 --> 00:21:37,150
I'll find someone who will give you 10 percent. Let's not work with him.
283
00:21:39,210 --> 00:21:40,650
Hey, I went through hoops to bring him here.
284
00:21:44,510 --> 00:21:45,704
Why are you being like this?
285
00:21:45,704 --> 00:21:47,033
Sir.
286
00:21:47,033 --> 00:21:49,920
You shouldn't have come here if you wanted a guarantee.
287
00:21:50,380 --> 00:21:53,650
If that's what you want, just save money in your bank account.
288
00:21:54,210 --> 00:21:57,180
Keep saving so that you can live off the interest.
289
00:21:57,950 --> 00:22:00,080
You're obviously here because you want to make a handsome amount...
290
00:22:00,080 --> 00:22:02,580
with a small investment. Are you going to keep trying...
291
00:22:02,580 --> 00:22:04,110
to sound me out and make me uncomfortable?
292
00:22:04,680 --> 00:22:05,880
Hey, stop it.
293
00:22:06,850 --> 00:22:08,550
He doesn't mean it.
294
00:22:12,150 --> 00:22:13,210
Just think...
295
00:22:13,780 --> 00:22:16,350
that you came here to get some fresh air and forget about it.
296
00:22:16,910 --> 00:22:19,150
I have people lined up to invest in this.
297
00:22:19,680 --> 00:22:20,910
There are many good restaurants around here.
298
00:22:22,250 --> 00:22:25,050
Don't leave yet. He probably doesn't mean it.
299
00:22:25,680 --> 00:22:27,480
Please, Sir.
300
00:22:28,980 --> 00:22:30,010
I like you.
301
00:22:31,850 --> 00:22:32,980
He's my type of person.
302
00:22:34,210 --> 00:22:36,787
I like that he's decisive and fiery-tempered.
303
00:22:36,787 --> 00:22:37,980
I know, right?
304
00:22:38,380 --> 00:22:40,650
Look at those eyes. They look so intense!
305
00:22:40,650 --> 00:22:41,710
They do.
306
00:22:43,180 --> 00:22:44,550
All right. So?
307
00:22:44,980 --> 00:22:46,280
How much shall I invest?
308
00:22:49,680 --> 00:22:51,010
Invest 4 million for 8 sections.
309
00:22:51,580 --> 00:22:54,277
The 4 million dollars will turn into 20.
310
00:22:54,277 --> 00:22:55,350
It's a hot investment opportunity.
311
00:22:57,750 --> 00:23:00,510
Gosh, 4 million will turn into 20 million?
312
00:23:00,980 --> 00:23:02,750
That guy is pretty impressive.
313
00:23:04,600 --> 00:23:06,400
Please, Sir.
314
00:23:07,930 --> 00:23:09,000
I like you.
315
00:23:10,700 --> 00:23:11,900
He's my type of person.
316
00:23:13,100 --> 00:23:15,610
I like that he's decisive and fiery-tempered.
317
00:23:15,610 --> 00:23:16,760
I know, right?
318
00:23:17,260 --> 00:23:19,500
Look at those eyes. They look so intense!
319
00:23:19,500 --> 00:23:20,630
They do.
320
00:23:22,000 --> 00:23:23,430
All right. So?
321
00:23:23,830 --> 00:23:25,060
How much shall I invest?
322
00:23:28,560 --> 00:23:29,900
Invest 4 million for 8 sections.
323
00:23:30,400 --> 00:23:33,130
The 4 million dollars will turn into 20.
324
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
It's a hot investment opportunity.
325
00:23:36,600 --> 00:23:39,160
Gosh, 4 million will turn into 20 million?
326
00:23:39,800 --> 00:23:41,747
That guy is pretty impressive.
327
00:23:41,747 --> 00:23:43,860
He is, indeed. It sounds great.
328
00:23:44,260 --> 00:23:45,360
Doesn't it?
329
00:23:45,830 --> 00:23:47,760
The location is perfect, too.
330
00:23:52,060 --> 00:23:53,500
Do you really mean it?
331
00:23:54,200 --> 00:23:55,230
Yes.
332
00:23:56,800 --> 00:23:58,660
You want to cover up Ma Jin Seok's case?
333
00:23:59,260 --> 00:24:00,330
Yes.
334
00:24:01,400 --> 00:24:02,430
Why?
335
00:24:04,660 --> 00:24:06,260
To help Mr Baek?
336
00:24:07,060 --> 00:24:08,100
Is that the reason?
337
00:24:08,700 --> 00:24:10,360
Please, Sir.
338
00:24:13,960 --> 00:24:15,480
Mr Baek was suspecting that...
339
00:24:15,480 --> 00:24:16,860
Ma Jin Seok is...
340
00:24:17,360 --> 00:24:18,600
the informant of the bribery.
341
00:24:19,600 --> 00:24:20,730
Do you think the same?
342
00:24:24,330 --> 00:24:25,360
I just know that...
343
00:24:25,800 --> 00:24:28,560
Mr Baek would never take any bribes.
344
00:24:32,730 --> 00:24:34,530
Disciplinary Committee will be held as planned.
345
00:24:35,300 --> 00:24:37,300
Mr Baek will be dismissed.
346
00:24:38,000 --> 00:24:39,600
So...
347
00:24:39,600 --> 00:24:41,800
I don't care if you try to cover up that case.
348
00:24:42,530 --> 00:24:43,686
You can go now.
349
00:24:43,686 --> 00:24:44,700
Sir.
350
00:24:44,700 --> 00:24:45,760
Please go.
351
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Sung Hee.
352
00:25:00,800 --> 00:25:04,500
It's about Disciplinary Committee regarding Sung Il's case.
353
00:25:05,100 --> 00:25:07,460
There's a way to solve it.
354
00:25:08,400 --> 00:25:10,530
- There is?
- It's supposed to be secret.
355
00:25:14,860 --> 00:25:18,900
My division used to be in charge of Ma Jin Seok.
356
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
Look at this.
357
00:25:24,100 --> 00:25:27,730
Jin Seok has a connection with Bang Pil Gyu.
358
00:25:29,300 --> 00:25:32,100
Some of Jin Seok's hidden money goes back...
359
00:25:32,430 --> 00:25:34,257
to Pil Gyu's son's company,
360
00:25:34,257 --> 00:25:37,360
Woohyang Communications.
361
00:25:37,360 --> 00:25:39,660
Pil Gyu invests his money in Jin Seok,
362
00:25:40,000 --> 00:25:42,860
and then Jin Seok makes it bigger and returns it to Pil Gyu?
363
00:25:42,860 --> 00:25:43,900
Exactly.
364
00:25:44,600 --> 00:25:47,200
Do you know who Pil Gyu has a connection with?
365
00:25:48,330 --> 00:25:51,130
Choi Chul Woo, the former president of Woohyang Group.
366
00:25:51,130 --> 00:25:53,700
Is it the one that was involved in an illegal pyramid scheme?
367
00:25:54,060 --> 00:25:55,213
Yes.
368
00:25:55,213 --> 00:25:59,660
The amount of his taxes in arrears is close to 100 million dollars.
369
00:26:00,160 --> 00:26:02,586
Pil Gyu was Chul Woo's right-hand man.
370
00:26:02,586 --> 00:26:04,430
The amount of his unpaid taxes is around 50 million dollars.
371
00:26:04,960 --> 00:26:07,760
Anyway, they're the two biggest defaulters.
372
00:26:08,100 --> 00:26:10,500
Sung Hee, What I want to say is...
373
00:26:11,300 --> 00:26:12,700
Once Pil Gyu is caught,
374
00:26:13,460 --> 00:26:16,300
Sung Il won't have to be suspended.
375
00:26:16,900 --> 00:26:17,900
How?
376
00:26:18,600 --> 00:26:19,760
There's a way.
377
00:26:20,400 --> 00:26:22,530
Nothing is impossible in this country.
378
00:26:31,330 --> 00:26:32,330
Gosh.
379
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
All right.
380
00:26:37,260 --> 00:26:38,830
I'll see you next week, then.
381
00:26:39,300 --> 00:26:42,160
I'll hire a real estate agent and get it sorted out.
382
00:26:42,500 --> 00:26:43,900
He'll get in touch with you.
383
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
Thank you.
384
00:26:45,860 --> 00:26:47,430
You're certainly my type of person.
385
00:26:48,700 --> 00:26:50,100
Sung Il, can we have a moment?
386
00:26:50,500 --> 00:26:52,100
- Go ahead.
- Please excuse us.
387
00:26:52,100 --> 00:26:53,100
Sure.
388
00:27:00,100 --> 00:27:02,100
Don't let this happen again.
389
00:27:03,000 --> 00:27:04,760
I wasn't expecting this, either.
390
00:27:05,600 --> 00:27:08,300
- You don't look so well.
- It's none of your business.
391
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
Listen up.
392
00:27:13,060 --> 00:27:16,300
Ma Jin Seok will look up the land on the land registration map.
393
00:27:16,300 --> 00:27:17,330
Okay.
394
00:27:20,400 --> 00:27:23,630
The phishing site is being made right now.
395
00:27:24,200 --> 00:27:27,460
Buy some time for us to plant that site in his computers.
396
00:27:29,630 --> 00:27:31,000
Is that really necessary?
397
00:27:31,000 --> 00:27:33,630
Isn't that land on the land registration map already?
398
00:27:33,630 --> 00:27:35,000
It's another piece of land.
399
00:27:35,460 --> 00:27:38,260
- What?
- It's not what I showed him.
400
00:27:38,730 --> 00:27:40,060
What are you talking about?
401
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
Hwado-ri 23-1.
402
00:27:42,900 --> 00:27:46,200
It's somewhere else. I showed him another piece of land.
403
00:27:47,860 --> 00:27:48,900
Why?
404
00:27:48,900 --> 00:27:51,860
He's an expert in land.
405
00:27:51,860 --> 00:27:55,100
We couldn't show him just any land.
406
00:27:55,100 --> 00:27:56,560
He wouldn't buy that.
407
00:27:58,100 --> 00:28:00,330
Why didn't you prepare earlier?
408
00:28:00,330 --> 00:28:01,700
Are you blaming me?
409
00:28:02,060 --> 00:28:03,800
It's your fault.
410
00:28:04,900 --> 00:28:07,330
That's why I wanted to meet a few days later.
411
00:28:08,600 --> 00:28:11,330
- Gosh.
- Gosh.
412
00:28:13,530 --> 00:28:15,500
Buy more time, no matter what.
413
00:28:17,000 --> 00:28:18,330
Otherwise, we'll all die.
414
00:28:42,160 --> 00:28:44,000
Okay. Stay on standby.
415
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
(Jo Mi Joo)
416
00:28:51,200 --> 00:28:52,430
Get ready to deliver it.
417
00:28:53,160 --> 00:28:54,200
I'm on my way now.
418
00:28:54,600 --> 00:28:55,930
Should I drop you off at the city hall?
419
00:28:57,000 --> 00:28:59,060
Yes, but before that...
420
00:29:00,430 --> 00:29:03,360
I'm quite hungry. Aren't you hungry?
421
00:29:06,060 --> 00:29:07,960
Can't we eat?
422
00:29:08,800 --> 00:29:12,080
Gosh. Sure. Let's eat.
423
00:29:12,080 --> 00:29:13,930
That'll be great.
424
00:29:14,400 --> 00:29:15,493
What do you like?
425
00:29:15,493 --> 00:29:17,730
I'm not picky. I like beansprouts.
426
00:29:18,060 --> 00:29:19,130
Should we have some rice with beansprouts?
427
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
Let's go.
428
00:29:34,900 --> 00:29:37,330
Mi Joo, how long will it take to get to Jin Seok's office?
429
00:29:37,330 --> 00:29:38,560
About 20 minutes.
430
00:29:45,630 --> 00:29:46,900
Do you want to say something? Go ahead.
431
00:29:46,900 --> 00:29:47,900
Should I?
432
00:29:49,400 --> 00:29:52,060
I've never been on the scene. I'm rather nervous.
433
00:29:52,430 --> 00:29:53,760
Please give me any advice, Ms Jo.
434
00:29:56,960 --> 00:29:58,300
Why do you talk to me in such polite way?
435
00:29:59,230 --> 00:30:00,300
I'm younger than you.
436
00:30:00,860 --> 00:30:02,200
I was born in 1994.
437
00:30:05,330 --> 00:30:06,330
Let me see your ID card.
438
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
It's true.
439
00:30:11,800 --> 00:30:13,430
(Identification card, Jung Ja Wang)
440
00:30:18,430 --> 00:30:20,044
Don't call me Ms Jo.
441
00:30:20,044 --> 00:30:22,200
- What should I call you, then?
- I'll kill you.
442
00:30:26,700 --> 00:30:28,060
- It's beautiful.
- It's so pretty.
443
00:30:28,060 --> 00:30:29,583
- It's pretty, right?
- It's really pretty.
444
00:30:29,583 --> 00:30:31,000
- Where did you get it?
- My husband bought me.
445
00:30:31,430 --> 00:30:32,730
- Hold on.
- It's so pretty.
446
00:30:33,200 --> 00:30:36,503
Hello. I have a delivery for you.
447
00:30:36,503 --> 00:30:37,723
Are you home?
448
00:30:37,723 --> 00:30:39,000
Please leave it at the security office.
449
00:30:39,000 --> 00:30:40,330
- Okay.
- Bye.
450
00:30:42,500 --> 00:30:43,700
Are you jealous?
451
00:30:45,460 --> 00:30:47,360
No one is home.
452
00:30:47,700 --> 00:30:48,934
Is that right?
453
00:30:48,934 --> 00:30:50,700
Okay.
454
00:30:54,200 --> 00:30:55,470
Guys.
455
00:30:55,470 --> 00:30:56,500
Get your tools.
456
00:31:07,300 --> 00:31:08,330
Are you kidding me?
457
00:31:16,160 --> 00:31:17,830
This restaurant must be famous.
458
00:31:25,800 --> 00:31:27,260
Thank you.
459
00:31:27,730 --> 00:31:28,800
- Help yourself.
- Okay.
460
00:31:32,360 --> 00:31:35,690
The chopsticks are so dirty.
461
00:31:35,690 --> 00:31:37,130
My goodness.
462
00:31:39,960 --> 00:31:42,860
I'm not obsessed, but chopsticks should be clean.
463
00:31:52,960 --> 00:31:54,060
Well, enjoy.
464
00:31:54,060 --> 00:31:55,060
- You too.
- Okay.
465
00:31:55,430 --> 00:31:58,293
Gosh. Darn it.
466
00:31:58,293 --> 00:31:59,860
I hate this.
467
00:32:02,300 --> 00:32:03,800
- What's the matter?
- The thing is,
468
00:32:04,330 --> 00:32:06,600
even though I love beansprout soup,
469
00:32:07,430 --> 00:32:08,500
I don't eat beansprouts.
470
00:32:09,500 --> 00:32:10,730
Then why did you order it?
471
00:32:10,730 --> 00:32:12,160
I love beansprout soup.
472
00:32:12,500 --> 00:32:14,220
I just don't eat beansprouts.
473
00:32:14,220 --> 00:32:15,437
What are you talking about?
474
00:32:15,437 --> 00:32:18,873
I'm allergic to beansprouts. I can't eat them.
475
00:32:18,873 --> 00:32:20,860
- Are you allergic to them?
- Yes.
476
00:32:21,260 --> 00:32:22,460
They make my face swell up.
477
00:32:23,460 --> 00:32:24,800
I didn't know you can be allergic to beansprouts.
478
00:32:24,800 --> 00:32:27,260
Of course, you can. Everybody is different.
479
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
Go ahead and eat.
480
00:32:31,600 --> 00:32:33,630
They put so much.
481
00:32:34,100 --> 00:32:35,860
There's so much. There's some down there, too.
482
00:32:38,200 --> 00:32:39,500
My goodness.
483
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
Let's go.
484
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
Well...
485
00:32:56,300 --> 00:32:59,000
Hello... Hello.
486
00:32:59,500 --> 00:33:01,460
- May I help you?
- Hello.
487
00:33:01,900 --> 00:33:04,430
We're from Facilities Management Division of the City.
488
00:33:05,060 --> 00:33:08,060
We're doing a safety check on every building.
489
00:33:08,600 --> 00:33:09,830
Please cooperate.
490
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
- Just a moment.
- Check it.
491
00:33:12,100 --> 00:33:13,100
Okay.
492
00:33:17,500 --> 00:33:19,030
Hey. How's it going?
493
00:33:19,430 --> 00:33:20,430
I'm here.
494
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Okay.
495
00:33:32,900 --> 00:33:34,260
We can't find any request.
496
00:33:35,600 --> 00:33:38,570
Gosh. It's the third time we're here.
497
00:33:39,460 --> 00:33:42,490
We couldn't meet the person in charge last time either.
498
00:33:42,490 --> 00:33:44,730
- Well...
- Sir.
499
00:33:45,100 --> 00:33:48,960
If we don't get to check this time, you'll be disqualified.
500
00:33:54,700 --> 00:33:56,000
Please be quick.
501
00:33:56,800 --> 00:33:58,260
Sure. Thank you.
502
00:33:59,400 --> 00:34:00,430
What do you need?
503
00:34:20,700 --> 00:34:22,800
Where's the computer?
504
00:34:28,500 --> 00:34:30,070
Start eating already.
505
00:34:30,070 --> 00:34:31,700
I'm almost done.
506
00:34:34,400 --> 00:34:35,430
Eat up.
507
00:34:43,160 --> 00:34:44,430
Heavenly Father...
508
00:34:49,700 --> 00:34:51,110
I'll keep eating.
509
00:34:51,110 --> 00:34:52,413
Sure.
510
00:34:52,413 --> 00:34:53,700
I...
511
00:34:53,700 --> 00:34:55,056
I go to church.
512
00:34:55,056 --> 00:34:57,570
Why did you interrupt? Now I have to start over.
513
00:34:58,430 --> 00:35:01,000
Heavenly Father...
514
00:35:02,930 --> 00:35:05,130
You're making me really uncomfortable.
515
00:35:09,030 --> 00:35:10,100
Amen.
516
00:35:12,300 --> 00:35:14,460
- Who are they?
- They're from City Hall.
517
00:35:16,900 --> 00:35:18,330
- What for?
- Well...
518
00:35:18,860 --> 00:35:20,860
We're checking all private properties.
519
00:35:21,660 --> 00:35:23,900
Private properties? Hang on.
520
00:35:25,030 --> 00:35:26,257
We got checked.
521
00:35:26,257 --> 00:35:27,260
What?
522
00:35:28,330 --> 00:35:29,934
- Did you?
- Yes.
523
00:35:29,934 --> 00:35:31,160
Last week.
524
00:35:32,200 --> 00:35:33,630
Did you check before coming here?
525
00:35:38,760 --> 00:35:39,960
Let me see.
526
00:35:46,000 --> 00:35:47,430
(Delete)
527
00:35:51,960 --> 00:35:53,070
(Add bookmark)
528
00:35:54,030 --> 00:35:55,130
(Civil Service 24)
529
00:35:58,800 --> 00:35:59,830
It's done.
530
00:36:00,800 --> 00:36:03,200
Okay, great. Good job.
531
00:36:03,200 --> 00:36:04,430
Are you sure...
532
00:36:05,260 --> 00:36:06,300
you're from City Hall?
533
00:36:06,930 --> 00:36:08,030
Yes, of course.
534
00:36:08,360 --> 00:36:09,830
Okay, then.
535
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
Let me call and check.
536
00:36:12,400 --> 00:36:15,151
Excuse me, Sir. Why not just...
537
00:36:15,151 --> 00:36:18,549
Let's not make it harder for us down the line.
538
00:36:18,549 --> 00:36:19,930
Let me check.
539
00:36:24,230 --> 00:36:26,160
- Hello?
- Are you done?
540
00:36:26,760 --> 00:36:27,930
Yes, Chief.
541
00:36:29,000 --> 00:36:30,730
Are they clear?
542
00:36:32,160 --> 00:36:35,447
- What's going on?
- Oh, really?
543
00:36:35,447 --> 00:36:38,940
They said someone came by to check last week.
544
00:36:38,940 --> 00:36:41,000
Why didn't you confirm sooner?
545
00:36:41,570 --> 00:36:43,630
Okay, we'll return to the office.
546
00:36:44,100 --> 00:36:45,570
Shoot.
547
00:36:48,200 --> 00:36:49,920
Oh dear.
548
00:36:49,920 --> 00:36:52,100
We're really sorry.
549
00:36:52,100 --> 00:36:55,200
Someone messed up on our end. I'm sorry about that.
550
00:36:55,830 --> 00:36:56,830
Bye.
551
00:37:08,260 --> 00:37:10,857
So is there nothing you can do?
552
00:37:10,857 --> 00:37:11,930
Not at the moment.
553
00:37:12,760 --> 00:37:14,570
I'll see what I can do.
554
00:37:14,570 --> 00:37:16,870
- Keep him occupied.
- Then...
555
00:37:16,870 --> 00:37:18,400
I'll do it.
556
00:37:18,400 --> 00:37:21,130
What? What do you think you can do?
557
00:37:21,130 --> 00:37:23,760
No, I'll do it. Leave it to me.
558
00:37:24,360 --> 00:37:25,730
Okay. Bye.
559
00:37:33,300 --> 00:37:36,030
Hello, Mr Jo. It's Baek Sung Il from City Hall.
560
00:37:36,460 --> 00:37:37,773
I'm fine, thanks.
561
00:37:37,773 --> 00:37:40,130
I'd like to give you...
562
00:37:40,130 --> 00:37:42,260
a meaty tip.
563
00:37:42,730 --> 00:37:45,530
Can you mobilise a team right now?
564
00:37:46,160 --> 00:37:49,030
It's a large amount. Five million dollars.
565
00:37:49,430 --> 00:37:51,300
5.25 million, to be exact.
566
00:38:03,830 --> 00:38:05,773
This tip came from City Hall.
567
00:38:05,773 --> 00:38:07,600
- Let's do this.
- Yes, Sir.
568
00:38:12,360 --> 00:38:13,830
We're from the National Tax Service.
569
00:38:15,070 --> 00:38:16,400
Is Mr Ma Jin Seok in?
570
00:38:16,400 --> 00:38:17,817
He doesn't live here.
571
00:38:17,817 --> 00:38:19,130
I'm sure he doesn't.
572
00:38:20,130 --> 00:38:21,900
- Let's go inside.
- You can't.
573
00:39:03,730 --> 00:39:04,730
What is it?
574
00:39:05,500 --> 00:39:06,530
Jin Seok.
575
00:39:07,030 --> 00:39:08,530
It's bad. Get over here.
576
00:39:08,530 --> 00:39:09,600
What?
577
00:39:12,200 --> 00:39:13,300
Darn it.
578
00:39:14,000 --> 00:39:16,200
I'll be right there. I'm nearby.
579
00:39:28,160 --> 00:39:31,600
He left me by the road because he's in a hurry.
580
00:39:32,330 --> 00:39:34,930
Get to it. He'll be there soon.
581
00:39:35,860 --> 00:39:37,530
Okay. Got it.
582
00:39:42,330 --> 00:39:43,430
What are you doing?
583
00:39:48,300 --> 00:39:50,830
You could get into real trouble for this.
584
00:39:51,500 --> 00:39:53,707
Take everything down to the lobby.
585
00:39:53,707 --> 00:39:56,600
Or I'll take you all in for obstruction of justice.
586
00:39:57,860 --> 00:39:59,360
- Okay.
- Hurry.
587
00:40:27,800 --> 00:40:28,860
Shoot.
588
00:40:35,530 --> 00:40:37,630
Hak Joo, it's locked.
589
00:40:38,200 --> 00:40:39,760
- What's the password?
- That?
590
00:40:40,570 --> 00:40:41,900
I saw it.
591
00:40:42,800 --> 00:40:43,930
What was it?
592
00:40:44,530 --> 00:40:45,830
Hang on...
593
00:40:47,160 --> 00:40:48,200
It was...
594
00:40:58,230 --> 00:40:59,260
That's it.
595
00:40:59,960 --> 00:41:01,460
It can't be.
596
00:41:01,960 --> 00:41:03,700
Who would use such an easy...
597
00:41:08,070 --> 00:41:09,100
I'm in.
598
00:41:34,130 --> 00:41:35,260
Excuse me.
599
00:41:36,200 --> 00:41:39,460
What are you doing right in front of the entrance?
600
00:41:56,330 --> 00:41:57,570
What's going on?
601
00:42:01,230 --> 00:42:02,400
What do you take me for?
602
00:42:03,300 --> 00:42:04,330
Tell me.
603
00:43:01,880 --> 00:43:05,510
It looks like Jung Do will be going back to prison.
604
00:43:09,480 --> 00:43:13,450
Why can't they stop pestering me with taxes?
605
00:43:13,450 --> 00:43:15,180
What did they give me in return?
606
00:43:25,080 --> 00:43:26,680
(Request for Copy of Land Registration Map)
607
00:43:29,580 --> 00:43:30,810
(Hwado-ri)
608
00:43:36,410 --> 00:43:38,610
Here we go.
609
00:43:43,310 --> 00:43:46,310
We're all set. Let me go first.
610
00:43:50,410 --> 00:43:53,140
Hak Joo, team up with me.
611
00:43:53,140 --> 00:43:55,380
I want you to have a broad accent. Which area should you come from?
612
00:43:55,940 --> 00:43:57,156
What about North Chungcheong Province?
613
00:43:57,156 --> 00:43:58,380
Okay. Let's do that.
614
00:43:59,910 --> 00:44:00,910
Mr Park.
615
00:44:02,040 --> 00:44:03,040
Mr Kim.
616
00:44:03,840 --> 00:44:05,083
It's nice to see you.
617
00:44:05,083 --> 00:44:07,540
This is Mr Ma I talked about. This is Mr Park.
618
00:44:07,540 --> 00:44:09,640
- Hello.
- It's nice to see you.
619
00:44:09,640 --> 00:44:10,710
It's nice to see you, too.
620
00:44:11,410 --> 00:44:13,450
Mi Joo, find actors to play landowners.
621
00:44:13,450 --> 00:44:16,140
- Okay.
- Find amazing actors.
622
00:44:17,880 --> 00:44:19,180
Would any of them...
623
00:44:19,810 --> 00:44:21,440
be interested in being a landowner?
624
00:44:21,440 --> 00:44:24,280
No way.
625
00:44:24,280 --> 00:44:26,940
They're actors. What are you talking about?
626
00:44:26,940 --> 00:44:28,280
We're not interested.
627
00:44:29,480 --> 00:44:31,210
It's already been a year.
628
00:44:33,110 --> 00:44:34,380
Yes.
629
00:44:34,380 --> 00:44:36,340
Yes. It's all settled.
630
00:44:39,740 --> 00:44:41,280
Now that we have the actors,
631
00:44:42,040 --> 00:44:43,640
start with the officially announced land price.
632
00:44:44,280 --> 00:44:45,914
No way.
633
00:44:45,914 --> 00:44:47,580
We farm for a living.
634
00:44:47,580 --> 00:44:49,670
We don't need to farm,
635
00:44:49,670 --> 00:44:51,430
but we're not selling that land.
636
00:44:51,430 --> 00:44:54,407
It's my family's weekend farm.
637
00:44:54,407 --> 00:44:56,180
Just say something.
638
00:44:58,480 --> 00:44:59,540
Good.
639
00:44:59,540 --> 00:45:02,376
To the officially announced price, 212 dollars per pyeong...
640
00:45:02,376 --> 00:45:05,317
add 20 dollars, and give him an okay sign.
641
00:45:05,317 --> 00:45:06,610
232 dollars per pyeong.
642
00:45:08,640 --> 00:45:09,640
I have to go.
643
00:45:11,580 --> 00:45:12,580
Deal!
644
00:45:12,910 --> 00:45:14,510
That's a huge amount of money!
645
00:45:21,640 --> 00:45:24,180
- Now you're talking.
- What?
646
00:45:24,910 --> 00:45:26,140
So you can actually speak.
647
00:45:27,110 --> 00:45:28,310
How great!
648
00:45:28,910 --> 00:45:31,440
And then something goes wrong.
649
00:45:33,340 --> 00:45:34,883
What are you talking about?
650
00:45:34,883 --> 00:45:38,473
The landowners found out about the development plan.
651
00:45:38,473 --> 00:45:40,080
They don't want to sell the land any longer.
652
00:45:40,940 --> 00:45:42,830
They say there's no way they're selling that land.
653
00:45:42,830 --> 00:45:43,980
What am I to do now?
654
00:45:44,940 --> 00:45:47,110
I raised all the money. What am I to do?
655
00:45:49,340 --> 00:45:51,010
- Let's offer more money.
- What?
656
00:45:51,410 --> 00:45:53,810
Let's offer more money and get that land.
657
00:45:54,380 --> 00:45:56,380
20 million dollars depends on this.
658
00:45:56,380 --> 00:45:58,740
There's no difference between 4 million and 6 million.
659
00:45:59,140 --> 00:46:01,680
Let's focus on the money we'll get out of it.
660
00:46:11,110 --> 00:46:12,880
Now it's easy.
661
00:46:13,280 --> 00:46:15,680
We just need to make the game bigger.
662
00:46:15,680 --> 00:46:16,780
Three more dollars for every 3m².
663
00:46:19,310 --> 00:46:21,390
I'll give you seven more dollars.
664
00:46:21,390 --> 00:46:22,440
Seven?
665
00:46:25,410 --> 00:46:26,440
Here you go.
666
00:46:27,840 --> 00:46:28,840
Sir!
667
00:46:29,680 --> 00:46:31,780
I've got an idea.
668
00:46:32,610 --> 00:46:34,580
- You can take it.
- No, after you.
669
00:46:34,580 --> 00:46:35,640
I see.
670
00:46:37,180 --> 00:46:38,810
My foot sunk.
671
00:46:38,810 --> 00:46:41,580
I'll give you 10 more dollars, instead of 7 more.
672
00:46:41,580 --> 00:46:44,840
This stays here. This goes.
673
00:46:46,540 --> 00:46:47,880
Gosh.
674
00:46:48,280 --> 00:46:49,880
I shouldn't miss this opportunity.
675
00:46:50,240 --> 00:46:51,810
Right? Call.
676
00:46:55,340 --> 00:46:56,937
Won't 20 dollars do?
677
00:46:56,937 --> 00:46:58,610
It won't.
678
00:47:00,580 --> 00:47:01,810
I'll give you 25 more dollars.
679
00:47:03,010 --> 00:47:04,387
30 more dollars.
680
00:47:04,387 --> 00:47:05,440
Go away.
681
00:47:06,580 --> 00:47:08,640
- I can give you 50 more dollars.
- That won't work.
682
00:47:08,640 --> 00:47:09,810
I'll give you 70 more dollars.
683
00:47:10,410 --> 00:47:13,230
- I'll give you 75 more dollars.
- That won't work.
684
00:47:13,230 --> 00:47:14,240
Are you putting all of that in?
685
00:47:14,810 --> 00:47:15,840
Sure.
686
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
All in?
687
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
100 more dollars.
688
00:47:21,210 --> 00:47:22,710
It'll be 312 dollars per pyeong.
689
00:47:23,310 --> 00:47:25,640
I can give you no more. Never.
690
00:47:27,640 --> 00:47:29,040
- All in.
- Call.
691
00:47:29,040 --> 00:47:30,407
- All in.
- All in.
692
00:47:30,407 --> 00:47:31,410
Here we go.
693
00:47:32,040 --> 00:47:34,660
Show me your cards.
694
00:47:34,660 --> 00:47:36,397
Now you're talking.
695
00:47:36,397 --> 00:47:38,440
Why didn't you say so before? It's a deal.
696
00:47:43,680 --> 00:47:46,040
Darn it. I needed another one.
697
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
Triple.
698
00:47:49,180 --> 00:47:50,180
Here.
699
00:47:50,180 --> 00:47:51,453
Show me your cards.
700
00:47:51,453 --> 00:47:53,610
I have these.
701
00:47:58,840 --> 00:47:59,840
Do they look good?
702
00:48:01,240 --> 00:48:02,880
He's a hoodwinker.
703
00:48:02,880 --> 00:48:04,780
Gosh.
704
00:48:07,640 --> 00:48:08,820
Wow.
705
00:48:08,820 --> 00:48:10,110
Are you going to stop?
706
00:48:10,480 --> 00:48:11,540
I'm good at it.
707
00:48:15,310 --> 00:48:17,810
Mr Ma. I'm sorry for keeping you waiting.
708
00:48:17,810 --> 00:48:18,840
It's okay.
709
00:48:18,840 --> 00:48:20,730
- Have you eaten?
- Yes.
710
00:48:20,730 --> 00:48:23,010
- I brought the contract.
- Okay.
711
00:48:23,840 --> 00:48:24,840
Let's see.
712
00:48:28,810 --> 00:48:31,580
Hwado-ri 23-1.
713
00:48:32,040 --> 00:48:35,420
The landowners asked for 120 more dollars.
714
00:48:35,420 --> 00:48:38,380
The problem is...
715
00:48:44,410 --> 00:48:46,910
The game seems to be over.
716
00:48:48,040 --> 00:48:50,740
They'll set out at any moment now.
717
00:48:51,310 --> 00:48:52,540
When are you thinking?
718
00:49:10,840 --> 00:49:13,456
At noon, the day after tomorrow,
719
00:49:13,456 --> 00:49:14,540
he'll sign the contract.
720
00:49:17,710 --> 00:49:19,840
He was desperate...
721
00:49:19,840 --> 00:49:22,783
to avoid paying a commission.
722
00:49:22,783 --> 00:49:24,824
He's very fickle.
723
00:49:24,824 --> 00:49:27,140
Stay alert until it's really over.
724
00:49:27,480 --> 00:49:28,780
Until he actually signs the contract.
725
00:49:33,810 --> 00:49:36,330
Hak Joo. What's up with that man?
726
00:49:36,330 --> 00:49:38,193
All famous restaurants are like that.
727
00:49:38,193 --> 00:49:39,510
They deliberately ignore customers.
728
00:49:41,340 --> 00:49:44,034
This restaurant is not even that good,
729
00:49:44,034 --> 00:49:45,917
but he's always frowning.
730
00:49:45,917 --> 00:49:46,980
Then why did you come here?
731
00:49:49,180 --> 00:49:50,210
There are rarely any customers here.
732
00:49:50,640 --> 00:49:52,680
It's a perfect place to have a secret conversation.
733
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Look.
734
00:49:59,540 --> 00:50:01,010
He's nice to his own grandchildren at least.
735
00:50:04,540 --> 00:50:05,680
What about my request?
736
00:50:09,640 --> 00:50:10,640
What are you talking about?
737
00:50:11,440 --> 00:50:12,440
You know.
738
00:50:12,940 --> 00:50:15,440
Oh, that.
739
00:50:15,840 --> 00:50:16,910
It's all done.
740
00:50:17,840 --> 00:50:20,110
I deposited the money as well. 200,000 dollars.
741
00:50:21,840 --> 00:50:24,610
Make sure you make up for it.
742
00:50:25,240 --> 00:50:26,280
Okay?
743
00:50:28,010 --> 00:50:30,440
I trust you,
744
00:50:31,840 --> 00:50:32,910
but is it really all set?
745
00:50:33,410 --> 00:50:34,480
Of course.
746
00:50:35,540 --> 00:50:36,934
Make sure it's all set.
747
00:50:36,934 --> 00:50:38,710
What are you talking about?
748
00:50:39,440 --> 00:50:40,440
What is it?
749
00:50:42,340 --> 00:50:43,340
What's the matter?
750
00:50:44,640 --> 00:50:47,310
We're talking about Ma Jin Seok.
751
00:50:48,210 --> 00:50:49,210
I see.
752
00:50:51,310 --> 00:50:52,340
Gosh.
753
00:50:54,040 --> 00:50:56,203
We've come far.
754
00:50:56,203 --> 00:50:58,207
If anything goes wrong now...
755
00:50:58,207 --> 00:50:59,240
How terrible would that be?
756
00:51:01,210 --> 00:51:02,580
Good luck tomorrow.
757
00:51:03,640 --> 00:51:05,393
I'll leave now.
758
00:51:05,393 --> 00:51:06,440
- Okay.
- Sure.
759
00:51:06,440 --> 00:51:08,380
Call me when he signed the contract.
760
00:51:10,740 --> 00:51:12,510
- Are you finished?
- Yes. Enjoy your meal.
761
00:51:22,940 --> 00:51:23,940
By the way,
762
00:51:24,540 --> 00:51:25,680
how did you know we're here?
763
00:51:26,010 --> 00:51:28,210
Ja Wang told me.
764
00:51:33,980 --> 00:51:36,580
(Your case was referred to Disciplinary Committee.)
765
00:51:57,440 --> 00:51:59,410
Why are you packing?
766
00:51:59,410 --> 00:52:01,740
You don't know yet whether you'll be dismissed.
767
00:52:06,910 --> 00:52:08,140
Did you request a leave?
768
00:52:09,110 --> 00:52:11,640
Commissioner Ahn wanted you away until the committee.
769
00:52:12,810 --> 00:52:14,310
Can you do that for me?
770
00:52:14,680 --> 00:52:16,840
I don't want to talk to Commissioner Ahn.
771
00:52:17,680 --> 00:52:19,940
Are you really okay with this?
772
00:52:23,040 --> 00:52:24,040
Even if I'm not,
773
00:52:24,640 --> 00:52:25,740
what can I do?
774
00:52:27,010 --> 00:52:28,880
Chief. This is...
775
00:52:29,580 --> 00:52:33,610
no time for you to try to deceive Ma Jin Seok.
776
00:52:34,280 --> 00:52:36,680
You have to survive first.
777
00:52:39,440 --> 00:52:40,710
I know.
778
00:52:42,110 --> 00:52:45,040
But it's too painful to struggle to survive.
779
00:52:47,210 --> 00:52:49,540
No matter what decision the committee makes,
780
00:52:50,380 --> 00:52:52,610
I won't stoop too low just to survive.
781
00:52:55,940 --> 00:52:57,510
I've been doing that for years,
782
00:52:58,910 --> 00:53:00,640
but it just makes me pathetic.
783
00:53:01,110 --> 00:53:02,180
Sung Hee.
784
00:53:05,310 --> 00:53:06,380
Is this it?
785
00:53:09,310 --> 00:53:10,310
Yes.
786
00:53:12,110 --> 00:53:14,410
There's not much. Pack later.
787
00:53:15,040 --> 00:53:17,340
I'll put everything in my locker.
788
00:53:18,440 --> 00:53:19,680
No one will take it.
789
00:53:24,380 --> 00:53:25,410
Bye.
790
00:53:54,340 --> 00:53:55,410
Hello?
791
00:53:56,240 --> 00:53:57,640
It's me, Sir.
792
00:53:58,710 --> 00:54:00,510
What you suggested.
793
00:54:03,910 --> 00:54:05,080
I might do it.
794
00:54:05,940 --> 00:54:06,940
Will you?
795
00:54:07,940 --> 00:54:08,980
Let's do it.
796
00:54:19,610 --> 00:54:21,840
Dad. We have a visitor.
797
00:54:22,780 --> 00:54:24,340
- Who is it?
- I don't know.
798
00:54:26,810 --> 00:54:28,580
- I'm off to study.
- Bye.
799
00:54:29,310 --> 00:54:30,580
Ji Eun, wait.
800
00:54:34,310 --> 00:54:36,110
I have 11 dollars. Take 10.
801
00:54:37,040 --> 00:54:38,610
- See you.
- Bye.
802
00:54:46,410 --> 00:54:47,940
Do we have a visitor?
803
00:54:48,580 --> 00:54:49,780
Honey.
804
00:54:50,380 --> 00:54:51,540
Sung Il.
805
00:55:07,310 --> 00:55:08,310
Who is it?
806
00:55:12,540 --> 00:55:13,580
Jung Do.
807
00:55:14,840 --> 00:55:15,980
Hello.
808
00:55:24,310 --> 00:55:25,880
Why are you here?
809
00:55:29,280 --> 00:55:30,580
To ask you something.
810
00:55:38,410 --> 00:55:39,410
Sit.
811
00:55:40,680 --> 00:55:41,740
Okay.
812
00:55:52,610 --> 00:55:53,840
Do you know...
813
00:55:54,210 --> 00:55:55,740
I've been tailing you?
814
00:55:57,040 --> 00:55:58,580
Noh Deok Gi told me everything.
815
00:56:00,310 --> 00:56:01,610
Hello?
816
00:56:01,610 --> 00:56:05,510
I'd like to report a con.
817
00:56:08,140 --> 00:56:09,810
Yang Jung Do.
818
00:56:11,540 --> 00:56:13,210
You're after Ma Jin Seok...
819
00:56:14,080 --> 00:56:16,110
for six million dollars.
820
00:56:17,480 --> 00:56:19,180
You're mistaken.
821
00:56:22,740 --> 00:56:23,810
What's that, then?
822
00:56:28,940 --> 00:56:30,940
(Sale of Property)
823
00:56:35,110 --> 00:56:36,110
Jung Do.
824
00:56:37,180 --> 00:56:39,180
You can't get out of this.
825
00:56:41,310 --> 00:56:42,510
Okay, okay.
826
00:56:43,380 --> 00:56:44,440
Yes.
827
00:56:46,580 --> 00:56:47,740
I'll call you back.
828
00:56:49,410 --> 00:56:50,410
Who are you?
829
00:56:52,340 --> 00:56:53,710
You're a detective, are you?
830
00:56:54,380 --> 00:56:55,680
What do you want?
831
00:56:56,410 --> 00:56:57,953
To ask a question.
832
00:56:57,953 --> 00:57:00,140
I can hear your brain turn.
833
00:57:01,480 --> 00:57:04,610
Don't even try to run.
834
00:57:05,340 --> 00:57:06,603
You're finally back.
835
00:57:06,603 --> 00:57:09,440
I can smell your sweat.
836
00:57:10,240 --> 00:57:12,980
- Come over here!
- No way!
837
00:57:12,980 --> 00:57:14,880
Why would I come with you?
838
00:57:16,580 --> 00:57:17,680
Don't fight us.
839
00:57:22,110 --> 00:57:23,140
You idiot.
840
00:57:23,480 --> 00:57:25,080
We got you.
841
00:57:29,440 --> 00:57:31,140
Let go of me!
842
00:57:31,810 --> 00:57:33,240
What a fool.
843
00:57:49,210 --> 00:57:50,880
Don't even look for...
844
00:57:51,410 --> 00:57:53,040
a possible target.
845
00:57:53,780 --> 00:57:55,040
I see everything.
846
00:57:55,780 --> 00:57:59,480
That's why I'm still a detective.
847
00:58:20,110 --> 00:58:21,140
(Sale of Property)
848
00:58:22,580 --> 00:58:24,310
Hak Joo.
849
00:58:27,580 --> 00:58:28,840
Mi Joo.
850
00:58:29,410 --> 00:58:30,410
Who are you?
851
00:58:32,010 --> 00:58:33,240
The pig.
852
00:58:34,540 --> 00:58:35,740
Honey.
853
00:58:37,380 --> 00:58:39,240
What's going on?
854
00:58:39,240 --> 00:58:40,380
- I'll be fine.
- Excuse us.
855
00:58:40,380 --> 00:58:42,510
- What's this about?
- Go home, Mum.
856
00:58:43,710 --> 00:58:44,840
Honey.
857
00:58:45,540 --> 00:58:46,610
Wait.
858
00:58:47,340 --> 00:58:48,710
What are you doing?
859
00:58:50,680 --> 00:58:53,510
I just need his statement. Don't worry too much.
860
00:58:54,140 --> 00:58:55,910
Will that be it?
861
00:58:56,480 --> 00:58:58,480
Even the idiot from City Hall.
862
00:58:58,980 --> 00:59:00,980
I arrested every one of them.
863
00:59:04,740 --> 00:59:07,580
Too bad. You gave me a reason to come after you.
864
00:59:08,640 --> 00:59:12,180
Money didn't change hands. It doesn't constitute as...
865
00:59:12,180 --> 00:59:13,280
No.
866
00:59:13,610 --> 00:59:16,380
I will let the others out after 48 hours.
867
00:59:17,740 --> 00:59:20,880
You and Jin Seok will sign those papers tomorrow.
868
00:59:22,540 --> 00:59:25,010
Take the contracts and do it yourself.
869
00:59:25,010 --> 00:59:26,340
(Sale of Property)
870
00:59:26,340 --> 00:59:28,580
The second you sign the papers,
871
00:59:29,380 --> 00:59:30,610
I'll bring you in.
872
00:59:31,340 --> 00:59:33,740
I got you good, didn't I?
873
00:59:34,280 --> 00:59:36,540
So stop while you still can.
874
00:59:36,980 --> 00:59:39,610
I'm lecturing you for your own sake.
875
00:59:40,010 --> 00:59:42,840
I wouldn't be bothered to do this for my own son.
876
00:59:53,410 --> 00:59:55,810
Okay. I'll go myself.
877
01:00:05,910 --> 01:00:08,340
I'll get Ma Jin Seok to sign the papers.
878
01:00:13,810 --> 01:00:15,010
You jerk.
879
01:00:15,440 --> 01:00:16,680
Come after me.
880
01:00:18,140 --> 01:00:19,310
I'll keep running.
881
01:00:46,140 --> 01:00:48,027
(Squad 38)
882
01:00:48,027 --> 01:00:49,740
We'll use public sentiment.
883
01:00:49,740 --> 01:00:52,553
We'll use Bang Pil Gyu to cause a media frenzy.
884
01:00:52,553 --> 01:00:54,780
When Ma Jin Seok gets cold feet,
885
01:00:54,780 --> 01:00:58,307
we'll get him for bribery and assaulting Sung Il...
886
01:00:58,307 --> 01:00:59,510
and take him down.
887
01:00:59,510 --> 01:01:01,510
Ma Jin Seok, Bang Pil Gyu, Choi Chul Woo.
888
01:01:02,040 --> 01:01:05,310
If these three go down, we will suffer as well.
889
01:01:05,840 --> 01:01:08,640
He's on the move. Stay on his tail.
890
01:01:08,980 --> 01:01:10,580
Once they seal the deal,
891
01:01:11,110 --> 01:01:13,040
move in before the ink dries.
892
01:01:13,040 --> 01:01:14,580
Six million in back taxes.
893
01:01:15,240 --> 01:01:17,410
Did you ever think of offering a deal for that?
894
01:01:18,210 --> 01:01:19,737
You and I never get along.
895
01:01:19,737 --> 01:01:22,480
If Jin Seok pays his taxes, we can't save my chief.
58472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.