All language subtitles for Squad.38.E02.160618.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,540 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:30,950 --> 00:00:31,950 Darn it. 4 00:00:33,550 --> 00:00:34,580 Sir. 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,450 Do you have a light? 6 00:00:41,580 --> 00:00:42,580 Thanks anyway. 7 00:00:51,710 --> 00:00:53,450 Yes, it's done. 8 00:00:54,210 --> 00:00:55,250 Okay. 9 00:01:00,150 --> 00:01:04,110 (Squad 38) 10 00:01:05,750 --> 00:01:08,180 (Episode 2) 11 00:01:09,050 --> 00:01:11,280 You should've looked more into it. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,170 How could you let those punks fool you? You should know better. 13 00:01:14,170 --> 00:01:16,260 Well done, you idiot. 14 00:01:16,260 --> 00:01:18,080 I didn't know I was being fooled. 15 00:01:19,350 --> 00:01:21,410 Stop talking about it. It's making me angry. 16 00:01:22,280 --> 00:01:26,180 What a fool you are. 5,000 dollars is a lot of money. 17 00:01:26,180 --> 00:01:28,210 Stop it already. 18 00:01:29,750 --> 00:01:32,110 Isn't 5,000 dollars enough to pay the tuition fee for a term? 19 00:01:32,110 --> 00:01:34,900 I told you to stop talking about it. Don't even mention the number 5,000. 20 00:01:34,900 --> 00:01:36,150 All right. 21 00:01:36,150 --> 00:01:38,270 Why are you getting all worked up? It could happen to anyone. 22 00:01:38,270 --> 00:01:40,410 - Anyone could make mistakes. - It's driving me crazy. 23 00:01:40,410 --> 00:01:45,560 Didn't you say some people at the City Hall were also scammed? 24 00:01:45,560 --> 00:01:48,450 - Yes. - Don't you think it's the same guy? 25 00:01:49,480 --> 00:01:51,880 - What do you mean? - Maybe an audacious lad... 26 00:01:51,880 --> 00:01:54,200 could have lured some public officials. 27 00:01:54,200 --> 00:01:56,280 I think it could be someone you guys know. 28 00:01:56,880 --> 00:01:58,450 What makes you think that? 29 00:01:58,780 --> 00:02:00,480 You should ask him once you catch him. 30 00:02:00,480 --> 00:02:01,680 You fool. 31 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Hey. 32 00:02:03,680 --> 00:02:05,050 Shall I get him for you? 33 00:02:06,410 --> 00:02:09,080 That's what a detective friend is for, isn't it? 34 00:02:12,110 --> 00:02:13,950 Can you catch guys like him? 35 00:02:16,910 --> 00:02:18,180 What is it? 36 00:02:18,180 --> 00:02:19,310 The number he dialled you with. 37 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 Do you still have it? 38 00:02:22,780 --> 00:02:24,020 Yes. 39 00:02:41,650 --> 00:02:42,780 I'm here, Dad. 40 00:02:46,580 --> 00:02:49,650 I'm sorry. I should have come earlier. 41 00:02:53,380 --> 00:02:54,580 Are you eating well? 42 00:02:55,650 --> 00:02:56,880 I heard you hurt your teeth. 43 00:02:59,210 --> 00:03:01,510 - He's got a lot better. - I see. 44 00:03:11,880 --> 00:03:14,280 We haven't met in years. Why won't you look at your son? 45 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 Dad. 46 00:03:18,980 --> 00:03:20,050 It's me, Jung Do. 47 00:03:22,880 --> 00:03:24,410 Your son's here. 48 00:03:38,580 --> 00:03:39,580 Dad. 49 00:03:40,650 --> 00:03:42,150 Why aren't you saying anything? 50 00:03:43,310 --> 00:03:44,880 You can talk. 51 00:03:47,550 --> 00:03:49,410 Why won't you talk? 52 00:04:22,050 --> 00:04:23,080 Hello? 53 00:04:29,110 --> 00:04:30,280 Hi. 54 00:04:45,950 --> 00:04:47,210 What are those people doing there? 55 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Nothing special. 56 00:04:50,080 --> 00:04:51,710 They have some business to do here. 57 00:04:52,410 --> 00:04:53,410 They're on duty. 58 00:04:55,050 --> 00:04:56,050 Anyway. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,850 Is your dad still not talking? 60 00:05:00,480 --> 00:05:03,350 - No. - Gosh, he used to be so talkative. 61 00:05:04,150 --> 00:05:05,320 He must be badly heartbroken. 62 00:05:07,380 --> 00:05:09,950 So, what will you do now? 63 00:05:11,210 --> 00:05:14,450 I'll give it some thought once I'm done with what I'm doing now. 64 00:05:14,450 --> 00:05:17,550 What are you doing now? Have you already got a job? 65 00:05:18,180 --> 00:05:19,180 Not really. 66 00:05:20,010 --> 00:05:23,240 Someone I know has asked me to do some things. 67 00:05:23,240 --> 00:05:24,250 Who? 68 00:05:25,320 --> 00:05:27,280 Keeping in touch with your friend at army is fine, 69 00:05:27,280 --> 00:05:29,350 but you shouldn't with your inmate. 70 00:05:29,680 --> 00:05:32,880 I couldn't go to the army because I'm an ex-convict. 71 00:05:34,910 --> 00:05:36,680 So I only keep in touch with my inmates. 72 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 So, 73 00:05:38,680 --> 00:05:40,550 are you planning to go to jail again? 74 00:05:40,550 --> 00:05:41,580 Is that what you're saying? 75 00:05:47,010 --> 00:05:48,010 He's here. 76 00:05:50,410 --> 00:05:51,410 Catch him. 77 00:05:59,910 --> 00:06:00,950 Jung Do. 78 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Do you know how I got this far? 79 00:06:04,550 --> 00:06:08,350 Nothing matters when I'm after the convicts. 80 00:06:08,350 --> 00:06:11,670 What I hate to hear the most is listening to their lame excuses... 81 00:06:11,670 --> 00:06:14,600 like they had no other choice or that they couldn't help. 82 00:06:14,600 --> 00:06:15,910 If I'd cared about those stuff, 83 00:06:15,910 --> 00:06:17,910 I wouldn't have been able to put you in prison. 84 00:06:19,180 --> 00:06:21,450 - You're the son of my close friend. - Be still! 85 00:06:21,810 --> 00:06:22,810 That punk. 86 00:06:23,850 --> 00:06:27,510 He robbed a rich lady's house in Seongbuk-dong. 87 00:06:27,910 --> 00:06:30,710 He had to make money for his wife's surgery. 88 00:06:31,710 --> 00:06:32,710 I pity him too. 89 00:06:34,550 --> 00:06:37,150 However, if you take those things into account, 90 00:06:37,610 --> 00:06:38,810 there is nobody in this world... 91 00:06:39,810 --> 00:06:41,180 who are truly bad. 92 00:06:43,180 --> 00:06:44,250 So, Jung Do. 93 00:06:44,910 --> 00:06:46,980 Live properly. 94 00:06:47,910 --> 00:06:49,750 If you con again, and I catch you, 95 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 I won't let it slide. 96 00:06:55,380 --> 00:06:56,980 In your father's stead, 97 00:06:57,510 --> 00:06:59,410 let me walk you down the aisle. 98 00:07:00,810 --> 00:07:02,250 Not lead you to prison. 99 00:07:07,810 --> 00:07:09,850 - Stay still, you punk. - Let go of me. 100 00:07:09,850 --> 00:07:10,980 Gosh. 101 00:07:11,710 --> 00:07:13,110 Let go. 102 00:07:13,110 --> 00:07:15,110 - Don't move. - Darn it. 103 00:07:26,980 --> 00:07:28,010 Mi Joo. 104 00:07:29,010 --> 00:07:30,610 Can you get me a few second-hand cars? 105 00:07:54,450 --> 00:07:57,180 No matter how long you sit there for, 106 00:07:57,180 --> 00:07:58,750 your tax won't be reduced. 107 00:08:12,980 --> 00:08:14,010 Please. 108 00:08:14,810 --> 00:08:17,280 - Stop it, Sir. - Please cut it down. 109 00:08:17,610 --> 00:08:19,110 How could I? 110 00:08:19,110 --> 00:08:20,410 Please. 111 00:08:21,180 --> 00:08:23,410 - Just a bit, please? - Come back later. 112 00:08:23,410 --> 00:08:24,910 Cut it down please. 113 00:08:25,310 --> 00:08:26,310 Look. 114 00:08:27,010 --> 00:08:28,780 We'll call the police if you don't stop. 115 00:08:29,550 --> 00:08:30,610 Will you cut it down? 116 00:08:30,610 --> 00:08:31,910 Why would I? 117 00:08:31,910 --> 00:08:33,170 Go away, you bald-head. 118 00:08:33,170 --> 00:08:34,950 What did you just say? 119 00:08:36,810 --> 00:08:37,950 Please cut it down. 120 00:08:39,280 --> 00:08:40,610 - Gosh. - Hello. 121 00:08:40,610 --> 00:08:41,610 Hi. 122 00:08:42,110 --> 00:08:43,110 Hello. 123 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 What are you doing here? 124 00:08:45,610 --> 00:08:47,510 Sit. Sit down. 125 00:08:47,510 --> 00:08:49,680 You're making me uncomfortable. 126 00:08:50,810 --> 00:08:52,250 You still work here? 127 00:08:53,550 --> 00:08:54,710 You look nice. 128 00:08:55,810 --> 00:08:57,180 Your tax accounting business must be doing well. 129 00:08:57,180 --> 00:08:59,580 Well, just enough to make a living. 130 00:09:00,180 --> 00:09:02,180 You should quit it here... 131 00:09:02,180 --> 00:09:03,920 and start your own business. 132 00:09:04,350 --> 00:09:06,610 My life is so much better, running my own business. 133 00:09:06,610 --> 00:09:08,080 You don't have to tiptoe around your boss. 134 00:09:08,080 --> 00:09:10,150 My wife would kill me if I did that. 135 00:09:10,750 --> 00:09:13,180 I'm just going to hang in here and get my pension. 136 00:09:14,010 --> 00:09:15,780 What brings you here at this hour? 137 00:09:17,180 --> 00:09:19,570 I was thinking to have a meal with Mr Baek. 138 00:09:19,570 --> 00:09:21,450 Mr Baek of Division One is working out of office. 139 00:09:21,450 --> 00:09:24,080 He'll only be back after all of us go home. 140 00:09:24,080 --> 00:09:26,950 I'm talking about the Baek Sung Il of Division Three. 141 00:09:29,810 --> 00:09:30,810 Sung Il. 142 00:09:32,110 --> 00:09:33,110 Yes? 143 00:09:35,010 --> 00:09:36,420 Hi. 144 00:09:39,110 --> 00:09:41,380 I heard you hit someone a while ago. 145 00:09:41,810 --> 00:09:43,080 Right? 146 00:09:43,080 --> 00:09:46,420 Why didn't you let me know sooner? 147 00:09:47,380 --> 00:09:49,750 There's a way to take care of this. 148 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 What? 149 00:09:56,920 --> 00:09:58,070 Bye. 150 00:09:58,070 --> 00:10:01,310 - What is it? - I could've taken care of it. 151 00:10:10,050 --> 00:10:12,110 How could you take care of... 152 00:10:12,110 --> 00:10:14,580 Just come with me. You'll see. 153 00:10:15,310 --> 00:10:16,610 The rich are queen ants. 154 00:10:17,080 --> 00:10:18,850 The lawmakers are male ants. 155 00:10:19,710 --> 00:10:22,350 Then what do you think you are? 156 00:10:23,380 --> 00:10:24,610 What would you be? 157 00:10:26,480 --> 00:10:27,580 Well... 158 00:10:28,350 --> 00:10:29,550 Am I a big ant? 159 00:10:31,510 --> 00:10:34,820 You're a soldier ant. You're a public official. 160 00:10:34,820 --> 00:10:36,950 You're guarding the house, the Republic of Korea. 161 00:10:37,810 --> 00:10:39,250 Guard the queen ants too. 162 00:10:39,810 --> 00:10:41,850 You're Baek Sung Il the Soldier Ant. 163 00:10:42,380 --> 00:10:43,980 Why are you attacking the queen ant? 164 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 Pardon? 165 00:10:46,650 --> 00:10:49,780 Let's say there is 50-million-dollar tax in arrears. 166 00:10:50,180 --> 00:10:52,380 50-million-dollar isn't a big deal. 167 00:10:52,750 --> 00:10:56,280 Those worker ants that make 2,000 dollars a month. 168 00:10:58,180 --> 00:11:02,110 Taxes like income tax and National Insurance add up to 300, 169 00:11:02,110 --> 00:11:04,280 which are taken away from their monthly pay. 170 00:11:04,910 --> 00:11:08,150 With about 16,666 of those workers, 171 00:11:08,150 --> 00:11:09,850 you can make 50 million in no time. 172 00:11:11,180 --> 00:11:13,170 They have no choice. 173 00:11:13,170 --> 00:11:15,180 They get their pay after the deduction. 174 00:11:15,850 --> 00:11:17,780 There's no way they can weasel out. 175 00:11:18,610 --> 00:11:19,610 Do you get what I mean? 176 00:11:23,110 --> 00:11:26,710 So those workers are constantly filling up... 177 00:11:26,710 --> 00:11:28,480 the storage. 178 00:11:29,310 --> 00:11:31,280 If you just put up with them complaining... 179 00:11:31,280 --> 00:11:34,180 about how much tax they're paying every month, 180 00:11:34,550 --> 00:11:36,510 collecting 50, 100 or even 1,000 million... 181 00:11:36,850 --> 00:11:38,780 is not a problem. 182 00:11:38,780 --> 00:11:41,950 It's a piece of cake. With those worker ants. 183 00:11:43,050 --> 00:11:45,180 Taxation should be proportionate. 184 00:11:45,580 --> 00:11:47,910 It's not right to burden those regular workers. 185 00:11:50,080 --> 00:11:51,450 We've booked. 186 00:11:51,450 --> 00:11:54,010 That's the fate of worker ants. 187 00:11:55,010 --> 00:11:58,580 Workers should keep their shoulders to the wheel and pay tax, 188 00:11:58,580 --> 00:12:00,710 so that the politicians can sow the seeds. 189 00:12:00,710 --> 00:12:02,280 And the rich can work on the economy. 190 00:12:02,810 --> 00:12:05,750 Only then, public officials like you can make a living. 191 00:12:06,810 --> 00:12:09,600 Well... I don't agree but okay. 192 00:12:09,600 --> 00:12:12,080 Where are we going anyway? 193 00:12:13,610 --> 00:12:15,180 I'm sorry to keep you waiting. 194 00:12:16,180 --> 00:12:17,180 You know him, right? 195 00:12:18,350 --> 00:12:20,010 Look who it is. Hi. 196 00:12:21,010 --> 00:12:24,570 I didn't know my tax accountant was a friend of Chief Baek. 197 00:12:24,570 --> 00:12:26,950 What a small world we live in. 198 00:12:27,510 --> 00:12:29,550 Come on in first. Let's eat. 199 00:12:29,550 --> 00:12:32,450 Sung Il. Go in first. 200 00:12:32,450 --> 00:12:33,990 - Come on. - No... 201 00:12:33,990 --> 00:12:35,750 Go in. Come on. 202 00:12:36,650 --> 00:12:38,850 You like those tempuras. Have some. 203 00:12:38,850 --> 00:12:40,010 Sit down. 204 00:12:41,080 --> 00:12:43,630 Don't take things too seriously. 205 00:12:43,630 --> 00:12:46,150 If there was something between you, you can just shrug it off here. 206 00:12:47,750 --> 00:12:50,450 You're right, Sir. Why take things seriously? 207 00:12:51,110 --> 00:12:52,250 Let's make up. 208 00:12:52,980 --> 00:12:55,480 - He's right. - We can't let you get suspended. 209 00:12:56,180 --> 00:12:57,890 You need to send your daughter to college. 210 00:12:57,890 --> 00:12:59,850 - Of course. - It's nothing much. 211 00:13:03,910 --> 00:13:06,580 Take this and be a good dad. 212 00:13:07,580 --> 00:13:08,610 Okay? 213 00:13:09,750 --> 00:13:11,480 Do you see what's going on? 214 00:13:12,280 --> 00:13:13,510 Look what money can do. 215 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 This is money. 216 00:13:19,180 --> 00:13:21,480 Will this do? Get your uniform dry-cleaned. 217 00:13:23,480 --> 00:13:26,150 I've talked to Commissioner Ahn. 218 00:13:26,150 --> 00:13:28,630 I've explained everything so he'd understand. 219 00:13:28,630 --> 00:13:32,530 Why don't you let go of Mr Ma? 220 00:13:32,530 --> 00:13:33,880 Drink up. 221 00:13:34,310 --> 00:13:37,180 He should focus on reviving the economy, 222 00:13:37,180 --> 00:13:39,410 not wasting time on his tax issues. 223 00:13:51,450 --> 00:13:53,680 Hey, why are you laughing? 224 00:14:00,810 --> 00:14:02,050 Is he the queen ant... 225 00:14:03,710 --> 00:14:04,750 you were talking about? 226 00:14:08,810 --> 00:14:10,110 He looks like he could lay a lot of eggs. 227 00:14:11,710 --> 00:14:12,710 Hey. 228 00:14:14,280 --> 00:14:15,410 Good luck with your eggs. 229 00:14:18,110 --> 00:14:19,350 I'll get going. 230 00:14:21,280 --> 00:14:23,450 Hey, Sung Il! 231 00:14:24,580 --> 00:14:25,980 Come on. 232 00:14:28,110 --> 00:14:29,610 Sung Il, you punk. 233 00:14:30,410 --> 00:14:31,610 Hey. 234 00:14:32,350 --> 00:14:34,180 Why are you doing this? 235 00:14:34,180 --> 00:14:36,980 That's what I want to ask. This is not right. 236 00:14:36,980 --> 00:14:38,010 What is not right? 237 00:14:38,710 --> 00:14:42,010 What's so wrong about helping out each other? 238 00:14:43,380 --> 00:14:45,180 That guy is a jerk. 239 00:14:46,110 --> 00:14:49,450 He pays no tax when he runs a bunch of bars and clubs. 240 00:14:49,450 --> 00:14:51,610 There's no reason for me to have a meal with him. 241 00:14:51,610 --> 00:14:53,000 Your pride isn't important here. 242 00:14:53,000 --> 00:14:54,580 We've all been there. 243 00:14:57,180 --> 00:14:58,180 Sung Il. 244 00:14:58,810 --> 00:15:00,710 Just an hour. 245 00:15:02,080 --> 00:15:03,720 No, half an hour. 246 00:15:03,720 --> 00:15:05,680 That's enough to make everyone happy. 247 00:15:07,110 --> 00:15:09,840 You were humiliated in front of your daughter... 248 00:15:09,840 --> 00:15:11,810 because you didn't have a car. 249 00:15:13,910 --> 00:15:15,150 Let's go in. 250 00:15:15,150 --> 00:15:17,680 Go in. Eat, get a car... 251 00:15:18,280 --> 00:15:19,310 and let go of him. 252 00:15:24,510 --> 00:15:27,010 Who do we collect the tax from then? 253 00:15:30,010 --> 00:15:31,810 Take it from the poor. 254 00:15:33,110 --> 00:15:34,750 Take it from them. 255 00:15:35,610 --> 00:15:38,310 They're obedient and easy to deal with. 256 00:15:40,350 --> 00:15:43,380 Taking away a spoon inside a rundown house? 257 00:15:43,850 --> 00:15:45,280 Is that what I'm supposed to do? 258 00:15:45,280 --> 00:15:47,410 Why would you care about what they go through? 259 00:15:48,110 --> 00:15:51,380 I told you it's their fate. 260 00:15:52,110 --> 00:15:53,180 The fate of worker ants. 261 00:15:58,180 --> 00:16:00,280 Let me say one thing. 262 00:16:03,180 --> 00:16:05,080 Fate or whatever you're talking about. 263 00:16:05,510 --> 00:16:07,410 It's not for you to decide. 264 00:16:14,110 --> 00:16:15,110 Sung Il. 265 00:16:16,480 --> 00:16:17,710 Baek Sung Il! 266 00:16:29,180 --> 00:16:30,280 Where is it? 267 00:16:34,710 --> 00:16:37,280 What's the matter? Did something happen? 268 00:16:38,550 --> 00:16:39,650 Not really. 269 00:16:40,180 --> 00:16:43,080 Do you go to places like this alone? 270 00:16:43,080 --> 00:16:45,550 I have to come alone when others are busy. 271 00:16:46,380 --> 00:16:48,180 It seems too dangerous. 272 00:16:49,110 --> 00:16:50,310 I do that all the time. 273 00:16:51,280 --> 00:16:52,410 Wait here for a moment. 274 00:16:57,380 --> 00:16:58,510 Excuse me. 275 00:17:00,550 --> 00:17:01,610 How may I help you? 276 00:17:05,910 --> 00:17:07,120 Let me ask you something. 277 00:17:17,780 --> 00:17:18,880 What are you doing here? 278 00:17:21,380 --> 00:17:24,120 Let's get things done quickly. I'm hungry. 279 00:17:48,310 --> 00:17:49,340 What are you doing here? 280 00:17:51,810 --> 00:17:54,470 Let's get things done quickly. I'm hungry. 281 00:18:38,770 --> 00:18:41,670 - Thank you. - Okay. Let's eat. 282 00:18:42,040 --> 00:18:43,900 - Have some. - Okay. 283 00:18:43,900 --> 00:18:46,810 I'm sorry to interrupt, but I've looked into it and... 284 00:18:47,270 --> 00:18:50,810 the phone number was registered under a foreigner's name. 285 00:18:50,810 --> 00:18:52,580 There are some guys... 286 00:18:52,580 --> 00:18:55,210 who provide burner phones, using foreigner's names in Majang-dong. 287 00:18:55,210 --> 00:18:56,940 If you contact them, 288 00:18:57,370 --> 00:19:00,990 I think you will be able to find out who scammed you. 289 00:19:00,990 --> 00:19:02,210 Really? 290 00:19:03,110 --> 00:19:06,050 Text him the address. 291 00:19:06,050 --> 00:19:08,140 Why me? Aren't you going with me? 292 00:19:08,740 --> 00:19:11,970 We're cracking down on gangs. I'm too busy to do anything else. 293 00:19:12,340 --> 00:19:14,210 I'm on my lunch break now. 294 00:19:14,210 --> 00:19:15,910 I can't go there alone. 295 00:19:17,370 --> 00:19:18,440 Well... 296 00:19:19,410 --> 00:19:23,970 I can give a call to let them know you're coming and to be cooperative. 297 00:19:23,970 --> 00:19:25,970 Your nose... Your nose is bleeding. 298 00:19:27,310 --> 00:19:30,140 It's okay. It happens all the time. 299 00:19:31,640 --> 00:19:32,910 - It's done. - Don't worry. 300 00:19:32,910 --> 00:19:34,540 All you need to do is ask questions and catch him. 301 00:19:34,540 --> 00:19:37,140 You used to be very bold. What happened to you? 302 00:19:37,140 --> 00:19:39,240 What's wrong with you, Holiday Mother? 303 00:19:39,580 --> 00:19:41,310 Would it be okay if I went there alone? 304 00:19:41,310 --> 00:19:43,510 It will be all right, you coward. 305 00:19:44,040 --> 00:19:47,640 Okay. Text me the address. 306 00:19:49,110 --> 00:19:50,870 - I should go. - Are you leaving? 307 00:19:50,870 --> 00:19:52,970 Yes. Enjoy your meal. Thank you. 308 00:19:52,970 --> 00:19:54,970 - Finish your meal. - It's okay. 309 00:19:59,040 --> 00:20:00,670 By the way, why did you call him Holiday Mother? 310 00:20:01,510 --> 00:20:02,750 Holiday Mother. 311 00:20:02,750 --> 00:20:04,270 A mother-in-law on a holiday. 312 00:20:05,140 --> 00:20:08,080 He's got gentle since he became a public official. 313 00:20:08,080 --> 00:20:10,440 He used to be as ferocious as a mother-in-law on a holiday. 314 00:20:12,110 --> 00:20:13,210 Eat up, you punk. 315 00:20:13,670 --> 00:20:16,010 - I want a dumpling. - Here it is. 316 00:20:19,340 --> 00:20:20,770 Be a man. 317 00:20:21,110 --> 00:20:22,110 Yes, Sir. 318 00:20:40,610 --> 00:20:41,910 Why do you need these cars? 319 00:20:43,870 --> 00:20:44,970 Let's just say it's an insurance. 320 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Let's go. 321 00:21:31,410 --> 00:21:32,470 Jung Do. 322 00:21:33,410 --> 00:21:34,440 Why are you doing this? 323 00:21:35,370 --> 00:21:36,400 What? 324 00:21:36,400 --> 00:21:37,640 What are you thinking? 325 00:21:40,010 --> 00:21:41,070 Those cars? 326 00:21:41,540 --> 00:21:42,710 Why do you need insurance? 327 00:21:44,110 --> 00:21:45,510 Because I feel insecure about the future. 328 00:21:46,040 --> 00:21:47,070 You know the answer. 329 00:21:49,010 --> 00:21:51,470 Prison turned you into a coward. 330 00:21:54,140 --> 00:21:55,210 Mi Joo. 331 00:21:56,470 --> 00:21:57,840 I didn't get out of prison for nothing. 332 00:21:59,610 --> 00:22:00,610 What do you mean? 333 00:22:04,370 --> 00:22:05,410 Nothing. 334 00:22:06,010 --> 00:22:07,140 I will tell you later. 335 00:22:08,610 --> 00:22:10,910 Where are you going? Aren't you hungry? 336 00:22:11,870 --> 00:22:13,810 I have some work to do. I will call you later. 337 00:22:28,940 --> 00:22:29,960 Excuse me. 338 00:22:29,960 --> 00:22:31,210 How may I help you? 339 00:22:31,210 --> 00:22:32,510 Well... 340 00:22:32,870 --> 00:22:35,410 Mr Kim in Gaebong-dong told me to come here. 341 00:22:36,570 --> 00:22:39,410 - Who? - Mr Kim in Gaebong-dong. 342 00:22:40,010 --> 00:22:41,110 Follow me. 343 00:23:09,840 --> 00:23:10,910 This way. 344 00:23:11,270 --> 00:23:12,340 Okay. 345 00:23:21,470 --> 00:23:22,510 Come here. 346 00:23:41,610 --> 00:23:42,810 Have a seat here. 347 00:23:54,910 --> 00:23:56,440 Goodness. 348 00:24:10,910 --> 00:24:12,010 So you are a detective. 349 00:24:13,210 --> 00:24:14,270 I got the call. 350 00:24:24,640 --> 00:24:28,010 - Nice to meet you. I'm a detective. - Nice to meet you. 351 00:24:28,010 --> 00:24:29,340 Which branch are you from? 352 00:24:29,870 --> 00:24:31,780 I'm from Seowon City Hall. 353 00:24:31,780 --> 00:24:35,140 No, I'm from the Metropolitan Police. 354 00:24:40,040 --> 00:24:43,110 Why do you need our client's information? 355 00:24:43,110 --> 00:24:45,610 It's for an investigation. 356 00:24:45,610 --> 00:24:46,670 What investigation? 357 00:24:47,210 --> 00:24:48,520 It's a fraud. 358 00:24:48,520 --> 00:24:50,090 What kind of fraud? 359 00:24:50,090 --> 00:24:51,520 It is voice phishing. 360 00:24:51,520 --> 00:24:52,810 I see. For voice phishing. 361 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 Yes. 362 00:24:56,840 --> 00:24:57,910 How much is the damage? 363 00:24:57,910 --> 00:24:59,470 It's about 5,000 dollars. 364 00:25:00,440 --> 00:25:01,670 5,000 dollars? 365 00:25:09,270 --> 00:25:10,510 Detective. 366 00:25:10,510 --> 00:25:12,270 - Yes? - Which police station? 367 00:25:15,140 --> 00:25:17,240 - The Metropolitan Police. - Why do you need the information? 368 00:25:17,240 --> 00:25:19,090 - For an investigation. - On what? 369 00:25:19,090 --> 00:25:20,440 - Fraud. - What kind? 370 00:25:20,440 --> 00:25:22,290 - Voice phishing. - How much is the damage? 371 00:25:22,290 --> 00:25:24,870 I just said it's 5,000 dollars. 372 00:25:28,370 --> 00:25:29,370 Gosh. 373 00:25:31,540 --> 00:25:32,570 Gosh. 374 00:25:37,140 --> 00:25:38,310 Oh dear. 375 00:25:38,940 --> 00:25:39,940 Oh dear. 376 00:25:40,540 --> 00:25:41,570 You aren't a detective. 377 00:25:44,270 --> 00:25:48,140 You answered every single question so politely. 378 00:25:49,240 --> 00:25:50,440 Detectives don't do that. 379 00:25:52,040 --> 00:25:56,010 - I'm just being polite. - Yes, I'm sure you are. 380 00:25:56,010 --> 00:25:58,710 Do you think less of us... 381 00:25:58,710 --> 00:26:00,040 because we provide burner phones? 382 00:26:02,540 --> 00:26:05,140 If anyone came in here pretending to be police, 383 00:26:06,040 --> 00:26:08,140 would I give up my trade secrets out of fear? 384 00:26:08,640 --> 00:26:10,450 Is that what you expected? 385 00:26:10,450 --> 00:26:12,530 It's not like that. 386 00:26:12,530 --> 00:26:14,670 You got me all wrong. 387 00:26:15,640 --> 00:26:17,310 Do you know this place? 388 00:26:17,640 --> 00:26:18,870 Majang-dong is... 389 00:26:19,540 --> 00:26:21,710 where we weigh everything out. 390 00:26:22,810 --> 00:26:25,180 Hey, idiot. 391 00:26:25,180 --> 00:26:29,070 Take him to the back and weigh him out. 392 00:26:30,270 --> 00:26:31,270 Okay. 393 00:26:31,640 --> 00:26:33,270 - Don't you dare. - Wait. Wait. 394 00:26:33,270 --> 00:26:35,010 - Hey. - Come along. 395 00:26:35,410 --> 00:26:37,340 Wait, now let go. 396 00:26:37,340 --> 00:26:38,740 Just let go of me. 397 00:26:38,740 --> 00:26:41,970 I said let go of me. 398 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 Listen. 399 00:26:46,140 --> 00:26:48,140 I was polite. 400 00:26:48,910 --> 00:26:50,140 And respectful. 401 00:26:51,110 --> 00:26:53,410 Can't we end on a high note? 402 00:26:53,410 --> 00:26:56,140 You shouldn't be like this. You're younger than me. 403 00:27:03,540 --> 00:27:07,140 I'm sorry for being young and rude. 404 00:27:08,010 --> 00:27:11,110 Treat the detective with respect. 405 00:27:11,570 --> 00:27:12,570 Weigh him out. 406 00:27:13,340 --> 00:27:16,610 Wait. I got the message, okay? 407 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Hey. 408 00:27:31,640 --> 00:27:32,910 Is this a joke? 409 00:27:34,040 --> 00:27:35,140 Am I a pushover? 410 00:27:36,670 --> 00:27:37,710 You jerk. 411 00:27:39,540 --> 00:27:41,540 This is a first in my 20-year career. 412 00:27:42,670 --> 00:27:43,670 Hey. 413 00:27:44,340 --> 00:27:47,340 Come here. I was nice to you and is this... 414 00:27:47,340 --> 00:27:48,770 what I get in return? 415 00:27:49,410 --> 00:27:50,440 Is that it? 416 00:27:51,310 --> 00:27:52,340 You scumbags. 417 00:27:53,640 --> 00:27:54,810 How dare you. 418 00:27:55,540 --> 00:27:58,540 Shall I show you what happens when a public official loses it? 419 00:27:58,540 --> 00:28:01,470 Shall I? Do you want to find out? 420 00:28:01,470 --> 00:28:03,540 I should just... 421 00:28:04,440 --> 00:28:06,110 How dare you smile. 422 00:28:06,670 --> 00:28:08,940 What's so funny? Is this funny? 423 00:28:08,940 --> 00:28:11,430 I can smash every piece of furniture in here. 424 00:28:11,430 --> 00:28:14,440 Smile again and I'll rip your cheeks all the way to your ears! 425 00:28:16,910 --> 00:28:17,940 What will you do? 426 00:28:18,840 --> 00:28:21,310 - What? - Will you give me the files or not? 427 00:28:25,070 --> 00:28:26,110 Here. 428 00:28:26,540 --> 00:28:30,640 One, two, three, four... 429 00:28:31,340 --> 00:28:33,010 Five, six, seven. Seven names? 430 00:28:33,370 --> 00:28:35,390 How did you manage to get these? 431 00:28:35,390 --> 00:28:37,940 They had no choice but to hand them over. 432 00:28:37,940 --> 00:28:40,570 I was much older and I asked them nicely. 433 00:28:40,910 --> 00:28:42,910 There were dozens of men inside. 434 00:28:42,910 --> 00:28:44,870 I took off my glasses and glared, 435 00:28:45,740 --> 00:28:47,990 and they started to beg for mercy. 436 00:28:47,990 --> 00:28:49,040 It was funny. 437 00:28:50,910 --> 00:28:52,040 It's true. 438 00:28:52,940 --> 00:28:55,210 I'm serious. There were 30 guys. 439 00:28:57,540 --> 00:28:58,830 What's going on? 440 00:28:58,830 --> 00:28:59,910 Don't bother. 441 00:29:02,240 --> 00:29:06,340 Anyway, these are the numbers that the same guy took. 442 00:29:07,370 --> 00:29:10,610 Okay. I'll have my boys ping the phones. 443 00:29:10,610 --> 00:29:13,140 Yes, you do that. 444 00:29:13,140 --> 00:29:15,130 You locate things. 445 00:29:15,130 --> 00:29:17,540 Call me if you have to go somewhere dangerous. 446 00:29:17,540 --> 00:29:19,970 Call me in advance. I was born to do this. 447 00:29:21,040 --> 00:29:23,640 I don't believe this. 448 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 Sung Il. 449 00:29:29,210 --> 00:29:31,540 There's a detective called Park Doo Gil... 450 00:29:31,540 --> 00:29:33,980 who transferred to the Regional Investigation Unit. 451 00:29:33,980 --> 00:29:37,040 He told me that he's currently working on a case... 452 00:29:39,640 --> 00:29:42,640 where he arrests detective agencies and phone sellers... 453 00:29:42,640 --> 00:29:46,370 who buy and sell personal information for 50 dollars a pop. 454 00:29:47,570 --> 00:29:51,220 He goes to all the detective agencies... 455 00:29:51,220 --> 00:29:53,870 and gets to threaten people. 456 00:29:54,640 --> 00:29:57,440 He found a strange file while searching an office... 457 00:29:58,010 --> 00:29:59,540 belonging to Noh Joong Sik. 458 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 What file? 459 00:30:01,740 --> 00:30:03,110 Keep listening. 460 00:30:05,670 --> 00:30:07,340 What's this file? 461 00:30:07,340 --> 00:30:10,010 Who did you make this for? 462 00:30:10,010 --> 00:30:11,670 I don't know. 463 00:30:12,840 --> 00:30:16,560 I only know that he's in prison. 464 00:30:16,560 --> 00:30:18,840 - What? - I made the list, 465 00:30:18,840 --> 00:30:21,940 copied it all into a notebook and sent it to him. 466 00:30:22,940 --> 00:30:24,210 I was promised a fortune. 467 00:30:25,040 --> 00:30:26,130 That's what he said. 468 00:30:26,130 --> 00:30:27,710 What was in the file? 469 00:30:30,440 --> 00:30:31,440 This. 470 00:30:32,370 --> 00:30:33,470 (Personal Information) 471 00:30:42,010 --> 00:30:44,310 (Baek Sung Il) 472 00:30:44,310 --> 00:30:45,840 I said I think it's the same guy. 473 00:30:49,210 --> 00:30:51,970 I think he thinks he's Robin Hood. 474 00:30:55,140 --> 00:30:56,440 (Ma Jin Seok) 475 00:30:56,440 --> 00:30:58,240 Why is this man in here? 476 00:31:06,370 --> 00:31:07,740 (Cho Sang Jin) 477 00:31:07,740 --> 00:31:08,910 Cho Sang Jin. 478 00:31:10,940 --> 00:31:13,210 He used to be the City Hall's financial director. 479 00:31:13,210 --> 00:31:14,710 Get him good. 480 00:31:15,110 --> 00:31:17,410 He has no sense of loyalty, 481 00:31:17,910 --> 00:31:20,470 and he loves to take but never gives out. 482 00:31:21,640 --> 00:31:24,270 (Cho Sang Jin) 483 00:31:32,940 --> 00:31:34,270 Do your job properly. 484 00:31:34,270 --> 00:31:37,210 Sort out the cars so that mine gets a prime spot. 485 00:31:37,210 --> 00:31:38,440 Get to work. 486 00:31:39,010 --> 00:31:40,010 Deal with it. 487 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 Hi. 488 00:32:21,740 --> 00:32:23,910 Get me a list of National Tax Service employees. 489 00:32:53,940 --> 00:32:56,240 Hello? National Tax Service? 490 00:32:57,310 --> 00:32:58,440 Yes. 491 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 Ms Kim, come in. 492 00:33:08,810 --> 00:33:10,040 Ms Kim, come in. 493 00:33:10,540 --> 00:33:11,540 Yes, Sir. 494 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 Hey. 495 00:33:20,340 --> 00:33:21,610 Is this your best? 496 00:33:24,940 --> 00:33:26,040 I apologise. 497 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Pick it up. 498 00:33:29,310 --> 00:33:31,210 - Pardon? - Pick it up. 499 00:33:39,140 --> 00:33:40,210 Hey. 500 00:33:41,640 --> 00:33:44,130 I said Mr Choi is a valued client. 501 00:33:44,130 --> 00:33:45,840 I told you to get fake receipts... 502 00:33:46,480 --> 00:33:48,540 so the final amount is below 500,000. 503 00:33:48,540 --> 00:33:50,400 I know that, but... 504 00:33:50,400 --> 00:33:51,440 Who told you to stop? 505 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Keep picking up. 506 00:33:55,740 --> 00:33:58,520 Mr Choi doesn't spend much. 507 00:33:58,520 --> 00:34:00,010 There's a limit to what I can do. 508 00:34:00,440 --> 00:34:03,440 Handing in a fake tax return for hundreds of thousands of dollars... 509 00:34:04,040 --> 00:34:06,240 could start an investigation. 510 00:34:06,640 --> 00:34:10,010 - So that's why... - Why do you care about that? 511 00:34:10,010 --> 00:34:11,740 I will deal with that. 512 00:34:12,740 --> 00:34:15,010 I know all the people in charge. 513 00:34:15,670 --> 00:34:17,730 They help me, I help them. 514 00:34:17,730 --> 00:34:20,370 Why are you the only one who won't play along? 515 00:34:21,410 --> 00:34:22,410 Don't I pay you enough? 516 00:34:23,540 --> 00:34:25,740 Oh, you must be seeing someone. 517 00:34:27,010 --> 00:34:28,840 Are you marrying a rich man? 518 00:34:35,340 --> 00:34:36,440 If not, work harder. 519 00:34:36,940 --> 00:34:37,980 And better. 520 00:34:43,270 --> 00:34:45,870 You have a visitor, Sir. 521 00:34:46,740 --> 00:34:47,740 A visitor? 522 00:34:48,940 --> 00:34:49,940 Who? 523 00:34:50,670 --> 00:34:51,910 Well... 524 00:34:58,480 --> 00:34:59,810 Are you from the National Tax Service? 525 00:35:05,010 --> 00:35:06,330 Hello. 526 00:35:06,330 --> 00:35:08,410 I'm Cha Jae Won from the National Tax Service. 527 00:35:15,240 --> 00:35:16,370 (Do you know a Cha Jae Won?) 528 00:35:16,370 --> 00:35:19,710 You have so many certificates and thank-you plaques. 529 00:35:19,710 --> 00:35:21,140 I'm impressed. 530 00:35:21,510 --> 00:35:23,140 Do you celebrate your wedding anniversary? 531 00:35:24,370 --> 00:35:26,980 That's what really counts. 532 00:35:28,070 --> 00:35:29,610 Why are you here? 533 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 I heard that... 534 00:35:33,610 --> 00:35:35,540 you take bribes and make false reports. 535 00:35:37,910 --> 00:35:39,610 You're a bit too rude. 536 00:35:43,210 --> 00:35:45,440 Samshin Tech's CEO Bae Sung Woo. 537 00:35:46,140 --> 00:35:48,710 You helped him dodge his taxes. 538 00:35:49,640 --> 00:35:51,710 Plastic surgeon Ko Kang Jin. 539 00:35:51,710 --> 00:35:54,700 His patients wired cash to his nurses' accounts. 540 00:35:54,700 --> 00:35:57,120 So the government couldn't track his income. 541 00:35:57,120 --> 00:35:59,480 And bar and club owner Ma Jin Seok. 542 00:35:59,980 --> 00:36:02,140 He transferred all his assets to his mother, 543 00:36:02,140 --> 00:36:04,840 siblings and wife, then he got a divorce. 544 00:36:05,480 --> 00:36:06,540 This man... 545 00:36:07,140 --> 00:36:09,480 got away with not paying a huge amount. 546 00:36:10,310 --> 00:36:11,480 He owes Korea a lot. 547 00:36:14,310 --> 00:36:17,240 As a businessman, don't you mind aiding crimes? 548 00:36:17,840 --> 00:36:19,610 How do you sleep at night? 549 00:36:19,610 --> 00:36:20,640 (Yes, in Source of Tax Revenue.) 550 00:36:26,570 --> 00:36:28,240 You must know that... 551 00:36:28,870 --> 00:36:31,610 this is a long-standing practice. 552 00:36:32,640 --> 00:36:33,940 It's almost like tradition. 553 00:36:34,910 --> 00:36:37,980 You don't have to get so upset about... 554 00:36:37,980 --> 00:36:40,870 What? Am I being overly upset? 555 00:36:44,370 --> 00:36:46,140 Sir. 556 00:36:46,770 --> 00:36:49,810 How can I not get upset? 557 00:36:51,370 --> 00:36:54,060 You took all that money for yourself. 558 00:36:54,060 --> 00:36:57,140 How can I not be upset? 559 00:37:00,340 --> 00:37:02,240 Where's your conscience? 560 00:37:05,480 --> 00:37:07,240 We're in it together. 561 00:37:08,410 --> 00:37:09,410 Aren't we? 562 00:37:12,140 --> 00:37:14,500 Do you think I don't know about... 563 00:37:14,500 --> 00:37:16,010 our long-standing practices? 564 00:37:17,070 --> 00:37:18,670 Sir. 565 00:37:21,240 --> 00:37:22,270 Mr Cho. 566 00:37:23,510 --> 00:37:25,140 That's not the only tradition. 567 00:37:25,140 --> 00:37:27,010 There are others, too. 568 00:37:28,510 --> 00:37:30,460 I started at this job two years ago. 569 00:37:30,460 --> 00:37:32,570 I'm just putting down my roots. 570 00:37:32,570 --> 00:37:34,540 Water me. Help me grow. 571 00:37:35,480 --> 00:37:38,120 I need people like you to water me... 572 00:37:38,120 --> 00:37:40,810 if I'm to make an impact in society. 573 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 We do the same thing. 574 00:37:48,840 --> 00:37:50,410 My goodness. 575 00:37:51,910 --> 00:37:55,010 I can't help but be moved by your speech. 576 00:37:57,140 --> 00:37:59,140 I shall help you out. 577 00:37:59,540 --> 00:38:01,510 Name the closest bank to your home. 578 00:38:01,510 --> 00:38:02,510 Oh, Sir. 579 00:38:03,240 --> 00:38:04,310 Thank you. 580 00:38:08,910 --> 00:38:11,310 - Did I scare you? - Very much. 581 00:38:20,980 --> 00:38:23,740 Hi. Yes, well done. 582 00:38:24,110 --> 00:38:27,010 I'll send you something. Go over it for me. 583 00:38:41,010 --> 00:38:42,210 It's me, Jae Won. 584 00:38:43,140 --> 00:38:45,610 I recruited a few others. 585 00:38:45,610 --> 00:38:47,710 I wonder if you'd mind. 586 00:38:50,540 --> 00:38:52,590 You know what it's like. 587 00:38:52,590 --> 00:38:55,370 A public official doesn't make much. 588 00:39:03,010 --> 00:39:04,010 Hi. 589 00:39:04,840 --> 00:39:05,910 Where? 590 00:39:07,010 --> 00:39:08,070 Okay. 591 00:39:11,210 --> 00:39:12,270 Sung Il, it's me. 592 00:39:12,670 --> 00:39:14,440 They found him. 593 00:39:15,070 --> 00:39:17,210 He just turned on his phone. 594 00:39:17,210 --> 00:39:18,240 Where? 595 00:39:20,480 --> 00:39:21,510 Where is he? 596 00:39:21,510 --> 00:39:24,950 Somewhere near Art Palace in Nonhee-dong. 597 00:39:24,950 --> 00:39:27,510 Okay, I'll meet you there. When will you arrive? 598 00:39:27,510 --> 00:39:29,930 I'm in Samshin-dong. I'll bring my boys. 599 00:39:29,930 --> 00:39:32,140 Don't get too excited when you see him, 600 00:39:32,140 --> 00:39:34,580 and go in to get him alone. 601 00:39:34,580 --> 00:39:35,760 You'll get hurt. 602 00:39:35,760 --> 00:39:37,440 I'll wait for you there. 603 00:39:38,340 --> 00:39:39,940 Where are you going, Sir? 604 00:39:43,210 --> 00:39:45,600 Let's go and grab someone. 605 00:39:45,600 --> 00:39:47,410 Nonhee-dong 38. See you there. 606 00:39:51,670 --> 00:39:52,840 Of course. 607 00:39:54,140 --> 00:39:55,540 Yes, now is fine. 608 00:39:58,340 --> 00:40:00,040 It's 4032... 609 00:40:00,480 --> 00:40:01,740 Saean Bank. 610 00:40:03,040 --> 00:40:04,840 Yes, seven of them. 611 00:40:05,410 --> 00:40:08,270 I just love your style. 612 00:40:20,210 --> 00:40:21,210 Hello? 613 00:40:21,770 --> 00:40:23,480 Did you take my car? 614 00:40:23,910 --> 00:40:26,440 You're never any help. 615 00:40:26,440 --> 00:40:29,840 Sorry. I'll bring it back, but I'm busy right now. 616 00:40:33,740 --> 00:40:37,390 Shall we make you a plaque for your office? 617 00:40:37,390 --> 00:40:40,140 With the name of the Director of the National Tax Service. 618 00:40:41,540 --> 00:40:43,240 How about pure gold? 619 00:40:45,240 --> 00:40:46,310 Right? 620 00:40:49,240 --> 00:40:50,480 (Ji Eun) 621 00:40:53,410 --> 00:40:55,270 - What? - I'm meeting friends. 622 00:40:55,270 --> 00:40:56,570 Why are you ignoring my calls? 623 00:40:56,570 --> 00:40:58,210 When will you bring back the car? 624 00:40:58,210 --> 00:40:59,870 - Give me my phone! - Darn. 625 00:41:03,480 --> 00:41:05,310 When can I get the money? 626 00:41:06,570 --> 00:41:08,210 Already? 627 00:41:08,540 --> 00:41:09,770 Online banking? 628 00:41:12,110 --> 00:41:13,110 Gosh. 629 00:41:14,340 --> 00:41:15,370 How nice. 630 00:41:21,870 --> 00:41:23,640 I'm sorry for everything today. 631 00:41:23,640 --> 00:41:26,480 Thank you for the allowance. 632 00:41:27,640 --> 00:41:31,410 I'm so pleased to meet someone as great as you. 633 00:41:32,010 --> 00:41:33,070 Yes. 634 00:41:33,770 --> 00:41:36,370 Enjoy the rest of your day. 635 00:41:36,740 --> 00:41:38,010 Mr Cho. 636 00:41:39,670 --> 00:41:40,740 Good luck. 637 00:41:42,240 --> 00:41:44,540 Take care, then. 638 00:42:33,870 --> 00:42:36,670 Hi, do you have any mail for flat 4202? 639 00:42:37,770 --> 00:42:39,880 - No. - No? 640 00:42:39,880 --> 00:42:41,070 Thank you. 641 00:43:06,070 --> 00:43:08,110 - Sorry. - It's fine. 642 00:43:34,760 --> 00:43:36,720 - Sorry. - It's fine. 643 00:43:42,420 --> 00:43:43,460 Sir. 644 00:43:43,890 --> 00:43:45,470 Do you have a light? 645 00:43:45,470 --> 00:43:47,000 Take care. 646 00:43:47,000 --> 00:43:49,290 Thanks for the pocket money. 647 00:43:54,260 --> 00:43:56,160 You're... 648 00:43:58,690 --> 00:43:59,720 Did you just smile? 649 00:44:00,890 --> 00:44:01,990 Why you... 650 00:44:03,920 --> 00:44:04,960 Hey. 651 00:44:05,460 --> 00:44:06,460 You brat. 652 00:44:07,560 --> 00:44:08,590 You little... 653 00:44:43,360 --> 00:44:44,360 That jerk... 654 00:44:44,760 --> 00:44:45,820 Stop. Stop! 655 00:44:48,090 --> 00:44:49,090 Hey. 656 00:45:17,920 --> 00:45:18,990 Shoot. 657 00:45:24,520 --> 00:45:25,560 Come back! 658 00:45:43,820 --> 00:45:44,820 Get in. 659 00:45:48,920 --> 00:45:50,290 - Did you see the plate? - Yes. 660 00:45:50,760 --> 00:45:53,530 27-D-4251. 661 00:45:53,530 --> 00:45:55,320 Suspect on the run. 662 00:45:55,990 --> 00:45:59,640 27-D-4251. 27-D-4251. 663 00:45:59,640 --> 00:46:02,860 Suspect on the run. 27-D-4251. 664 00:46:02,860 --> 00:46:04,760 We have eyes on the car. 665 00:46:04,760 --> 00:46:06,690 We have a visual. 666 00:46:23,020 --> 00:46:24,020 Watch out. 667 00:46:26,720 --> 00:46:28,090 Careful. 668 00:46:39,260 --> 00:46:40,260 Hey. 669 00:46:45,060 --> 00:46:46,090 Where did he go? 670 00:46:49,220 --> 00:46:51,080 The sneaky thing wants to play. 671 00:46:51,080 --> 00:46:52,090 Watch out. 672 00:47:02,990 --> 00:47:04,660 Where did he go? 673 00:47:17,560 --> 00:47:19,660 He's in that car. 674 00:47:25,860 --> 00:47:27,860 There he is. 675 00:47:33,490 --> 00:47:34,620 He swapped cars. 676 00:47:35,160 --> 00:47:39,060 31-O-5162. 31-O-5162. 677 00:47:40,660 --> 00:47:43,160 31-O-5162. Copy. 678 00:47:43,160 --> 00:47:45,820 Be a bit more careful. 679 00:48:04,760 --> 00:48:06,920 Barricade him in. Block him. 680 00:48:29,290 --> 00:48:31,090 - He's crazy. - That jerk. 681 00:48:33,560 --> 00:48:35,390 What will you do? 682 00:48:49,420 --> 00:48:50,590 Look. 683 00:49:05,890 --> 00:49:06,920 What should I do? 684 00:49:08,360 --> 00:49:10,960 Ram into him now. We need to get him. 685 00:49:20,860 --> 00:49:21,990 What's he doing? 686 00:49:23,360 --> 00:49:24,390 Look at him. 687 00:49:28,760 --> 00:49:30,360 Hey, hey. 688 00:49:30,360 --> 00:49:31,920 Hey, hey! 689 00:49:36,520 --> 00:49:38,260 Turn the handle! 690 00:49:41,720 --> 00:49:43,790 No! 691 00:49:52,020 --> 00:49:53,420 Shoot. 692 00:49:56,290 --> 00:49:57,890 He crashed. 693 00:49:58,560 --> 00:49:59,560 Get him. 694 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Darn it. 695 00:50:20,520 --> 00:50:22,390 - Wait, wait. - Stay still. 696 00:50:22,390 --> 00:50:23,390 Be still. 697 00:50:44,260 --> 00:50:45,370 Hi, Ji Soo. 698 00:50:45,370 --> 00:50:47,620 I think I saw him. 699 00:50:48,260 --> 00:50:50,700 - Who? - The fraudster. 700 00:50:50,700 --> 00:50:51,860 Yang Jung Do. 701 00:50:57,960 --> 00:50:59,190 Yes, Sir. 702 00:50:59,190 --> 00:51:01,360 Did you say your wife was conned? 703 00:51:03,620 --> 00:51:04,720 I just... 704 00:51:05,560 --> 00:51:07,260 No, I'm not making fun of you. 705 00:51:07,260 --> 00:51:09,200 I just caught the... 706 00:51:09,200 --> 00:51:10,390 Hello? Sir? 707 00:51:12,460 --> 00:51:13,990 Everyone's so rude. 708 00:51:20,960 --> 00:51:23,020 Yongsan-gu, Hannam-dong, Cheongryong Park, 709 00:51:23,490 --> 00:51:25,060 block 201, flat 2301. Yes? 710 00:51:26,860 --> 00:51:28,580 Your name is Yang Jung Do. 711 00:51:28,580 --> 00:51:30,480 It means "rightful road". 712 00:51:30,480 --> 00:51:32,590 Your parents gave you that name... 713 00:51:32,590 --> 00:51:33,960 hoping you'd be a good man. 714 00:51:34,360 --> 00:51:36,720 All you do is con innocent people. 715 00:51:37,960 --> 00:51:39,020 Do you know him? 716 00:51:40,860 --> 00:51:43,960 Chief Baek Sung Il, Seowon City Hall Taxation Office Division Three. 717 00:51:44,860 --> 00:51:47,260 You confused him for the guy in Division One. 718 00:51:55,260 --> 00:51:56,290 (Baek Sung Il) 719 00:51:58,020 --> 00:51:59,020 That list. 720 00:51:59,760 --> 00:52:00,940 What's it for? 721 00:52:00,940 --> 00:52:02,760 Why are they targets? 722 00:52:03,460 --> 00:52:04,460 They're evil. 723 00:52:04,460 --> 00:52:06,660 You're even worse. 724 00:52:07,720 --> 00:52:08,720 Idiot. 725 00:52:09,260 --> 00:52:11,420 Are you a good person, then? 726 00:52:12,160 --> 00:52:15,060 A good person doesn't go around conning others. 727 00:52:15,390 --> 00:52:18,700 5,008 dollars and 20 cents were all he had, 728 00:52:18,700 --> 00:52:21,290 and you took 5,000 from him. 729 00:52:21,720 --> 00:52:22,720 Hey. 730 00:52:23,360 --> 00:52:24,890 He didn't take 5,000. 731 00:52:25,260 --> 00:52:27,320 He returned 14 dollars 50 cents. 732 00:52:29,460 --> 00:52:30,590 Good for you. 733 00:52:31,560 --> 00:52:32,560 Ask about that. 734 00:52:32,990 --> 00:52:33,990 Hey. 735 00:52:34,720 --> 00:52:36,380 The seventh name. 736 00:52:36,380 --> 00:52:38,320 Why is he a target? 737 00:52:41,560 --> 00:52:43,960 Ma Jin Seok. He's in the file. 738 00:52:44,290 --> 00:52:46,390 He isn't a corrupt public official. 739 00:52:46,390 --> 00:52:48,090 Why is he a mark? 740 00:52:48,090 --> 00:52:49,160 Oh, him? 741 00:52:49,660 --> 00:52:50,690 I told you. 742 00:52:52,390 --> 00:52:53,520 Because he's evil? 743 00:52:57,460 --> 00:52:58,490 Do you know him? 744 00:53:00,720 --> 00:53:01,820 That's right. 745 00:53:02,360 --> 00:53:04,330 That's your job. 746 00:53:04,330 --> 00:53:05,790 You collect tax. 747 00:53:06,290 --> 00:53:09,140 Are you trying to get him to pay up? 748 00:53:09,140 --> 00:53:11,620 Watch what you say. I'm not a loan shark. 749 00:53:12,190 --> 00:53:13,520 It's tax money. 750 00:53:15,460 --> 00:53:16,460 Are you friends? 751 00:53:17,290 --> 00:53:18,620 Why do you ask? 752 00:53:23,220 --> 00:53:24,260 Detective. 753 00:53:24,590 --> 00:53:25,760 Will you lock me up? 754 00:53:25,760 --> 00:53:27,390 Of course I will. 755 00:53:29,290 --> 00:53:30,420 You see, 756 00:53:31,620 --> 00:53:33,850 I just got out of prison a week ago. 757 00:53:33,850 --> 00:53:35,160 If I go back in now, 758 00:53:36,360 --> 00:53:37,390 will I have to stay for long? 759 00:53:38,360 --> 00:53:39,360 You know your stuff. 760 00:53:45,190 --> 00:53:46,590 How much does he owe you? 761 00:53:48,220 --> 00:53:50,840 Ma Jin Seok. How much tax does he owe? 762 00:53:50,840 --> 00:53:52,260 Why do you care? 763 00:53:52,260 --> 00:53:53,590 Didn't you say six million? 764 00:53:53,590 --> 00:53:54,690 Shut it. 765 00:53:55,360 --> 00:53:56,420 Six million? 766 00:53:57,820 --> 00:53:58,820 Six million... 767 00:53:59,560 --> 00:54:01,890 Do you think he'll cough it up if you name a few laws? 768 00:54:03,160 --> 00:54:05,260 He won't give up that money easily. 769 00:54:06,660 --> 00:54:09,550 Don't work so hard at something so hopeless. 770 00:54:09,550 --> 00:54:10,620 You'll lose weight. 771 00:54:11,590 --> 00:54:13,690 Gosh. You'd better watch your tongue. 772 00:54:14,720 --> 00:54:16,720 Just put him behind the bars. 773 00:54:17,160 --> 00:54:18,590 - You heard him. - Yes, Sir. 774 00:54:18,590 --> 00:54:19,860 Hold on. 775 00:54:19,860 --> 00:54:21,620 How are you going to get six million dollars from him? 776 00:54:21,620 --> 00:54:22,800 Just give me a moment. 777 00:54:22,800 --> 00:54:25,960 He's using his family to... Just hold on a second. 778 00:54:25,960 --> 00:54:26,960 Hold on. 779 00:54:28,090 --> 00:54:29,660 If you let me, 780 00:54:30,320 --> 00:54:31,420 I'll get that money for you. 781 00:54:37,190 --> 00:54:38,860 I have an idea. 782 00:54:39,420 --> 00:54:40,460 Would you... 783 00:54:41,420 --> 00:54:42,590 care to hear it? 784 00:54:55,590 --> 00:54:57,560 Gosh. This feels great. 785 00:55:01,190 --> 00:55:04,020 Are you thinking about what Yang Jung Do said? 786 00:55:05,020 --> 00:55:07,830 I'm not. There is nothing to think about. 787 00:55:07,830 --> 00:55:09,220 That's just nonsense. 788 00:55:11,320 --> 00:55:13,020 My 5,000 dollars. Goodness. 789 00:55:13,490 --> 00:55:14,680 I'll turn him over... 790 00:55:14,680 --> 00:55:16,860 to a prosecutor tomorrow evening. 791 00:55:22,860 --> 00:55:25,060 You can't get him out after that. 792 00:55:27,220 --> 00:55:28,960 Think about it until then. 793 00:55:28,960 --> 00:55:30,890 Call him or do whatever you want. 794 00:55:32,390 --> 00:55:33,660 There is nothing to think about. 795 00:55:35,520 --> 00:55:36,720 Do what you have to do. 796 00:55:39,360 --> 00:55:41,090 Gosh, this feels great. 797 00:55:45,060 --> 00:55:46,590 - You may proceed. - Okay. 798 00:55:47,820 --> 00:55:49,260 Hello? This is Taxation Office Division One. 799 00:55:49,590 --> 00:55:50,590 Okay. 800 00:55:51,160 --> 00:55:52,920 Chief, you have a call. 801 00:55:53,290 --> 00:55:54,360 All right. 802 00:55:55,090 --> 00:55:56,990 Hello? This is Baek Sung Il of Taxation Office Division One. 803 00:55:59,560 --> 00:56:00,620 What? 804 00:56:01,860 --> 00:56:02,860 - Hello, Sir. - Hi. 805 00:56:10,820 --> 00:56:11,950 Hello? 806 00:56:11,950 --> 00:56:13,060 Hello, Sir. It's me. 807 00:56:14,260 --> 00:56:17,090 It's about Mr Baek in Taxation Office Division Three. 808 00:56:19,960 --> 00:56:21,060 So? 809 00:56:21,660 --> 00:56:23,720 Where is he now? 810 00:56:31,320 --> 00:56:32,960 If you let me, 811 00:56:33,360 --> 00:56:34,690 I can get that money for you. 812 00:56:34,690 --> 00:56:36,320 I have an idea. 813 00:56:36,960 --> 00:56:38,090 Would you care to hear it? 814 00:56:41,320 --> 00:56:43,190 Chief, why weren't you answering your phone? 815 00:56:43,790 --> 00:56:44,820 Did you call me? 816 00:56:45,320 --> 00:56:46,490 - Yes. - I didn't know. 817 00:56:47,620 --> 00:56:49,520 You shouldn't go in now. 818 00:56:50,420 --> 00:56:51,460 Why? What is it? 819 00:56:51,990 --> 00:56:53,060 Well, it's... 820 00:56:54,360 --> 00:56:55,780 Can't you get off work now? 821 00:56:55,780 --> 00:56:58,360 Gosh. What are you talking about? 822 00:56:58,360 --> 00:56:59,520 Chief, hold on. 823 00:57:16,520 --> 00:57:18,090 What's going on? 824 00:57:19,760 --> 00:57:21,190 Did Commissioner Ahn give you a speech again? 825 00:57:22,890 --> 00:57:23,920 Hey. 826 00:57:27,990 --> 00:57:29,020 What is it? 827 00:57:31,360 --> 00:57:33,090 You should have been more careful. 828 00:57:34,160 --> 00:57:36,890 When have I ever been not careful? What are you talking about? 829 00:57:37,920 --> 00:57:39,490 We received a report. 830 00:57:39,490 --> 00:57:41,990 Someone said you took bribes from people in arrears and... 831 00:57:41,990 --> 00:57:43,560 removed their names off the list. 832 00:57:43,960 --> 00:57:45,900 What? What on earth are you talking about? 833 00:57:45,900 --> 00:57:49,010 I told you not to get money from anyone. 834 00:57:49,010 --> 00:57:50,790 You should always be careful. 835 00:57:50,790 --> 00:57:53,160 I'm sure he didn't take bribes from anyone. 836 00:57:53,960 --> 00:57:56,060 It's not confirmed yet. 837 00:57:57,220 --> 00:58:00,660 We can confirm it with the person who reported it. 838 00:58:01,090 --> 00:58:03,520 Why are you causing so many incidents these days? 839 00:58:03,990 --> 00:58:04,990 Tell me. 840 00:58:05,390 --> 00:58:07,860 Do you like meeting with the Disciplinary Committee? 841 00:58:09,560 --> 00:58:12,020 We get prank calls often. 842 00:58:12,490 --> 00:58:15,050 It's too soon to say things like that. 843 00:58:15,050 --> 00:58:16,590 Sung Hee, stay out of it. 844 00:58:17,590 --> 00:58:18,740 Are you saying... 845 00:58:18,740 --> 00:58:21,490 you received a call and someone said I took bribes? 846 00:58:21,490 --> 00:58:22,660 I took the call myself. 847 00:58:23,390 --> 00:58:24,790 You did? 848 00:58:24,790 --> 00:58:25,890 That's right. 849 00:58:28,020 --> 00:58:29,090 My gosh. 850 00:58:29,760 --> 00:58:31,590 This is driving me crazy. 851 00:58:32,490 --> 00:58:33,560 Goodness. 852 00:58:41,090 --> 00:58:42,960 (Commissioner Ahn) 853 00:58:49,360 --> 00:58:50,390 Hello, Sir. 854 00:58:58,160 --> 00:58:59,690 I'm here, Sir. 855 00:59:02,220 --> 00:59:03,460 I heard you took bribes. 856 00:59:04,660 --> 00:59:07,420 No. I didn't take bribes. 857 00:59:08,760 --> 00:59:11,420 I think I know who the informer is. His name is Ma Jin Seok. 858 00:59:11,420 --> 00:59:14,310 I don't even need to call the Disciplinary Committee. 859 00:59:14,310 --> 00:59:16,090 You'll at least get suspended. You may also end up in jail. 860 00:59:16,090 --> 00:59:18,060 No. I really didn't take any bribes. 861 00:59:18,920 --> 00:59:21,090 You know... 862 00:59:21,090 --> 00:59:23,000 I punched someone, right? 863 00:59:23,000 --> 00:59:24,790 I think he is up to something. 864 00:59:24,790 --> 00:59:25,820 It's too long. 865 00:59:26,360 --> 00:59:27,560 It's a long excuse. 866 00:59:28,220 --> 00:59:29,960 Don't you think your excuse sounds pathetic? 867 00:59:30,520 --> 00:59:32,460 I'm not making an excuse. 868 00:59:36,260 --> 00:59:38,290 - I'm sorry. - You don't need to apologise to me. 869 00:59:38,290 --> 00:59:39,620 Please come here. 870 00:59:48,660 --> 00:59:50,820 Why are you here with him, Sir? 871 00:59:52,490 --> 00:59:53,560 Apologise to him. 872 00:59:55,060 --> 00:59:57,490 - What? - You should apologise to... 873 00:59:57,490 --> 00:59:58,590 Jin Seok. 874 00:59:59,160 --> 01:00:01,860 Who knows? Maybe he will solve your problems. 875 01:00:10,460 --> 01:00:11,520 You two know each other as well. 876 01:00:13,220 --> 01:00:14,790 You're helping each other. 877 01:00:18,290 --> 01:00:19,320 Gosh. 878 01:00:22,690 --> 01:00:23,860 You know... 879 01:00:24,920 --> 01:00:26,290 what happened to Min Sik, right? 880 01:00:27,860 --> 01:00:28,890 Hey. 881 01:00:29,420 --> 01:00:30,620 He was too stubborn. 882 01:00:31,890 --> 01:00:33,260 That's the reason. 883 01:00:34,020 --> 01:00:35,060 Tae Wook. 884 01:00:35,060 --> 01:00:37,520 I think you're going to end up the way he did soon. 885 01:00:37,520 --> 01:00:39,360 Watch your mouth. 886 01:00:41,860 --> 01:00:45,560 If you want to act like a good man, you shouldn't have taken bribes. 887 01:00:45,560 --> 01:00:48,390 You acted like you're the man of justice. And yet, you took bribes. 888 01:00:50,690 --> 01:00:52,320 You're a cunning man. 889 01:00:58,220 --> 01:00:59,470 Is this... 890 01:00:59,470 --> 01:01:01,360 what you did to Min Sik? 891 01:01:04,660 --> 01:01:06,090 You did the same thing to Min Sik, right? 892 01:01:09,420 --> 01:01:10,520 No. Forget it. 893 01:01:11,020 --> 01:01:12,920 Don't say anything. 894 01:01:25,520 --> 01:01:26,560 Where are you going? 895 01:01:26,960 --> 01:01:28,220 You can join us if you want. 896 01:01:28,690 --> 01:01:29,760 Don't you play golf? 897 01:01:30,220 --> 01:01:33,630 - Let's have a game. - Let him go. My gosh. 898 01:01:33,630 --> 01:01:37,010 Sung Il. Do you really think I took bribes? 899 01:01:37,010 --> 01:01:38,960 You jerk! It was just... 900 01:01:38,960 --> 01:01:41,290 How can I be sure of that? 901 01:01:41,290 --> 01:01:43,790 How should I know if you took bribes or not? 902 01:01:43,790 --> 01:01:45,190 How could I be sure? 903 01:02:07,020 --> 01:02:08,590 Sung Il. Hey. 904 01:02:09,020 --> 01:02:10,860 Help me out just this once. 905 01:02:11,520 --> 01:02:13,020 We're in the right. 906 01:02:13,960 --> 01:02:16,760 I don't think it's for us to decide. We're public officials. 907 01:02:17,860 --> 01:02:19,020 You idiot. 908 01:02:19,020 --> 01:02:22,060 Do you think following the law will protect the law? 909 01:02:29,290 --> 01:02:32,000 - I just didn't know, Sir. - No, it's... 910 01:02:32,000 --> 01:02:34,160 - what we have to do. - I'm sorry, Sir. 911 01:02:34,160 --> 01:02:36,820 - I'm just ignorant about tax. - I'm sorry. 912 01:02:36,820 --> 01:02:38,660 - We're just doing our job. - Okay, but... 913 01:02:39,220 --> 01:02:40,920 Goodness. Sir. 914 01:02:41,490 --> 01:02:43,960 I have children to support. Please forgive me. 915 01:02:43,960 --> 01:02:46,130 My goodness. Sir. 916 01:02:46,130 --> 01:02:48,140 Could you let this one go, please? Please. 917 01:02:48,140 --> 01:02:50,370 Please, Sir. 918 01:02:50,370 --> 01:02:51,490 Sir. 919 01:02:52,460 --> 01:02:54,980 Sir, please. 920 01:02:54,980 --> 01:02:57,330 Please, Sir. 921 01:02:57,330 --> 01:03:00,290 Sir, please forgive me. 922 01:03:00,290 --> 01:03:02,530 Please, Sir. 923 01:03:02,530 --> 01:03:05,760 Sir, I promise I'll pay my taxes. 924 01:03:05,760 --> 01:03:07,860 I'm just ignorant about tax. 925 01:03:23,820 --> 01:03:25,210 Chief, we're done. 926 01:03:25,210 --> 01:03:28,620 We're putting these stickers because we're told to. 927 01:03:29,790 --> 01:03:31,220 The law is like a bully. 928 01:03:31,920 --> 01:03:34,180 - Excuse me? - Please forgive me. 929 01:03:34,180 --> 01:03:35,560 It's weak for the strong, 930 01:03:36,690 --> 01:03:38,360 and strong for the weak. 931 01:03:40,860 --> 01:03:42,090 The law is a bully and... 932 01:03:43,220 --> 01:03:44,520 we are bullies as well. 933 01:03:46,320 --> 01:03:48,460 Finish it up for me. 934 01:03:49,590 --> 01:03:50,620 Chief. 935 01:03:52,690 --> 01:03:54,390 Gosh, you're so pretty. 936 01:03:54,820 --> 01:03:57,520 You're such a pretty child. 937 01:03:57,860 --> 01:03:59,460 Look at you. 938 01:03:59,460 --> 01:04:00,960 You're so pretty. 939 01:04:01,920 --> 01:04:03,090 Let's wash hands. 940 01:04:28,190 --> 01:04:29,190 Hello? 941 01:04:29,190 --> 01:04:32,090 Sung Il. I'm on my way to pick up Jung Do. 942 01:04:32,790 --> 01:04:33,790 What do you want to do? 943 01:04:45,920 --> 01:04:47,420 I have an idea. 944 01:04:47,990 --> 01:04:48,990 Would you care to hear it? 945 01:04:51,290 --> 01:04:53,520 Ma Jin Seok owes six million dollars in tax, right? 946 01:04:54,790 --> 01:04:56,020 I'll get that for you. 947 01:04:58,860 --> 01:04:59,860 Get up. 948 01:05:01,890 --> 01:05:02,890 Open it. 949 01:05:09,160 --> 01:05:11,890 He used tricks such as false resident registration, 950 01:05:11,890 --> 01:05:13,630 false divorce and nominal transfer of assets. 951 01:05:13,630 --> 01:05:16,040 He doesn't pay any taxes and he still owns a huge apartment, 952 01:05:16,040 --> 01:05:19,180 expensive imported cars and gold jewellery. He also plays golf. 953 01:05:19,180 --> 01:05:20,590 I'm telling you that... 954 01:05:21,190 --> 01:05:22,490 I'll deceive him. 955 01:05:25,160 --> 01:05:26,190 So... 956 01:05:30,220 --> 01:05:32,420 Please don't send me to prison. 957 01:05:58,760 --> 01:06:00,090 Darn it. 958 01:06:14,190 --> 01:06:15,760 Can you take responsibility for your words? 959 01:06:17,690 --> 01:06:20,420 Can you really get the taxes from Ma Jin Seok? 960 01:06:24,390 --> 01:06:25,520 I can if you help me. 961 01:06:27,390 --> 01:06:28,790 What you need is his money, right? 962 01:06:56,660 --> 01:06:58,190 (Squad 38) 963 01:06:58,960 --> 01:06:59,960 Do you trust me? 964 01:07:00,520 --> 01:07:02,290 Of course not. You're a swindler. 965 01:07:02,760 --> 01:07:03,920 Should we give up getting taxes from Ma Jin Seok? 966 01:07:04,320 --> 01:07:05,890 You can keep your job if we do. 967 01:07:06,790 --> 01:07:09,890 If you keep giving up on things, you'll deceive yourself and... 968 01:07:09,890 --> 01:07:12,500 compromise with the reality. That's what happens. 969 01:07:12,500 --> 01:07:14,060 I can never do this alone. 970 01:07:14,060 --> 01:07:15,520 Let's organise a team. 971 01:07:16,760 --> 01:07:19,920 The most important thing in deceiving someone is teamwork. 972 01:07:20,260 --> 01:07:22,760 You must do a good job if you want us to succeed, okay? 973 01:07:23,190 --> 01:07:24,730 They're helping us. 974 01:07:25,230 --> 01:07:28,260 Yang Jung Do is a swindler. 975 01:07:28,260 --> 01:07:30,660 I still get upset when I think about what he did to me. 976 01:07:30,660 --> 01:07:33,020 We set Ma Jin Seok up already, so hack the website in an hour. 977 01:07:33,490 --> 01:07:35,890 If we fail, we'll be... 64649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.