All language subtitles for Splitting Up Together 2x14 - Annie, Are You Okay_ (English)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,984
Previously on "Splitting Up Together"...
2
00:00:01,990 --> 00:00:04,408
I heard something about
you. Are you pregnant?
3
00:00:04,414 --> 00:00:06,406
Test was negative, so
you're off the hook.
4
00:00:06,412 --> 00:00:07,899
No giving up this time.
5
00:00:08,421 --> 00:00:10,820
No matter what. Forever and ever.
6
00:00:10,826 --> 00:00:12,026
Deal.
7
00:00:13,016 --> 00:00:14,797
Gross. So gross.
8
00:00:14,803 --> 00:00:16,305
Really? I think it's beautiful.
9
00:00:16,311 --> 00:00:18,966
We are not having this baby
in the Cowboy Palace Saloon.
10
00:00:18,972 --> 00:00:22,503
Hey! No baby. It was a false alarm.
11
00:00:22,509 --> 00:00:23,764
- Clear the hall.
- Whoa!
12
00:00:39,191 --> 00:00:40,641
Forever and ever.
13
00:00:45,026 --> 00:00:46,226
Go.
14
00:00:48,102 --> 00:00:49,422
You have to.
15
00:00:50,789 --> 00:00:53,255
- No, I... I-I can't.
- You can.
16
00:00:56,206 --> 00:00:58,974
- Okay, well, I love you.
- Love you.
17
00:01:01,177 --> 00:01:02,693
Oh, hey, and Martin?!
18
00:01:04,623 --> 00:01:06,131
Tell Lisa Apple...
19
00:01:07,413 --> 00:01:08,613
"What's up?"
20
00:01:13,231 --> 00:01:16,569
? Keep giving me hope
for a better day ?
21
00:01:16,575 --> 00:01:20,064
? Keep giving me love to find a way ?
22
00:01:20,070 --> 00:01:24,271
? Through this heaviness
I feel, I just need ?
23
00:01:24,277 --> 00:01:29,773
- ? Someone to say everything's okay ?
- Sync/Corrections by PetaG for www.addic7ed.com
24
00:01:29,779 --> 00:01:31,467
? Everything's okay ?
25
00:01:36,662 --> 00:01:38,266
What are you doing here?
26
00:01:40,622 --> 00:01:42,126
You're having a baby.
27
00:01:42,614 --> 00:01:45,539
They wanna do a C-section.
The baby's breech.
28
00:01:45,629 --> 00:01:47,357
Well, are your parents coming?
29
00:01:47,441 --> 00:01:49,178
They're on a cruise.
30
00:01:49,932 --> 00:01:51,580
I haven't been able to reach them.
31
00:01:52,237 --> 00:01:53,962
Okay. Okay.
32
00:01:53,968 --> 00:01:56,035
Look, you're gonna do
great. You're gonna do great.
33
00:01:56,041 --> 00:01:58,560
Just... just say "yes" to all the drugs.
34
00:01:58,566 --> 00:02:00,044
Ready to have a baby?
35
00:02:00,560 --> 00:02:01,761
Who's this?
36
00:02:01,767 --> 00:02:06,560
- Uh... I'm just, uh... I think that I might...
- He's... Martin. He's Martin.
37
00:02:06,566 --> 00:02:08,849
- I'm Martin.
- He's the dad.
38
00:02:12,265 --> 00:02:13,617
Hey, Dad.
39
00:02:14,368 --> 00:02:15,798
Better late than never.
40
00:02:16,180 --> 00:02:18,470
- Scrub up.
- Oh, no. He's not...
41
00:02:18,476 --> 00:02:20,704
We're... we're not a...
It... it's not like a...
42
00:02:21,071 --> 00:02:25,884
- He's not a part of this, so...
- I'd like to be. I-I can be. I want to be.
43
00:02:27,485 --> 00:02:29,182
If you'll let me be.
44
00:02:31,205 --> 00:02:32,772
- Okay.
- Okay.
45
00:02:32,974 --> 00:02:34,381
Okay?
46
00:02:34,836 --> 00:02:36,036
Okay.
47
00:02:37,167 --> 00:02:38,479
Okay.
48
00:02:40,384 --> 00:02:43,567
? Oh, oh ?
49
00:02:49,783 --> 00:02:53,246
? Pray God you can cope ?
50
00:02:53,653 --> 00:02:57,277
? I stand outside ?
51
00:02:57,283 --> 00:02:59,543
? This woman's work ?
52
00:02:59,549 --> 00:03:02,355
? This woman's world ?
53
00:03:02,552 --> 00:03:06,348
? Ooh, it's hard on the man ?
54
00:03:06,431 --> 00:03:09,733
? Now his part is over ?
55
00:03:10,133 --> 00:03:14,115
? I know you have a
little life in you yet ?
56
00:03:14,222 --> 00:03:17,457
? I know you have a
lot of strength left ?
57
00:03:17,463 --> 00:03:21,659
? I should be crying, but
I just can't let it show ?
58
00:03:21,665 --> 00:03:25,161
? I should be hoping, but
I can't stop thinking ?
59
00:03:25,167 --> 00:03:27,392
? Of all the things I should have said ?
60
00:03:27,398 --> 00:03:29,197
? That I never said ?
61
00:03:29,373 --> 00:03:32,855
? All the things we should
have done that we never did ?
62
00:03:32,861 --> 00:03:36,365
? All the things I should
have given but I didn't ?
63
00:03:36,371 --> 00:03:42,832
? Oh, darling, make it go away ?
64
00:03:42,838 --> 00:03:46,325
? Just make it go away ?
65
00:03:49,903 --> 00:03:52,978
If we're gonna day-drink,
we'd better get started.
66
00:03:52,984 --> 00:03:54,240
It's day.
67
00:03:54,255 --> 00:03:55,932
How did you know I was here?
68
00:03:55,938 --> 00:03:57,556
Martin texted me.
69
00:03:57,845 --> 00:03:59,778
I came as soon as I heard.
70
00:04:01,967 --> 00:04:03,474
Did you get a haircut?
71
00:04:04,083 --> 00:04:07,175
I came as soon as I heard
and directly after my haircut.
72
00:04:07,181 --> 00:04:09,183
Only because Andy's
so hard to get in with
73
00:04:09,189 --> 00:04:11,089
and he probably would have
charged me if I didn't show.
74
00:04:11,095 --> 00:04:12,398
- Oh.
- I mean, I don't know for sure
75
00:04:12,404 --> 00:04:14,534
that he would have charged me,
but I didn't want to risk it.
76
00:04:14,585 --> 00:04:17,109
Plus, I was really ready for a change.
77
00:04:17,492 --> 00:04:20,288
- Okay, Camille.
- And how are you?
78
00:04:20,294 --> 00:04:21,685
I mean...
79
00:04:22,017 --> 00:04:23,217
all things considered?
80
00:04:23,223 --> 00:04:25,790
Okay, just do me a favor
and don't even front.
81
00:04:25,925 --> 00:04:29,398
This could not suck any harder.
82
00:04:29,404 --> 00:04:30,905
Come on, Camille.
83
00:04:31,418 --> 00:04:33,225
Martin and I are gonna be fine.
84
00:04:34,005 --> 00:04:37,050
Apple army in da house!
85
00:04:37,384 --> 00:04:39,617
You guys, I'm legit having a flashback
86
00:04:39,623 --> 00:04:41,529
- to my very first stomach pump.
- Ugh!
87
00:04:41,535 --> 00:04:42,735
Can we get our picture?
88
00:04:42,741 --> 00:04:43,941
- Want one.
- Okay.
89
00:04:44,024 --> 00:04:45,647
Coachella weekend one called.
90
00:04:45,653 --> 00:04:47,420
They want their wristbands back.
91
00:04:47,694 --> 00:04:49,628
What are they even doing here?
92
00:04:50,550 --> 00:04:52,216
What are we doing here?
93
00:04:54,741 --> 00:04:57,649
Okay, Dad. Let's go over
the home care sheet for Mom.
94
00:04:57,655 --> 00:05:00,032
Actually, I think you should just go.
95
00:05:00,349 --> 00:05:03,248
- What are you talking about? I...
- Let's just drop the charade, shall we?
96
00:05:03,254 --> 00:05:05,349
It's not gonna be "Mom and
Dad." It's just gonna be Mom.
97
00:05:05,355 --> 00:05:06,555
Lisa...
98
00:05:06,561 --> 00:05:09,464
You didn't want to be in my
life when I didn't have a baby,
99
00:05:09,470 --> 00:05:10,945
I think it best if we...
100
00:05:10,951 --> 00:05:14,900
- I step out? I'm... I'm stepping out.
- No. No, no, no, no, no. I'll step out.
101
00:05:15,288 --> 00:05:16,729
That's what she wants.
102
00:05:19,526 --> 00:05:21,228
But you can't expect
me to walk out of here
103
00:05:21,234 --> 00:05:23,434
and pretend this baby never happened.
104
00:05:23,597 --> 00:05:26,905
And you might not want me around,
105
00:05:27,400 --> 00:05:31,120
but our daughter...
106
00:05:31,219 --> 00:05:32,426
Annie.
107
00:05:32,432 --> 00:05:33,892
Annie.
108
00:05:35,275 --> 00:05:38,682
Well, Annie might feel differently.
109
00:05:45,361 --> 00:05:47,945
I'ma go get an ice-pack
for your butthole.
110
00:05:53,097 --> 00:05:54,588
Hey, Dad!
111
00:05:55,390 --> 00:05:58,396
I've been a pediatric
nurse for 17 years.
112
00:05:58,594 --> 00:06:00,207
Check back tomorrow.
113
00:06:11,088 --> 00:06:13,893
Oh. Martin.
114
00:06:15,201 --> 00:06:16,596
She okay?
115
00:06:17,053 --> 00:06:18,460
She's okay.
116
00:06:18,647 --> 00:06:19,944
And the baby?
117
00:06:20,444 --> 00:06:21,863
Little girl.
118
00:06:22,553 --> 00:06:24,148
Annie Apple.
119
00:06:25,429 --> 00:06:26,906
And she's...
120
00:06:26,912 --> 00:06:28,112
Mine.
121
00:06:28,118 --> 00:06:29,657
- Right.
- Yeah.
122
00:06:35,762 --> 00:06:37,163
How are you?
123
00:06:37,273 --> 00:06:39,690
Mm. Bit shocked.
124
00:06:39,696 --> 00:06:41,002
Yeah.
125
00:06:41,785 --> 00:06:43,400
- Hey.
- Hmm?
126
00:06:43,406 --> 00:06:44,999
You know what would be nice?
127
00:06:45,292 --> 00:06:48,088
If we organized a meal train, for Lisa.
128
00:06:48,094 --> 00:06:49,879
That way she doesn't
have to worry about food
129
00:06:49,885 --> 00:06:52,148
when she gets home. I mean,
I would have loved that!
130
00:06:52,154 --> 00:06:54,480
Did they give you any sense of
when she's gonna be discharged?
131
00:06:54,486 --> 00:06:56,986
- Lena. No diapers.
- And I can pick up some diapers.
132
00:06:56,992 --> 00:06:58,778
No meal train, okay?
133
00:06:59,265 --> 00:07:01,789
She doesn't want me to be
a part of the baby's life.
134
00:07:01,795 --> 00:07:03,371
I barely got to see her.
135
00:07:03,377 --> 00:07:06,273
No, no, no, no. No,
she doesn't mean that.
136
00:07:06,279 --> 00:07:08,379
She just gave birth. She's reeling.
137
00:07:08,385 --> 00:07:11,519
We just need to give her
some time, she'll come around.
138
00:07:11,525 --> 00:07:13,698
She's had nine months to come around...
139
00:07:13,704 --> 00:07:15,141
Martin, listen to me.
140
00:07:15,603 --> 00:07:17,526
Someday, Annie is gonna ask
141
00:07:17,532 --> 00:07:19,401
if her father wanted
to be part of her life.
142
00:07:19,407 --> 00:07:20,886
If he tried to know her.
143
00:07:21,116 --> 00:07:23,516
And that answer needs to be yes.
144
00:07:24,305 --> 00:07:27,626
She needs to know that
you didn't do nothing.
145
00:07:34,932 --> 00:07:37,019
So we're just supposed to
sit here and do homework,
146
00:07:37,025 --> 00:07:39,737
pretend Mom and Dad aren't
playing "Smash Bros" upstairs?
147
00:07:39,839 --> 00:07:42,065
Wait, Mom and Dad got
"Super Smash Brothers"?
148
00:07:42,432 --> 00:07:45,644
Oh, oh, Mae. Gross.
149
00:07:45,650 --> 00:07:48,304
What's gross is them sneaking around
150
00:07:48,310 --> 00:07:50,740
and disrespecting the
institution of divorce.
151
00:07:56,523 --> 00:07:57,823
Think we should tell him?
152
00:07:57,953 --> 00:08:00,952
I'm not gonna be the one
to emotionally scar Milo.
153
00:08:00,958 --> 00:08:03,023
There's your Mommy Joshua.
154
00:08:03,029 --> 00:08:06,030
You're right. Let's make Mom do it.
155
00:08:08,029 --> 00:08:10,015
Sunshine, yes, hi. Uh, yeah.
156
00:08:10,021 --> 00:08:12,021
I'm just... I'm calling
to check on the girls. Just
157
00:08:12,027 --> 00:08:14,527
making sure everybody's good.
158
00:08:14,817 --> 00:08:16,646
You know what? They're doing great.
159
00:08:16,652 --> 00:08:18,905
They're actually being
discharged tomorrow morning.
160
00:08:18,911 --> 00:08:21,770
Lisa's up and around
and anxious to get home.
161
00:08:21,776 --> 00:08:23,068
That's great. That's great.
162
00:08:23,074 --> 00:08:24,364
Do you know what time?
163
00:08:24,370 --> 00:08:27,087
Maybe I could... I could pick them up...
164
00:08:27,093 --> 00:08:29,681
She made other arrangements, Martin.
165
00:08:29,687 --> 00:08:32,793
I'm... I'm sorry. She's...
she's just not there yet.
166
00:08:32,799 --> 00:08:35,512
But you said you've been
a nurse for 17 years.
167
00:08:35,518 --> 00:08:39,317
And in 17 years, I've never
seen anyone less there yet.
168
00:08:40,433 --> 00:08:41,925
What can I say?
169
00:08:45,589 --> 00:08:46,887
Thanks for coming with.
170
00:08:47,389 --> 00:08:48,918
Oh, no problem.
171
00:08:49,508 --> 00:08:50,925
I know how committed you are
172
00:08:50,931 --> 00:08:53,194
to scaling insurmountable objects.
173
00:08:53,896 --> 00:08:55,410
Hey, hey, hey! Your dog!
174
00:08:55,416 --> 00:08:57,384
- Are-aren't you gonna call after him?
- Nope.
175
00:08:57,989 --> 00:09:00,786
Unlike you, I don't chase
after everything that runs.
176
00:09:01,593 --> 00:09:03,514
No, if that dog is ready to move on,
177
00:09:03,520 --> 00:09:05,691
I am prepared to let him go.
178
00:09:05,697 --> 00:09:08,293
Ah, he's got all the answers, folks!
179
00:09:12,711 --> 00:09:14,227
So tell me now.
180
00:09:15,601 --> 00:09:17,112
What do I do now, huh?
181
00:09:17,601 --> 00:09:19,890
Just make a decision you can live with,
182
00:09:20,383 --> 00:09:21,968
because you're the one
that's gonna have to.
183
00:09:21,974 --> 00:09:25,099
But I can't just force Lisa
to let me be in Annie's life.
184
00:09:25,568 --> 00:09:29,782
But I'm worried, you know, if
I do nothing, I'll regret it.
185
00:09:29,788 --> 00:09:32,187
Well, respecting Lisa's
wishes isn't doing nothing.
186
00:09:32,193 --> 00:09:33,941
It's doing what she asked you to do.
187
00:09:35,047 --> 00:09:37,818
Just make sure you're doing
it for the right reasons.
188
00:09:38,629 --> 00:09:43,429
Oh, look who's back, and now
our relationship continues.
189
00:09:43,435 --> 00:09:45,269
You see that? Why?
190
00:09:45,558 --> 00:09:46,915
Because he wants it to.
191
00:09:47,506 --> 00:09:51,012
I provide him with food,
water, shelter, affection,
192
00:09:51,018 --> 00:09:53,197
but he still had to run
all the way up to the top
193
00:09:53,203 --> 00:09:55,414
of that mountain to find
out that none of those things
194
00:09:55,420 --> 00:09:56,822
are waiting for him up there.
195
00:09:56,828 --> 00:09:58,783
Hmm. You should write a book.
196
00:09:58,789 --> 00:10:00,271
Oh, come on!
197
00:10:01,131 --> 00:10:02,364
You don't read.
198
00:10:03,441 --> 00:10:04,823
Ah, come on, boy.
199
00:10:10,631 --> 00:10:13,232
- Look how stunning Mom is.
- Yeah,
200
00:10:13,238 --> 00:10:15,429
- she's, like, luminous.
- Hmm.
201
00:10:15,435 --> 00:10:18,718
Don't you think she should
be out there, dating?
202
00:10:18,724 --> 00:10:20,633
Yeah. She needs to love again.
203
00:10:20,639 --> 00:10:23,311
Something other than
those mini-cheese crackers.
204
00:10:23,497 --> 00:10:25,127
They are not wrong about the crackers.
205
00:10:25,133 --> 00:10:27,744
Maybe we should set
her up with Alan's dad.
206
00:10:27,750 --> 00:10:29,264
- Hmm.
- Okay.
207
00:10:29,828 --> 00:10:32,328
Why are you kids talking
about me like I'm not here?
208
00:10:32,334 --> 00:10:36,656
We just want more for
you than processed cheese.
209
00:10:36,662 --> 00:10:38,852
More? These crackers are really good.
210
00:10:38,858 --> 00:10:41,023
Yeah, but Alan's dad
is a divorced sculptor
211
00:10:41,029 --> 00:10:43,250
who looks like Nathan Fillion.
212
00:10:43,457 --> 00:10:47,502
He's single. You're single.
213
00:10:47,560 --> 00:10:48,760
Right?
214
00:10:50,791 --> 00:10:54,378
- Right. Mm-hmm. Quite right. All right.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
215
00:10:55,187 --> 00:10:57,096
Tell Alan I'm DTF.
216
00:10:57,496 --> 00:11:01,258
- Oh.
- "Down to find out more about his dad."
217
00:11:02,140 --> 00:11:03,642
Just tell 'em to hit me on the hip.
218
00:11:03,648 --> 00:11:06,045
- We don't get your references.
- Like, at all.
219
00:11:09,445 --> 00:11:11,334
- They know.
- They totally know.
220
00:11:12,225 --> 00:11:13,772
Aww.
221
00:11:14,237 --> 00:11:15,617
Thanks for the hand-me-downs.
222
00:11:15,623 --> 00:11:18,147
Jasper really had the cutest stuff.
223
00:11:18,153 --> 00:11:19,545
"I'm kind of a big dill."
224
00:11:21,545 --> 00:11:24,334
- Man, Jasper would blow this one out.
- Mmm.
225
00:11:26,318 --> 00:11:27,744
Hey, hey, hey, hey, hey.
226
00:11:27,750 --> 00:11:30,451
Do not move a pregnant muscle. I got it.
227
00:11:37,593 --> 00:11:38,926
Who are you?
228
00:11:39,595 --> 00:11:41,931
- Who are you?
- Gene?
229
00:11:45,306 --> 00:11:48,106
So introductions are
in order, huh, Gene?
230
00:11:48,112 --> 00:11:51,899
This is Frank, a.k.a. Sugar
Beard, a.k.a. Country Music Face.
231
00:11:51,905 --> 00:11:54,042
- And, Frank, this is...
- Gene.
232
00:11:54,440 --> 00:11:55,732
I heard of you.
233
00:11:56,026 --> 00:11:58,034
- Heard of you, too.
- Oh, yeah?
234
00:11:58,040 --> 00:12:00,407
- What have you heard?
- Good stuff.
235
00:12:00,572 --> 00:12:02,360
Some might say mighty good.
236
00:12:02,366 --> 00:12:04,468
Heard that you're nice
and that you're handsome.
237
00:12:04,882 --> 00:12:06,358
Story checks out.
238
00:12:06,364 --> 00:12:08,478
Well, that's rightly gracious of you.
239
00:12:08,546 --> 00:12:11,868
And I would add that if we met
under different circumstances,
240
00:12:11,874 --> 00:12:14,935
I could imagine us as
friends or partners.
241
00:12:15,217 --> 00:12:16,630
Business or pleasure?
242
00:12:16,701 --> 00:12:17,906
That'd be your call.
243
00:12:17,912 --> 00:12:21,218
- Uh, what? What's going on here?
- Well, you tell me.
244
00:12:21,224 --> 00:12:24,162
I mean, I text you on the way
home from my tourney, starving,
245
00:12:24,168 --> 00:12:25,943
ask you to order two tuna subs.
246
00:12:25,949 --> 00:12:29,750
I get home? No subs. No
return text. Now this?
247
00:12:29,858 --> 00:12:32,361
Um, Frank, I'm gonna speak to Gene,
248
00:12:32,367 --> 00:12:35,275
uh, in private for...
for just a moment.
249
00:12:36,065 --> 00:12:37,868
Do you have some kind of sensor
250
00:12:37,874 --> 00:12:40,163
that goes off when I'm experiencing joy?
251
00:12:40,169 --> 00:12:43,680
No, but that is a product I'd be
interested in if the tech exists.
252
00:12:43,686 --> 00:12:45,444
It does not.
253
00:12:45,898 --> 00:12:49,089
What is this, Gene? You-you
suddenly care what I'm doing?
254
00:12:49,095 --> 00:12:51,472
- Basically.
- Too little, too late.
255
00:12:51,478 --> 00:12:54,181
Yeah. That's right. I am now with a guy
256
00:12:54,187 --> 00:12:57,744
who treats me the way
I deserve to be treated.
257
00:12:58,248 --> 00:13:00,256
And this time, I'm gonna hold on tight.
258
00:13:00,532 --> 00:13:02,244
'Cause you were kind of a [BLEEP] to me.
259
00:13:02,250 --> 00:13:05,063
Yeah, I'm kind of a [BLEEP]
That's what I bring to the table.
260
00:13:05,548 --> 00:13:07,442
Look, I'm emotionally unavailable.
261
00:13:07,448 --> 00:13:09,250
It's my mother's fault.
She didn't breastfeed.
262
00:13:09,256 --> 00:13:11,155
No, don't blame your mother...
263
00:13:11,161 --> 00:13:12,671
She could not get me to latch.
264
00:13:12,677 --> 00:13:15,361
But then all these years
later I finally did latch.
265
00:13:15,367 --> 00:13:16,649
To you.
266
00:13:16,655 --> 00:13:18,156
Ew.
267
00:13:18,162 --> 00:13:21,606
Look, what I... need to say right now,
268
00:13:21,984 --> 00:13:24,071
and then I'll walk out
of your life forever,
269
00:13:24,263 --> 00:13:27,666
is that I love...
270
00:13:28,742 --> 00:13:30,365
eating subs with you.
271
00:13:31,923 --> 00:13:33,123
Go!
272
00:13:33,532 --> 00:13:35,013
You should do karate.
273
00:13:36,250 --> 00:13:38,548
- Goodbye, Gene.
- Oh.
274
00:13:44,145 --> 00:13:47,038
Secret husband, reporting for duty.
275
00:13:48,404 --> 00:13:51,561
Oh, Lena.
276
00:13:51,567 --> 00:13:53,904
According to the book,
you've got a good eight weeks
277
00:13:53,910 --> 00:13:56,461
before the baby can even
see that you aren't there.
278
00:13:56,467 --> 00:13:58,124
I need to say something.
279
00:13:58,125 --> 00:13:59,306
_
280
00:13:59,312 --> 00:14:01,998
And I need you to hear me
and try to understand, okay?
281
00:14:02,423 --> 00:14:03,623
Okay.
282
00:14:03,812 --> 00:14:06,328
I think we should
respect Lisa's decision.
283
00:14:06,507 --> 00:14:10,473
And by "we," I mean "you"
because I've already decided to.
284
00:14:10,479 --> 00:14:12,089
- But, Martin...
- No, Lena, hey.
285
00:14:12,095 --> 00:14:14,698
- You have to trust me.
- No, you have to trust me.
286
00:14:14,869 --> 00:14:18,205
Lisa is home right now
with no one to help her.
287
00:14:18,391 --> 00:14:21,102
She's recovering from
surgery with a newborn,
288
00:14:21,108 --> 00:14:24,321
and you may not remember
what that means, but I do.
289
00:14:24,625 --> 00:14:26,820
She can't even stand up straight
290
00:14:26,826 --> 00:14:29,039
or fix a meal or take a shower...
291
00:14:29,045 --> 00:14:32,376
And she has to wear those giant
mesh underpants. I remember.
292
00:14:33,649 --> 00:14:37,758
But if she wants to do this
alone, she has a right to.
293
00:14:39,577 --> 00:14:44,855
Babe, you are kind and generous
294
00:14:44,861 --> 00:14:47,669
and full of empathy and quite
possibly focusing on Lisa
295
00:14:47,675 --> 00:14:50,077
because it's easier than
focusing on us right now,
296
00:14:50,175 --> 00:14:51,865
and I get that.
297
00:14:52,058 --> 00:14:53,778
I truly do.
298
00:14:54,464 --> 00:14:56,654
But this is not yours to fix.
299
00:15:01,041 --> 00:15:02,283
This is.
300
00:15:04,480 --> 00:15:05,766
And I'm just...
301
00:15:07,136 --> 00:15:10,528
I'm so sorry. I am. I'm sorry.
302
00:15:10,534 --> 00:15:15,060
I'm sorry that Annie's arrival
into this world is causing you pain.
303
00:15:15,433 --> 00:15:17,848
And I'm sorry that this is gonna be just
304
00:15:17,854 --> 00:15:21,886
so much more complicated
than we anticipated.
305
00:15:22,804 --> 00:15:27,083
I'm just... really, really sorry.
306
00:15:34,207 --> 00:15:36,129
I'm sorry, too.
307
00:15:39,732 --> 00:15:42,716
No one knows I'm here,
and no one needs to know.
308
00:15:42,722 --> 00:15:46,715
All I want to do is clean your
bathroom, stock your fridge,
309
00:15:46,721 --> 00:15:50,456
do some laundry, and give
you a chance to take a shower.
310
00:15:50,462 --> 00:15:54,541
No questions asked.
Does that sound okay?
311
00:15:56,940 --> 00:15:58,416
Yeah.
312
00:16:00,871 --> 00:16:03,368
Oh. Hungry, hungry,
hungry, hungry, hungry.
313
00:16:03,850 --> 00:16:05,960
- Toast? There you are.
- Thank you.
314
00:16:06,114 --> 00:16:07,647
Mmm.
315
00:16:09,302 --> 00:16:14,242
- Mmm.
- So, um, is he a sensei?
316
00:16:14,380 --> 00:16:16,380
Who, Gene? No, he's a waiter.
317
00:16:16,677 --> 00:16:18,313
But that trophy, it was...
318
00:16:18,319 --> 00:16:20,667
Oh, yeah. Probably for participation.
319
00:16:20,673 --> 00:16:22,127
And the belt?
320
00:16:22,458 --> 00:16:27,237
Your leather cowboy belt is
the only one I am interested in.
321
00:16:35,088 --> 00:16:36,393
Wait, did you...
322
00:16:37,602 --> 00:16:38,802
Really?
323
00:16:39,799 --> 00:16:42,657
Oh. Oh, don't cry.
324
00:16:42,663 --> 00:16:45,480
Don't cry. You're gonna make me cry.
325
00:16:45,777 --> 00:16:48,560
What am I doing wrong?
This boob is about to burst.
326
00:16:48,566 --> 00:16:51,374
She's crying like she's
hungry, but she won't nurse.
327
00:16:51,380 --> 00:16:55,133
Well, if I were to guess,
and, um, it's just a guess,
328
00:16:55,750 --> 00:16:57,632
she sounds a little congested.
329
00:16:57,638 --> 00:17:00,664
Oh, my God! Right! Totally!
Okay, I know this one.
330
00:17:00,670 --> 00:17:03,658
Um, they gave me this
mini turkey baster thing...
331
00:17:03,854 --> 00:17:05,054
Sweetie...
332
00:17:05,060 --> 00:17:08,384
Okay, unless you want to impregnate
a hamster, that thing is useless.
333
00:17:08,390 --> 00:17:12,504
This is what you want. This
is your new best friend.
334
00:17:12,510 --> 00:17:14,906
"The Snot Sucker." It's Swedish.
335
00:17:14,912 --> 00:17:18,937
Okay, so you just lodge
it, and then you suck it.
336
00:17:19,470 --> 00:17:21,850
- Oh.
- Yeah. Okay.
337
00:17:24,888 --> 00:17:27,939
Oh, my God. Wow. Full tube.
338
00:17:27,945 --> 00:17:30,447
Oh, that is disgusting. Wow.
339
00:17:30,453 --> 00:17:32,584
That's amazing, but gross.
340
00:17:32,590 --> 00:17:35,275
Um, kind of satisfying.
Would you mind holding her?
341
00:17:35,281 --> 00:17:37,205
- I just... I want to clean it.
- Yeah.
342
00:17:38,287 --> 00:17:39,487
Okay.
343
00:17:47,388 --> 00:17:49,088
Hi, baby.
344
00:17:51,302 --> 00:17:52,815
Hey.
345
00:17:57,663 --> 00:17:59,547
Do you think she's gonna eat?
346
00:17:59,757 --> 00:18:02,116
Oh, of course she will. You're a genius.
347
00:18:06,568 --> 00:18:08,067
Can I?
348
00:18:08,329 --> 00:18:10,486
Oh, here.
349
00:18:14,576 --> 00:18:16,383
Hi, baby.
350
00:18:17,992 --> 00:18:19,779
Okay.
351
00:18:20,496 --> 00:18:21,696
Mm-hmm.
352
00:18:22,131 --> 00:18:24,662
Ohh, ah, ah.
353
00:18:24,886 --> 00:18:26,285
She's eating.
354
00:18:28,489 --> 00:18:31,092
When she's done, it's
gonna be your turn.
355
00:18:31,098 --> 00:18:35,195
I made you a veggie barley soup,
which is great for milk production.
356
00:18:36,505 --> 00:18:38,708
Why are you being so nice to me?
357
00:18:39,695 --> 00:18:41,084
Um...
358
00:18:41,905 --> 00:18:43,617
because I am you?
359
00:18:44,086 --> 00:18:45,708
Or I was you.
360
00:18:45,807 --> 00:18:49,312
I mean, not exactly you, but..
361
00:18:50,015 --> 00:18:52,390
I've been there, iced that.
362
00:18:52,804 --> 00:18:57,165
Also, I mean, I saw your support
system at the hospital, and...
363
00:18:57,321 --> 00:19:01,010
those guys are way more
prepared for bottle service
364
00:19:01,016 --> 00:19:03,017
than bottle service.
365
00:19:03,430 --> 00:19:06,251
Okay, come on. You have
to admit that was a...
366
00:19:06,626 --> 00:19:07,826
good one.
367
00:19:21,165 --> 00:19:22,993
There you are.
368
00:19:33,416 --> 00:19:34,912
See you tomorrow?
369
00:19:36,716 --> 00:19:37,916
See you tomorrow.
370
00:19:45,243 --> 00:19:47,949
- Hey. I was just calling you.
- Hey!
371
00:19:47,955 --> 00:19:49,916
I got paranoid that
you changed your mind
372
00:19:49,922 --> 00:19:52,471
and ran away from me and all my baggage.
373
00:19:52,477 --> 00:19:54,776
Quite the opposite! I
was planning on making you
374
00:19:54,782 --> 00:19:57,963
- and all your baggage some pancakes.
- Oh, come here.
375
00:20:00,894 --> 00:20:02,235
Help!
376
00:20:02,241 --> 00:20:04,746
No! My eyes...
377
00:20:05,136 --> 00:20:08,432
- Kissing! I saw them kissing!
- Same. Same.
378
00:20:08,438 --> 00:20:10,229
I wasn't allowed in the Cowboy Saloon,
379
00:20:10,235 --> 00:20:11,699
but I could still see inside of it.
380
00:20:11,705 --> 00:20:13,207
I knew you knew.
381
00:20:13,213 --> 00:20:15,641
All right, who's gonna
break it to Alan's dad?
382
00:20:15,647 --> 00:20:16,913
Break what?
383
00:20:16,919 --> 00:20:19,300
- They're getting back together, moron.
- Nuh-uh!
384
00:20:19,306 --> 00:20:20,745
Well, we were saving the exclusive
385
00:20:20,751 --> 00:20:24,826
for "Us Weekly," but,
yep, Mom and I are a thing.
386
00:20:24,832 --> 00:20:27,409
How long do you think
it will last this time?
387
00:20:27,415 --> 00:20:29,226
Monogamy's a myth.
388
00:20:29,232 --> 00:20:31,430
I am just glad everything's
out in the open.
389
00:20:31,436 --> 00:20:33,898
You know, families are supposed to
be honest with each other. Right?
390
00:20:34,247 --> 00:20:35,486
Right.
391
00:20:35,869 --> 00:20:37,069
Right.
392
00:20:37,075 --> 00:20:43,336
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
28575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.