All language subtitles for Splitting Up Together 2x14 - Annie, Are You Okay_ (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,984 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:01,990 --> 00:00:04,408 I heard something about you. Are you pregnant? 3 00:00:04,414 --> 00:00:06,406 Test was negative, so you're off the hook. 4 00:00:06,412 --> 00:00:07,899 No giving up this time. 5 00:00:08,421 --> 00:00:10,820 No matter what. Forever and ever. 6 00:00:10,826 --> 00:00:12,026 Deal. 7 00:00:13,016 --> 00:00:14,797 Gross. So gross. 8 00:00:14,803 --> 00:00:16,305 Really? I think it's beautiful. 9 00:00:16,311 --> 00:00:18,966 We are not having this baby in the Cowboy Palace Saloon. 10 00:00:18,972 --> 00:00:22,503 Hey! No baby. It was a false alarm. 11 00:00:22,509 --> 00:00:23,764 - Clear the hall. - Whoa! 12 00:00:39,191 --> 00:00:40,641 Forever and ever. 13 00:00:45,026 --> 00:00:46,226 Go. 14 00:00:48,102 --> 00:00:49,422 You have to. 15 00:00:50,789 --> 00:00:53,255 - No, I... I-I can't. - You can. 16 00:00:56,206 --> 00:00:58,974 - Okay, well, I love you. - Love you. 17 00:01:01,177 --> 00:01:02,693 Oh, hey, and Martin?! 18 00:01:04,623 --> 00:01:06,131 Tell Lisa Apple... 19 00:01:07,413 --> 00:01:08,613 "What's up?" 20 00:01:13,231 --> 00:01:16,569 ? Keep giving me hope for a better day ? 21 00:01:16,575 --> 00:01:20,064 ? Keep giving me love to find a way ? 22 00:01:20,070 --> 00:01:24,271 ? Through this heaviness I feel, I just need ? 23 00:01:24,277 --> 00:01:29,773 - ? Someone to say everything's okay ? - Sync/Corrections by PetaG for www.addic7ed.com 24 00:01:29,779 --> 00:01:31,467 ? Everything's okay ? 25 00:01:36,662 --> 00:01:38,266 What are you doing here? 26 00:01:40,622 --> 00:01:42,126 You're having a baby. 27 00:01:42,614 --> 00:01:45,539 They wanna do a C-section. The baby's breech. 28 00:01:45,629 --> 00:01:47,357 Well, are your parents coming? 29 00:01:47,441 --> 00:01:49,178 They're on a cruise. 30 00:01:49,932 --> 00:01:51,580 I haven't been able to reach them. 31 00:01:52,237 --> 00:01:53,962 Okay. Okay. 32 00:01:53,968 --> 00:01:56,035 Look, you're gonna do great. You're gonna do great. 33 00:01:56,041 --> 00:01:58,560 Just... just say "yes" to all the drugs. 34 00:01:58,566 --> 00:02:00,044 Ready to have a baby? 35 00:02:00,560 --> 00:02:01,761 Who's this? 36 00:02:01,767 --> 00:02:06,560 - Uh... I'm just, uh... I think that I might... - He's... Martin. He's Martin. 37 00:02:06,566 --> 00:02:08,849 - I'm Martin. - He's the dad. 38 00:02:12,265 --> 00:02:13,617 Hey, Dad. 39 00:02:14,368 --> 00:02:15,798 Better late than never. 40 00:02:16,180 --> 00:02:18,470 - Scrub up. - Oh, no. He's not... 41 00:02:18,476 --> 00:02:20,704 We're... we're not a... It... it's not like a... 42 00:02:21,071 --> 00:02:25,884 - He's not a part of this, so... - I'd like to be. I-I can be. I want to be. 43 00:02:27,485 --> 00:02:29,182 If you'll let me be. 44 00:02:31,205 --> 00:02:32,772 - Okay. - Okay. 45 00:02:32,974 --> 00:02:34,381 Okay? 46 00:02:34,836 --> 00:02:36,036 Okay. 47 00:02:37,167 --> 00:02:38,479 Okay. 48 00:02:40,384 --> 00:02:43,567 ? Oh, oh ? 49 00:02:49,783 --> 00:02:53,246 ? Pray God you can cope ? 50 00:02:53,653 --> 00:02:57,277 ? I stand outside ? 51 00:02:57,283 --> 00:02:59,543 ? This woman's work ? 52 00:02:59,549 --> 00:03:02,355 ? This woman's world ? 53 00:03:02,552 --> 00:03:06,348 ? Ooh, it's hard on the man ? 54 00:03:06,431 --> 00:03:09,733 ? Now his part is over ? 55 00:03:10,133 --> 00:03:14,115 ? I know you have a little life in you yet ? 56 00:03:14,222 --> 00:03:17,457 ? I know you have a lot of strength left ? 57 00:03:17,463 --> 00:03:21,659 ? I should be crying, but I just can't let it show ? 58 00:03:21,665 --> 00:03:25,161 ? I should be hoping, but I can't stop thinking ? 59 00:03:25,167 --> 00:03:27,392 ? Of all the things I should have said ? 60 00:03:27,398 --> 00:03:29,197 ? That I never said ? 61 00:03:29,373 --> 00:03:32,855 ? All the things we should have done that we never did ? 62 00:03:32,861 --> 00:03:36,365 ? All the things I should have given but I didn't ? 63 00:03:36,371 --> 00:03:42,832 ? Oh, darling, make it go away ? 64 00:03:42,838 --> 00:03:46,325 ? Just make it go away ? 65 00:03:49,903 --> 00:03:52,978 If we're gonna day-drink, we'd better get started. 66 00:03:52,984 --> 00:03:54,240 It's day. 67 00:03:54,255 --> 00:03:55,932 How did you know I was here? 68 00:03:55,938 --> 00:03:57,556 Martin texted me. 69 00:03:57,845 --> 00:03:59,778 I came as soon as I heard. 70 00:04:01,967 --> 00:04:03,474 Did you get a haircut? 71 00:04:04,083 --> 00:04:07,175 I came as soon as I heard and directly after my haircut. 72 00:04:07,181 --> 00:04:09,183 Only because Andy's so hard to get in with 73 00:04:09,189 --> 00:04:11,089 and he probably would have charged me if I didn't show. 74 00:04:11,095 --> 00:04:12,398 - Oh. - I mean, I don't know for sure 75 00:04:12,404 --> 00:04:14,534 that he would have charged me, but I didn't want to risk it. 76 00:04:14,585 --> 00:04:17,109 Plus, I was really ready for a change. 77 00:04:17,492 --> 00:04:20,288 - Okay, Camille. - And how are you? 78 00:04:20,294 --> 00:04:21,685 I mean... 79 00:04:22,017 --> 00:04:23,217 all things considered? 80 00:04:23,223 --> 00:04:25,790 Okay, just do me a favor and don't even front. 81 00:04:25,925 --> 00:04:29,398 This could not suck any harder. 82 00:04:29,404 --> 00:04:30,905 Come on, Camille. 83 00:04:31,418 --> 00:04:33,225 Martin and I are gonna be fine. 84 00:04:34,005 --> 00:04:37,050 Apple army in da house! 85 00:04:37,384 --> 00:04:39,617 You guys, I'm legit having a flashback 86 00:04:39,623 --> 00:04:41,529 - to my very first stomach pump. - Ugh! 87 00:04:41,535 --> 00:04:42,735 Can we get our picture? 88 00:04:42,741 --> 00:04:43,941 - Want one. - Okay. 89 00:04:44,024 --> 00:04:45,647 Coachella weekend one called. 90 00:04:45,653 --> 00:04:47,420 They want their wristbands back. 91 00:04:47,694 --> 00:04:49,628 What are they even doing here? 92 00:04:50,550 --> 00:04:52,216 What are we doing here? 93 00:04:54,741 --> 00:04:57,649 Okay, Dad. Let's go over the home care sheet for Mom. 94 00:04:57,655 --> 00:05:00,032 Actually, I think you should just go. 95 00:05:00,349 --> 00:05:03,248 - What are you talking about? I... - Let's just drop the charade, shall we? 96 00:05:03,254 --> 00:05:05,349 It's not gonna be "Mom and Dad." It's just gonna be Mom. 97 00:05:05,355 --> 00:05:06,555 Lisa... 98 00:05:06,561 --> 00:05:09,464 You didn't want to be in my life when I didn't have a baby, 99 00:05:09,470 --> 00:05:10,945 I think it best if we... 100 00:05:10,951 --> 00:05:14,900 - I step out? I'm... I'm stepping out. - No. No, no, no, no, no. I'll step out. 101 00:05:15,288 --> 00:05:16,729 That's what she wants. 102 00:05:19,526 --> 00:05:21,228 But you can't expect me to walk out of here 103 00:05:21,234 --> 00:05:23,434 and pretend this baby never happened. 104 00:05:23,597 --> 00:05:26,905 And you might not want me around, 105 00:05:27,400 --> 00:05:31,120 but our daughter... 106 00:05:31,219 --> 00:05:32,426 Annie. 107 00:05:32,432 --> 00:05:33,892 Annie. 108 00:05:35,275 --> 00:05:38,682 Well, Annie might feel differently. 109 00:05:45,361 --> 00:05:47,945 I'ma go get an ice-pack for your butthole. 110 00:05:53,097 --> 00:05:54,588 Hey, Dad! 111 00:05:55,390 --> 00:05:58,396 I've been a pediatric nurse for 17 years. 112 00:05:58,594 --> 00:06:00,207 Check back tomorrow. 113 00:06:11,088 --> 00:06:13,893 Oh. Martin. 114 00:06:15,201 --> 00:06:16,596 She okay? 115 00:06:17,053 --> 00:06:18,460 She's okay. 116 00:06:18,647 --> 00:06:19,944 And the baby? 117 00:06:20,444 --> 00:06:21,863 Little girl. 118 00:06:22,553 --> 00:06:24,148 Annie Apple. 119 00:06:25,429 --> 00:06:26,906 And she's... 120 00:06:26,912 --> 00:06:28,112 Mine. 121 00:06:28,118 --> 00:06:29,657 - Right. - Yeah. 122 00:06:35,762 --> 00:06:37,163 How are you? 123 00:06:37,273 --> 00:06:39,690 Mm. Bit shocked. 124 00:06:39,696 --> 00:06:41,002 Yeah. 125 00:06:41,785 --> 00:06:43,400 - Hey. - Hmm? 126 00:06:43,406 --> 00:06:44,999 You know what would be nice? 127 00:06:45,292 --> 00:06:48,088 If we organized a meal train, for Lisa. 128 00:06:48,094 --> 00:06:49,879 That way she doesn't have to worry about food 129 00:06:49,885 --> 00:06:52,148 when she gets home. I mean, I would have loved that! 130 00:06:52,154 --> 00:06:54,480 Did they give you any sense of when she's gonna be discharged? 131 00:06:54,486 --> 00:06:56,986 - Lena. No diapers. - And I can pick up some diapers. 132 00:06:56,992 --> 00:06:58,778 No meal train, okay? 133 00:06:59,265 --> 00:07:01,789 She doesn't want me to be a part of the baby's life. 134 00:07:01,795 --> 00:07:03,371 I barely got to see her. 135 00:07:03,377 --> 00:07:06,273 No, no, no, no. No, she doesn't mean that. 136 00:07:06,279 --> 00:07:08,379 She just gave birth. She's reeling. 137 00:07:08,385 --> 00:07:11,519 We just need to give her some time, she'll come around. 138 00:07:11,525 --> 00:07:13,698 She's had nine months to come around... 139 00:07:13,704 --> 00:07:15,141 Martin, listen to me. 140 00:07:15,603 --> 00:07:17,526 Someday, Annie is gonna ask 141 00:07:17,532 --> 00:07:19,401 if her father wanted to be part of her life. 142 00:07:19,407 --> 00:07:20,886 If he tried to know her. 143 00:07:21,116 --> 00:07:23,516 And that answer needs to be yes. 144 00:07:24,305 --> 00:07:27,626 She needs to know that you didn't do nothing. 145 00:07:34,932 --> 00:07:37,019 So we're just supposed to sit here and do homework, 146 00:07:37,025 --> 00:07:39,737 pretend Mom and Dad aren't playing "Smash Bros" upstairs? 147 00:07:39,839 --> 00:07:42,065 Wait, Mom and Dad got "Super Smash Brothers"? 148 00:07:42,432 --> 00:07:45,644 Oh, oh, Mae. Gross. 149 00:07:45,650 --> 00:07:48,304 What's gross is them sneaking around 150 00:07:48,310 --> 00:07:50,740 and disrespecting the institution of divorce. 151 00:07:56,523 --> 00:07:57,823 Think we should tell him? 152 00:07:57,953 --> 00:08:00,952 I'm not gonna be the one to emotionally scar Milo. 153 00:08:00,958 --> 00:08:03,023 There's your Mommy Joshua. 154 00:08:03,029 --> 00:08:06,030 You're right. Let's make Mom do it. 155 00:08:08,029 --> 00:08:10,015 Sunshine, yes, hi. Uh, yeah. 156 00:08:10,021 --> 00:08:12,021 I'm just... I'm calling to check on the girls. Just 157 00:08:12,027 --> 00:08:14,527 making sure everybody's good. 158 00:08:14,817 --> 00:08:16,646 You know what? They're doing great. 159 00:08:16,652 --> 00:08:18,905 They're actually being discharged tomorrow morning. 160 00:08:18,911 --> 00:08:21,770 Lisa's up and around and anxious to get home. 161 00:08:21,776 --> 00:08:23,068 That's great. That's great. 162 00:08:23,074 --> 00:08:24,364 Do you know what time? 163 00:08:24,370 --> 00:08:27,087 Maybe I could... I could pick them up... 164 00:08:27,093 --> 00:08:29,681 She made other arrangements, Martin. 165 00:08:29,687 --> 00:08:32,793 I'm... I'm sorry. She's... she's just not there yet. 166 00:08:32,799 --> 00:08:35,512 But you said you've been a nurse for 17 years. 167 00:08:35,518 --> 00:08:39,317 And in 17 years, I've never seen anyone less there yet. 168 00:08:40,433 --> 00:08:41,925 What can I say? 169 00:08:45,589 --> 00:08:46,887 Thanks for coming with. 170 00:08:47,389 --> 00:08:48,918 Oh, no problem. 171 00:08:49,508 --> 00:08:50,925 I know how committed you are 172 00:08:50,931 --> 00:08:53,194 to scaling insurmountable objects. 173 00:08:53,896 --> 00:08:55,410 Hey, hey, hey! Your dog! 174 00:08:55,416 --> 00:08:57,384 - Are-aren't you gonna call after him? - Nope. 175 00:08:57,989 --> 00:09:00,786 Unlike you, I don't chase after everything that runs. 176 00:09:01,593 --> 00:09:03,514 No, if that dog is ready to move on, 177 00:09:03,520 --> 00:09:05,691 I am prepared to let him go. 178 00:09:05,697 --> 00:09:08,293 Ah, he's got all the answers, folks! 179 00:09:12,711 --> 00:09:14,227 So tell me now. 180 00:09:15,601 --> 00:09:17,112 What do I do now, huh? 181 00:09:17,601 --> 00:09:19,890 Just make a decision you can live with, 182 00:09:20,383 --> 00:09:21,968 because you're the one that's gonna have to. 183 00:09:21,974 --> 00:09:25,099 But I can't just force Lisa to let me be in Annie's life. 184 00:09:25,568 --> 00:09:29,782 But I'm worried, you know, if I do nothing, I'll regret it. 185 00:09:29,788 --> 00:09:32,187 Well, respecting Lisa's wishes isn't doing nothing. 186 00:09:32,193 --> 00:09:33,941 It's doing what she asked you to do. 187 00:09:35,047 --> 00:09:37,818 Just make sure you're doing it for the right reasons. 188 00:09:38,629 --> 00:09:43,429 Oh, look who's back, and now our relationship continues. 189 00:09:43,435 --> 00:09:45,269 You see that? Why? 190 00:09:45,558 --> 00:09:46,915 Because he wants it to. 191 00:09:47,506 --> 00:09:51,012 I provide him with food, water, shelter, affection, 192 00:09:51,018 --> 00:09:53,197 but he still had to run all the way up to the top 193 00:09:53,203 --> 00:09:55,414 of that mountain to find out that none of those things 194 00:09:55,420 --> 00:09:56,822 are waiting for him up there. 195 00:09:56,828 --> 00:09:58,783 Hmm. You should write a book. 196 00:09:58,789 --> 00:10:00,271 Oh, come on! 197 00:10:01,131 --> 00:10:02,364 You don't read. 198 00:10:03,441 --> 00:10:04,823 Ah, come on, boy. 199 00:10:10,631 --> 00:10:13,232 - Look how stunning Mom is. - Yeah, 200 00:10:13,238 --> 00:10:15,429 - she's, like, luminous. - Hmm. 201 00:10:15,435 --> 00:10:18,718 Don't you think she should be out there, dating? 202 00:10:18,724 --> 00:10:20,633 Yeah. She needs to love again. 203 00:10:20,639 --> 00:10:23,311 Something other than those mini-cheese crackers. 204 00:10:23,497 --> 00:10:25,127 They are not wrong about the crackers. 205 00:10:25,133 --> 00:10:27,744 Maybe we should set her up with Alan's dad. 206 00:10:27,750 --> 00:10:29,264 - Hmm. - Okay. 207 00:10:29,828 --> 00:10:32,328 Why are you kids talking about me like I'm not here? 208 00:10:32,334 --> 00:10:36,656 We just want more for you than processed cheese. 209 00:10:36,662 --> 00:10:38,852 More? These crackers are really good. 210 00:10:38,858 --> 00:10:41,023 Yeah, but Alan's dad is a divorced sculptor 211 00:10:41,029 --> 00:10:43,250 who looks like Nathan Fillion. 212 00:10:43,457 --> 00:10:47,502 He's single. You're single. 213 00:10:47,560 --> 00:10:48,760 Right? 214 00:10:50,791 --> 00:10:54,378 - Right. Mm-hmm. Quite right. All right. - Mm-hmm. Mm-hmm. 215 00:10:55,187 --> 00:10:57,096 Tell Alan I'm DTF. 216 00:10:57,496 --> 00:11:01,258 - Oh. - "Down to find out more about his dad." 217 00:11:02,140 --> 00:11:03,642 Just tell 'em to hit me on the hip. 218 00:11:03,648 --> 00:11:06,045 - We don't get your references. - Like, at all. 219 00:11:09,445 --> 00:11:11,334 - They know. - They totally know. 220 00:11:12,225 --> 00:11:13,772 Aww. 221 00:11:14,237 --> 00:11:15,617 Thanks for the hand-me-downs. 222 00:11:15,623 --> 00:11:18,147 Jasper really had the cutest stuff. 223 00:11:18,153 --> 00:11:19,545 "I'm kind of a big dill." 224 00:11:21,545 --> 00:11:24,334 - Man, Jasper would blow this one out. - Mmm. 225 00:11:26,318 --> 00:11:27,744 Hey, hey, hey, hey, hey. 226 00:11:27,750 --> 00:11:30,451 Do not move a pregnant muscle. I got it. 227 00:11:37,593 --> 00:11:38,926 Who are you? 228 00:11:39,595 --> 00:11:41,931 - Who are you? - Gene? 229 00:11:45,306 --> 00:11:48,106 So introductions are in order, huh, Gene? 230 00:11:48,112 --> 00:11:51,899 This is Frank, a.k.a. Sugar Beard, a.k.a. Country Music Face. 231 00:11:51,905 --> 00:11:54,042 - And, Frank, this is... - Gene. 232 00:11:54,440 --> 00:11:55,732 I heard of you. 233 00:11:56,026 --> 00:11:58,034 - Heard of you, too. - Oh, yeah? 234 00:11:58,040 --> 00:12:00,407 - What have you heard? - Good stuff. 235 00:12:00,572 --> 00:12:02,360 Some might say mighty good. 236 00:12:02,366 --> 00:12:04,468 Heard that you're nice and that you're handsome. 237 00:12:04,882 --> 00:12:06,358 Story checks out. 238 00:12:06,364 --> 00:12:08,478 Well, that's rightly gracious of you. 239 00:12:08,546 --> 00:12:11,868 And I would add that if we met under different circumstances, 240 00:12:11,874 --> 00:12:14,935 I could imagine us as friends or partners. 241 00:12:15,217 --> 00:12:16,630 Business or pleasure? 242 00:12:16,701 --> 00:12:17,906 That'd be your call. 243 00:12:17,912 --> 00:12:21,218 - Uh, what? What's going on here? - Well, you tell me. 244 00:12:21,224 --> 00:12:24,162 I mean, I text you on the way home from my tourney, starving, 245 00:12:24,168 --> 00:12:25,943 ask you to order two tuna subs. 246 00:12:25,949 --> 00:12:29,750 I get home? No subs. No return text. Now this? 247 00:12:29,858 --> 00:12:32,361 Um, Frank, I'm gonna speak to Gene, 248 00:12:32,367 --> 00:12:35,275 uh, in private for... for just a moment. 249 00:12:36,065 --> 00:12:37,868 Do you have some kind of sensor 250 00:12:37,874 --> 00:12:40,163 that goes off when I'm experiencing joy? 251 00:12:40,169 --> 00:12:43,680 No, but that is a product I'd be interested in if the tech exists. 252 00:12:43,686 --> 00:12:45,444 It does not. 253 00:12:45,898 --> 00:12:49,089 What is this, Gene? You-you suddenly care what I'm doing? 254 00:12:49,095 --> 00:12:51,472 - Basically. - Too little, too late. 255 00:12:51,478 --> 00:12:54,181 Yeah. That's right. I am now with a guy 256 00:12:54,187 --> 00:12:57,744 who treats me the way I deserve to be treated. 257 00:12:58,248 --> 00:13:00,256 And this time, I'm gonna hold on tight. 258 00:13:00,532 --> 00:13:02,244 'Cause you were kind of a [BLEEP] to me. 259 00:13:02,250 --> 00:13:05,063 Yeah, I'm kind of a [BLEEP] That's what I bring to the table. 260 00:13:05,548 --> 00:13:07,442 Look, I'm emotionally unavailable. 261 00:13:07,448 --> 00:13:09,250 It's my mother's fault. She didn't breastfeed. 262 00:13:09,256 --> 00:13:11,155 No, don't blame your mother... 263 00:13:11,161 --> 00:13:12,671 She could not get me to latch. 264 00:13:12,677 --> 00:13:15,361 But then all these years later I finally did latch. 265 00:13:15,367 --> 00:13:16,649 To you. 266 00:13:16,655 --> 00:13:18,156 Ew. 267 00:13:18,162 --> 00:13:21,606 Look, what I... need to say right now, 268 00:13:21,984 --> 00:13:24,071 and then I'll walk out of your life forever, 269 00:13:24,263 --> 00:13:27,666 is that I love... 270 00:13:28,742 --> 00:13:30,365 eating subs with you. 271 00:13:31,923 --> 00:13:33,123 Go! 272 00:13:33,532 --> 00:13:35,013 You should do karate. 273 00:13:36,250 --> 00:13:38,548 - Goodbye, Gene. - Oh. 274 00:13:44,145 --> 00:13:47,038 Secret husband, reporting for duty. 275 00:13:48,404 --> 00:13:51,561 Oh, Lena. 276 00:13:51,567 --> 00:13:53,904 According to the book, you've got a good eight weeks 277 00:13:53,910 --> 00:13:56,461 before the baby can even see that you aren't there. 278 00:13:56,467 --> 00:13:58,124 I need to say something. 279 00:13:58,125 --> 00:13:59,306 _ 280 00:13:59,312 --> 00:14:01,998 And I need you to hear me and try to understand, okay? 281 00:14:02,423 --> 00:14:03,623 Okay. 282 00:14:03,812 --> 00:14:06,328 I think we should respect Lisa's decision. 283 00:14:06,507 --> 00:14:10,473 And by "we," I mean "you" because I've already decided to. 284 00:14:10,479 --> 00:14:12,089 - But, Martin... - No, Lena, hey. 285 00:14:12,095 --> 00:14:14,698 - You have to trust me. - No, you have to trust me. 286 00:14:14,869 --> 00:14:18,205 Lisa is home right now with no one to help her. 287 00:14:18,391 --> 00:14:21,102 She's recovering from surgery with a newborn, 288 00:14:21,108 --> 00:14:24,321 and you may not remember what that means, but I do. 289 00:14:24,625 --> 00:14:26,820 She can't even stand up straight 290 00:14:26,826 --> 00:14:29,039 or fix a meal or take a shower... 291 00:14:29,045 --> 00:14:32,376 And she has to wear those giant mesh underpants. I remember. 292 00:14:33,649 --> 00:14:37,758 But if she wants to do this alone, she has a right to. 293 00:14:39,577 --> 00:14:44,855 Babe, you are kind and generous 294 00:14:44,861 --> 00:14:47,669 and full of empathy and quite possibly focusing on Lisa 295 00:14:47,675 --> 00:14:50,077 because it's easier than focusing on us right now, 296 00:14:50,175 --> 00:14:51,865 and I get that. 297 00:14:52,058 --> 00:14:53,778 I truly do. 298 00:14:54,464 --> 00:14:56,654 But this is not yours to fix. 299 00:15:01,041 --> 00:15:02,283 This is. 300 00:15:04,480 --> 00:15:05,766 And I'm just... 301 00:15:07,136 --> 00:15:10,528 I'm so sorry. I am. I'm sorry. 302 00:15:10,534 --> 00:15:15,060 I'm sorry that Annie's arrival into this world is causing you pain. 303 00:15:15,433 --> 00:15:17,848 And I'm sorry that this is gonna be just 304 00:15:17,854 --> 00:15:21,886 so much more complicated than we anticipated. 305 00:15:22,804 --> 00:15:27,083 I'm just... really, really sorry. 306 00:15:34,207 --> 00:15:36,129 I'm sorry, too. 307 00:15:39,732 --> 00:15:42,716 No one knows I'm here, and no one needs to know. 308 00:15:42,722 --> 00:15:46,715 All I want to do is clean your bathroom, stock your fridge, 309 00:15:46,721 --> 00:15:50,456 do some laundry, and give you a chance to take a shower. 310 00:15:50,462 --> 00:15:54,541 No questions asked. Does that sound okay? 311 00:15:56,940 --> 00:15:58,416 Yeah. 312 00:16:00,871 --> 00:16:03,368 Oh. Hungry, hungry, hungry, hungry, hungry. 313 00:16:03,850 --> 00:16:05,960 - Toast? There you are. - Thank you. 314 00:16:06,114 --> 00:16:07,647 Mmm. 315 00:16:09,302 --> 00:16:14,242 - Mmm. - So, um, is he a sensei? 316 00:16:14,380 --> 00:16:16,380 Who, Gene? No, he's a waiter. 317 00:16:16,677 --> 00:16:18,313 But that trophy, it was... 318 00:16:18,319 --> 00:16:20,667 Oh, yeah. Probably for participation. 319 00:16:20,673 --> 00:16:22,127 And the belt? 320 00:16:22,458 --> 00:16:27,237 Your leather cowboy belt is the only one I am interested in. 321 00:16:35,088 --> 00:16:36,393 Wait, did you... 322 00:16:37,602 --> 00:16:38,802 Really? 323 00:16:39,799 --> 00:16:42,657 Oh. Oh, don't cry. 324 00:16:42,663 --> 00:16:45,480 Don't cry. You're gonna make me cry. 325 00:16:45,777 --> 00:16:48,560 What am I doing wrong? This boob is about to burst. 326 00:16:48,566 --> 00:16:51,374 She's crying like she's hungry, but she won't nurse. 327 00:16:51,380 --> 00:16:55,133 Well, if I were to guess, and, um, it's just a guess, 328 00:16:55,750 --> 00:16:57,632 she sounds a little congested. 329 00:16:57,638 --> 00:17:00,664 Oh, my God! Right! Totally! Okay, I know this one. 330 00:17:00,670 --> 00:17:03,658 Um, they gave me this mini turkey baster thing... 331 00:17:03,854 --> 00:17:05,054 Sweetie... 332 00:17:05,060 --> 00:17:08,384 Okay, unless you want to impregnate a hamster, that thing is useless. 333 00:17:08,390 --> 00:17:12,504 This is what you want. This is your new best friend. 334 00:17:12,510 --> 00:17:14,906 "The Snot Sucker." It's Swedish. 335 00:17:14,912 --> 00:17:18,937 Okay, so you just lodge it, and then you suck it. 336 00:17:19,470 --> 00:17:21,850 - Oh. - Yeah. Okay. 337 00:17:24,888 --> 00:17:27,939 Oh, my God. Wow. Full tube. 338 00:17:27,945 --> 00:17:30,447 Oh, that is disgusting. Wow. 339 00:17:30,453 --> 00:17:32,584 That's amazing, but gross. 340 00:17:32,590 --> 00:17:35,275 Um, kind of satisfying. Would you mind holding her? 341 00:17:35,281 --> 00:17:37,205 - I just... I want to clean it. - Yeah. 342 00:17:38,287 --> 00:17:39,487 Okay. 343 00:17:47,388 --> 00:17:49,088 Hi, baby. 344 00:17:51,302 --> 00:17:52,815 Hey. 345 00:17:57,663 --> 00:17:59,547 Do you think she's gonna eat? 346 00:17:59,757 --> 00:18:02,116 Oh, of course she will. You're a genius. 347 00:18:06,568 --> 00:18:08,067 Can I? 348 00:18:08,329 --> 00:18:10,486 Oh, here. 349 00:18:14,576 --> 00:18:16,383 Hi, baby. 350 00:18:17,992 --> 00:18:19,779 Okay. 351 00:18:20,496 --> 00:18:21,696 Mm-hmm. 352 00:18:22,131 --> 00:18:24,662 Ohh, ah, ah. 353 00:18:24,886 --> 00:18:26,285 She's eating. 354 00:18:28,489 --> 00:18:31,092 When she's done, it's gonna be your turn. 355 00:18:31,098 --> 00:18:35,195 I made you a veggie barley soup, which is great for milk production. 356 00:18:36,505 --> 00:18:38,708 Why are you being so nice to me? 357 00:18:39,695 --> 00:18:41,084 Um... 358 00:18:41,905 --> 00:18:43,617 because I am you? 359 00:18:44,086 --> 00:18:45,708 Or I was you. 360 00:18:45,807 --> 00:18:49,312 I mean, not exactly you, but.. 361 00:18:50,015 --> 00:18:52,390 I've been there, iced that. 362 00:18:52,804 --> 00:18:57,165 Also, I mean, I saw your support system at the hospital, and... 363 00:18:57,321 --> 00:19:01,010 those guys are way more prepared for bottle service 364 00:19:01,016 --> 00:19:03,017 than bottle service. 365 00:19:03,430 --> 00:19:06,251 Okay, come on. You have to admit that was a... 366 00:19:06,626 --> 00:19:07,826 good one. 367 00:19:21,165 --> 00:19:22,993 There you are. 368 00:19:33,416 --> 00:19:34,912 See you tomorrow? 369 00:19:36,716 --> 00:19:37,916 See you tomorrow. 370 00:19:45,243 --> 00:19:47,949 - Hey. I was just calling you. - Hey! 371 00:19:47,955 --> 00:19:49,916 I got paranoid that you changed your mind 372 00:19:49,922 --> 00:19:52,471 and ran away from me and all my baggage. 373 00:19:52,477 --> 00:19:54,776 Quite the opposite! I was planning on making you 374 00:19:54,782 --> 00:19:57,963 - and all your baggage some pancakes. - Oh, come here. 375 00:20:00,894 --> 00:20:02,235 Help! 376 00:20:02,241 --> 00:20:04,746 No! My eyes... 377 00:20:05,136 --> 00:20:08,432 - Kissing! I saw them kissing! - Same. Same. 378 00:20:08,438 --> 00:20:10,229 I wasn't allowed in the Cowboy Saloon, 379 00:20:10,235 --> 00:20:11,699 but I could still see inside of it. 380 00:20:11,705 --> 00:20:13,207 I knew you knew. 381 00:20:13,213 --> 00:20:15,641 All right, who's gonna break it to Alan's dad? 382 00:20:15,647 --> 00:20:16,913 Break what? 383 00:20:16,919 --> 00:20:19,300 - They're getting back together, moron. - Nuh-uh! 384 00:20:19,306 --> 00:20:20,745 Well, we were saving the exclusive 385 00:20:20,751 --> 00:20:24,826 for "Us Weekly," but, yep, Mom and I are a thing. 386 00:20:24,832 --> 00:20:27,409 How long do you think it will last this time? 387 00:20:27,415 --> 00:20:29,226 Monogamy's a myth. 388 00:20:29,232 --> 00:20:31,430 I am just glad everything's out in the open. 389 00:20:31,436 --> 00:20:33,898 You know, families are supposed to be honest with each other. Right? 390 00:20:34,247 --> 00:20:35,486 Right. 391 00:20:35,869 --> 00:20:37,069 Right. 392 00:20:37,075 --> 00:20:43,336 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 28575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.