Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:04,400
Arthur, your blood
pressure is 160 over 100.
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,600
160 out of 100?
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,440
- That's awesome!
- 160 over 100.
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,110
It's not awesome; it's hypertension.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,400
Oh.
6
00:00:13,460 --> 00:00:14,979
Have you been stressed lately?
7
00:00:14,980 --> 00:00:17,180
Unemployment? A death in the family?
8
00:00:17,190 --> 00:00:18,620
Mommy issues?
9
00:00:18,660 --> 00:00:20,690
Ohh.
10
00:00:20,700 --> 00:00:22,110
Yep.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,320
This makes sense.
12
00:00:23,390 --> 00:00:25,050
You know what? It's
almost Valentine's Day.
13
00:00:25,060 --> 00:00:28,000
- And?
- My wife has very high expectations.
14
00:00:28,040 --> 00:00:30,130
Last year, I did the
classic "scavenger hunt
15
00:00:30,140 --> 00:00:32,010
that led to finding her
birth parents" thing,
16
00:00:32,020 --> 00:00:33,320
and this year I have to top it.
17
00:00:33,350 --> 00:00:36,660
It cannot be a letdown!
No letdowns for Camille!
18
00:00:41,460 --> 00:00:42,800
Is "Dranderson" a heart med?
19
00:00:42,810 --> 00:00:43,820
No.
20
00:00:43,830 --> 00:00:46,780
Dr. Anderson is a couples' counselor.
21
00:00:46,790 --> 00:00:47,830
Call her.
22
00:01:01,380 --> 00:01:06,240
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
23
00:01:09,370 --> 00:01:10,980
Weird you're getting Lena a gift.
24
00:01:11,040 --> 00:01:13,400
Really cool wrapping paper, though.
25
00:01:13,410 --> 00:01:15,599
What? No, Milo has a
birthday party this weekend.
26
00:01:15,600 --> 00:01:17,479
- Oh.
- Hey, you know what's great
27
00:01:17,480 --> 00:01:18,690
about being divorced?
28
00:01:18,700 --> 00:01:22,139
Valentine's Day is tomorrow,
and that means nothing to me.
29
00:01:22,140 --> 00:01:24,960
I am off the hook...
no cards, no flowers,
30
00:01:24,980 --> 00:01:27,520
no jewelry that she's going
to immediately return
31
00:01:27,530 --> 00:01:30,440
because, what... what, owl
earrings "aren't her thing"?
32
00:01:32,480 --> 00:01:34,880
Hey, you okay?
33
00:01:34,900 --> 00:01:35,920
- Me?
- Yeah.
34
00:01:35,960 --> 00:01:37,600
Oh, I'm fine.
35
00:01:37,620 --> 00:01:39,380
I have this blood-pressure situation.
36
00:01:39,400 --> 00:01:41,690
I can't see out of my left
eye, but other than that...
37
00:01:41,700 --> 00:01:43,200
Oh, man, what's stressing you out?
38
00:01:43,240 --> 00:01:44,760
According to my doctor?
39
00:01:44,800 --> 00:01:46,690
- It's Camille.
- Ah, man.
40
00:01:46,850 --> 00:01:48,300
Apparently, she's bad for my health.
41
00:01:48,310 --> 00:01:50,630
He gave me a number for
a couples' counselor.
42
00:01:50,640 --> 00:01:52,500
I should just burn it before
Camille checks my pockets.
43
00:01:52,520 --> 00:01:54,520
Uh, maybe you should call it.
44
00:01:54,540 --> 00:01:55,980
Listen to your doctor, dude.
45
00:01:56,000 --> 00:01:57,440
Camille loves you, okay,
46
00:01:57,470 --> 00:01:59,280
and I'm sure she'll be open to therapy
47
00:01:59,300 --> 00:02:01,970
if that's what you guys need.
48
00:02:01,980 --> 00:02:04,630
Would you have been open to therapy?
49
00:02:04,640 --> 00:02:05,780
What do I have to do with anything?
50
00:02:05,800 --> 00:02:07,340
You were the Camille of your marriage.
51
00:02:07,350 --> 00:02:08,720
As I am the Lena of mine.
52
00:02:08,740 --> 00:02:10,260
What?! No.
53
00:02:10,270 --> 00:02:11,780
You've never noticed that?
54
00:02:11,800 --> 00:02:12,920
You're such a Camille!
55
00:02:12,980 --> 00:02:15,600
Anyway, therapy's a
non-starter for you types.
56
00:02:15,610 --> 00:02:16,900
Well, you could at least ask her
57
00:02:16,920 --> 00:02:19,819
to cut you a break on
Valentine's Day, right?
58
00:02:19,820 --> 00:02:21,620
Okay, totally. I will.
59
00:02:21,640 --> 00:02:23,140
Maybe I'll ask in a note.
60
00:02:26,880 --> 00:02:28,680
Can you please write it for me?
61
00:02:28,690 --> 00:02:30,890
How close is your
handwriting to Helvetica?
62
00:02:30,900 --> 00:02:32,280
It's the only font she'll read.
63
00:02:33,980 --> 00:02:36,020
Okay, all you mommies-to-be,
64
00:02:36,030 --> 00:02:37,460
the more at peace you feel,
65
00:02:37,480 --> 00:02:39,250
the better your baby's gonna feel,
66
00:02:39,280 --> 00:02:41,770
so let's ease back into mountain pose.
67
00:02:41,800 --> 00:02:42,890
Oh, my God.
68
00:02:42,900 --> 00:02:44,890
This is exercise?
69
00:02:44,900 --> 00:02:47,420
I burn more calories
cutting Arthur's steak.
70
00:02:47,440 --> 00:02:48,800
Oh, go to hell.
71
00:02:48,820 --> 00:02:51,140
So, Maya, what are you and
Mean Gene doing tomorrow?
72
00:02:51,150 --> 00:02:52,850
Oh, he's out of town.
73
00:02:52,860 --> 00:02:54,810
Uh, The Verve Pipe is on tour?
74
00:02:54,820 --> 00:02:57,140
So it's just me and, uh, bebe,
75
00:02:57,150 --> 00:03:01,220
home alone, watching my
celebrity crush, Gordon Ramsey.
76
00:03:01,230 --> 00:03:03,060
I know it's weird. I blame the hormones.
77
00:03:03,070 --> 00:03:05,170
- It's not weird.
- Gordon can get it.
78
00:03:05,200 --> 00:03:06,600
What about you, Camille?
79
00:03:06,610 --> 00:03:08,050
You and Arthur have something
80
00:03:08,080 --> 00:03:10,060
spectacular planned for tomorrow?
81
00:03:10,070 --> 00:03:11,900
I'd assume so.
82
00:03:11,980 --> 00:03:14,620
Ooh, I wonder if my
passport's up to date.
83
00:03:14,690 --> 00:03:17,180
I was thinking of doing
something for Martin.
84
00:03:17,200 --> 00:03:18,280
What?
85
00:03:18,290 --> 00:03:19,890
You're gonna do something for Martin?
86
00:03:19,920 --> 00:03:20,980
Yeah.
87
00:03:21,000 --> 00:03:22,560
I mean, I know we're
not together anymore,
88
00:03:22,570 --> 00:03:25,180
but I still love him, obviously...
89
00:03:29,110 --> 00:03:30,180
What?
90
00:03:30,190 --> 00:03:31,560
Come on, you guys.
91
00:03:31,570 --> 00:03:34,880
I mean, we were married for 16 years.
92
00:03:34,900 --> 00:03:36,780
Of course I still love him.
93
00:03:36,840 --> 00:03:39,640
It would be weird if I didn't love him.
94
00:03:40,960 --> 00:03:42,500
I was thinking of making rack of lamb.
95
00:03:42,520 --> 00:03:44,640
Oh, I could destroy a
rack of lamb right now.
96
00:03:44,650 --> 00:03:46,620
Rack of Lamb is not a casual dish.
97
00:03:46,640 --> 00:03:49,520
It's a dish that says we
once loved each other,
98
00:03:49,540 --> 00:03:50,600
we still love each other,
99
00:03:50,610 --> 00:03:52,750
and despite everything
we've been through...
100
00:03:52,780 --> 00:03:54,400
... our love remains unbroken.
101
00:03:55,530 --> 00:03:57,420
When served with peas.
102
00:04:09,270 --> 00:04:10,720
This is for you.
103
00:04:10,730 --> 00:04:12,240
Aha!
104
00:04:12,360 --> 00:04:15,920
Let the V-Day Games begin.
105
00:04:15,980 --> 00:04:17,690
Is this a tiny, little treasure map?
106
00:04:19,180 --> 00:04:22,680
"Camille, I love you to
the ends of the Earth,
107
00:04:22,700 --> 00:04:25,190
but can that just be enough this year?"
108
00:04:27,120 --> 00:04:28,340
I don't get the clue.
109
00:04:28,380 --> 00:04:31,540
There isn't one. It's just...
110
00:04:31,600 --> 00:04:32,980
I've been putting a lot
of pressure on myself
111
00:04:33,000 --> 00:04:34,380
about the holiday.
112
00:04:34,420 --> 00:04:35,440
It's really taking a toll.
113
00:04:35,470 --> 00:04:36,840
A toll!
114
00:04:36,920 --> 00:04:39,900
What tolls do we take to
the ends of the Earth?
115
00:04:42,000 --> 00:04:43,720
Camille.
116
00:04:43,760 --> 00:04:45,100
I saw my doctor.
117
00:04:45,130 --> 00:04:46,480
I didn't schedule that.
118
00:04:46,540 --> 00:04:47,620
I wasn't feeling well.
119
00:04:47,640 --> 00:04:49,440
He's concerned about my health.
120
00:04:49,500 --> 00:04:50,640
He gave me a number of a...
121
00:04:50,660 --> 00:04:52,220
A what, Arthur? A-A heart guy?
122
00:04:52,250 --> 00:04:53,660
A brain guy? A butt guy?
123
00:04:54,270 --> 00:04:57,220
A couples' guy. A counselor.
124
00:04:58,200 --> 00:05:03,070
So you think that you're
sick... because of me?
125
00:05:06,100 --> 00:05:08,380
I can't sleep. I'm losing my hair.
126
00:05:08,400 --> 00:05:09,900
I'm getting nosebleeds at work.
127
00:05:09,920 --> 00:05:11,139
People think I'm doing coke.
128
00:05:11,140 --> 00:05:12,400
They keep asking me for coke.
129
00:05:12,420 --> 00:05:13,480
I don't have any coke!
130
00:05:13,560 --> 00:05:14,999
What does that have to do with me?
131
00:05:15,000 --> 00:05:16,740
Everything has to do with you!
132
00:05:16,750 --> 00:05:18,360
My whole life revolves around you!
133
00:05:18,450 --> 00:05:20,100
It's not working for me!
134
00:05:21,120 --> 00:05:25,380
Sweetie, is it possible
that this pent-up rage
135
00:05:25,400 --> 00:05:27,210
is actually just shame
136
00:05:27,220 --> 00:05:29,280
because you haven't
gotten my present yet?
137
00:05:29,300 --> 00:05:32,440
Because if so, I will
accept a gift card.
138
00:05:32,540 --> 00:05:34,580
- Just this once.
- You know what?
139
00:05:34,600 --> 00:05:36,480
I'm leaving, and I'm
taking the dog with me.
140
00:05:37,980 --> 00:05:39,620
The dog stays.
141
00:05:39,650 --> 00:05:40,779
Come on, Grand Mal!
142
00:05:40,780 --> 00:05:41,900
Grand Mal, stay there, baby.
143
00:05:41,920 --> 00:05:43,340
- Daddy's not going anywhere...
- Come on, girl! Come on, girl!
144
00:05:43,360 --> 00:05:45,420
- ... and even if he was, he doesn't know about...
- Daddy's for sure going somewhere.
145
00:05:45,440 --> 00:05:46,580
- ... your dietary restrictions...
- C'mon, Granny. I love you!
146
00:05:46,600 --> 00:05:49,400
- ... so it's best to stay put!
- Come to Daddy. Come with me. Come on.
147
00:05:50,820 --> 00:05:53,220
Great! You triggered her narcolepsy.
148
00:06:01,470 --> 00:06:02,510
- Hey, Mom?
- Hmm?
149
00:06:02,520 --> 00:06:03,680
I need rain boots.
150
00:06:03,700 --> 00:06:05,860
We have a field trip to a bog next week.
151
00:06:05,920 --> 00:06:07,440
Didn't you guys already go to a marsh?
152
00:06:07,450 --> 00:06:10,100
Yes. And now we're going to a bog.
153
00:06:14,310 --> 00:06:16,670
What you cooking? Smells good in there.
154
00:06:16,680 --> 00:06:18,260
Hey, thanks.
155
00:06:18,370 --> 00:06:20,450
Hey, so, tomorrow is V-Day,
156
00:06:20,460 --> 00:06:21,960
and the kids are going
to that school dance,
157
00:06:21,980 --> 00:06:24,210
so I thought I could make a
nice dinner for the two of us,
158
00:06:24,220 --> 00:06:27,290
you know, so you don't
have to eat out of a bag.
159
00:06:28,930 --> 00:06:30,980
You want to have dinner with me?
160
00:06:31,030 --> 00:06:33,650
Well, I just thought it would
be a nice way to say thanks.
161
00:06:33,660 --> 00:06:36,690
You've been a really
amazing partner lately.
162
00:06:36,700 --> 00:06:38,600
Partner?
163
00:06:38,640 --> 00:06:41,000
Co-parent? Roommate? Whatever.
164
00:06:41,100 --> 00:06:44,640
I was just thinking it would
be, you know, a nice,
165
00:06:44,670 --> 00:06:46,600
casual dinner between two friends
166
00:06:46,620 --> 00:06:48,740
who got nuthin' but love for each other.
167
00:06:50,300 --> 00:06:51,360
What?
168
00:06:51,420 --> 00:06:53,700
Would you stop it?
169
00:06:53,720 --> 00:06:57,070
We obviously still love one another.
170
00:06:57,080 --> 00:06:59,450
What are you doing?
171
00:06:59,460 --> 00:07:01,200
What are you doing?
172
00:07:01,230 --> 00:07:02,270
What are you doing?
173
00:07:02,290 --> 00:07:04,310
You are making it weird.
174
00:07:04,320 --> 00:07:07,260
Come on. You know I love you.
175
00:07:07,270 --> 00:07:08,320
No, I don't.
176
00:07:08,490 --> 00:07:09,750
I tell you all the time.
177
00:07:09,780 --> 00:07:11,160
You do not.
178
00:07:11,410 --> 00:07:13,440
Okay, well, then I'm saying it now, bro.
179
00:07:13,450 --> 00:07:15,400
You wanna hammer some lamb
with me tomorrow or not?
180
00:07:15,410 --> 00:07:17,620
Yeah, man. Let's hammer a lamb, brah.
181
00:07:17,630 --> 00:07:19,150
- I'm in.
- Good.
182
00:07:19,160 --> 00:07:21,240
All right, well, it's
super casual, all right?
183
00:07:21,260 --> 00:07:23,059
- Tr�s caj.
- Okay.
184
00:07:23,060 --> 00:07:24,340
I might even wear sweats.
185
00:07:30,430 --> 00:07:32,170
Hey, buddy.
186
00:07:32,180 --> 00:07:33,520
I'm gonna crash here for a bit.
187
00:07:33,540 --> 00:07:35,910
I took your advice, and
I stood up to Camille.
188
00:07:35,920 --> 00:07:37,980
And then we got in a huge fight.
189
00:07:39,040 --> 00:07:40,820
I was gonna go to a hotel,
190
00:07:40,830 --> 00:07:43,540
but there's no telling what
I might do if left alone.
191
00:07:45,080 --> 00:07:48,460
Now I'm kind of curious.
Should we try and find out?
192
00:07:51,720 --> 00:07:52,930
Fresh pepper?
193
00:07:56,590 --> 00:07:58,480
- Fresh pepper?
- Mnh-mnh.
194
00:08:01,640 --> 00:08:03,050
Freshly ground pepper?
195
00:08:03,060 --> 00:08:04,520
- Sure.
- Great.
196
00:08:05,920 --> 00:08:07,250
Arthur, stop.
197
00:08:09,170 --> 00:08:11,780
Sit down. Just relax.
198
00:08:11,910 --> 00:08:13,440
You're right. I'm so sorry, baby.
199
00:08:13,450 --> 00:08:14,700
- "Baby"?
- Reflex!
200
00:08:14,720 --> 00:08:17,270
Sorry, Camille. No, I'm
not sorry, Camille.
201
00:08:17,280 --> 00:08:18,660
There, I fixed it.
202
00:08:20,730 --> 00:08:22,740
- Hey, no phones at the table.
- Oh, I'm sorry.
203
00:08:22,760 --> 00:08:25,040
I'm just planning a Valentine's
Day flash mob for Bronwyn.
204
00:08:25,050 --> 00:08:27,760
Oh, I flash-mobbed Camille in '07.
205
00:08:27,800 --> 00:08:29,420
It went viral.
206
00:08:29,440 --> 00:08:32,200
We were on "Good Morning America."
207
00:08:32,260 --> 00:08:33,429
How was your day, baby?
208
00:08:33,430 --> 00:08:34,840
Not too shabby.
209
00:08:34,900 --> 00:08:37,080
I received eight Scooby-Doo
cards from girls
210
00:08:37,100 --> 00:08:38,480
who hold no charm for me.
211
00:08:38,500 --> 00:08:41,200
Also, whom is "Scooby-Doo"?
212
00:08:41,270 --> 00:08:43,540
He's a cartoon dog who solves mysteries.
213
00:08:43,630 --> 00:08:46,000
Now that I'd be interested in.
214
00:08:46,080 --> 00:08:47,250
Thanks again for dinner!
215
00:08:47,260 --> 00:08:49,380
- Oh, hey, Martin.
- Hmm?
216
00:08:49,420 --> 00:08:50,840
Aren't you forgetting something?
217
00:08:50,850 --> 00:08:52,580
What, compost? I thought
we gave up on that.
218
00:08:52,660 --> 00:08:54,670
Not compost.
219
00:08:57,820 --> 00:08:59,480
Him?
220
00:08:59,730 --> 00:09:01,430
No, he can't come with me to the garage.
221
00:09:01,440 --> 00:09:02,780
We both won't fit in there.
222
00:09:02,800 --> 00:09:05,160
- Yeah, I'm more of a house guy.
- Yeah.
223
00:09:05,170 --> 00:09:07,060
Yeah, the house is
where this kid shines.
224
00:09:07,070 --> 00:09:08,710
They're called "houseguests"
for a reason.
225
00:09:11,340 --> 00:09:12,680
Fine, one night.
226
00:09:13,920 --> 00:09:15,630
Two nights, tops.
227
00:09:17,100 --> 00:09:19,780
Three nights, if you're still
super-duper sad like that.
228
00:09:21,070 --> 00:09:22,280
Stop looking at me.
229
00:09:23,380 --> 00:09:24,560
Nice work.
230
00:09:27,140 --> 00:09:28,780
I miss you, Auntie.
231
00:09:28,830 --> 00:09:30,910
Aww, I miss you too, Gun-Woo.
232
00:09:30,920 --> 00:09:32,360
Where's Uncle Arthur?
233
00:09:32,370 --> 00:09:34,660
Presumably at a Marriott?
234
00:09:34,670 --> 00:09:36,920
Gorging himself on Frosted
Flakes or whatever
235
00:09:36,940 --> 00:09:39,060
they make available at those
type of establishments.
236
00:09:39,070 --> 00:09:42,240
We had an argument.
237
00:09:42,280 --> 00:09:44,110
We may reconcile, we may not.
238
00:09:44,120 --> 00:09:47,820
But until then, everything he
owns in a box to the left.
239
00:09:48,070 --> 00:09:49,400
I'm worried about you, Auntie.
240
00:09:49,410 --> 00:09:50,640
Who's gonna take care of you?
241
00:09:50,680 --> 00:09:53,840
Well, I take care of myself, of course.
242
00:09:53,850 --> 00:09:55,500
You must not know 'bout me.
243
00:09:55,520 --> 00:09:56,890
Stop quoting Beyonc�.
244
00:09:57,980 --> 00:09:59,710
Uncle Arthur did everything for you.
245
00:09:59,720 --> 00:10:01,350
I-I mean, y-you looked out for him, too.
246
00:10:01,390 --> 00:10:03,260
That's why y'all were
the perfect couple.
247
00:10:03,270 --> 00:10:06,200
Mkay, good night,
Gun-Woo! So many kisses!
248
00:10:07,470 --> 00:10:09,100
It's still lunchtime here, Auntie...
249
00:10:13,750 --> 00:10:16,000
No turndown service.
250
00:10:16,360 --> 00:10:18,180
No chocolate mint?
251
00:10:21,950 --> 00:10:23,160
What the...
252
00:10:32,400 --> 00:10:34,180
Candy?
253
00:10:34,190 --> 00:10:35,560
Noice.
254
00:10:35,570 --> 00:10:38,020
Here, you can have mine, too.
255
00:10:38,030 --> 00:10:39,500
Noice!
256
00:10:39,520 --> 00:10:41,360
Hey, you guys want me to read you
257
00:10:41,380 --> 00:10:43,300
Chrissy Teigen's tweets
while you fall asleep?
258
00:10:43,410 --> 00:10:45,060
That's what I do for Camille.
259
00:10:45,070 --> 00:10:46,650
I'm all set.
260
00:10:46,660 --> 00:10:47,730
I'd love it.
261
00:10:47,740 --> 00:10:48,940
Yeah?
262
00:10:48,950 --> 00:10:50,920
Please.
263
00:10:50,970 --> 00:10:53,600
So, where were we?
264
00:10:53,630 --> 00:10:55,000
Ah, yes.
265
00:10:55,030 --> 00:10:58,040
"Sometimes I get legit upset
that I'm not Italian."
266
00:10:58,090 --> 00:11:00,830
- Same, Chrissy. Same.
- Same, Chrissy. Same.
267
00:11:03,910 --> 00:11:07,620
Same, Chrissy. Same.
268
00:11:18,160 --> 00:11:20,000
Who the... ?
269
00:11:21,780 --> 00:11:24,240
Arthur, are you using my laptop?
270
00:11:24,250 --> 00:11:25,660
I'm just backing up your files,
271
00:11:25,680 --> 00:11:27,700
making sure everything
is saved to the cloud,
272
00:11:27,720 --> 00:11:29,480
just in case you spill a glass of Pinot.
273
00:11:29,530 --> 00:11:30,940
- I don't have any Pin...
- I bought you some Pinot.
274
00:11:30,950 --> 00:11:32,360
It's chilling in the wine fridge.
275
00:11:32,370 --> 00:11:34,360
- I don't have a wine...
- I bought you a wine fridge.
276
00:11:34,390 --> 00:11:36,260
Wow!
277
00:11:36,270 --> 00:11:39,170
That was really thoughtful.
278
00:11:39,180 --> 00:11:41,660
You're sure making yourself
useful around here.
279
00:11:41,710 --> 00:11:43,490
My work day starts at 11:00,
280
00:11:43,500 --> 00:11:46,360
but my housework commences at sunrise.
281
00:11:46,370 --> 00:11:47,660
I did the dishes,
282
00:11:47,680 --> 00:11:50,840
I did the laundry, ooh, I made the beds.
283
00:11:50,880 --> 00:11:53,440
I waxed and washed your car.
284
00:11:53,470 --> 00:11:55,100
Holy crap! Arthur,
285
00:11:55,180 --> 00:11:57,980
I didn't even notice you
doing any of those things.
286
00:11:58,020 --> 00:12:00,640
Yeah, Camille hates
watching me do chores.
287
00:12:00,650 --> 00:12:03,470
I think she feels guilty
for not doing any herself.
288
00:12:03,480 --> 00:12:05,660
Therefore, there's really
only one solution.
289
00:12:05,700 --> 00:12:07,160
That she pitch in and help?
290
00:12:07,210 --> 00:12:10,680
No. That I train myself to
do everything silently.
291
00:12:10,860 --> 00:12:13,490
Out of view. In the shadows.
292
00:12:13,500 --> 00:12:15,200
Like a ninja.
293
00:12:15,230 --> 00:12:17,740
Well, I'm gonna get
myself a second cup of...
294
00:12:19,100 --> 00:12:20,360
Damn.
295
00:12:20,380 --> 00:12:21,580
Am I a good boy?
296
00:12:21,730 --> 00:12:23,550
Such a good boy.
297
00:12:28,810 --> 00:12:30,520
"Caj," huh?
298
00:12:30,560 --> 00:12:32,840
- I knew it.
- Ta-da!
299
00:12:32,850 --> 00:12:35,050
Hey.
300
00:12:35,060 --> 00:12:37,130
Oh, wow, that looks...
301
00:12:37,140 --> 00:12:38,780
Yummers!
302
00:12:38,980 --> 00:12:41,060
We having a little "lonely
hearts" dinner for three?
303
00:12:41,210 --> 00:12:43,740
Arthur! I thought you had plans.
304
00:12:43,750 --> 00:12:45,239
Yeah, I was gonna watch "Sommersby"
305
00:12:45,240 --> 00:12:47,980
and cry on the couch, but your
Internet's a little laggy.
306
00:12:48,000 --> 00:12:49,320
Did you try restarting?
307
00:12:49,330 --> 00:12:50,480
Yeah, tried that.
308
00:12:50,500 --> 00:12:52,580
- Close out all your apps?
- Uh-huh.
309
00:12:54,500 --> 00:12:57,760
Ohh, two place settings.
310
00:12:57,780 --> 00:12:59,360
I gotcha.
311
00:12:59,400 --> 00:13:01,210
Message received. That's embarrassing.
312
00:13:01,220 --> 00:13:02,790
Hey, hey. No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
313
00:13:02,800 --> 00:13:04,920
What message are you receiving, exactly?
314
00:13:04,930 --> 00:13:06,800
Because I've been told
this is a casual dinner.
315
00:13:06,810 --> 00:13:07,959
"Tr�s caj," even.
316
00:13:07,960 --> 00:13:09,580
100%.
317
00:13:09,670 --> 00:13:11,820
So it's cool if Arthur joins us.
318
00:13:11,860 --> 00:13:13,580
- Absolutely.
- Absolutely.
319
00:13:13,600 --> 00:13:15,580
Pull up a chair. Tr�s caj � trois.
320
00:13:15,600 --> 00:13:17,759
Okay. Don't mind if moi do.
321
00:13:21,180 --> 00:13:24,590
So, you're looking very
nice tonight, Lena.
322
00:13:24,660 --> 00:13:27,380
Got all dolled up for an old friend.
323
00:13:27,390 --> 00:13:29,700
Guess all your sweatpants were dirty.
324
00:13:29,720 --> 00:13:32,160
They were. This was the
only thing I had clean.
325
00:13:32,170 --> 00:13:33,400
I just did a load of laundry, though.
326
00:13:33,420 --> 00:13:35,160
- It's over there...
- Didn't see it.
327
00:13:35,170 --> 00:13:37,520
Martin, you look very handsome tonight.
328
00:13:37,540 --> 00:13:39,740
- Thank you.
- I love the brand-new jeans.
329
00:13:39,750 --> 00:13:41,140
What, these? No.
330
00:13:41,170 --> 00:13:43,560
No, I-I've had these.
These are o-old jeans.
331
00:13:43,690 --> 00:13:46,430
Oh, they still have the sticker.
332
00:13:46,440 --> 00:13:48,620
Wow! Look at that.
333
00:13:48,980 --> 00:13:50,379
That's been on there for
334
00:13:50,380 --> 00:13:52,260
probably like 10 years, huh?
335
00:13:52,280 --> 00:13:54,860
- Oh!
- That's embarrassing.
336
00:13:57,030 --> 00:13:59,500
All this flirty banter is
making me miss Camille.
337
00:14:00,280 --> 00:14:02,770
Thank you for sort-of
inviting me for dinner,
338
00:14:02,780 --> 00:14:05,270
but if you need me, I'll be upstairs
339
00:14:05,280 --> 00:14:06,920
re-insulating your attic.
340
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
I can't find him anywhere.
341
00:14:16,220 --> 00:14:18,920
He wasn't at Pilates nor Nobu
342
00:14:19,030 --> 00:14:21,520
nor the women's section at Barneys,
343
00:14:21,530 --> 00:14:23,100
nor the women's section at Neiman's.
344
00:14:23,120 --> 00:14:26,210
Were you just looking for him in
places you were already going?
345
00:14:26,260 --> 00:14:27,740
Well, that's where he always is.
346
00:14:29,170 --> 00:14:31,080
Relax, Camille.
347
00:14:31,090 --> 00:14:32,400
Arthur's fine.
348
00:14:32,450 --> 00:14:34,500
Is that so? You seem quite certain.
349
00:14:34,530 --> 00:14:36,940
Okay, he's been staying here.
350
00:14:36,950 --> 00:14:37,980
I should have told you.
351
00:14:37,990 --> 00:14:39,160
Told me?!
352
00:14:39,200 --> 00:14:41,360
Asked you? That doesn't sound right.
353
00:14:41,370 --> 00:14:42,480
It is!
354
00:14:43,860 --> 00:14:46,280
Look, the four of us are friends.
355
00:14:46,290 --> 00:14:47,960
It's complicated.
356
00:14:48,030 --> 00:14:49,960
And for the record, this is how I felt
357
00:14:49,970 --> 00:14:51,460
when you were hanging
out with Lisa Apple.
358
00:14:51,470 --> 00:14:54,260
Oh! You two are divorced.
It's different.
359
00:14:54,280 --> 00:14:55,680
Well, is that where you're heading?
360
00:14:56,090 --> 00:14:57,670
What are the games you're playing here?
361
00:14:57,700 --> 00:14:59,460
Arthur is a good boy.
362
00:14:59,470 --> 00:15:02,460
Okay, I hope you're not handing
those out too liberally.
363
00:15:02,470 --> 00:15:04,760
You need to ration those.
Make him work for them.
364
00:15:04,880 --> 00:15:08,230
I know you don't like feeling
vulnerable, Camille,
365
00:15:08,240 --> 00:15:10,760
but just admit it. You need him.
366
00:15:11,020 --> 00:15:13,829
If anything, it's Grand Mal
who's the one that's a wreck.
367
00:15:13,830 --> 00:15:14,839
Mm.
368
00:15:14,840 --> 00:15:16,770
I caught her standing
next to an open window,
369
00:15:16,800 --> 00:15:19,470
and she was definitely
weighing her options.
370
00:15:22,300 --> 00:15:24,000
How is he?
371
00:15:24,130 --> 00:15:26,660
- If only so I can tell the dog.
- Great.
372
00:15:26,670 --> 00:15:29,520
I mean, he's miserable,
but he's amazing.
373
00:15:29,540 --> 00:15:31,300
I had no idea what a little
treasure you had at home.
374
00:15:31,340 --> 00:15:33,200
- Had.
- Yeah, I said "had."
375
00:15:33,240 --> 00:15:34,710
Oh.
376
00:15:34,720 --> 00:15:36,960
Relationships are give and take.
377
00:15:36,970 --> 00:15:38,860
Arthur loves to give,
378
00:15:38,910 --> 00:15:42,180
so maybe you can just take
it a little easier on him.
379
00:15:42,900 --> 00:15:45,600
Or I could give him something.
380
00:15:45,640 --> 00:15:47,420
I don't think that's
the solution to his...
381
00:15:47,430 --> 00:15:49,460
I could give him one thing!
382
00:15:49,800 --> 00:15:50,840
Perfect.
383
00:15:53,970 --> 00:15:55,880
Wee! Ta-da!
384
00:15:55,890 --> 00:15:58,090
Wow! Great job, buddy!
385
00:15:58,100 --> 00:15:59,700
Let me see you do it again!
386
00:15:59,720 --> 00:16:01,470
Hey, look! It's the Jaspers!
387
00:16:01,480 --> 00:16:02,900
Hey, Milo.
388
00:16:04,200 --> 00:16:05,900
All right, share the ball, guys.
389
00:16:07,270 --> 00:16:09,500
Oh, hey. I'm Arthur.
390
00:16:09,530 --> 00:16:11,340
I think I met you at
Milo's birthday party.
391
00:16:11,360 --> 00:16:12,820
Oh, right, yeah.
392
00:16:12,830 --> 00:16:15,020
Uh, you're his, uh, godfather
or something, right?
393
00:16:15,100 --> 00:16:16,700
I don't think so?
394
00:16:16,720 --> 00:16:18,940
I would know if I was, right?
395
00:16:19,310 --> 00:16:20,670
Maybe I should make a play for it.
396
00:16:22,100 --> 00:16:23,940
So, uh, how is she?
397
00:16:24,370 --> 00:16:26,360
- Camille?
- Who?
398
00:16:26,370 --> 00:16:27,980
No, I'm talking about Maya.
399
00:16:28,020 --> 00:16:29,030
Maya.
400
00:16:29,040 --> 00:16:30,360
Yeah, she was my girl.
401
00:16:30,420 --> 00:16:32,640
Wait a second.
402
00:16:33,150 --> 00:16:36,320
You're Sugar Beard. AKA
Country Music Face!
403
00:16:36,730 --> 00:16:38,480
- Dang, boy.
- What?
404
00:16:39,420 --> 00:16:41,540
Yeah, I wasn't sure I'd ever
405
00:16:41,560 --> 00:16:43,030
hear those nicknames again.
406
00:16:44,260 --> 00:16:45,840
She quit me.
407
00:16:46,870 --> 00:16:48,910
Camille quit me, too.
408
00:16:49,020 --> 00:16:51,010
Or I quit her? Either way, we're quit.
409
00:16:51,020 --> 00:16:52,920
And I'm trying to be patient.
410
00:16:52,930 --> 00:16:55,100
You know, Maya's an Earth sign,
so the last thing she needs
411
00:16:55,120 --> 00:16:57,120
is pressure, but... but
I'm all fire, you know?
412
00:16:57,140 --> 00:16:58,300
I do know!
413
00:16:58,310 --> 00:17:01,460
Yeah, I mean, we... we
can only be who we are.
414
00:17:01,470 --> 00:17:03,420
And I'm the man who loves her.
415
00:17:03,680 --> 00:17:05,170
Okay, seriously?
416
00:17:05,180 --> 00:17:06,320
I just got chills,
417
00:17:06,370 --> 00:17:07,630
and you and I both have to remember...
418
00:17:07,640 --> 00:17:09,100
Jasper! Jasper!
419
00:17:09,120 --> 00:17:10,530
Jas... Watch it, please?
420
00:17:10,540 --> 00:17:13,519
If you fall, you get
hurt, I've got nothing!
421
00:17:13,520 --> 00:17:15,020
Nothing!
422
00:17:15,160 --> 00:17:16,780
Good to see you.
423
00:17:19,690 --> 00:17:20,810
Thanks for letting me help you
424
00:17:20,820 --> 00:17:23,180
with this commemorative scrapbook.
425
00:17:23,190 --> 00:17:25,600
It's nice to have an outlet for my love.
426
00:17:25,620 --> 00:17:28,439
How much longer are you
stalkers gonna be in my room?
427
00:17:28,440 --> 00:17:30,550
If you would just let us
take the craft bin...
428
00:17:30,580 --> 00:17:32,060
The craft bin stays.
429
00:17:34,120 --> 00:17:37,810
"Feels Like Yesterday:
Memories of Two Days Ago."
430
00:17:37,820 --> 00:17:38,970
Bronwyn's gonna love it.
431
00:17:38,980 --> 00:17:40,420
I hope she does.
432
00:17:40,490 --> 00:17:42,260
And I hope she appreciates you, Mason,
433
00:17:42,320 --> 00:17:44,300
'cause nothing feels worse than...
434
00:17:45,330 --> 00:17:49,480
? Feelings, so deep in my feelings ?
435
00:17:49,520 --> 00:17:52,740
? No, this ain't really like me ?
436
00:17:52,750 --> 00:17:56,400
? Can't control my anxiety ?
437
00:17:56,440 --> 00:18:01,450
? Feeling, like I'm
touching the ceiling ?
438
00:18:01,460 --> 00:18:04,410
? When I'm with you, I can't breathe ?
439
00:18:04,420 --> 00:18:08,410
? Boy, you do something to me ?
440
00:18:08,420 --> 00:18:10,320
Hey, Uncle Arthur, can you help...
441
00:18:10,340 --> 00:18:11,960
I'm not your uncle! Get out of the way!
442
00:18:13,560 --> 00:18:17,040
? Get me high like you do, yeah, yeah ?
443
00:18:22,220 --> 00:18:23,890
You like that song, right?
444
00:18:23,900 --> 00:18:25,310
I really do!
445
00:18:25,320 --> 00:18:27,940
I remember it was playing at a CVS.
446
00:18:28,020 --> 00:18:29,280
And... And you said you liked it.
447
00:18:29,310 --> 00:18:30,800
That's right. I did!
448
00:18:30,810 --> 00:18:32,050
I remembered that.
449
00:18:32,060 --> 00:18:35,880
I remembered that, and I
retained that information.
450
00:18:35,890 --> 00:18:37,170
For you!
451
00:18:37,180 --> 00:18:39,720
That's above and beyond, baby.
452
00:18:39,790 --> 00:18:42,990
And I'm so sorry that I whiffed
on Valentine's Day this year.
453
00:18:43,000 --> 00:18:46,360
As long as we're apologizing,
I'm sorry that I whiffed on
454
00:18:46,370 --> 00:18:47,960
every Valentine's Day since we met.
455
00:18:47,980 --> 00:18:50,700
- Okay.
- And if you want to go to therapy...
456
00:18:50,720 --> 00:18:51,950
I don't.
457
00:18:51,960 --> 00:18:53,410
I don't want anyone else to judge us.
458
00:18:53,420 --> 00:18:55,320
We are perfect just the way we are.
459
00:18:55,380 --> 00:18:57,620
Let's never talk to
anyone else ever again.
460
00:18:57,640 --> 00:18:58,900
Just each other.
461
00:18:58,940 --> 00:19:00,300
- And our phones!
- And our phones!
462
00:19:02,030 --> 00:19:03,180
Can I drive?
463
00:19:03,200 --> 00:19:04,460
- No.
- Great.
464
00:19:08,900 --> 00:19:10,569
Hey, Mae?
465
00:19:10,570 --> 00:19:12,139
What day is the bog?
466
00:19:12,140 --> 00:19:13,300
Monday, why?
467
00:19:13,310 --> 00:19:15,590
Okay, I'll rush-order the boots.
468
00:19:15,600 --> 00:19:17,080
Already got 'em.
469
00:19:17,190 --> 00:19:18,560
Where'd those come from?
470
00:19:18,570 --> 00:19:20,700
Dad. Cute, right?
471
00:19:21,210 --> 00:19:22,840
Yeah.
472
00:19:31,420 --> 00:19:34,040
Did you get Mae boots?
473
00:19:34,060 --> 00:19:35,780
Uh, yeah, sorry, is that okay?
474
00:19:35,800 --> 00:19:37,900
Yeah, it's okay. Thank you.
475
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
Why are you thanking me?
476
00:19:40,210 --> 00:19:41,720
I didn't get you boots.
477
00:19:41,760 --> 00:19:44,030
Yeah, that's true.
478
00:19:44,040 --> 00:19:46,150
Now I just have to get
a present for, um...
479
00:19:46,180 --> 00:19:47,199
Jacob's birthday?
480
00:19:47,200 --> 00:19:48,280
- Yeah.
- Dunzo.
481
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
I got him Garmadon's Lair.
482
00:19:50,330 --> 00:19:53,240
521 pieces. He's gonna be stoked.
483
00:19:53,320 --> 00:19:55,450
Wow.
484
00:19:55,460 --> 00:19:57,160
That one wasn't even on the board.
485
00:19:57,170 --> 00:19:58,950
Yeah, what can I say?
486
00:19:58,960 --> 00:20:00,120
I'm on it.
487
00:20:00,200 --> 00:20:03,120
See? This is why I love you.
488
00:20:09,860 --> 00:20:12,680
_
489
00:20:21,820 --> 00:20:26,420
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
34297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.