All language subtitles for Splitting Up Together 2x12 - Luv Ya 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:04,400 Arthur, your blood pressure is 160 over 100. 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,600 160 out of 100? 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,440 - That's awesome! - 160 over 100. 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,110 It's not awesome; it's hypertension. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,400 Oh. 6 00:00:13,460 --> 00:00:14,979 Have you been stressed lately? 7 00:00:14,980 --> 00:00:17,180 Unemployment? A death in the family? 8 00:00:17,190 --> 00:00:18,620 Mommy issues? 9 00:00:18,660 --> 00:00:20,690 Ohh. 10 00:00:20,700 --> 00:00:22,110 Yep. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,320 This makes sense. 12 00:00:23,390 --> 00:00:25,050 You know what? It's almost Valentine's Day. 13 00:00:25,060 --> 00:00:28,000 - And? - My wife has very high expectations. 14 00:00:28,040 --> 00:00:30,130 Last year, I did the classic "scavenger hunt 15 00:00:30,140 --> 00:00:32,010 that led to finding her birth parents" thing, 16 00:00:32,020 --> 00:00:33,320 and this year I have to top it. 17 00:00:33,350 --> 00:00:36,660 It cannot be a letdown! No letdowns for Camille! 18 00:00:41,460 --> 00:00:42,800 Is "Dranderson" a heart med? 19 00:00:42,810 --> 00:00:43,820 No. 20 00:00:43,830 --> 00:00:46,780 Dr. Anderson is a couples' counselor. 21 00:00:46,790 --> 00:00:47,830 Call her. 22 00:01:01,380 --> 00:01:06,240 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 23 00:01:09,370 --> 00:01:10,980 Weird you're getting Lena a gift. 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,400 Really cool wrapping paper, though. 25 00:01:13,410 --> 00:01:15,599 What? No, Milo has a birthday party this weekend. 26 00:01:15,600 --> 00:01:17,479 - Oh. - Hey, you know what's great 27 00:01:17,480 --> 00:01:18,690 about being divorced? 28 00:01:18,700 --> 00:01:22,139 Valentine's Day is tomorrow, and that means nothing to me. 29 00:01:22,140 --> 00:01:24,960 I am off the hook... no cards, no flowers, 30 00:01:24,980 --> 00:01:27,520 no jewelry that she's going to immediately return 31 00:01:27,530 --> 00:01:30,440 because, what... what, owl earrings "aren't her thing"? 32 00:01:32,480 --> 00:01:34,880 Hey, you okay? 33 00:01:34,900 --> 00:01:35,920 - Me? - Yeah. 34 00:01:35,960 --> 00:01:37,600 Oh, I'm fine. 35 00:01:37,620 --> 00:01:39,380 I have this blood-pressure situation. 36 00:01:39,400 --> 00:01:41,690 I can't see out of my left eye, but other than that... 37 00:01:41,700 --> 00:01:43,200 Oh, man, what's stressing you out? 38 00:01:43,240 --> 00:01:44,760 According to my doctor? 39 00:01:44,800 --> 00:01:46,690 - It's Camille. - Ah, man. 40 00:01:46,850 --> 00:01:48,300 Apparently, she's bad for my health. 41 00:01:48,310 --> 00:01:50,630 He gave me a number for a couples' counselor. 42 00:01:50,640 --> 00:01:52,500 I should just burn it before Camille checks my pockets. 43 00:01:52,520 --> 00:01:54,520 Uh, maybe you should call it. 44 00:01:54,540 --> 00:01:55,980 Listen to your doctor, dude. 45 00:01:56,000 --> 00:01:57,440 Camille loves you, okay, 46 00:01:57,470 --> 00:01:59,280 and I'm sure she'll be open to therapy 47 00:01:59,300 --> 00:02:01,970 if that's what you guys need. 48 00:02:01,980 --> 00:02:04,630 Would you have been open to therapy? 49 00:02:04,640 --> 00:02:05,780 What do I have to do with anything? 50 00:02:05,800 --> 00:02:07,340 You were the Camille of your marriage. 51 00:02:07,350 --> 00:02:08,720 As I am the Lena of mine. 52 00:02:08,740 --> 00:02:10,260 What?! No. 53 00:02:10,270 --> 00:02:11,780 You've never noticed that? 54 00:02:11,800 --> 00:02:12,920 You're such a Camille! 55 00:02:12,980 --> 00:02:15,600 Anyway, therapy's a non-starter for you types. 56 00:02:15,610 --> 00:02:16,900 Well, you could at least ask her 57 00:02:16,920 --> 00:02:19,819 to cut you a break on Valentine's Day, right? 58 00:02:19,820 --> 00:02:21,620 Okay, totally. I will. 59 00:02:21,640 --> 00:02:23,140 Maybe I'll ask in a note. 60 00:02:26,880 --> 00:02:28,680 Can you please write it for me? 61 00:02:28,690 --> 00:02:30,890 How close is your handwriting to Helvetica? 62 00:02:30,900 --> 00:02:32,280 It's the only font she'll read. 63 00:02:33,980 --> 00:02:36,020 Okay, all you mommies-to-be, 64 00:02:36,030 --> 00:02:37,460 the more at peace you feel, 65 00:02:37,480 --> 00:02:39,250 the better your baby's gonna feel, 66 00:02:39,280 --> 00:02:41,770 so let's ease back into mountain pose. 67 00:02:41,800 --> 00:02:42,890 Oh, my God. 68 00:02:42,900 --> 00:02:44,890 This is exercise? 69 00:02:44,900 --> 00:02:47,420 I burn more calories cutting Arthur's steak. 70 00:02:47,440 --> 00:02:48,800 Oh, go to hell. 71 00:02:48,820 --> 00:02:51,140 So, Maya, what are you and Mean Gene doing tomorrow? 72 00:02:51,150 --> 00:02:52,850 Oh, he's out of town. 73 00:02:52,860 --> 00:02:54,810 Uh, The Verve Pipe is on tour? 74 00:02:54,820 --> 00:02:57,140 So it's just me and, uh, bebe, 75 00:02:57,150 --> 00:03:01,220 home alone, watching my celebrity crush, Gordon Ramsey. 76 00:03:01,230 --> 00:03:03,060 I know it's weird. I blame the hormones. 77 00:03:03,070 --> 00:03:05,170 - It's not weird. - Gordon can get it. 78 00:03:05,200 --> 00:03:06,600 What about you, Camille? 79 00:03:06,610 --> 00:03:08,050 You and Arthur have something 80 00:03:08,080 --> 00:03:10,060 spectacular planned for tomorrow? 81 00:03:10,070 --> 00:03:11,900 I'd assume so. 82 00:03:11,980 --> 00:03:14,620 Ooh, I wonder if my passport's up to date. 83 00:03:14,690 --> 00:03:17,180 I was thinking of doing something for Martin. 84 00:03:17,200 --> 00:03:18,280 What? 85 00:03:18,290 --> 00:03:19,890 You're gonna do something for Martin? 86 00:03:19,920 --> 00:03:20,980 Yeah. 87 00:03:21,000 --> 00:03:22,560 I mean, I know we're not together anymore, 88 00:03:22,570 --> 00:03:25,180 but I still love him, obviously... 89 00:03:29,110 --> 00:03:30,180 What? 90 00:03:30,190 --> 00:03:31,560 Come on, you guys. 91 00:03:31,570 --> 00:03:34,880 I mean, we were married for 16 years. 92 00:03:34,900 --> 00:03:36,780 Of course I still love him. 93 00:03:36,840 --> 00:03:39,640 It would be weird if I didn't love him. 94 00:03:40,960 --> 00:03:42,500 I was thinking of making rack of lamb. 95 00:03:42,520 --> 00:03:44,640 Oh, I could destroy a rack of lamb right now. 96 00:03:44,650 --> 00:03:46,620 Rack of Lamb is not a casual dish. 97 00:03:46,640 --> 00:03:49,520 It's a dish that says we once loved each other, 98 00:03:49,540 --> 00:03:50,600 we still love each other, 99 00:03:50,610 --> 00:03:52,750 and despite everything we've been through... 100 00:03:52,780 --> 00:03:54,400 ... our love remains unbroken. 101 00:03:55,530 --> 00:03:57,420 When served with peas. 102 00:04:09,270 --> 00:04:10,720 This is for you. 103 00:04:10,730 --> 00:04:12,240 Aha! 104 00:04:12,360 --> 00:04:15,920 Let the V-Day Games begin. 105 00:04:15,980 --> 00:04:17,690 Is this a tiny, little treasure map? 106 00:04:19,180 --> 00:04:22,680 "Camille, I love you to the ends of the Earth, 107 00:04:22,700 --> 00:04:25,190 but can that just be enough this year?" 108 00:04:27,120 --> 00:04:28,340 I don't get the clue. 109 00:04:28,380 --> 00:04:31,540 There isn't one. It's just... 110 00:04:31,600 --> 00:04:32,980 I've been putting a lot of pressure on myself 111 00:04:33,000 --> 00:04:34,380 about the holiday. 112 00:04:34,420 --> 00:04:35,440 It's really taking a toll. 113 00:04:35,470 --> 00:04:36,840 A toll! 114 00:04:36,920 --> 00:04:39,900 What tolls do we take to the ends of the Earth? 115 00:04:42,000 --> 00:04:43,720 Camille. 116 00:04:43,760 --> 00:04:45,100 I saw my doctor. 117 00:04:45,130 --> 00:04:46,480 I didn't schedule that. 118 00:04:46,540 --> 00:04:47,620 I wasn't feeling well. 119 00:04:47,640 --> 00:04:49,440 He's concerned about my health. 120 00:04:49,500 --> 00:04:50,640 He gave me a number of a... 121 00:04:50,660 --> 00:04:52,220 A what, Arthur? A-A heart guy? 122 00:04:52,250 --> 00:04:53,660 A brain guy? A butt guy? 123 00:04:54,270 --> 00:04:57,220 A couples' guy. A counselor. 124 00:04:58,200 --> 00:05:03,070 So you think that you're sick... because of me? 125 00:05:06,100 --> 00:05:08,380 I can't sleep. I'm losing my hair. 126 00:05:08,400 --> 00:05:09,900 I'm getting nosebleeds at work. 127 00:05:09,920 --> 00:05:11,139 People think I'm doing coke. 128 00:05:11,140 --> 00:05:12,400 They keep asking me for coke. 129 00:05:12,420 --> 00:05:13,480 I don't have any coke! 130 00:05:13,560 --> 00:05:14,999 What does that have to do with me? 131 00:05:15,000 --> 00:05:16,740 Everything has to do with you! 132 00:05:16,750 --> 00:05:18,360 My whole life revolves around you! 133 00:05:18,450 --> 00:05:20,100 It's not working for me! 134 00:05:21,120 --> 00:05:25,380 Sweetie, is it possible that this pent-up rage 135 00:05:25,400 --> 00:05:27,210 is actually just shame 136 00:05:27,220 --> 00:05:29,280 because you haven't gotten my present yet? 137 00:05:29,300 --> 00:05:32,440 Because if so, I will accept a gift card. 138 00:05:32,540 --> 00:05:34,580 - Just this once. - You know what? 139 00:05:34,600 --> 00:05:36,480 I'm leaving, and I'm taking the dog with me. 140 00:05:37,980 --> 00:05:39,620 The dog stays. 141 00:05:39,650 --> 00:05:40,779 Come on, Grand Mal! 142 00:05:40,780 --> 00:05:41,900 Grand Mal, stay there, baby. 143 00:05:41,920 --> 00:05:43,340 - Daddy's not going anywhere... - Come on, girl! Come on, girl! 144 00:05:43,360 --> 00:05:45,420 - ... and even if he was, he doesn't know about... - Daddy's for sure going somewhere. 145 00:05:45,440 --> 00:05:46,580 - ... your dietary restrictions... - C'mon, Granny. I love you! 146 00:05:46,600 --> 00:05:49,400 - ... so it's best to stay put! - Come to Daddy. Come with me. Come on. 147 00:05:50,820 --> 00:05:53,220 Great! You triggered her narcolepsy. 148 00:06:01,470 --> 00:06:02,510 - Hey, Mom? - Hmm? 149 00:06:02,520 --> 00:06:03,680 I need rain boots. 150 00:06:03,700 --> 00:06:05,860 We have a field trip to a bog next week. 151 00:06:05,920 --> 00:06:07,440 Didn't you guys already go to a marsh? 152 00:06:07,450 --> 00:06:10,100 Yes. And now we're going to a bog. 153 00:06:14,310 --> 00:06:16,670 What you cooking? Smells good in there. 154 00:06:16,680 --> 00:06:18,260 Hey, thanks. 155 00:06:18,370 --> 00:06:20,450 Hey, so, tomorrow is V-Day, 156 00:06:20,460 --> 00:06:21,960 and the kids are going to that school dance, 157 00:06:21,980 --> 00:06:24,210 so I thought I could make a nice dinner for the two of us, 158 00:06:24,220 --> 00:06:27,290 you know, so you don't have to eat out of a bag. 159 00:06:28,930 --> 00:06:30,980 You want to have dinner with me? 160 00:06:31,030 --> 00:06:33,650 Well, I just thought it would be a nice way to say thanks. 161 00:06:33,660 --> 00:06:36,690 You've been a really amazing partner lately. 162 00:06:36,700 --> 00:06:38,600 Partner? 163 00:06:38,640 --> 00:06:41,000 Co-parent? Roommate? Whatever. 164 00:06:41,100 --> 00:06:44,640 I was just thinking it would be, you know, a nice, 165 00:06:44,670 --> 00:06:46,600 casual dinner between two friends 166 00:06:46,620 --> 00:06:48,740 who got nuthin' but love for each other. 167 00:06:50,300 --> 00:06:51,360 What? 168 00:06:51,420 --> 00:06:53,700 Would you stop it? 169 00:06:53,720 --> 00:06:57,070 We obviously still love one another. 170 00:06:57,080 --> 00:06:59,450 What are you doing? 171 00:06:59,460 --> 00:07:01,200 What are you doing? 172 00:07:01,230 --> 00:07:02,270 What are you doing? 173 00:07:02,290 --> 00:07:04,310 You are making it weird. 174 00:07:04,320 --> 00:07:07,260 Come on. You know I love you. 175 00:07:07,270 --> 00:07:08,320 No, I don't. 176 00:07:08,490 --> 00:07:09,750 I tell you all the time. 177 00:07:09,780 --> 00:07:11,160 You do not. 178 00:07:11,410 --> 00:07:13,440 Okay, well, then I'm saying it now, bro. 179 00:07:13,450 --> 00:07:15,400 You wanna hammer some lamb with me tomorrow or not? 180 00:07:15,410 --> 00:07:17,620 Yeah, man. Let's hammer a lamb, brah. 181 00:07:17,630 --> 00:07:19,150 - I'm in. - Good. 182 00:07:19,160 --> 00:07:21,240 All right, well, it's super casual, all right? 183 00:07:21,260 --> 00:07:23,059 - Tr�s caj. - Okay. 184 00:07:23,060 --> 00:07:24,340 I might even wear sweats. 185 00:07:30,430 --> 00:07:32,170 Hey, buddy. 186 00:07:32,180 --> 00:07:33,520 I'm gonna crash here for a bit. 187 00:07:33,540 --> 00:07:35,910 I took your advice, and I stood up to Camille. 188 00:07:35,920 --> 00:07:37,980 And then we got in a huge fight. 189 00:07:39,040 --> 00:07:40,820 I was gonna go to a hotel, 190 00:07:40,830 --> 00:07:43,540 but there's no telling what I might do if left alone. 191 00:07:45,080 --> 00:07:48,460 Now I'm kind of curious. Should we try and find out? 192 00:07:51,720 --> 00:07:52,930 Fresh pepper? 193 00:07:56,590 --> 00:07:58,480 - Fresh pepper? - Mnh-mnh. 194 00:08:01,640 --> 00:08:03,050 Freshly ground pepper? 195 00:08:03,060 --> 00:08:04,520 - Sure. - Great. 196 00:08:05,920 --> 00:08:07,250 Arthur, stop. 197 00:08:09,170 --> 00:08:11,780 Sit down. Just relax. 198 00:08:11,910 --> 00:08:13,440 You're right. I'm so sorry, baby. 199 00:08:13,450 --> 00:08:14,700 - "Baby"? - Reflex! 200 00:08:14,720 --> 00:08:17,270 Sorry, Camille. No, I'm not sorry, Camille. 201 00:08:17,280 --> 00:08:18,660 There, I fixed it. 202 00:08:20,730 --> 00:08:22,740 - Hey, no phones at the table. - Oh, I'm sorry. 203 00:08:22,760 --> 00:08:25,040 I'm just planning a Valentine's Day flash mob for Bronwyn. 204 00:08:25,050 --> 00:08:27,760 Oh, I flash-mobbed Camille in '07. 205 00:08:27,800 --> 00:08:29,420 It went viral. 206 00:08:29,440 --> 00:08:32,200 We were on "Good Morning America." 207 00:08:32,260 --> 00:08:33,429 How was your day, baby? 208 00:08:33,430 --> 00:08:34,840 Not too shabby. 209 00:08:34,900 --> 00:08:37,080 I received eight Scooby-Doo cards from girls 210 00:08:37,100 --> 00:08:38,480 who hold no charm for me. 211 00:08:38,500 --> 00:08:41,200 Also, whom is "Scooby-Doo"? 212 00:08:41,270 --> 00:08:43,540 He's a cartoon dog who solves mysteries. 213 00:08:43,630 --> 00:08:46,000 Now that I'd be interested in. 214 00:08:46,080 --> 00:08:47,250 Thanks again for dinner! 215 00:08:47,260 --> 00:08:49,380 - Oh, hey, Martin. - Hmm? 216 00:08:49,420 --> 00:08:50,840 Aren't you forgetting something? 217 00:08:50,850 --> 00:08:52,580 What, compost? I thought we gave up on that. 218 00:08:52,660 --> 00:08:54,670 Not compost. 219 00:08:57,820 --> 00:08:59,480 Him? 220 00:08:59,730 --> 00:09:01,430 No, he can't come with me to the garage. 221 00:09:01,440 --> 00:09:02,780 We both won't fit in there. 222 00:09:02,800 --> 00:09:05,160 - Yeah, I'm more of a house guy. - Yeah. 223 00:09:05,170 --> 00:09:07,060 Yeah, the house is where this kid shines. 224 00:09:07,070 --> 00:09:08,710 They're called "houseguests" for a reason. 225 00:09:11,340 --> 00:09:12,680 Fine, one night. 226 00:09:13,920 --> 00:09:15,630 Two nights, tops. 227 00:09:17,100 --> 00:09:19,780 Three nights, if you're still super-duper sad like that. 228 00:09:21,070 --> 00:09:22,280 Stop looking at me. 229 00:09:23,380 --> 00:09:24,560 Nice work. 230 00:09:27,140 --> 00:09:28,780 I miss you, Auntie. 231 00:09:28,830 --> 00:09:30,910 Aww, I miss you too, Gun-Woo. 232 00:09:30,920 --> 00:09:32,360 Where's Uncle Arthur? 233 00:09:32,370 --> 00:09:34,660 Presumably at a Marriott? 234 00:09:34,670 --> 00:09:36,920 Gorging himself on Frosted Flakes or whatever 235 00:09:36,940 --> 00:09:39,060 they make available at those type of establishments. 236 00:09:39,070 --> 00:09:42,240 We had an argument. 237 00:09:42,280 --> 00:09:44,110 We may reconcile, we may not. 238 00:09:44,120 --> 00:09:47,820 But until then, everything he owns in a box to the left. 239 00:09:48,070 --> 00:09:49,400 I'm worried about you, Auntie. 240 00:09:49,410 --> 00:09:50,640 Who's gonna take care of you? 241 00:09:50,680 --> 00:09:53,840 Well, I take care of myself, of course. 242 00:09:53,850 --> 00:09:55,500 You must not know 'bout me. 243 00:09:55,520 --> 00:09:56,890 Stop quoting Beyonc�. 244 00:09:57,980 --> 00:09:59,710 Uncle Arthur did everything for you. 245 00:09:59,720 --> 00:10:01,350 I-I mean, y-you looked out for him, too. 246 00:10:01,390 --> 00:10:03,260 That's why y'all were the perfect couple. 247 00:10:03,270 --> 00:10:06,200 Mkay, good night, Gun-Woo! So many kisses! 248 00:10:07,470 --> 00:10:09,100 It's still lunchtime here, Auntie... 249 00:10:13,750 --> 00:10:16,000 No turndown service. 250 00:10:16,360 --> 00:10:18,180 No chocolate mint? 251 00:10:21,950 --> 00:10:23,160 What the... 252 00:10:32,400 --> 00:10:34,180 Candy? 253 00:10:34,190 --> 00:10:35,560 Noice. 254 00:10:35,570 --> 00:10:38,020 Here, you can have mine, too. 255 00:10:38,030 --> 00:10:39,500 Noice! 256 00:10:39,520 --> 00:10:41,360 Hey, you guys want me to read you 257 00:10:41,380 --> 00:10:43,300 Chrissy Teigen's tweets while you fall asleep? 258 00:10:43,410 --> 00:10:45,060 That's what I do for Camille. 259 00:10:45,070 --> 00:10:46,650 I'm all set. 260 00:10:46,660 --> 00:10:47,730 I'd love it. 261 00:10:47,740 --> 00:10:48,940 Yeah? 262 00:10:48,950 --> 00:10:50,920 Please. 263 00:10:50,970 --> 00:10:53,600 So, where were we? 264 00:10:53,630 --> 00:10:55,000 Ah, yes. 265 00:10:55,030 --> 00:10:58,040 "Sometimes I get legit upset that I'm not Italian." 266 00:10:58,090 --> 00:11:00,830 - Same, Chrissy. Same. - Same, Chrissy. Same. 267 00:11:03,910 --> 00:11:07,620 Same, Chrissy. Same. 268 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 Who the... ? 269 00:11:21,780 --> 00:11:24,240 Arthur, are you using my laptop? 270 00:11:24,250 --> 00:11:25,660 I'm just backing up your files, 271 00:11:25,680 --> 00:11:27,700 making sure everything is saved to the cloud, 272 00:11:27,720 --> 00:11:29,480 just in case you spill a glass of Pinot. 273 00:11:29,530 --> 00:11:30,940 - I don't have any Pin... - I bought you some Pinot. 274 00:11:30,950 --> 00:11:32,360 It's chilling in the wine fridge. 275 00:11:32,370 --> 00:11:34,360 - I don't have a wine... - I bought you a wine fridge. 276 00:11:34,390 --> 00:11:36,260 Wow! 277 00:11:36,270 --> 00:11:39,170 That was really thoughtful. 278 00:11:39,180 --> 00:11:41,660 You're sure making yourself useful around here. 279 00:11:41,710 --> 00:11:43,490 My work day starts at 11:00, 280 00:11:43,500 --> 00:11:46,360 but my housework commences at sunrise. 281 00:11:46,370 --> 00:11:47,660 I did the dishes, 282 00:11:47,680 --> 00:11:50,840 I did the laundry, ooh, I made the beds. 283 00:11:50,880 --> 00:11:53,440 I waxed and washed your car. 284 00:11:53,470 --> 00:11:55,100 Holy crap! Arthur, 285 00:11:55,180 --> 00:11:57,980 I didn't even notice you doing any of those things. 286 00:11:58,020 --> 00:12:00,640 Yeah, Camille hates watching me do chores. 287 00:12:00,650 --> 00:12:03,470 I think she feels guilty for not doing any herself. 288 00:12:03,480 --> 00:12:05,660 Therefore, there's really only one solution. 289 00:12:05,700 --> 00:12:07,160 That she pitch in and help? 290 00:12:07,210 --> 00:12:10,680 No. That I train myself to do everything silently. 291 00:12:10,860 --> 00:12:13,490 Out of view. In the shadows. 292 00:12:13,500 --> 00:12:15,200 Like a ninja. 293 00:12:15,230 --> 00:12:17,740 Well, I'm gonna get myself a second cup of... 294 00:12:19,100 --> 00:12:20,360 Damn. 295 00:12:20,380 --> 00:12:21,580 Am I a good boy? 296 00:12:21,730 --> 00:12:23,550 Such a good boy. 297 00:12:28,810 --> 00:12:30,520 "Caj," huh? 298 00:12:30,560 --> 00:12:32,840 - I knew it. - Ta-da! 299 00:12:32,850 --> 00:12:35,050 Hey. 300 00:12:35,060 --> 00:12:37,130 Oh, wow, that looks... 301 00:12:37,140 --> 00:12:38,780 Yummers! 302 00:12:38,980 --> 00:12:41,060 We having a little "lonely hearts" dinner for three? 303 00:12:41,210 --> 00:12:43,740 Arthur! I thought you had plans. 304 00:12:43,750 --> 00:12:45,239 Yeah, I was gonna watch "Sommersby" 305 00:12:45,240 --> 00:12:47,980 and cry on the couch, but your Internet's a little laggy. 306 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 Did you try restarting? 307 00:12:49,330 --> 00:12:50,480 Yeah, tried that. 308 00:12:50,500 --> 00:12:52,580 - Close out all your apps? - Uh-huh. 309 00:12:54,500 --> 00:12:57,760 Ohh, two place settings. 310 00:12:57,780 --> 00:12:59,360 I gotcha. 311 00:12:59,400 --> 00:13:01,210 Message received. That's embarrassing. 312 00:13:01,220 --> 00:13:02,790 Hey, hey. No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 313 00:13:02,800 --> 00:13:04,920 What message are you receiving, exactly? 314 00:13:04,930 --> 00:13:06,800 Because I've been told this is a casual dinner. 315 00:13:06,810 --> 00:13:07,959 "Tr�s caj," even. 316 00:13:07,960 --> 00:13:09,580 100%. 317 00:13:09,670 --> 00:13:11,820 So it's cool if Arthur joins us. 318 00:13:11,860 --> 00:13:13,580 - Absolutely. - Absolutely. 319 00:13:13,600 --> 00:13:15,580 Pull up a chair. Tr�s caj � trois. 320 00:13:15,600 --> 00:13:17,759 Okay. Don't mind if moi do. 321 00:13:21,180 --> 00:13:24,590 So, you're looking very nice tonight, Lena. 322 00:13:24,660 --> 00:13:27,380 Got all dolled up for an old friend. 323 00:13:27,390 --> 00:13:29,700 Guess all your sweatpants were dirty. 324 00:13:29,720 --> 00:13:32,160 They were. This was the only thing I had clean. 325 00:13:32,170 --> 00:13:33,400 I just did a load of laundry, though. 326 00:13:33,420 --> 00:13:35,160 - It's over there... - Didn't see it. 327 00:13:35,170 --> 00:13:37,520 Martin, you look very handsome tonight. 328 00:13:37,540 --> 00:13:39,740 - Thank you. - I love the brand-new jeans. 329 00:13:39,750 --> 00:13:41,140 What, these? No. 330 00:13:41,170 --> 00:13:43,560 No, I-I've had these. These are o-old jeans. 331 00:13:43,690 --> 00:13:46,430 Oh, they still have the sticker. 332 00:13:46,440 --> 00:13:48,620 Wow! Look at that. 333 00:13:48,980 --> 00:13:50,379 That's been on there for 334 00:13:50,380 --> 00:13:52,260 probably like 10 years, huh? 335 00:13:52,280 --> 00:13:54,860 - Oh! - That's embarrassing. 336 00:13:57,030 --> 00:13:59,500 All this flirty banter is making me miss Camille. 337 00:14:00,280 --> 00:14:02,770 Thank you for sort-of inviting me for dinner, 338 00:14:02,780 --> 00:14:05,270 but if you need me, I'll be upstairs 339 00:14:05,280 --> 00:14:06,920 re-insulating your attic. 340 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 I can't find him anywhere. 341 00:14:16,220 --> 00:14:18,920 He wasn't at Pilates nor Nobu 342 00:14:19,030 --> 00:14:21,520 nor the women's section at Barneys, 343 00:14:21,530 --> 00:14:23,100 nor the women's section at Neiman's. 344 00:14:23,120 --> 00:14:26,210 Were you just looking for him in places you were already going? 345 00:14:26,260 --> 00:14:27,740 Well, that's where he always is. 346 00:14:29,170 --> 00:14:31,080 Relax, Camille. 347 00:14:31,090 --> 00:14:32,400 Arthur's fine. 348 00:14:32,450 --> 00:14:34,500 Is that so? You seem quite certain. 349 00:14:34,530 --> 00:14:36,940 Okay, he's been staying here. 350 00:14:36,950 --> 00:14:37,980 I should have told you. 351 00:14:37,990 --> 00:14:39,160 Told me?! 352 00:14:39,200 --> 00:14:41,360 Asked you? That doesn't sound right. 353 00:14:41,370 --> 00:14:42,480 It is! 354 00:14:43,860 --> 00:14:46,280 Look, the four of us are friends. 355 00:14:46,290 --> 00:14:47,960 It's complicated. 356 00:14:48,030 --> 00:14:49,960 And for the record, this is how I felt 357 00:14:49,970 --> 00:14:51,460 when you were hanging out with Lisa Apple. 358 00:14:51,470 --> 00:14:54,260 Oh! You two are divorced. It's different. 359 00:14:54,280 --> 00:14:55,680 Well, is that where you're heading? 360 00:14:56,090 --> 00:14:57,670 What are the games you're playing here? 361 00:14:57,700 --> 00:14:59,460 Arthur is a good boy. 362 00:14:59,470 --> 00:15:02,460 Okay, I hope you're not handing those out too liberally. 363 00:15:02,470 --> 00:15:04,760 You need to ration those. Make him work for them. 364 00:15:04,880 --> 00:15:08,230 I know you don't like feeling vulnerable, Camille, 365 00:15:08,240 --> 00:15:10,760 but just admit it. You need him. 366 00:15:11,020 --> 00:15:13,829 If anything, it's Grand Mal who's the one that's a wreck. 367 00:15:13,830 --> 00:15:14,839 Mm. 368 00:15:14,840 --> 00:15:16,770 I caught her standing next to an open window, 369 00:15:16,800 --> 00:15:19,470 and she was definitely weighing her options. 370 00:15:22,300 --> 00:15:24,000 How is he? 371 00:15:24,130 --> 00:15:26,660 - If only so I can tell the dog. - Great. 372 00:15:26,670 --> 00:15:29,520 I mean, he's miserable, but he's amazing. 373 00:15:29,540 --> 00:15:31,300 I had no idea what a little treasure you had at home. 374 00:15:31,340 --> 00:15:33,200 - Had. - Yeah, I said "had." 375 00:15:33,240 --> 00:15:34,710 Oh. 376 00:15:34,720 --> 00:15:36,960 Relationships are give and take. 377 00:15:36,970 --> 00:15:38,860 Arthur loves to give, 378 00:15:38,910 --> 00:15:42,180 so maybe you can just take it a little easier on him. 379 00:15:42,900 --> 00:15:45,600 Or I could give him something. 380 00:15:45,640 --> 00:15:47,420 I don't think that's the solution to his... 381 00:15:47,430 --> 00:15:49,460 I could give him one thing! 382 00:15:49,800 --> 00:15:50,840 Perfect. 383 00:15:53,970 --> 00:15:55,880 Wee! Ta-da! 384 00:15:55,890 --> 00:15:58,090 Wow! Great job, buddy! 385 00:15:58,100 --> 00:15:59,700 Let me see you do it again! 386 00:15:59,720 --> 00:16:01,470 Hey, look! It's the Jaspers! 387 00:16:01,480 --> 00:16:02,900 Hey, Milo. 388 00:16:04,200 --> 00:16:05,900 All right, share the ball, guys. 389 00:16:07,270 --> 00:16:09,500 Oh, hey. I'm Arthur. 390 00:16:09,530 --> 00:16:11,340 I think I met you at Milo's birthday party. 391 00:16:11,360 --> 00:16:12,820 Oh, right, yeah. 392 00:16:12,830 --> 00:16:15,020 Uh, you're his, uh, godfather or something, right? 393 00:16:15,100 --> 00:16:16,700 I don't think so? 394 00:16:16,720 --> 00:16:18,940 I would know if I was, right? 395 00:16:19,310 --> 00:16:20,670 Maybe I should make a play for it. 396 00:16:22,100 --> 00:16:23,940 So, uh, how is she? 397 00:16:24,370 --> 00:16:26,360 - Camille? - Who? 398 00:16:26,370 --> 00:16:27,980 No, I'm talking about Maya. 399 00:16:28,020 --> 00:16:29,030 Maya. 400 00:16:29,040 --> 00:16:30,360 Yeah, she was my girl. 401 00:16:30,420 --> 00:16:32,640 Wait a second. 402 00:16:33,150 --> 00:16:36,320 You're Sugar Beard. AKA Country Music Face! 403 00:16:36,730 --> 00:16:38,480 - Dang, boy. - What? 404 00:16:39,420 --> 00:16:41,540 Yeah, I wasn't sure I'd ever 405 00:16:41,560 --> 00:16:43,030 hear those nicknames again. 406 00:16:44,260 --> 00:16:45,840 She quit me. 407 00:16:46,870 --> 00:16:48,910 Camille quit me, too. 408 00:16:49,020 --> 00:16:51,010 Or I quit her? Either way, we're quit. 409 00:16:51,020 --> 00:16:52,920 And I'm trying to be patient. 410 00:16:52,930 --> 00:16:55,100 You know, Maya's an Earth sign, so the last thing she needs 411 00:16:55,120 --> 00:16:57,120 is pressure, but... but I'm all fire, you know? 412 00:16:57,140 --> 00:16:58,300 I do know! 413 00:16:58,310 --> 00:17:01,460 Yeah, I mean, we... we can only be who we are. 414 00:17:01,470 --> 00:17:03,420 And I'm the man who loves her. 415 00:17:03,680 --> 00:17:05,170 Okay, seriously? 416 00:17:05,180 --> 00:17:06,320 I just got chills, 417 00:17:06,370 --> 00:17:07,630 and you and I both have to remember... 418 00:17:07,640 --> 00:17:09,100 Jasper! Jasper! 419 00:17:09,120 --> 00:17:10,530 Jas... Watch it, please? 420 00:17:10,540 --> 00:17:13,519 If you fall, you get hurt, I've got nothing! 421 00:17:13,520 --> 00:17:15,020 Nothing! 422 00:17:15,160 --> 00:17:16,780 Good to see you. 423 00:17:19,690 --> 00:17:20,810 Thanks for letting me help you 424 00:17:20,820 --> 00:17:23,180 with this commemorative scrapbook. 425 00:17:23,190 --> 00:17:25,600 It's nice to have an outlet for my love. 426 00:17:25,620 --> 00:17:28,439 How much longer are you stalkers gonna be in my room? 427 00:17:28,440 --> 00:17:30,550 If you would just let us take the craft bin... 428 00:17:30,580 --> 00:17:32,060 The craft bin stays. 429 00:17:34,120 --> 00:17:37,810 "Feels Like Yesterday: Memories of Two Days Ago." 430 00:17:37,820 --> 00:17:38,970 Bronwyn's gonna love it. 431 00:17:38,980 --> 00:17:40,420 I hope she does. 432 00:17:40,490 --> 00:17:42,260 And I hope she appreciates you, Mason, 433 00:17:42,320 --> 00:17:44,300 'cause nothing feels worse than... 434 00:17:45,330 --> 00:17:49,480 ? Feelings, so deep in my feelings ? 435 00:17:49,520 --> 00:17:52,740 ? No, this ain't really like me ? 436 00:17:52,750 --> 00:17:56,400 ? Can't control my anxiety ? 437 00:17:56,440 --> 00:18:01,450 ? Feeling, like I'm touching the ceiling ? 438 00:18:01,460 --> 00:18:04,410 ? When I'm with you, I can't breathe ? 439 00:18:04,420 --> 00:18:08,410 ? Boy, you do something to me ? 440 00:18:08,420 --> 00:18:10,320 Hey, Uncle Arthur, can you help... 441 00:18:10,340 --> 00:18:11,960 I'm not your uncle! Get out of the way! 442 00:18:13,560 --> 00:18:17,040 ? Get me high like you do, yeah, yeah ? 443 00:18:22,220 --> 00:18:23,890 You like that song, right? 444 00:18:23,900 --> 00:18:25,310 I really do! 445 00:18:25,320 --> 00:18:27,940 I remember it was playing at a CVS. 446 00:18:28,020 --> 00:18:29,280 And... And you said you liked it. 447 00:18:29,310 --> 00:18:30,800 That's right. I did! 448 00:18:30,810 --> 00:18:32,050 I remembered that. 449 00:18:32,060 --> 00:18:35,880 I remembered that, and I retained that information. 450 00:18:35,890 --> 00:18:37,170 For you! 451 00:18:37,180 --> 00:18:39,720 That's above and beyond, baby. 452 00:18:39,790 --> 00:18:42,990 And I'm so sorry that I whiffed on Valentine's Day this year. 453 00:18:43,000 --> 00:18:46,360 As long as we're apologizing, I'm sorry that I whiffed on 454 00:18:46,370 --> 00:18:47,960 every Valentine's Day since we met. 455 00:18:47,980 --> 00:18:50,700 - Okay. - And if you want to go to therapy... 456 00:18:50,720 --> 00:18:51,950 I don't. 457 00:18:51,960 --> 00:18:53,410 I don't want anyone else to judge us. 458 00:18:53,420 --> 00:18:55,320 We are perfect just the way we are. 459 00:18:55,380 --> 00:18:57,620 Let's never talk to anyone else ever again. 460 00:18:57,640 --> 00:18:58,900 Just each other. 461 00:18:58,940 --> 00:19:00,300 - And our phones! - And our phones! 462 00:19:02,030 --> 00:19:03,180 Can I drive? 463 00:19:03,200 --> 00:19:04,460 - No. - Great. 464 00:19:08,900 --> 00:19:10,569 Hey, Mae? 465 00:19:10,570 --> 00:19:12,139 What day is the bog? 466 00:19:12,140 --> 00:19:13,300 Monday, why? 467 00:19:13,310 --> 00:19:15,590 Okay, I'll rush-order the boots. 468 00:19:15,600 --> 00:19:17,080 Already got 'em. 469 00:19:17,190 --> 00:19:18,560 Where'd those come from? 470 00:19:18,570 --> 00:19:20,700 Dad. Cute, right? 471 00:19:21,210 --> 00:19:22,840 Yeah. 472 00:19:31,420 --> 00:19:34,040 Did you get Mae boots? 473 00:19:34,060 --> 00:19:35,780 Uh, yeah, sorry, is that okay? 474 00:19:35,800 --> 00:19:37,900 Yeah, it's okay. Thank you. 475 00:19:38,040 --> 00:19:40,200 Why are you thanking me? 476 00:19:40,210 --> 00:19:41,720 I didn't get you boots. 477 00:19:41,760 --> 00:19:44,030 Yeah, that's true. 478 00:19:44,040 --> 00:19:46,150 Now I just have to get a present for, um... 479 00:19:46,180 --> 00:19:47,199 Jacob's birthday? 480 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 - Yeah. - Dunzo. 481 00:19:48,300 --> 00:19:50,300 I got him Garmadon's Lair. 482 00:19:50,330 --> 00:19:53,240 521 pieces. He's gonna be stoked. 483 00:19:53,320 --> 00:19:55,450 Wow. 484 00:19:55,460 --> 00:19:57,160 That one wasn't even on the board. 485 00:19:57,170 --> 00:19:58,950 Yeah, what can I say? 486 00:19:58,960 --> 00:20:00,120 I'm on it. 487 00:20:00,200 --> 00:20:03,120 See? This is why I love you. 488 00:20:09,860 --> 00:20:12,680 _ 489 00:20:21,820 --> 00:20:26,420 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.