All language subtitles for Sloborn.S01E05.BDRip.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,319 --> 00:01:19,319 www.titlovi.com 2 00:01:22,319 --> 00:01:23,400 Calm down. 3 00:01:23,560 --> 00:01:25,680 Monday 4 00:01:25,760 --> 00:01:27,120 You were dreaming. 5 00:01:39,478 --> 00:01:41,560 Shit, shit, shit. 6 00:01:44,240 --> 00:01:45,680 What's wrong? 7 00:01:54,878 --> 00:01:56,478 I have it -What? 8 00:01:56,598 --> 00:01:58,560 I have the damn dove bug. 9 00:01:58,718 --> 00:02:01,480 No, no. No, you don't know that. 10 00:02:01,718 --> 00:02:04,319 You're just pregnant. -My eyes are red. 11 00:02:04,599 --> 00:02:07,480 My eyes are red, too. We should try sleeping some nights. 12 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 Hey, it's natural to be scared. 13 00:02:10,438 --> 00:02:12,280 It's a terrible thing. 14 00:02:12,680 --> 00:02:15,280 We should stay calm and wait. 15 00:02:15,520 --> 00:02:18,920 You'll get your test results today and then we'll see. 16 00:02:19,438 --> 00:02:21,680 If I'm sick, I'm sure I've infected you. 17 00:02:21,878 --> 00:02:24,280 If you are sick, I want to be sick too. 18 00:02:28,520 --> 00:02:32,120 You're full of shit. -One of my best qualities. 19 00:02:35,158 --> 00:02:36,759 Shit! I have to go! 20 00:03:46,158 --> 00:03:47,680 Ole's funeral... 21 00:03:48,280 --> 00:03:49,878 We're going, right? 22 00:03:50,438 --> 00:03:51,840 Yes, of course. 23 00:04:16,399 --> 00:04:19,720 This funeral cannot take place under any circumstances! 24 00:04:19,800 --> 00:04:20,278 What? 25 00:04:20,639 --> 00:04:22,680 Let the council announce an assembly ban. 26 00:04:22,759 --> 00:04:24,399 You can order an assembly ban! 27 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 The boy was one of us. People want to mourn. 28 00:04:26,720 --> 00:04:28,216 People will soon have much more to mourn 29 00:04:28,240 --> 00:04:29,439 if you do not act immediately. 30 00:04:29,600 --> 00:04:31,199 Then you can issue bans. 31 00:04:31,278 --> 00:04:34,480 You have all the authority. If it's really that dangerous, 32 00:04:34,560 --> 00:04:36,439 you stand up and tell people. 33 00:04:36,600 --> 00:04:39,439 Please tell me this has nothing to do with your reelection. 34 00:04:39,600 --> 00:04:41,680 Two days ago, the most important thing for you was 35 00:04:41,759 --> 00:04:42,840 that I calm people down. 36 00:04:42,920 --> 00:04:44,975 I did that and now I'm supposed to tell those same people 37 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 that they can't even go to the cemetery anymore? 38 00:04:47,120 --> 00:04:49,560 The situation has changed. This is the real deal now. 39 00:04:49,720 --> 00:04:51,375 Then where are all those competent superiors 40 00:04:51,399 --> 00:04:53,600 who should be here instead of you if things got serious? 41 00:04:53,720 --> 00:04:55,360 They're deployed in the rest of the state! 42 00:04:55,439 --> 00:04:56,439 It's not just Sloborn. 43 00:04:56,519 --> 00:04:58,158 We have hotspots in Frankfurt, L�beck, 44 00:04:58,240 --> 00:04:59,680 Paderborn, at Lake Constance. 45 00:04:59,840 --> 00:05:01,776 The Chancellor has set up a crisis management group, 46 00:05:01,800 --> 00:05:03,278 the federal governmentis taking over. 47 00:05:03,399 --> 00:05:05,120 From now on, all further action will be 48 00:05:05,199 --> 00:05:06,800 coordinated centrally from Berlin. 49 00:05:06,959 --> 00:05:10,278 So that means you have no authority at all now? 50 00:05:25,199 --> 00:05:27,800 Not like this. I want a coffin. 51 00:05:28,399 --> 00:05:29,759 Cancel the funeral. 52 00:05:29,838 --> 00:05:32,319 People should stay at home until disease control have 53 00:05:32,399 --> 00:05:33,720 the situation in hand. 54 00:05:34,199 --> 00:05:36,158 I'll discuss this with Mikkel. 55 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 Resistance 56 00:06:25,399 --> 00:06:27,160 I... I don't have it. 57 00:06:28,319 --> 00:06:31,040 They examined me, I don't have it. 58 00:06:44,639 --> 00:06:45,840 Me neither. 59 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 Dad. I'm sorry... -Silence. 60 00:06:58,959 --> 00:07:00,720 Don't ever lie to me again. 61 00:07:00,879 --> 00:07:02,360 Of course, I... 62 00:07:06,519 --> 00:07:09,800 YOU MADE A FOOL OUT OF ME! 63 00:07:12,160 --> 00:07:15,560 YOU COULD HAVE BEEN DEAD! 64 00:07:15,959 --> 00:07:20,720 YOU. COULD. HAVE. INFECTED. EVERYBODY. 65 00:07:21,838 --> 00:07:26,399 YOU COULD HAVE INFECTED ME! 66 00:07:27,759 --> 00:07:29,838 You could have been dead. 67 00:07:40,399 --> 00:07:41,840 Get ready. 68 00:07:43,840 --> 00:07:46,840 Your classmate's funeral is in two hours. 69 00:07:48,199 --> 00:07:50,399 I don't want to. -We're going. 70 00:07:50,840 --> 00:07:53,240 So you'll see what that looks like. 71 00:07:54,278 --> 00:07:57,800 Here on the island, after the death of one of our students, 72 00:07:57,879 --> 00:08:01,278 many parents wonder why the schools are not yet closed. 73 00:08:01,439 --> 00:08:04,000 Lucia Bachmann, from the Epidemic Control Department, 74 00:08:04,079 --> 00:08:06,360 pointed out that without a cabinet decision, 75 00:08:06,439 --> 00:08:09,160 the schools can only make a recommendation for now. 76 00:08:09,319 --> 00:08:12,040 The fear of a worldwide recession as a result of the pigeon 77 00:08:12,120 --> 00:08:12,800 flu virus 78 00:08:12,879 --> 00:08:14,160 No. 79 00:08:14,319 --> 00:08:16,480 No one's jumped ship yet. 80 00:08:18,199 --> 00:08:20,959 But if we stay on the news, I don't know how long 81 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 I can keep people in line. 82 00:08:23,399 --> 00:08:25,920 Well, at least it's not just us anymore. 83 00:08:26,199 --> 00:08:28,480 The fort project has come to a standstill. 84 00:08:28,639 --> 00:08:31,519 The Gramberg family suddenly hesitate about the cottage, 85 00:08:31,600 --> 00:08:34,798 the pension guests are leaving, in the middle of the season. 86 00:08:34,960 --> 00:08:36,600 Do you need money? 87 00:08:37,038 --> 00:08:38,558 No thanks, Dad. 88 00:08:49,840 --> 00:08:51,798 Hello, honey. Yes, good girl. 89 00:08:57,639 --> 00:08:59,720 Good morning, madame. -Morning. 90 00:09:01,320 --> 00:09:03,399 Is something wrong? -Check your phone. 91 00:09:05,320 --> 00:09:06,918 Mom 7 missed calls 92 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Oh. -You know the rule 93 00:09:08,918 --> 00:09:09,918 for school nights. 94 00:09:10,038 --> 00:09:13,240 I'm not supposed to go for now. -Exactly. And stay at home. 95 00:09:13,480 --> 00:09:16,000 I was only with people I would have infected before already, 96 00:09:16,080 --> 00:09:16,720 or vice versa. 97 00:09:16,879 --> 00:09:19,360 Your labs came back. -And? 98 00:09:19,519 --> 00:09:23,158 They found the virus in your blood but the count is low. 99 00:09:23,240 --> 00:09:26,480 Your immune system seems to be handling it well. 100 00:09:27,519 --> 00:09:30,360 So I'm healthy'? -Almost. Soon. 101 00:09:30,639 --> 00:09:32,759 Am I contagious? -No. 102 00:09:35,639 --> 00:09:37,360 Does Dad know yet? 103 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 I haven't told him anything. 104 00:09:41,120 --> 00:09:42,240 Why? 105 00:09:42,399 --> 00:09:45,639 He's coming tomorrow anyway. You can tell him everything then. 106 00:09:46,038 --> 00:09:47,639 Then he doesn't even know that I'm... 107 00:09:47,720 --> 00:09:49,120 I didn't want to upset him. 108 00:09:52,879 --> 00:09:54,879 I'll go get the boys. 109 00:09:55,038 --> 00:09:57,639 I didn't want to send them to school either. 110 00:09:57,798 --> 00:09:59,360 And Ole's funeral? 111 00:09:59,519 --> 00:10:02,120 We shouldn't go there either. I have a bad feeling about it. 112 00:10:02,240 --> 00:10:04,254 How do you think his parents will feel if nobody shows up? 113 00:10:04,278 --> 00:10:05,480 I'm sure they'll understand. 114 00:10:05,519 --> 00:10:06,960 I'm definitely going. 115 00:10:07,038 --> 00:10:09,360 You said it yourself: I'm not contagious. 116 00:10:12,759 --> 00:10:16,080 Three days of rest with your laptop in a hotel by the sea, 117 00:10:16,158 --> 00:10:18,360 only interrupted by a small reading. 118 00:10:18,519 --> 00:10:21,600 Yes? -There was no reading, the three days are now six 119 00:10:21,678 --> 00:10:24,960 and what's worse, there's a deadly virus on your island. 120 00:10:25,120 --> 00:10:27,200 Baby, what are you still doing there? 121 00:10:27,278 --> 00:10:28,278 Arthur. 122 00:10:28,759 --> 00:10:31,639 My main character. I don't know. 123 00:10:33,240 --> 00:10:36,200 The island, these people here. It might be exactly 124 00:10:36,278 --> 00:10:37,440 what he's missing. 125 00:10:37,519 --> 00:10:41,278 Oh, God, not one of those "rural life is real life" stories. 126 00:10:41,360 --> 00:10:43,200 No, no, no. Not real life. 127 00:10:44,278 --> 00:10:46,480 Salvation. For him. 128 00:10:46,918 --> 00:10:49,000 You want to rewrite the ending now? 129 00:10:49,158 --> 00:10:51,360 Not rewrite. -How far are you really? 130 00:10:51,519 --> 00:10:53,678 I have five more weeks. -And you'd spend them in the 131 00:10:53,759 --> 00:10:54,840 middle of the apocalypse? 132 00:10:55,038 --> 00:10:57,759 The Apocalypse is inspiring! 133 00:10:57,879 --> 00:11:00,399 Do not let the islanders assimilate you. 134 00:11:00,480 --> 00:11:00,960 Bye. 135 00:11:01,158 --> 00:11:04,480 And don't end up happy. -Don't worry. 136 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Come in. 137 00:11:08,158 --> 00:11:10,840 Do you have everything you need? -Absolutely. 138 00:11:10,918 --> 00:11:12,840 Look, I don't want to be a burden to you. 139 00:11:12,918 --> 00:11:15,240 There are a lot of hotel rooms available now... 140 00:11:15,399 --> 00:11:16,440 Nonsense. You stay here. 141 00:11:16,519 --> 00:11:17,840 I just wanted to tell you that 142 00:11:17,918 --> 00:11:19,360 we're going to a funeral now. 143 00:11:19,519 --> 00:11:21,960 And there's going to be no shared breakfast, 144 00:11:22,038 --> 00:11:23,960 but you know where everything is. 145 00:11:24,038 --> 00:11:26,080 Who's getting buried? 146 00:11:34,879 --> 00:11:37,320 Hey Helena, finally. How are you? 147 00:11:41,480 --> 00:11:43,120 Do you really care? 148 00:11:43,278 --> 00:11:45,240 What do you mean? Of course. 149 00:11:46,639 --> 00:11:48,320 Evelin has the virus. 150 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 What'? -Don't worry. 151 00:11:51,158 --> 00:11:52,600 The count is decreasing. 152 00:11:52,759 --> 00:11:54,440 She's gonna be fine. 153 00:11:58,918 --> 00:12:02,440 Why didn't you tell me? I've been calling a lot. 154 00:12:02,639 --> 00:12:04,759 What could you have done? Huh? 155 00:12:08,120 --> 00:12:10,480 All the biotechs are working on the pigeon flu. 156 00:12:10,558 --> 00:12:13,000 Mefol has also been given a government contract. 157 00:12:13,080 --> 00:12:13,720 I'm on it. 158 00:12:13,798 --> 00:12:15,558 Congratulations. -There are indeed some 159 00:12:15,639 --> 00:12:16,840 interesting case studies. 160 00:12:16,918 --> 00:12:20,080 Maybe I can do more for Sloborn here than at home. 161 00:12:20,278 --> 00:12:22,480 So you're not coming tomorrow? -Yes, yes. 162 00:12:24,038 --> 00:12:27,200 I promised the kids. -Always super-daddy, huh? 163 00:12:27,678 --> 00:12:29,840 Weren't we going to handle this like adults? 164 00:12:29,918 --> 00:12:31,840 Always grown up, always reasonable. 165 00:12:32,000 --> 00:12:35,080 Except that the fucking world is coming to an end over here. 166 00:12:36,399 --> 00:12:38,759 I'm leaving tomorrow right after work. 167 00:12:50,558 --> 00:12:52,360 Here. Put this on. 168 00:12:52,519 --> 00:12:55,080 I can go to the funeral? -We're all going. 169 00:13:06,759 --> 00:13:09,879 Hey. I got your text. Sorry I didn't get back 170 00:13:09,960 --> 00:13:11,320 to you right away. 171 00:13:11,519 --> 00:13:15,240 I... honestly don't really know what to say. 172 00:13:17,120 --> 00:13:21,519 Wasn't really serious anyway. 173 00:13:22,879 --> 00:13:26,200 Anyway, it's crazy about Ole. 174 00:13:27,158 --> 00:13:29,519 That kind of came up too. 175 00:13:30,399 --> 00:13:32,480 Will I see you at the funeral? 176 00:13:33,278 --> 00:13:34,600 I'd like that. 177 00:13:42,158 --> 00:13:43,720 See you soon. 178 00:13:55,278 --> 00:13:58,240 I can't forbid Olaf and Ute to bury their child. 179 00:13:58,360 --> 00:13:59,414 Yeah, I understand that. But 180 00:13:59,440 --> 00:14:01,134 should we really take the risk of the disease 181 00:14:01,158 --> 00:14:02,080 spreading any further? 182 00:14:02,158 --> 00:14:05,000 Why are we even arguing? Is that an order? 183 00:14:05,158 --> 00:14:06,360 No. -Why not? 184 00:14:06,519 --> 00:14:08,816 Because the federal government has set up a crisis unit and 185 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 they are on their way here. -She can only advise us. 186 00:14:11,038 --> 00:14:12,320 We are responsible. 187 00:14:12,480 --> 00:14:15,120 But as soon as they get here, they'll mandate the exact same thing. 188 00:14:15,158 --> 00:14:17,519 You've checked all suspicious cases? -Yes, of course. 189 00:14:17,678 --> 00:14:19,879 So? How many virus spreaders have we got? 190 00:14:19,960 --> 00:14:21,320 Besides the dead guy? 191 00:14:21,480 --> 00:14:22,558 One. Fiete Mansur. But 192 00:14:22,639 --> 00:14:24,879 the problem is, the virus is still virtually 193 00:14:24,960 --> 00:14:25,639 unexplored. 194 00:14:25,759 --> 00:14:28,360 The first cases in South America are only a few weeks old. 195 00:14:28,519 --> 00:14:31,080 We know next to nothing about latency, how many 196 00:14:31,158 --> 00:14:33,960 strains there are, how fast it mutates and so on. 197 00:14:34,120 --> 00:14:36,600 Rolf. You decide. 198 00:14:36,678 --> 00:14:38,654 People should decide for themselves whether to go or not. 199 00:14:38,678 --> 00:14:40,158 The people are not competent at all. 200 00:14:40,240 --> 00:14:43,120 Excuse me. Everyone knows it's serious. It's a funeral. 201 00:14:43,399 --> 00:14:46,158 You were the one handing out those face masks. -Yes? 202 00:14:46,240 --> 00:14:47,360 Are they any good? 203 00:14:47,519 --> 00:14:49,200 They reduce the risk. -Good. 204 00:14:49,278 --> 00:14:52,480 People should wear them. And we'll go talk to them. 205 00:14:53,120 --> 00:14:54,639 Are we leaving? -You stay here. 206 00:14:54,720 --> 00:14:55,759 Rm going by myself. 207 00:14:55,918 --> 00:14:58,240 What'? No. I'm coming. -No debate! 208 00:15:06,558 --> 00:15:07,840 Stupid wanker. 209 00:15:41,639 --> 00:15:45,240 I think it's done. Won't last. It's a load-bearing beam. 210 00:15:45,399 --> 00:15:47,879 We should replace it. What do you think? 211 00:15:51,278 --> 00:15:52,480 Sure. 212 00:15:53,240 --> 00:15:56,320 Let's drive to the village after lunch 213 00:15:56,399 --> 00:15:59,240 and get some extra support beams. 214 00:15:59,399 --> 00:16:00,600 Yes. 215 00:16:01,240 --> 00:16:02,639 What is it? 216 00:16:04,038 --> 00:16:05,480 What do you mean? 217 00:16:08,278 --> 00:16:10,320 What happened? -I hit my head. 218 00:16:10,480 --> 00:16:12,519 Bullshit. You got in a fight. 219 00:16:12,639 --> 00:16:14,158 Look up there. I'm ripping 220 00:16:14,240 --> 00:16:17,000 out those damn beams. I've hit my head hard. 221 00:16:18,759 --> 00:16:20,120 Devid. 222 00:16:21,278 --> 00:16:22,480 Here. 223 00:16:23,480 --> 00:16:28,519 This project here, the "New Chance". It's not all work and no play. 224 00:16:28,759 --> 00:16:31,038 It's about not falling back into old patterns. 225 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 It's about playing by the rules. 226 00:16:33,000 --> 00:16:34,720 Solving problems without violence. 227 00:16:34,879 --> 00:16:37,080 Openness and honesty. 228 00:16:38,480 --> 00:16:41,600 Was that Anton and his group? -I hit my head. 229 00:16:42,639 --> 00:16:44,855 Or do you really think I'd be the only one looking like this 230 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 if there was a fight? 231 00:16:45,918 --> 00:16:48,480 Freja! Get everyone together. 232 00:16:52,759 --> 00:16:55,480 You'll never make it if you don't trust anyone. 233 00:16:55,558 --> 00:16:57,000 Do you understand that? 234 00:17:01,240 --> 00:17:02,879 Leave some space. 235 00:17:05,759 --> 00:17:07,480 Stand back, please. 236 00:17:11,240 --> 00:17:13,078 Don't stand so close together. 237 00:17:57,000 --> 00:17:58,519 I killed people. 238 00:18:03,920 --> 00:18:06,160 Two mates and me were fucked up. 239 00:18:07,759 --> 00:18:11,400 My father was out drinking and my mother... no idea. 240 00:18:12,278 --> 00:18:15,640 We did drugs and then we went to the highway bridge. 241 00:18:17,278 --> 00:18:19,720 At first we just talked. Where we would go and stuff. 242 00:18:19,798 --> 00:18:22,240 Then things escalated. The two of them were hanging 243 00:18:22,318 --> 00:18:23,318 off of the bridge. 244 00:18:23,960 --> 00:18:25,558 I wanted to one-up them. 245 00:18:26,358 --> 00:18:28,480 I grabbed a rock and dropped it on a car. 246 00:18:28,558 --> 00:18:30,038 Devid, you're a little... 247 00:18:30,200 --> 00:18:31,920 For the last time, Anton. 248 00:18:34,200 --> 00:18:37,480 I kind of wanted some action. An explosion maybe, and a crash. 249 00:18:38,318 --> 00:18:40,759 The stone went directly through the windshield. 250 00:18:41,519 --> 00:18:43,519 And hit a mother of two. 251 00:18:45,519 --> 00:18:47,278 She was killed instantly. 252 00:18:50,240 --> 00:18:52,480 The kids died in the crash. 253 00:18:56,598 --> 00:18:59,240 No explosion. Nothing. Just dead. 254 00:19:01,838 --> 00:19:03,640 I killed a family. 255 00:19:04,759 --> 00:19:06,558 I can't make it up to them. 256 00:19:07,038 --> 00:19:09,680 Not by rebuilding a fucking barn. 257 00:19:10,200 --> 00:19:13,558 This is forever. It'll stay all my life. 258 00:19:14,038 --> 00:19:16,720 An old friend told me that we are all 259 00:19:16,798 --> 00:19:18,920 heirs to our former selves. 260 00:19:20,480 --> 00:19:21,798 It's true. 261 00:19:22,358 --> 00:19:25,640 You must accept your heritage and make the best of it. 262 00:19:25,798 --> 00:19:27,640 Give your life meaning. 263 00:19:28,558 --> 00:19:30,480 And only you can do that. 264 00:19:30,920 --> 00:19:33,240 Devid has taken three lives. 265 00:19:33,519 --> 00:19:36,880 Perhaps it means he now has to live his life for four. 266 00:19:37,078 --> 00:19:40,200 Today on the island, a child your age will be buried, 267 00:19:40,278 --> 00:19:43,440 killed by something as pointless as the pigeon flu. 268 00:19:45,038 --> 00:19:48,519 No one knows why we, of all people, get to live on. 269 00:19:48,720 --> 00:19:50,200 But we do. 270 00:19:51,240 --> 00:19:52,558 And that's precious. 271 00:19:55,598 --> 00:19:57,519 If God is fair... 272 00:19:58,000 --> 00:19:59,240 To the living. 273 00:19:59,440 --> 00:20:01,720 Cheers. -And the Lord a good 274 00:20:01,798 --> 00:20:03,200 shepherd to man, 275 00:20:04,000 --> 00:20:06,680 then he must know how desperate we are. 276 00:20:06,759 --> 00:20:10,318 How full of pain, of sorrow and disappointment... 277 00:20:10,480 --> 00:20:11,519 Pussy. 278 00:20:12,278 --> 00:20:14,200 And yes, anger. 279 00:20:14,318 --> 00:20:16,200 There's also anger. 280 00:20:16,759 --> 00:20:20,680 You, Ute and Olaf, have lost the most important. 281 00:20:21,038 --> 00:20:22,519 Your only son. 282 00:20:22,759 --> 00:20:26,118 And because we often find it hard to believe 283 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 in a righteous God, we ask why. 284 00:20:30,960 --> 00:20:33,720 But we don't just want to see the loss. 285 00:20:33,798 --> 00:20:36,000 We also want to see the gift. 286 00:20:36,519 --> 00:20:39,598 The gift of a much too short, but still eventful 287 00:20:39,680 --> 00:20:41,000 and sheltered life. 288 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 That Ole was able to live among people 289 00:20:43,798 --> 00:20:46,480 who loved him on our beautiful island. 290 00:20:47,038 --> 00:20:48,440 He was 291 00:20:49,278 --> 00:20:52,920 the shining star in his parents' sky. 292 00:20:54,038 --> 00:20:57,440 And when I look into your faces today, I know 293 00:20:57,519 --> 00:21:01,558 that he was a loyal friend, an attentive classmate, 294 00:21:01,759 --> 00:21:06,920 an adventurous companion or buddy. And that is how we want 295 00:21:07,000 --> 00:21:08,558 to remember Ole. 296 00:21:09,278 --> 00:21:15,558 As a young person with warmth, vitality, openness and love. 297 00:21:16,720 --> 00:21:18,038 Ole Bager, 298 00:21:19,078 --> 00:21:20,720 rest in peace. 299 00:22:03,358 --> 00:22:06,200 You meant a lot to Ole. Thanks. 300 00:22:06,278 --> 00:22:07,680 So did he. 301 00:22:13,920 --> 00:22:15,318 Are you all right? 302 00:22:18,038 --> 00:22:19,038 It's okay. 303 00:22:25,440 --> 00:22:28,078 Keep you updated of the instructions 304 00:22:28,200 --> 00:22:29,798 we've received so far. 305 00:22:29,960 --> 00:22:31,720 Now listen! 306 00:22:31,838 --> 00:22:34,358 Long-distance travel will be severely restricted. 307 00:22:34,440 --> 00:22:37,640 I'm just telling you the instructions that we've received... 308 00:22:37,759 --> 00:22:40,838 visitors, tourists will unfortunately no longer be 309 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 allowed to visit our island. 310 00:22:42,798 --> 00:22:46,278 All public facilities will be extensively disinfected. 311 00:22:46,358 --> 00:22:49,480 And effective immediately, please stick to it: 312 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 You must wear gloves and face masks. 313 00:22:51,720 --> 00:22:54,480 They are available free of charge at the town hall 314 00:22:54,558 --> 00:22:56,038 or at the crisis centre. 315 00:22:56,240 --> 00:23:01,038 And please don't leave the house unless it's absolutely necessary. 316 00:23:17,278 --> 00:23:18,720 I have to go to the bathroom. 317 00:23:26,598 --> 00:23:29,000 I have to go to the bathroom, can you save me a seat? 318 00:23:50,680 --> 00:23:52,920 Hi Yvonne. Here you are. -Occupied. 319 00:23:54,000 --> 00:23:55,480 What's up with her? 320 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 So... you're in love with me. 321 00:24:05,038 --> 00:24:07,519 Don't worry, I won't tease you about it. 322 00:24:09,318 --> 00:24:10,640 You know... 323 00:24:11,960 --> 00:24:14,078 I always had a little crush on Ole. 324 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 I can't believe that he's just not going to be around anymore. 325 00:24:20,358 --> 00:24:22,160 I never told Ole. 326 00:24:24,240 --> 00:24:26,480 I guess I wasn't as brave as you. 327 00:24:30,598 --> 00:24:33,720 How can you achieve anything if you don't have courage, Herm? 328 00:24:34,240 --> 00:24:37,759 Put your face mask back on. And you shouldn't be here. 329 00:24:38,318 --> 00:24:39,720 Yvonne. Come on. 330 00:24:50,278 --> 00:24:51,278 Shit. 331 00:24:51,759 --> 00:24:53,759 I was so scared that I'm infected. 332 00:24:53,920 --> 00:24:57,038 I didn't get my own results yet but hearing this I can relax. 333 00:25:01,118 --> 00:25:02,720 If I had infected you... 334 00:25:11,798 --> 00:25:13,480 It's all so surreal. 335 00:25:14,038 --> 00:25:16,440 Ole, you, my parents, 336 00:25:17,038 --> 00:25:18,278 Pregnant. 337 00:25:18,920 --> 00:25:21,480 Dad's coming tomorrow. I'm going to the appointment... 338 00:25:25,318 --> 00:25:27,038 At least Luis is okay. 339 00:25:27,480 --> 00:25:29,640 I'm happy for you. -Thank the Lord. 340 00:25:29,759 --> 00:25:31,920 I really thought "this isn't happening". 341 00:25:33,960 --> 00:25:35,920 Rolf, how bad is it really? 342 00:25:37,960 --> 00:25:40,880 Apocalypse. You're an expert on that. 343 00:25:41,278 --> 00:25:42,720 Old Testament. 344 00:25:43,440 --> 00:25:46,798 Nobody knows it yet, but things are getting out of hand worldwide. 345 00:25:47,000 --> 00:25:49,318 And all we've got so far is a jurisdictional tussle 346 00:25:49,400 --> 00:25:50,519 and a lot of confusion. 347 00:25:50,720 --> 00:25:51,519 I don't get it. Why 348 00:25:51,598 --> 00:25:53,920 can't everyone be prudential like us Sloborners. 349 00:25:54,078 --> 00:25:56,214 We have to stick together now. You must keep your flocks 350 00:25:56,240 --> 00:25:57,798 calm, and I must keep my citizens calm. 351 00:25:58,000 --> 00:26:00,960 Or else Sodom and Gomorrah will break out here. 352 00:26:01,680 --> 00:26:03,480 That is not the right comparison. 353 00:26:10,318 --> 00:26:11,920 My uncle's scared. 354 00:26:13,118 --> 00:26:15,240 He knows the most and he's scared. 355 00:26:19,480 --> 00:26:21,640 We were still booked up for over a month. 356 00:26:21,720 --> 00:26:24,960 Our hotel can't handle guests not being let on the island. 357 00:26:25,078 --> 00:26:26,960 Can you promise us that there will be a smooth 358 00:26:27,038 --> 00:26:28,798 ferry service again as soon as possible? 359 00:26:28,960 --> 00:26:30,598 I don't have an overview of it myself yet. 360 00:26:30,640 --> 00:26:32,798 My brother's waiting for disaster control to arrive. 361 00:26:32,960 --> 00:26:35,160 Disaster control? -Disease Control, Health 362 00:26:35,240 --> 00:26:36,400 Department, whatever. 363 00:26:36,519 --> 00:26:38,440 Guys, I'm on the tourism board. 364 00:26:38,519 --> 00:26:40,640 And what about supplies? Are helicopters allowed 365 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 to fly to bring food? 366 00:26:41,838 --> 00:26:45,519 Helena, my shop will be empty in two days if this keeps up. 367 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 Then there's only fish for the guests if the fishermen catch 368 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 anything. -I don't know any more than you do. 369 00:26:57,480 --> 00:26:58,759 I�ll... 370 00:27:01,318 --> 00:27:04,519 talk to the mayor and get the politicians involved. 371 00:27:05,759 --> 00:27:07,798 Great tourism commissioner. 372 00:27:09,720 --> 00:27:11,759 What is this? What are you doing here? 373 00:27:11,960 --> 00:27:13,400 Looks good on you. 374 00:27:16,000 --> 00:27:18,240 I was at the funeral. -Why? 375 00:27:18,440 --> 00:27:21,440 I live here. I'm a houseguest at the Ponzes. 376 00:27:21,598 --> 00:27:23,798 I've witnessed a lot of the crisis. 377 00:27:26,838 --> 00:27:28,400 You're Merit's author. 378 00:27:28,558 --> 00:27:32,118 I don't find the genitive appropriate here, but yes, 379 00:27:32,200 --> 00:27:33,240 I am a writer. 380 00:27:36,038 --> 00:27:38,720 Then you must have forgotten this. 381 00:27:38,798 --> 00:27:42,078 Oh, yes. Thanks! Already looked for that. 382 00:27:42,558 --> 00:27:45,440 You thought I was a whore? -I have the utmost respect 383 00:27:45,519 --> 00:27:46,519 for that trade. 384 00:27:47,038 --> 00:27:49,240 Listen, I... -I know. 385 00:27:50,000 --> 00:27:52,880 It was just a one-time thing, it was just sex. 386 00:27:53,000 --> 00:27:54,278 It was pure desire. 387 00:27:54,480 --> 00:27:57,920 A discharge. A night of passion. 388 00:27:58,038 --> 00:28:01,358 And it was all good, but now your kids are here 389 00:28:01,440 --> 00:28:04,200 and your island people and your life. 390 00:28:04,318 --> 00:28:08,078 And I'm something like an embarrassing photo on lnstagram 391 00:28:08,160 --> 00:28:10,000 after a night of drinking. 392 00:28:10,598 --> 00:28:12,160 Sort of. 393 00:28:12,318 --> 00:28:15,558 But for that one moment... it worked. 394 00:28:17,200 --> 00:28:18,480 Yes, it did. 395 00:28:18,680 --> 00:28:22,558 Mom, how long are we staying? -Alex ate a whole lot of candy. 396 00:28:22,759 --> 00:28:25,960 And you played on James' phone. -Excuse me, I'm gonna have to... 397 00:28:26,519 --> 00:28:29,640 Where is Lukas, anyway? -Over there with Evelin. 398 00:28:44,440 --> 00:28:45,960 Everybody get out. 399 00:28:47,000 --> 00:28:48,759 Oh. Floater, floater! 400 00:28:56,558 --> 00:28:58,759 Hello! -Gidday. 401 00:29:02,759 --> 00:29:04,920 Hey! Don't touch anything. 402 00:29:05,278 --> 00:29:07,960 Whoever needs something comes to me! -Hello, Erik. 403 00:29:08,278 --> 00:29:10,880 How are you? -Oh man, Magnus. 404 00:29:12,519 --> 00:29:15,558 I see you're still impervious to good advice. 405 00:29:16,720 --> 00:29:20,240 We need 40 wooden beams 15 by 15, one beam 20 by 20. 406 00:29:20,318 --> 00:29:22,720 And some strong cordless drills... 407 00:29:22,838 --> 00:29:25,720 I warn you. Anyone who steals anything here gets kicked out. 408 00:29:25,798 --> 00:29:28,078 All of this set up onto one of your trailers. 409 00:29:33,480 --> 00:29:34,680 Freja. 410 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 Freja? Can I buy an axe? 411 00:29:50,838 --> 00:29:52,240 Nonsense! 412 00:30:13,960 --> 00:30:15,000 SQ? 413 00:30:17,318 --> 00:30:19,920 Anton, you ruin everything with your bullshit. 414 00:30:20,038 --> 00:30:22,558 They have some fantastic rocks in there, are you sure 415 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 you don't want to pick one to kill another family with kids? 416 00:30:30,558 --> 00:30:32,278 You know what I've heard? 417 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 No. 418 00:30:34,519 --> 00:30:37,519 The yacht with the virus had valuables stolen off of it. 419 00:30:37,598 --> 00:30:39,960 How many thieves do you have in your gang? 420 00:30:40,038 --> 00:30:43,278 My kids didn't do this. I think they have them all. 421 00:30:43,519 --> 00:30:46,240 I was having a drink with Mikkel on Friday night and... 422 00:30:46,358 --> 00:30:49,480 the search was still on for... a few rats like yours. 423 00:30:50,759 --> 00:30:53,920 You know, at our farm, kids learn that violence 424 00:30:54,000 --> 00:30:56,078 already starts with language. 425 00:30:57,358 --> 00:30:59,880 Maybe you should take the class sometime. 426 00:31:01,038 --> 00:31:03,240 Why? Because of "rats"? 427 00:31:04,200 --> 00:31:05,720 You know why. 428 00:31:06,759 --> 00:31:09,480 Because rats carry diseases. 429 00:31:13,200 --> 00:31:16,798 2347 �. 430 00:31:17,960 --> 00:31:20,400 Burns a hole in your pocket, this project. 431 00:31:20,480 --> 00:31:21,480 It's worth it. 432 00:31:21,680 --> 00:31:23,759 The state is paying for it, huh? 433 00:31:24,318 --> 00:31:26,200 No, not everything. 434 00:31:27,558 --> 00:31:29,400 I'm selling the house. 435 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 What does Jan say about that? 436 00:31:39,960 --> 00:31:41,880 Not so fast. Hey! -Yes, yes. 437 00:31:54,038 --> 00:31:55,160 Hey, baby! What are you 438 00:31:55,278 --> 00:31:57,920 doing on this island? -I don't talk to tourists! 439 00:31:58,038 --> 00:32:01,000 We're not tourists! We're felons! 440 00:32:01,200 --> 00:32:03,278 What's your name? -Are you dangerous? 441 00:32:03,440 --> 00:32:05,960 Come down and I'll show you how dangerous I am! 442 00:32:06,038 --> 00:32:07,400 Hey! What are you doing? 443 00:32:07,480 --> 00:32:08,000 Get in. 444 00:32:08,118 --> 00:32:10,000 See you, beautiful woman. 445 00:32:12,720 --> 00:32:14,160 Hey, look at that woman. 446 00:32:19,358 --> 00:32:21,240 Romy! Go inside! 447 00:32:49,358 --> 00:32:52,078 What do you think? Movie night? 448 00:32:52,960 --> 00:32:55,078 Yes. -I wanted to go outwith Knuspa first 449 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 and then go to bed early. 450 00:32:56,598 --> 00:32:59,519 Honey, are you all right? -Yes. It's... 451 00:32:59,838 --> 00:33:02,278 It's about Ole... 452 00:33:06,078 --> 00:33:07,776 What do you want to watch? -Mission Impossible! - 453 00:33:07,798 --> 00:33:08,798 Avengers! -Beetlejuice! 454 00:33:54,200 --> 00:33:57,440 The pigeon flu has reached Germany and is causing alarm all 455 00:33:57,519 --> 00:33:58,519 over the country. 456 00:33:58,720 --> 00:34:01,798 After the first cases on the North Sea island of Sloborn, 457 00:34:01,880 --> 00:34:04,278 several patients from other crisis regions 458 00:34:04,480 --> 00:34:07,400 have now been admitted to the disease centers. 459 00:34:07,558 --> 00:34:10,559 Already identified are cases from Frankfurt, Paderborn, the 460 00:34:10,639 --> 00:34:12,400 Lake Constance region and L�beck. 461 00:34:12,518 --> 00:34:15,239 Berlin has declared a national state of emergency. 462 00:34:53,239 --> 00:34:55,079 Hey. How are you? 463 00:34:55,199 --> 00:34:56,518 Hey... 464 00:34:57,000 --> 00:34:59,039 I wanted to apologize to you. 465 00:34:59,639 --> 00:35:02,679 I was kind of rude to you today. -No not at all. What do you mean? 466 00:35:03,000 --> 00:35:05,119 And then my stepdad. 467 00:35:05,639 --> 00:35:07,400 He's not that bad. 468 00:35:12,599 --> 00:35:15,920 I thought your text was really cute. 469 00:35:19,360 --> 00:35:21,039 Really? -Are you home alone? 470 00:35:23,840 --> 00:35:25,960 My Dad's busy in his office downstairs. 471 00:35:26,039 --> 00:35:28,840 They're all going into panic mode about the flu. 472 00:35:29,000 --> 00:35:31,440 Aren't you afraid? -Yes sure. But... 473 00:35:33,039 --> 00:35:36,000 The end of the world can't be as bad as my dad. 474 00:35:36,119 --> 00:35:39,079 My stepfather is praying for the end of the world. 475 00:35:39,159 --> 00:35:40,199 Really? Crazy. 476 00:35:41,480 --> 00:35:42,760 My... 477 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 My dad fucks with the Tietze. 478 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 I know. 479 00:35:50,518 --> 00:35:52,000 Everyone knows. 480 00:35:57,639 --> 00:35:58,880 Oh God. 481 00:35:59,920 --> 00:36:01,440 Embarrassing. 482 00:36:03,639 --> 00:36:07,079 Should we meet some time and talk more? 483 00:36:10,400 --> 00:36:11,639 Sure. 484 00:36:13,039 --> 00:36:14,159 Today? 485 00:36:14,518 --> 00:36:16,159 Sure. Sounds great. 486 00:36:16,400 --> 00:36:18,518 Bus stop "Nonnensteig". Nine o'clock. 487 00:36:20,000 --> 00:36:21,119 Okay. 488 00:36:22,039 --> 00:36:23,480 Bye. -Bye. 489 00:36:35,079 --> 00:36:36,960 Okay, guys. Let's go. 490 00:36:40,599 --> 00:36:41,679 Get up. 491 00:36:43,039 --> 00:36:45,119 Come on, pack your stuff. 492 00:36:50,000 --> 00:36:51,119 What is this? 493 00:36:51,320 --> 00:36:52,960 We're getting out of here. 494 00:36:55,719 --> 00:36:59,039 Why? -I told you we'd blow this up. 495 00:37:00,400 --> 00:37:02,960 How do you think they're gonna react in the morning when 496 00:37:03,039 --> 00:37:04,280 half their flock is lost? 497 00:37:04,400 --> 00:37:07,000 I'll tell you what, that jerk will be completely fucked. 498 00:37:07,079 --> 00:37:08,159 Destruction completed. 499 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 Hey Mikko. Go and check if the girls are ready! 500 00:37:13,039 --> 00:37:14,480 You too, Keith? 501 00:37:14,719 --> 00:37:17,719 "You, too, Keith." Just shut the fuck up, Devid, all right? 502 00:37:17,800 --> 00:37:19,000 Keith's got the balls. 503 00:37:20,039 --> 00:37:21,280 Come on. 504 00:37:23,039 --> 00:37:24,880 I don't know, Anton. 505 00:37:28,119 --> 00:37:29,639 Maybe I'll stay. 506 00:37:36,000 --> 00:37:38,039 Whatever. We're more than enough. 507 00:37:47,239 --> 00:37:50,320 They stole Magnus's brother's boat at the marina the other day. 508 00:37:50,518 --> 00:37:53,559 Lobo hot-wired it. It's down in the bay. 509 00:37:54,599 --> 00:37:56,559 And they're going to cross the ocean with that? 510 00:37:56,679 --> 00:37:58,360 Only to the mainland. 511 00:38:21,159 --> 00:38:23,960 Are you wearing my aftershave? -No, I'm not. 512 00:38:25,039 --> 00:38:26,480 I'm going out again. 513 00:38:27,320 --> 00:38:30,119 You know, Hermann, I'd like to let you go. 514 00:38:31,000 --> 00:38:34,039 That Yvonne, she's quite something. -Dad, let me go. 515 00:38:34,199 --> 00:38:38,119 But you lied to me yet again. You were at the funeral. 516 00:38:41,360 --> 00:38:43,039 DO YOU THINK I'M STUPID? 517 00:38:44,119 --> 00:38:46,079 YOU THINK I DON'T KNOW? 518 00:38:46,400 --> 00:38:48,280 You can't do that. 519 00:38:48,559 --> 00:38:50,599 What'? -You can't hit me. 520 00:38:52,000 --> 00:38:54,159 Then you're grounded! A week! 521 00:38:54,920 --> 00:38:57,320 And no phone. -Give me back my phone! 522 00:38:57,400 --> 00:38:58,440 Please, please! 523 00:39:00,639 --> 00:39:02,880 Give it back, you ASSHOLE, please! 524 00:39:03,039 --> 00:39:06,920 You apologize to me right now! Or I'll keep the phone for a 525 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 week! 526 00:39:10,518 --> 00:39:11,920 I'm sorry... 527 00:39:12,239 --> 00:39:14,760 Pardon? -I'M SORRY! 528 00:39:29,599 --> 00:39:32,320 Where are you? 529 00:39:49,880 --> 00:39:51,480 Come here, Knuspa. 530 00:39:52,079 --> 00:39:53,320 Come. 531 00:39:53,518 --> 00:39:54,760 This way. 532 00:39:55,679 --> 00:39:57,159 Knuspa, here. 533 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 How are you? 534 00:40:19,559 --> 00:40:22,440 Got a headache. -I'll make you a hot water bag. 535 00:40:35,320 --> 00:40:37,360 Shit. Herm, where are you? 536 00:40:39,920 --> 00:40:42,679 I changed my mind. 537 00:41:13,719 --> 00:41:14,880 Hey! 538 00:41:16,719 --> 00:41:18,119 What is this? 539 00:41:20,119 --> 00:41:21,800 You'll fuck everything up! 540 00:41:21,960 --> 00:41:25,000 That's the plan. Or do you believe in all this shit? 541 00:41:25,679 --> 00:41:27,960 That they have your best interests at heart? 542 00:41:28,119 --> 00:41:29,719 They just want to break you. So 543 00:41:29,800 --> 00:41:32,599 that we become the sort of mainstream square shits 544 00:41:32,719 --> 00:41:34,679 that our little cowardly psychopath so loves 545 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 to shoot off the highway. 546 00:41:37,079 --> 00:41:38,079 Come on. 547 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 I can't let you go. 548 00:41:46,518 --> 00:41:48,159 Then stop me. 549 00:41:49,719 --> 00:41:52,480 Or can you only do that with women and small children? 550 00:41:57,360 --> 00:41:58,599 Let's go. 551 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 Yeah, I know. 552 00:42:52,400 --> 00:42:55,320 I understand. Yes, of course. Sure. 553 00:42:55,719 --> 00:42:56,760 Yes, okay. 554 00:42:57,639 --> 00:42:59,039 I'll tell him. 555 00:43:01,518 --> 00:43:04,199 That was Freja. A simple fracture. 556 00:43:04,518 --> 00:43:07,480 Dr. Lange set Anton's arm straight and splinted it. 557 00:43:07,880 --> 00:43:11,480 He can come back tomorrow. At least we're not losing 558 00:43:11,559 --> 00:43:12,760 a worker in him. 559 00:43:13,400 --> 00:43:18,440 But unfortunately, Devid, you have to leave. Back to prison. 560 00:43:19,119 --> 00:43:21,039 Tomorrow you will be picked up. 561 00:43:22,360 --> 00:43:25,679 You know, you were the one I really had high hopes for. 562 00:43:25,960 --> 00:43:27,559 Who decided that? 563 00:43:29,079 --> 00:43:30,440 Well, you did. 564 00:43:30,639 --> 00:43:33,000 When you broke Anton's arm. 565 00:43:36,079 --> 00:43:38,000 Was it really worth it? 566 00:44:15,039 --> 00:44:16,360 It's time. 567 00:44:17,360 --> 00:44:20,760 We, the people must act now. 568 00:44:22,360 --> 00:44:24,679 As you have no doubt heard, we are cut off from 569 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 the outside world. 570 00:44:26,159 --> 00:44:28,360 We can forget about this season. 571 00:44:29,518 --> 00:44:32,920 Do you know who's spreading the virus on the island? 572 00:44:33,239 --> 00:44:34,880 The immigrant scum! 573 00:44:35,599 --> 00:44:37,960 Whom the government are gifting full board 574 00:44:38,039 --> 00:44:40,280 at our expense at the Ostergaard Farm. 575 00:44:41,159 --> 00:44:43,840 They came to my place today and stole from me. 576 00:44:44,000 --> 00:44:47,159 Just like someone stole from the Virus Boat. 577 00:44:47,360 --> 00:44:48,840 Mikkel told me. 578 00:44:49,400 --> 00:44:51,880 These vermin must get off Sloborn. 579 00:44:52,440 --> 00:44:54,320 And we will do it! 580 00:44:57,320 --> 00:45:01,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 42251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.