Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,319 --> 00:01:19,319
www.titlovi.com
2
00:01:22,319 --> 00:01:23,400
Calm down.
3
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Monday
4
00:01:25,760 --> 00:01:27,120
You were dreaming.
5
00:01:39,478 --> 00:01:41,560
Shit, shit, shit.
6
00:01:44,240 --> 00:01:45,680
What's wrong?
7
00:01:54,878 --> 00:01:56,478
I have it
-What?
8
00:01:56,598 --> 00:01:58,560
I have the damn dove bug.
9
00:01:58,718 --> 00:02:01,480
No, no. No, you don't know that.
10
00:02:01,718 --> 00:02:04,319
You're just pregnant.
-My eyes are red.
11
00:02:04,599 --> 00:02:07,480
My eyes are red, too. We should
try sleeping some nights.
12
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
Hey, it's natural to be scared.
13
00:02:10,438 --> 00:02:12,280
It's a terrible thing.
14
00:02:12,680 --> 00:02:15,280
We should stay calm and wait.
15
00:02:15,520 --> 00:02:18,920
You'll get your test results
today and then we'll see.
16
00:02:19,438 --> 00:02:21,680
If I'm sick, I'm sure
I've infected you.
17
00:02:21,878 --> 00:02:24,280
If you are sick, I want
to be sick too.
18
00:02:28,520 --> 00:02:32,120
You're full of shit.
-One of my best qualities.
19
00:02:35,158 --> 00:02:36,759
Shit! I have to go!
20
00:03:46,158 --> 00:03:47,680
Ole's funeral...
21
00:03:48,280 --> 00:03:49,878
We're going, right?
22
00:03:50,438 --> 00:03:51,840
Yes, of course.
23
00:04:16,399 --> 00:04:19,720
This funeral cannot take place
under any circumstances!
24
00:04:19,800 --> 00:04:20,278
What?
25
00:04:20,639 --> 00:04:22,680
Let the council announce
an assembly ban.
26
00:04:22,759 --> 00:04:24,399
You can order an assembly ban!
27
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
The boy was one of us.
People want to mourn.
28
00:04:26,720 --> 00:04:28,216
People will soon have
much more to mourn
29
00:04:28,240 --> 00:04:29,439
if you do not act immediately.
30
00:04:29,600 --> 00:04:31,199
Then you can issue bans.
31
00:04:31,278 --> 00:04:34,480
You have all the authority.
If it's really that dangerous,
32
00:04:34,560 --> 00:04:36,439
you stand up and tell people.
33
00:04:36,600 --> 00:04:39,439
Please tell me this has nothing
to do with your reelection.
34
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
Two days ago, the most important
thing for you was
35
00:04:41,759 --> 00:04:42,840
that I calm people down.
36
00:04:42,920 --> 00:04:44,975
I did that and now I'm supposed
to tell those same people
37
00:04:45,000 --> 00:04:47,040
that they can't even go
to the cemetery anymore?
38
00:04:47,120 --> 00:04:49,560
The situation has changed.
This is the real deal now.
39
00:04:49,720 --> 00:04:51,375
Then where are all those
competent superiors
40
00:04:51,399 --> 00:04:53,600
who should be here instead of
you if things got serious?
41
00:04:53,720 --> 00:04:55,360
They're deployed in the
rest of the state!
42
00:04:55,439 --> 00:04:56,439
It's not just Sloborn.
43
00:04:56,519 --> 00:04:58,158
We have hotspots in
Frankfurt, L�beck,
44
00:04:58,240 --> 00:04:59,680
Paderborn, at Lake Constance.
45
00:04:59,840 --> 00:05:01,776
The Chancellor has set up
a crisis management group,
46
00:05:01,800 --> 00:05:03,278
the federal governmentis taking over.
47
00:05:03,399 --> 00:05:05,120
From now on, all further
action will be
48
00:05:05,199 --> 00:05:06,800
coordinated centrally from Berlin.
49
00:05:06,959 --> 00:05:10,278
So that means you have no
authority at all now?
50
00:05:25,199 --> 00:05:27,800
Not like this. I want a coffin.
51
00:05:28,399 --> 00:05:29,759
Cancel the funeral.
52
00:05:29,838 --> 00:05:32,319
People should stay at home
until disease control have
53
00:05:32,399 --> 00:05:33,720
the situation in hand.
54
00:05:34,199 --> 00:05:36,158
I'll discuss this with Mikkel.
55
00:06:07,680 --> 00:06:09,680
Resistance
56
00:06:25,399 --> 00:06:27,160
I... I don't have it.
57
00:06:28,319 --> 00:06:31,040
They examined me, I don't have it.
58
00:06:44,639 --> 00:06:45,840
Me neither.
59
00:06:46,040 --> 00:06:47,920
Dad. I'm sorry...
-Silence.
60
00:06:58,959 --> 00:07:00,720
Don't ever lie to me again.
61
00:07:00,879 --> 00:07:02,360
Of course, I...
62
00:07:06,519 --> 00:07:09,800
YOU MADE A FOOL OUT OF ME!
63
00:07:12,160 --> 00:07:15,560
YOU COULD HAVE BEEN DEAD!
64
00:07:15,959 --> 00:07:20,720
YOU. COULD. HAVE. INFECTED. EVERYBODY.
65
00:07:21,838 --> 00:07:26,399
YOU COULD HAVE INFECTED ME!
66
00:07:27,759 --> 00:07:29,838
You could have been dead.
67
00:07:40,399 --> 00:07:41,840
Get ready.
68
00:07:43,840 --> 00:07:46,840
Your classmate's funeral
is in two hours.
69
00:07:48,199 --> 00:07:50,399
I don't want to.
-We're going.
70
00:07:50,840 --> 00:07:53,240
So you'll see what that looks like.
71
00:07:54,278 --> 00:07:57,800
Here on the island, after the
death of one of our students,
72
00:07:57,879 --> 00:08:01,278
many parents wonder why the
schools are not yet closed.
73
00:08:01,439 --> 00:08:04,000
Lucia Bachmann, from the Epidemic
Control Department,
74
00:08:04,079 --> 00:08:06,360
pointed out that without
a cabinet decision,
75
00:08:06,439 --> 00:08:09,160
the schools can only make
a recommendation for now.
76
00:08:09,319 --> 00:08:12,040
The fear of a worldwide recession
as a result of the pigeon
77
00:08:12,120 --> 00:08:12,800
flu virus
78
00:08:12,879 --> 00:08:14,160
No.
79
00:08:14,319 --> 00:08:16,480
No one's jumped ship yet.
80
00:08:18,199 --> 00:08:20,959
But if we stay on the news,
I don't know how long
81
00:08:21,040 --> 00:08:22,600
I can keep people in line.
82
00:08:23,399 --> 00:08:25,920
Well, at least it's not
just us anymore.
83
00:08:26,199 --> 00:08:28,480
The fort project has come
to a standstill.
84
00:08:28,639 --> 00:08:31,519
The Gramberg family suddenly
hesitate about the cottage,
85
00:08:31,600 --> 00:08:34,798
the pension guests are leaving,
in the middle of the season.
86
00:08:34,960 --> 00:08:36,600
Do you need money?
87
00:08:37,038 --> 00:08:38,558
No thanks, Dad.
88
00:08:49,840 --> 00:08:51,798
Hello, honey. Yes, good girl.
89
00:08:57,639 --> 00:08:59,720
Good morning, madame.
-Morning.
90
00:09:01,320 --> 00:09:03,399
Is something wrong?
-Check your phone.
91
00:09:05,320 --> 00:09:06,918
Mom 7 missed calls
92
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Oh.
-You know the rule
93
00:09:08,918 --> 00:09:09,918
for school nights.
94
00:09:10,038 --> 00:09:13,240
I'm not supposed to go for now.
-Exactly. And stay at home.
95
00:09:13,480 --> 00:09:16,000
I was only with people I would
have infected before already,
96
00:09:16,080 --> 00:09:16,720
or vice versa.
97
00:09:16,879 --> 00:09:19,360
Your labs came back.
-And?
98
00:09:19,519 --> 00:09:23,158
They found the virus in your
blood but the count is low.
99
00:09:23,240 --> 00:09:26,480
Your immune system seems
to be handling it well.
100
00:09:27,519 --> 00:09:30,360
So I'm healthy'?
-Almost. Soon.
101
00:09:30,639 --> 00:09:32,759
Am I contagious?
-No.
102
00:09:35,639 --> 00:09:37,360
Does Dad know yet?
103
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
I haven't told him anything.
104
00:09:41,120 --> 00:09:42,240
Why?
105
00:09:42,399 --> 00:09:45,639
He's coming tomorrow anyway.
You can tell him everything then.
106
00:09:46,038 --> 00:09:47,639
Then he doesn't even
know that I'm...
107
00:09:47,720 --> 00:09:49,120
I didn't want to upset him.
108
00:09:52,879 --> 00:09:54,879
I'll go get the boys.
109
00:09:55,038 --> 00:09:57,639
I didn't want to send
them to school either.
110
00:09:57,798 --> 00:09:59,360
And Ole's funeral?
111
00:09:59,519 --> 00:10:02,120
We shouldn't go there either.
I have a bad feeling about it.
112
00:10:02,240 --> 00:10:04,254
How do you think his parents will
feel if nobody shows up?
113
00:10:04,278 --> 00:10:05,480
I'm sure they'll understand.
114
00:10:05,519 --> 00:10:06,960
I'm definitely going.
115
00:10:07,038 --> 00:10:09,360
You said it yourself:
I'm not contagious.
116
00:10:12,759 --> 00:10:16,080
Three days of rest with your laptop
in a hotel by the sea,
117
00:10:16,158 --> 00:10:18,360
only interrupted by a small reading.
118
00:10:18,519 --> 00:10:21,600
Yes? -There was no reading,
the three days are now six
119
00:10:21,678 --> 00:10:24,960
and what's worse, there's a deadly
virus on your island.
120
00:10:25,120 --> 00:10:27,200
Baby, what are you
still doing there?
121
00:10:27,278 --> 00:10:28,278
Arthur.
122
00:10:28,759 --> 00:10:31,639
My main character. I don't know.
123
00:10:33,240 --> 00:10:36,200
The island, these people here.
It might be exactly
124
00:10:36,278 --> 00:10:37,440
what he's missing.
125
00:10:37,519 --> 00:10:41,278
Oh, God, not one of those "rural
life is real life" stories.
126
00:10:41,360 --> 00:10:43,200
No, no, no.
Not real life.
127
00:10:44,278 --> 00:10:46,480
Salvation. For him.
128
00:10:46,918 --> 00:10:49,000
You want to rewrite the ending now?
129
00:10:49,158 --> 00:10:51,360
Not rewrite.
-How far are you really?
130
00:10:51,519 --> 00:10:53,678
I have five more weeks.
-And you'd spend them in the
131
00:10:53,759 --> 00:10:54,840
middle of the apocalypse?
132
00:10:55,038 --> 00:10:57,759
The Apocalypse is inspiring!
133
00:10:57,879 --> 00:11:00,399
Do not let the islanders
assimilate you.
134
00:11:00,480 --> 00:11:00,960
Bye.
135
00:11:01,158 --> 00:11:04,480
And don't end up happy.
-Don't worry.
136
00:11:05,120 --> 00:11:06,320
Come in.
137
00:11:08,158 --> 00:11:10,840
Do you have everything you need?
-Absolutely.
138
00:11:10,918 --> 00:11:12,840
Look, I don't want to
be a burden to you.
139
00:11:12,918 --> 00:11:15,240
There are a lot of hotel
rooms available now...
140
00:11:15,399 --> 00:11:16,440
Nonsense.
You stay here.
141
00:11:16,519 --> 00:11:17,840
I just wanted to tell you that
142
00:11:17,918 --> 00:11:19,360
we're going to a funeral now.
143
00:11:19,519 --> 00:11:21,960
And there's going to be
no shared breakfast,
144
00:11:22,038 --> 00:11:23,960
but you know where everything is.
145
00:11:24,038 --> 00:11:26,080
Who's getting buried?
146
00:11:34,879 --> 00:11:37,320
Hey Helena, finally. How are you?
147
00:11:41,480 --> 00:11:43,120
Do you really care?
148
00:11:43,278 --> 00:11:45,240
What do you mean? Of course.
149
00:11:46,639 --> 00:11:48,320
Evelin has the virus.
150
00:11:50,000 --> 00:11:51,080
What'?
-Don't worry.
151
00:11:51,158 --> 00:11:52,600
The count is decreasing.
152
00:11:52,759 --> 00:11:54,440
She's gonna be fine.
153
00:11:58,918 --> 00:12:02,440
Why didn't you tell me? I've
been calling a lot.
154
00:12:02,639 --> 00:12:04,759
What could you have done? Huh?
155
00:12:08,120 --> 00:12:10,480
All the biotechs are working
on the pigeon flu.
156
00:12:10,558 --> 00:12:13,000
Mefol has also been given a
government contract.
157
00:12:13,080 --> 00:12:13,720
I'm on it.
158
00:12:13,798 --> 00:12:15,558
Congratulations.
-There are indeed some
159
00:12:15,639 --> 00:12:16,840
interesting case studies.
160
00:12:16,918 --> 00:12:20,080
Maybe I can do more for Sloborn
here than at home.
161
00:12:20,278 --> 00:12:22,480
So you're not coming tomorrow?
-Yes, yes.
162
00:12:24,038 --> 00:12:27,200
I promised the kids.
-Always super-daddy, huh?
163
00:12:27,678 --> 00:12:29,840
Weren't we going to handle
this like adults?
164
00:12:29,918 --> 00:12:31,840
Always grown up, always reasonable.
165
00:12:32,000 --> 00:12:35,080
Except that the fucking world is
coming to an end over here.
166
00:12:36,399 --> 00:12:38,759
I'm leaving tomorrow
right after work.
167
00:12:50,558 --> 00:12:52,360
Here. Put this on.
168
00:12:52,519 --> 00:12:55,080
I can go to the funeral?
-We're all going.
169
00:13:06,759 --> 00:13:09,879
Hey. I got your text.
Sorry I didn't get back
170
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
to you right away.
171
00:13:11,519 --> 00:13:15,240
I... honestly don't really
know what to say.
172
00:13:17,120 --> 00:13:21,519
Wasn't really serious anyway.
173
00:13:22,879 --> 00:13:26,200
Anyway, it's crazy about Ole.
174
00:13:27,158 --> 00:13:29,519
That kind of came up too.
175
00:13:30,399 --> 00:13:32,480
Will I see you at the funeral?
176
00:13:33,278 --> 00:13:34,600
I'd like that.
177
00:13:42,158 --> 00:13:43,720
See you soon.
178
00:13:55,278 --> 00:13:58,240
I can't forbid Olaf and Ute
to bury their child.
179
00:13:58,360 --> 00:13:59,414
Yeah, I understand that.
But
180
00:13:59,440 --> 00:14:01,134
should we really take
the risk of the disease
181
00:14:01,158 --> 00:14:02,080
spreading any further?
182
00:14:02,158 --> 00:14:05,000
Why are we even arguing?
Is that an order?
183
00:14:05,158 --> 00:14:06,360
No.
-Why not?
184
00:14:06,519 --> 00:14:08,816
Because the federal government has
set up a crisis unit and
185
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
they are on their way here.
-She can only advise us.
186
00:14:11,038 --> 00:14:12,320
We are responsible.
187
00:14:12,480 --> 00:14:15,120
But as soon as they get here,
they'll mandate the exact same thing.
188
00:14:15,158 --> 00:14:17,519
You've checked all suspicious cases?
-Yes, of course.
189
00:14:17,678 --> 00:14:19,879
So? How many virus spreaders
have we got?
190
00:14:19,960 --> 00:14:21,320
Besides the dead guy?
191
00:14:21,480 --> 00:14:22,558
One. Fiete Mansur.
But
192
00:14:22,639 --> 00:14:24,879
the problem is,
the virus is still virtually
193
00:14:24,960 --> 00:14:25,639
unexplored.
194
00:14:25,759 --> 00:14:28,360
The first cases in South America
are only a few weeks old.
195
00:14:28,519 --> 00:14:31,080
We know next to nothing
about latency, how many
196
00:14:31,158 --> 00:14:33,960
strains there are, how fast
it mutates and so on.
197
00:14:34,120 --> 00:14:36,600
Rolf. You decide.
198
00:14:36,678 --> 00:14:38,654
People should decide for themselves
whether to go or not.
199
00:14:38,678 --> 00:14:40,158
The people are not
competent at all.
200
00:14:40,240 --> 00:14:43,120
Excuse me. Everyone knows it's
serious. It's a funeral.
201
00:14:43,399 --> 00:14:46,158
You were the one handing out
those face masks. -Yes?
202
00:14:46,240 --> 00:14:47,360
Are they any good?
203
00:14:47,519 --> 00:14:49,200
They reduce the risk.
-Good.
204
00:14:49,278 --> 00:14:52,480
People should wear them.
And we'll go talk to them.
205
00:14:53,120 --> 00:14:54,639
Are we leaving?
-You stay here.
206
00:14:54,720 --> 00:14:55,759
Rm going by myself.
207
00:14:55,918 --> 00:14:58,240
What'? No. I'm coming.
-No debate!
208
00:15:06,558 --> 00:15:07,840
Stupid wanker.
209
00:15:41,639 --> 00:15:45,240
I think it's done. Won't last.
It's a load-bearing beam.
210
00:15:45,399 --> 00:15:47,879
We should replace it.
What do you think?
211
00:15:51,278 --> 00:15:52,480
Sure.
212
00:15:53,240 --> 00:15:56,320
Let's drive to the
village after lunch
213
00:15:56,399 --> 00:15:59,240
and get some extra support beams.
214
00:15:59,399 --> 00:16:00,600
Yes.
215
00:16:01,240 --> 00:16:02,639
What is it?
216
00:16:04,038 --> 00:16:05,480
What do you mean?
217
00:16:08,278 --> 00:16:10,320
What happened?
-I hit my head.
218
00:16:10,480 --> 00:16:12,519
Bullshit. You got in a fight.
219
00:16:12,639 --> 00:16:14,158
Look up there.
I'm ripping
220
00:16:14,240 --> 00:16:17,000
out those damn beams.
I've hit my head hard.
221
00:16:18,759 --> 00:16:20,120
Devid.
222
00:16:21,278 --> 00:16:22,480
Here.
223
00:16:23,480 --> 00:16:28,519
This project here, the "New Chance".
It's not all work and no play.
224
00:16:28,759 --> 00:16:31,038
It's about not falling back
into old patterns.
225
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
It's about playing by the rules.
226
00:16:33,000 --> 00:16:34,720
Solving problems without violence.
227
00:16:34,879 --> 00:16:37,080
Openness and honesty.
228
00:16:38,480 --> 00:16:41,600
Was that Anton and his group?
-I hit my head.
229
00:16:42,639 --> 00:16:44,855
Or do you really think I'd be
the only one looking like this
230
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
if there was a fight?
231
00:16:45,918 --> 00:16:48,480
Freja! Get everyone together.
232
00:16:52,759 --> 00:16:55,480
You'll never make it if
you don't trust anyone.
233
00:16:55,558 --> 00:16:57,000
Do you understand that?
234
00:17:01,240 --> 00:17:02,879
Leave some space.
235
00:17:05,759 --> 00:17:07,480
Stand back, please.
236
00:17:11,240 --> 00:17:13,078
Don't stand so close together.
237
00:17:57,000 --> 00:17:58,519
I killed people.
238
00:18:03,920 --> 00:18:06,160
Two mates and me were fucked up.
239
00:18:07,759 --> 00:18:11,400
My father was out drinking
and my mother... no idea.
240
00:18:12,278 --> 00:18:15,640
We did drugs and then we went
to the highway bridge.
241
00:18:17,278 --> 00:18:19,720
At first we just talked. Where
we would go and stuff.
242
00:18:19,798 --> 00:18:22,240
Then things escalated.
The two of them were hanging
243
00:18:22,318 --> 00:18:23,318
off of the bridge.
244
00:18:23,960 --> 00:18:25,558
I wanted to one-up them.
245
00:18:26,358 --> 00:18:28,480
I grabbed a rock and
dropped it on a car.
246
00:18:28,558 --> 00:18:30,038
Devid, you're a little...
247
00:18:30,200 --> 00:18:31,920
For the last time, Anton.
248
00:18:34,200 --> 00:18:37,480
I kind of wanted some action.
An explosion maybe, and a crash.
249
00:18:38,318 --> 00:18:40,759
The stone went directly
through the windshield.
250
00:18:41,519 --> 00:18:43,519
And hit a mother of two.
251
00:18:45,519 --> 00:18:47,278
She was killed instantly.
252
00:18:50,240 --> 00:18:52,480
The kids died in the crash.
253
00:18:56,598 --> 00:18:59,240
No explosion. Nothing. Just dead.
254
00:19:01,838 --> 00:19:03,640
I killed a family.
255
00:19:04,759 --> 00:19:06,558
I can't make it up to them.
256
00:19:07,038 --> 00:19:09,680
Not by rebuilding a fucking barn.
257
00:19:10,200 --> 00:19:13,558
This is forever. It'll
stay all my life.
258
00:19:14,038 --> 00:19:16,720
An old friend told me
that we are all
259
00:19:16,798 --> 00:19:18,920
heirs to our former selves.
260
00:19:20,480 --> 00:19:21,798
It's true.
261
00:19:22,358 --> 00:19:25,640
You must accept your heritage
and make the best of it.
262
00:19:25,798 --> 00:19:27,640
Give your life meaning.
263
00:19:28,558 --> 00:19:30,480
And only you can do that.
264
00:19:30,920 --> 00:19:33,240
Devid has taken three lives.
265
00:19:33,519 --> 00:19:36,880
Perhaps it means he now has
to live his life for four.
266
00:19:37,078 --> 00:19:40,200
Today on the island, a child
your age will be buried,
267
00:19:40,278 --> 00:19:43,440
killed by something as pointless
as the pigeon flu.
268
00:19:45,038 --> 00:19:48,519
No one knows why we, of all
people, get to live on.
269
00:19:48,720 --> 00:19:50,200
But we do.
270
00:19:51,240 --> 00:19:52,558
And that's precious.
271
00:19:55,598 --> 00:19:57,519
If God is fair...
272
00:19:58,000 --> 00:19:59,240
To the living.
273
00:19:59,440 --> 00:20:01,720
Cheers.
-And the Lord a good
274
00:20:01,798 --> 00:20:03,200
shepherd to man,
275
00:20:04,000 --> 00:20:06,680
then he must know how
desperate we are.
276
00:20:06,759 --> 00:20:10,318
How full of pain, of sorrow
and disappointment...
277
00:20:10,480 --> 00:20:11,519
Pussy.
278
00:20:12,278 --> 00:20:14,200
And yes, anger.
279
00:20:14,318 --> 00:20:16,200
There's also anger.
280
00:20:16,759 --> 00:20:20,680
You, Ute and Olaf, have
lost the most important.
281
00:20:21,038 --> 00:20:22,519
Your only son.
282
00:20:22,759 --> 00:20:26,118
And because we often find
it hard to believe
283
00:20:26,200 --> 00:20:28,720
in a righteous God, we ask why.
284
00:20:30,960 --> 00:20:33,720
But we don't just want
to see the loss.
285
00:20:33,798 --> 00:20:36,000
We also want to see the gift.
286
00:20:36,519 --> 00:20:39,598
The gift of a much too short,
but still eventful
287
00:20:39,680 --> 00:20:41,000
and sheltered life.
288
00:20:41,200 --> 00:20:43,720
That Ole was able to
live among people
289
00:20:43,798 --> 00:20:46,480
who loved him on our
beautiful island.
290
00:20:47,038 --> 00:20:48,440
He was
291
00:20:49,278 --> 00:20:52,920
the shining star in
his parents' sky.
292
00:20:54,038 --> 00:20:57,440
And when I look into your
faces today, I know
293
00:20:57,519 --> 00:21:01,558
that he was a loyal friend,
an attentive classmate,
294
00:21:01,759 --> 00:21:06,920
an adventurous companion or buddy.
And that is how we want
295
00:21:07,000 --> 00:21:08,558
to remember Ole.
296
00:21:09,278 --> 00:21:15,558
As a young person with warmth,
vitality, openness and love.
297
00:21:16,720 --> 00:21:18,038
Ole Bager,
298
00:21:19,078 --> 00:21:20,720
rest in peace.
299
00:22:03,358 --> 00:22:06,200
You meant a lot to Ole. Thanks.
300
00:22:06,278 --> 00:22:07,680
So did he.
301
00:22:13,920 --> 00:22:15,318
Are you all right?
302
00:22:18,038 --> 00:22:19,038
It's okay.
303
00:22:25,440 --> 00:22:28,078
Keep you updated
of the instructions
304
00:22:28,200 --> 00:22:29,798
we've received so far.
305
00:22:29,960 --> 00:22:31,720
Now listen!
306
00:22:31,838 --> 00:22:34,358
Long-distance travel will
be severely restricted.
307
00:22:34,440 --> 00:22:37,640
I'm just telling you the
instructions that we've received...
308
00:22:37,759 --> 00:22:40,838
visitors, tourists will
unfortunately no longer be
309
00:22:40,920 --> 00:22:42,640
allowed to visit our island.
310
00:22:42,798 --> 00:22:46,278
All public facilities will
be extensively disinfected.
311
00:22:46,358 --> 00:22:49,480
And effective immediately,
please stick to it:
312
00:22:49,680 --> 00:22:51,640
You must wear gloves and face
masks.
313
00:22:51,720 --> 00:22:54,480
They are available free
of charge at the town hall
314
00:22:54,558 --> 00:22:56,038
or at the crisis centre.
315
00:22:56,240 --> 00:23:01,038
And please don't leave the house
unless it's absolutely necessary.
316
00:23:17,278 --> 00:23:18,720
I have to go to the bathroom.
317
00:23:26,598 --> 00:23:29,000
I have to go to the bathroom,
can you save me a seat?
318
00:23:50,680 --> 00:23:52,920
Hi Yvonne. Here you are.
-Occupied.
319
00:23:54,000 --> 00:23:55,480
What's up with her?
320
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
So... you're in love with me.
321
00:24:05,038 --> 00:24:07,519
Don't worry, I won't
tease you about it.
322
00:24:09,318 --> 00:24:10,640
You know...
323
00:24:11,960 --> 00:24:14,078
I always had a little crush on Ole.
324
00:24:15,960 --> 00:24:18,400
I can't believe that he's just
not going to be around anymore.
325
00:24:20,358 --> 00:24:22,160
I never told Ole.
326
00:24:24,240 --> 00:24:26,480
I guess I wasn't as brave as you.
327
00:24:30,598 --> 00:24:33,720
How can you achieve anything
if you don't have courage, Herm?
328
00:24:34,240 --> 00:24:37,759
Put your face mask back on.
And you shouldn't be here.
329
00:24:38,318 --> 00:24:39,720
Yvonne. Come on.
330
00:24:50,278 --> 00:24:51,278
Shit.
331
00:24:51,759 --> 00:24:53,759
I was so scared that I'm infected.
332
00:24:53,920 --> 00:24:57,038
I didn't get my own results yet
but hearing this I can relax.
333
00:25:01,118 --> 00:25:02,720
If I had infected you...
334
00:25:11,798 --> 00:25:13,480
It's all so surreal.
335
00:25:14,038 --> 00:25:16,440
Ole, you, my parents,
336
00:25:17,038 --> 00:25:18,278
Pregnant.
337
00:25:18,920 --> 00:25:21,480
Dad's coming tomorrow. I'm going
to the appointment...
338
00:25:25,318 --> 00:25:27,038
At least Luis is okay.
339
00:25:27,480 --> 00:25:29,640
I'm happy for you.
-Thank the Lord.
340
00:25:29,759 --> 00:25:31,920
I really thought "this
isn't happening".
341
00:25:33,960 --> 00:25:35,920
Rolf, how bad is it really?
342
00:25:37,960 --> 00:25:40,880
Apocalypse. You're an expert on that.
343
00:25:41,278 --> 00:25:42,720
Old Testament.
344
00:25:43,440 --> 00:25:46,798
Nobody knows it yet, but things
are getting out of hand worldwide.
345
00:25:47,000 --> 00:25:49,318
And all we've got so far
is a jurisdictional tussle
346
00:25:49,400 --> 00:25:50,519
and a lot of confusion.
347
00:25:50,720 --> 00:25:51,519
I don't get it.
Why
348
00:25:51,598 --> 00:25:53,920
can't everyone be
prudential like us Sloborners.
349
00:25:54,078 --> 00:25:56,214
We have to stick together now.
You must keep your flocks
350
00:25:56,240 --> 00:25:57,798
calm, and I must keep
my citizens calm.
351
00:25:58,000 --> 00:26:00,960
Or else Sodom and Gomorrah
will break out here.
352
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
That is not the right comparison.
353
00:26:10,318 --> 00:26:11,920
My uncle's scared.
354
00:26:13,118 --> 00:26:15,240
He knows the most and he's scared.
355
00:26:19,480 --> 00:26:21,640
We were still booked up
for over a month.
356
00:26:21,720 --> 00:26:24,960
Our hotel can't handle guests
not being let on the island.
357
00:26:25,078 --> 00:26:26,960
Can you promise us that
there will be a smooth
358
00:26:27,038 --> 00:26:28,798
ferry service again as
soon as possible?
359
00:26:28,960 --> 00:26:30,598
I don't have an overview
of it myself yet.
360
00:26:30,640 --> 00:26:32,798
My brother's waiting for disaster
control to arrive.
361
00:26:32,960 --> 00:26:35,160
Disaster control?
-Disease Control, Health
362
00:26:35,240 --> 00:26:36,400
Department, whatever.
363
00:26:36,519 --> 00:26:38,440
Guys, I'm on the tourism board.
364
00:26:38,519 --> 00:26:40,640
And what about supplies?
Are helicopters allowed
365
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
to fly to bring food?
366
00:26:41,838 --> 00:26:45,519
Helena, my shop will be empty in
two days if this keeps up.
367
00:26:45,720 --> 00:26:48,160
Then there's only fish for the
guests if the fishermen catch
368
00:26:48,240 --> 00:26:50,200
anything. -I don't know
any more than you do.
369
00:26:57,480 --> 00:26:58,759
I�ll...
370
00:27:01,318 --> 00:27:04,519
talk to the mayor and get
the politicians involved.
371
00:27:05,759 --> 00:27:07,798
Great tourism commissioner.
372
00:27:09,720 --> 00:27:11,759
What is this? What are
you doing here?
373
00:27:11,960 --> 00:27:13,400
Looks good on you.
374
00:27:16,000 --> 00:27:18,240
I was at the funeral.
-Why?
375
00:27:18,440 --> 00:27:21,440
I live here. I'm a houseguest
at the Ponzes.
376
00:27:21,598 --> 00:27:23,798
I've witnessed a lot of the crisis.
377
00:27:26,838 --> 00:27:28,400
You're Merit's author.
378
00:27:28,558 --> 00:27:32,118
I don't find the genitive
appropriate here, but yes,
379
00:27:32,200 --> 00:27:33,240
I am a writer.
380
00:27:36,038 --> 00:27:38,720
Then you must have forgotten this.
381
00:27:38,798 --> 00:27:42,078
Oh, yes. Thanks! Already
looked for that.
382
00:27:42,558 --> 00:27:45,440
You thought I was a whore?
-I have the utmost respect
383
00:27:45,519 --> 00:27:46,519
for that trade.
384
00:27:47,038 --> 00:27:49,240
Listen, I...
-I know.
385
00:27:50,000 --> 00:27:52,880
It was just a one-time thing,
it was just sex.
386
00:27:53,000 --> 00:27:54,278
It was pure desire.
387
00:27:54,480 --> 00:27:57,920
A discharge. A night of passion.
388
00:27:58,038 --> 00:28:01,358
And it was all good, but
now your kids are here
389
00:28:01,440 --> 00:28:04,200
and your island people
and your life.
390
00:28:04,318 --> 00:28:08,078
And I'm something like an
embarrassing photo on lnstagram
391
00:28:08,160 --> 00:28:10,000
after a night of drinking.
392
00:28:10,598 --> 00:28:12,160
Sort of.
393
00:28:12,318 --> 00:28:15,558
But for that one moment...
it worked.
394
00:28:17,200 --> 00:28:18,480
Yes, it did.
395
00:28:18,680 --> 00:28:22,558
Mom, how long are we staying?
-Alex ate a whole lot of candy.
396
00:28:22,759 --> 00:28:25,960
And you played on James' phone.
-Excuse me, I'm gonna have to...
397
00:28:26,519 --> 00:28:29,640
Where is Lukas, anyway?
-Over there with Evelin.
398
00:28:44,440 --> 00:28:45,960
Everybody get out.
399
00:28:47,000 --> 00:28:48,759
Oh. Floater, floater!
400
00:28:56,558 --> 00:28:58,759
Hello!
-Gidday.
401
00:29:02,759 --> 00:29:04,920
Hey! Don't touch anything.
402
00:29:05,278 --> 00:29:07,960
Whoever needs something comes to me!
-Hello, Erik.
403
00:29:08,278 --> 00:29:10,880
How are you?
-Oh man, Magnus.
404
00:29:12,519 --> 00:29:15,558
I see you're still impervious
to good advice.
405
00:29:16,720 --> 00:29:20,240
We need 40 wooden beams 15
by 15, one beam 20 by 20.
406
00:29:20,318 --> 00:29:22,720
And some strong cordless drills...
407
00:29:22,838 --> 00:29:25,720
I warn you. Anyone who steals
anything here gets kicked out.
408
00:29:25,798 --> 00:29:28,078
All of this set up onto
one of your trailers.
409
00:29:33,480 --> 00:29:34,680
Freja.
410
00:29:47,240 --> 00:29:49,200
Freja? Can I buy an axe?
411
00:29:50,838 --> 00:29:52,240
Nonsense!
412
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
SQ?
413
00:30:17,318 --> 00:30:19,920
Anton, you ruin everything
with your bullshit.
414
00:30:20,038 --> 00:30:22,558
They have some fantastic rocks
in there, are you sure
415
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
you don't want to pick one to
kill another family with kids?
416
00:30:30,558 --> 00:30:32,278
You know what I've heard?
417
00:30:33,240 --> 00:30:34,240
No.
418
00:30:34,519 --> 00:30:37,519
The yacht with the virus had
valuables stolen off of it.
419
00:30:37,598 --> 00:30:39,960
How many thieves do you
have in your gang?
420
00:30:40,038 --> 00:30:43,278
My kids didn't do this.
I think they have them all.
421
00:30:43,519 --> 00:30:46,240
I was having a drink with Mikkel
on Friday night and...
422
00:30:46,358 --> 00:30:49,480
the search was still on for...
a few rats like yours.
423
00:30:50,759 --> 00:30:53,920
You know, at our farm, kids
learn that violence
424
00:30:54,000 --> 00:30:56,078
already starts with language.
425
00:30:57,358 --> 00:30:59,880
Maybe you should take
the class sometime.
426
00:31:01,038 --> 00:31:03,240
Why? Because of "rats"?
427
00:31:04,200 --> 00:31:05,720
You know why.
428
00:31:06,759 --> 00:31:09,480
Because rats carry diseases.
429
00:31:13,200 --> 00:31:16,798
2347 �.
430
00:31:17,960 --> 00:31:20,400
Burns a hole in your
pocket, this project.
431
00:31:20,480 --> 00:31:21,480
It's worth it.
432
00:31:21,680 --> 00:31:23,759
The state is paying for it, huh?
433
00:31:24,318 --> 00:31:26,200
No, not everything.
434
00:31:27,558 --> 00:31:29,400
I'm selling the house.
435
00:31:31,680 --> 00:31:34,000
What does Jan say about that?
436
00:31:39,960 --> 00:31:41,880
Not so fast. Hey!
-Yes, yes.
437
00:31:54,038 --> 00:31:55,160
Hey, baby!
What are you
438
00:31:55,278 --> 00:31:57,920
doing on this island?
-I don't talk to tourists!
439
00:31:58,038 --> 00:32:01,000
We're not tourists! We're felons!
440
00:32:01,200 --> 00:32:03,278
What's your name?
-Are you dangerous?
441
00:32:03,440 --> 00:32:05,960
Come down and I'll show
you how dangerous I am!
442
00:32:06,038 --> 00:32:07,400
Hey!
What are you doing?
443
00:32:07,480 --> 00:32:08,000
Get in.
444
00:32:08,118 --> 00:32:10,000
See you, beautiful woman.
445
00:32:12,720 --> 00:32:14,160
Hey, look at that woman.
446
00:32:19,358 --> 00:32:21,240
Romy! Go inside!
447
00:32:49,358 --> 00:32:52,078
What do you think? Movie night?
448
00:32:52,960 --> 00:32:55,078
Yes. -I wanted to go
outwith Knuspa first
449
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
and then go to bed early.
450
00:32:56,598 --> 00:32:59,519
Honey, are you all right?
-Yes. It's...
451
00:32:59,838 --> 00:33:02,278
It's about Ole...
452
00:33:06,078 --> 00:33:07,776
What do you want to watch?
-Mission Impossible! -
453
00:33:07,798 --> 00:33:08,798
Avengers! -Beetlejuice!
454
00:33:54,200 --> 00:33:57,440
The pigeon flu has reached Germany
and is causing alarm all
455
00:33:57,519 --> 00:33:58,519
over the country.
456
00:33:58,720 --> 00:34:01,798
After the first cases on the
North Sea island of Sloborn,
457
00:34:01,880 --> 00:34:04,278
several patients from
other crisis regions
458
00:34:04,480 --> 00:34:07,400
have now been admitted to
the disease centers.
459
00:34:07,558 --> 00:34:10,559
Already identified are cases from
Frankfurt, Paderborn, the
460
00:34:10,639 --> 00:34:12,400
Lake Constance region and L�beck.
461
00:34:12,518 --> 00:34:15,239
Berlin has declared a national
state of emergency.
462
00:34:53,239 --> 00:34:55,079
Hey. How are you?
463
00:34:55,199 --> 00:34:56,518
Hey...
464
00:34:57,000 --> 00:34:59,039
I wanted to apologize to you.
465
00:34:59,639 --> 00:35:02,679
I was kind of rude to you today.
-No not at all. What do you mean?
466
00:35:03,000 --> 00:35:05,119
And then my stepdad.
467
00:35:05,639 --> 00:35:07,400
He's not that bad.
468
00:35:12,599 --> 00:35:15,920
I thought your text was really cute.
469
00:35:19,360 --> 00:35:21,039
Really?
-Are you home alone?
470
00:35:23,840 --> 00:35:25,960
My Dad's busy in his
office downstairs.
471
00:35:26,039 --> 00:35:28,840
They're all going into panic
mode about the flu.
472
00:35:29,000 --> 00:35:31,440
Aren't you afraid?
-Yes sure. But...
473
00:35:33,039 --> 00:35:36,000
The end of the world can't
be as bad as my dad.
474
00:35:36,119 --> 00:35:39,079
My stepfather is praying for
the end of the world.
475
00:35:39,159 --> 00:35:40,199
Really?
Crazy.
476
00:35:41,480 --> 00:35:42,760
My...
477
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
My dad fucks with the Tietze.
478
00:35:47,800 --> 00:35:49,280
I know.
479
00:35:50,518 --> 00:35:52,000
Everyone knows.
480
00:35:57,639 --> 00:35:58,880
Oh God.
481
00:35:59,920 --> 00:36:01,440
Embarrassing.
482
00:36:03,639 --> 00:36:07,079
Should we meet some
time and talk more?
483
00:36:10,400 --> 00:36:11,639
Sure.
484
00:36:13,039 --> 00:36:14,159
Today?
485
00:36:14,518 --> 00:36:16,159
Sure. Sounds great.
486
00:36:16,400 --> 00:36:18,518
Bus stop "Nonnensteig". Nine o'clock.
487
00:36:20,000 --> 00:36:21,119
Okay.
488
00:36:22,039 --> 00:36:23,480
Bye.
-Bye.
489
00:36:35,079 --> 00:36:36,960
Okay, guys. Let's go.
490
00:36:40,599 --> 00:36:41,679
Get up.
491
00:36:43,039 --> 00:36:45,119
Come on, pack your stuff.
492
00:36:50,000 --> 00:36:51,119
What is this?
493
00:36:51,320 --> 00:36:52,960
We're getting out of here.
494
00:36:55,719 --> 00:36:59,039
Why?
-I told you we'd blow this up.
495
00:37:00,400 --> 00:37:02,960
How do you think they're gonna
react in the morning when
496
00:37:03,039 --> 00:37:04,280
half their flock is lost?
497
00:37:04,400 --> 00:37:07,000
I'll tell you what, that jerk
will be completely fucked.
498
00:37:07,079 --> 00:37:08,159
Destruction completed.
499
00:37:09,360 --> 00:37:12,400
Hey Mikko. Go and check
if the girls are ready!
500
00:37:13,039 --> 00:37:14,480
You too, Keith?
501
00:37:14,719 --> 00:37:17,719
"You, too, Keith." Just shut the
fuck up, Devid, all right?
502
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Keith's got the balls.
503
00:37:20,039 --> 00:37:21,280
Come on.
504
00:37:23,039 --> 00:37:24,880
I don't know, Anton.
505
00:37:28,119 --> 00:37:29,639
Maybe I'll stay.
506
00:37:36,000 --> 00:37:38,039
Whatever. We're more than enough.
507
00:37:47,239 --> 00:37:50,320
They stole Magnus's brother's boat
at the marina the other day.
508
00:37:50,518 --> 00:37:53,559
Lobo hot-wired it. It's
down in the bay.
509
00:37:54,599 --> 00:37:56,559
And they're going to cross
the ocean with that?
510
00:37:56,679 --> 00:37:58,360
Only to the mainland.
511
00:38:21,159 --> 00:38:23,960
Are you wearing my aftershave?
-No, I'm not.
512
00:38:25,039 --> 00:38:26,480
I'm going out again.
513
00:38:27,320 --> 00:38:30,119
You know, Hermann, I'd
like to let you go.
514
00:38:31,000 --> 00:38:34,039
That Yvonne, she's quite something.
-Dad, let me go.
515
00:38:34,199 --> 00:38:38,119
But you lied to me yet again.
You were at the funeral.
516
00:38:41,360 --> 00:38:43,039
DO YOU THINK I'M STUPID?
517
00:38:44,119 --> 00:38:46,079
YOU THINK I DON'T KNOW?
518
00:38:46,400 --> 00:38:48,280
You can't do that.
519
00:38:48,559 --> 00:38:50,599
What'?
-You can't hit me.
520
00:38:52,000 --> 00:38:54,159
Then you're grounded! A week!
521
00:38:54,920 --> 00:38:57,320
And no phone.
-Give me back my phone!
522
00:38:57,400 --> 00:38:58,440
Please, please!
523
00:39:00,639 --> 00:39:02,880
Give it back, you ASSHOLE, please!
524
00:39:03,039 --> 00:39:06,920
You apologize to me right now!
Or I'll keep the phone for a
525
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
week!
526
00:39:10,518 --> 00:39:11,920
I'm sorry...
527
00:39:12,239 --> 00:39:14,760
Pardon?
-I'M SORRY!
528
00:39:29,599 --> 00:39:32,320
Where are you?
529
00:39:49,880 --> 00:39:51,480
Come here, Knuspa.
530
00:39:52,079 --> 00:39:53,320
Come.
531
00:39:53,518 --> 00:39:54,760
This way.
532
00:39:55,679 --> 00:39:57,159
Knuspa, here.
533
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
How are you?
534
00:40:19,559 --> 00:40:22,440
Got a headache.
-I'll make you a hot water bag.
535
00:40:35,320 --> 00:40:37,360
Shit. Herm, where are you?
536
00:40:39,920 --> 00:40:42,679
I changed my mind.
537
00:41:13,719 --> 00:41:14,880
Hey!
538
00:41:16,719 --> 00:41:18,119
What is this?
539
00:41:20,119 --> 00:41:21,800
You'll fuck everything up!
540
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
That's the plan. Or do you
believe in all this shit?
541
00:41:25,679 --> 00:41:27,960
That they have your best
interests at heart?
542
00:41:28,119 --> 00:41:29,719
They just want to break you.
So
543
00:41:29,800 --> 00:41:32,599
that we become the sort of
mainstream square shits
544
00:41:32,719 --> 00:41:34,679
that our little cowardly
psychopath so loves
545
00:41:34,800 --> 00:41:36,000
to shoot off the highway.
546
00:41:37,079 --> 00:41:38,079
Come on.
547
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
I can't let you go.
548
00:41:46,518 --> 00:41:48,159
Then stop me.
549
00:41:49,719 --> 00:41:52,480
Or can you only do that with
women and small children?
550
00:41:57,360 --> 00:41:58,599
Let's go.
551
00:42:50,920 --> 00:42:52,280
Yeah, I know.
552
00:42:52,400 --> 00:42:55,320
I understand. Yes, of course. Sure.
553
00:42:55,719 --> 00:42:56,760
Yes, okay.
554
00:42:57,639 --> 00:42:59,039
I'll tell him.
555
00:43:01,518 --> 00:43:04,199
That was Freja. A simple fracture.
556
00:43:04,518 --> 00:43:07,480
Dr. Lange set Anton's arm
straight and splinted it.
557
00:43:07,880 --> 00:43:11,480
He can come back tomorrow.
At least we're not losing
558
00:43:11,559 --> 00:43:12,760
a worker in him.
559
00:43:13,400 --> 00:43:18,440
But unfortunately, Devid, you have
to leave. Back to prison.
560
00:43:19,119 --> 00:43:21,039
Tomorrow you will be picked up.
561
00:43:22,360 --> 00:43:25,679
You know, you were the one I
really had high hopes for.
562
00:43:25,960 --> 00:43:27,559
Who decided that?
563
00:43:29,079 --> 00:43:30,440
Well, you did.
564
00:43:30,639 --> 00:43:33,000
When you broke Anton's arm.
565
00:43:36,079 --> 00:43:38,000
Was it really worth it?
566
00:44:15,039 --> 00:44:16,360
It's time.
567
00:44:17,360 --> 00:44:20,760
We, the people must act now.
568
00:44:22,360 --> 00:44:24,679
As you have no doubt heard,
we are cut off from
569
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
the outside world.
570
00:44:26,159 --> 00:44:28,360
We can forget about this season.
571
00:44:29,518 --> 00:44:32,920
Do you know who's spreading
the virus on the island?
572
00:44:33,239 --> 00:44:34,880
The immigrant scum!
573
00:44:35,599 --> 00:44:37,960
Whom the government are
gifting full board
574
00:44:38,039 --> 00:44:40,280
at our expense at the
Ostergaard Farm.
575
00:44:41,159 --> 00:44:43,840
They came to my place today
and stole from me.
576
00:44:44,000 --> 00:44:47,159
Just like someone stole
from the Virus Boat.
577
00:44:47,360 --> 00:44:48,840
Mikkel told me.
578
00:44:49,400 --> 00:44:51,880
These vermin must get off Sloborn.
579
00:44:52,440 --> 00:44:54,320
And we will do it!
580
00:44:57,320 --> 00:45:01,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
42251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.