All language subtitles for Siren.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,820 - Previously on Siren... - With every injection, 2 00:00:02,826 --> 00:00:05,198 I can stay underwater longer and longer. 3 00:00:07,928 --> 00:00:11,494 You need to swear to me you'll get rid of those cells. 4 00:00:12,809 --> 00:00:15,160 Hunter is dead. 5 00:00:15,611 --> 00:00:17,411 Join me, and you will live. 6 00:00:19,189 --> 00:00:21,257 - She has a baby. - Where is it? 7 00:00:21,291 --> 00:00:23,459 In the water, with the males. 8 00:00:23,493 --> 00:00:26,796 The song, it could do something like this to the human brain. 9 00:00:26,830 --> 00:00:29,732 There is a place where sound heals. 10 00:00:29,766 --> 00:00:31,342 Not dark anymore. 11 00:00:31,348 --> 00:00:34,232 Whatever you were exposed to down there, it helped. 12 00:00:39,776 --> 00:00:40,977 The Russians. 13 00:00:41,011 --> 00:00:42,979 They made my song a weapon. 14 00:00:48,352 --> 00:00:50,119 I now pronounce you husband and wife. 15 00:00:55,296 --> 00:00:56,496 Hello? 16 00:00:59,263 --> 00:01:00,896 Ah! 17 00:01:00,931 --> 00:01:02,431 Xander! 18 00:01:06,856 --> 00:01:09,124 Hey, help! Help! Is anyone in here? 19 00:01:09,130 --> 00:01:10,931 We need help! We need help! 20 00:01:10,937 --> 00:01:12,775 I'm here. I got you. 21 00:01:12,809 --> 00:01:15,011 There's something wrong with him. Please, help him. 22 00:01:15,045 --> 00:01:17,446 - What happened? - He collapsed. 23 00:01:17,481 --> 00:01:20,283 Xander, stay with me. 24 00:01:20,317 --> 00:01:23,953 Crash Team to triage. I repeat, Crash Team to triage. 25 00:01:23,987 --> 00:01:25,321 What's going on? 26 00:01:25,355 --> 00:01:27,523 Possible brain bleed. Pulse at 37. 27 00:01:27,557 --> 00:01:29,686 - Left pupil fixed and dilated. - Get me full vitals. 28 00:01:29,692 --> 00:01:32,060 EKG, chest x-ray and page Neurology, stat. 29 00:01:32,066 --> 00:01:34,501 - Crash Team coming through. - Xander, stay with me. 30 00:01:34,712 --> 00:01:36,947 Okay, what do we have? 31 00:01:36,953 --> 00:01:38,434 Man presenting with bleeding 32 00:01:38,440 --> 00:01:39,756 from the ear. Loss of consciousness. 33 00:01:39,762 --> 00:01:41,930 All right, up we go. You page Neurology. 34 00:01:41,936 --> 00:01:43,870 Okay. Get his heart rate? 35 00:01:43,876 --> 00:01:45,877 - I'm grabbing the IV. - Stay with us. 36 00:01:45,883 --> 00:01:48,244 We need to get going. Hey, prep the room. 37 00:01:48,278 --> 00:01:49,578 Heart rate is 30 and falling. 38 00:01:49,613 --> 00:01:51,047 Were you with him when this happened? 39 00:01:51,081 --> 00:01:53,082 - Yes. - That's right. 40 00:01:53,116 --> 00:01:54,357 Come with me. 41 00:01:54,363 --> 00:01:56,485 We were at a wedding. He was doing fine. 42 00:01:56,520 --> 00:01:58,688 Just normal, and then he answered the phone 43 00:01:58,722 --> 00:02:00,022 and went down. 44 00:02:00,057 --> 00:02:01,566 He looked kind of stunned when he fell. 45 00:02:01,572 --> 00:02:04,419 - Blood just came out of his ear. - History of seizures? 46 00:02:04,425 --> 00:02:06,724 Okay, you guys stay here. We're going to run some tests. 47 00:02:06,730 --> 00:02:07,930 I'll bring you back. 48 00:02:15,033 --> 00:02:19,103 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49 00:02:45,278 --> 00:02:47,474 _ 50 00:02:54,978 --> 00:02:57,046 Hey, here's what we know so far. 51 00:02:57,080 --> 00:02:59,949 We ruled out stroke, pulmonary embolism and heart attack. 52 00:02:59,983 --> 00:03:04,220 We then did a cranial CT scan with contrast. 53 00:03:04,676 --> 00:03:07,011 His brain is in a degenerative state. 54 00:03:07,201 --> 00:03:10,603 You guys say there weren't any symptoms prior to the collapse? 55 00:03:10,789 --> 00:03:12,532 No. 56 00:03:12,991 --> 00:03:15,398 Any unusual activities recently? 57 00:03:15,432 --> 00:03:17,707 He helped with my sister's body. 58 00:03:20,036 --> 00:03:22,958 Uh, there was a funeral. It's been hard. 59 00:03:22,964 --> 00:03:24,932 So stress could be a factor. 60 00:03:27,210 --> 00:03:29,178 - Yeah. - I'll run some more tests 61 00:03:29,212 --> 00:03:31,575 - and I'll keep you posted. - Thank you. 62 00:03:33,116 --> 00:03:34,650 His brain looks like Decker's. 63 00:03:34,684 --> 00:03:36,419 Worse than Decker's. 64 00:03:36,453 --> 00:03:37,613 His phone. 65 00:03:37,639 --> 00:03:39,416 It happened after when he picked up. 66 00:03:39,422 --> 00:03:41,519 - Hear anything? - No. But it's got to be connected. 67 00:03:41,525 --> 00:03:43,255 This is damage from the song. 68 00:03:43,261 --> 00:03:45,719 Tia. She played it through the phone. 69 00:03:45,848 --> 00:03:48,316 His phone, let me check. 70 00:03:55,195 --> 00:03:57,229 Here's his call history. 71 00:03:57,263 --> 00:04:01,233 He got an unknown call at 8:27 p.m. 72 00:04:01,267 --> 00:04:04,403 I got a call from the same number at 8:27. 73 00:04:04,437 --> 00:04:07,439 Me too. Exact same time. 74 00:04:07,474 --> 00:04:09,541 She was trying to take us all out at once. 75 00:04:09,576 --> 00:04:11,310 She only got through to Xander. 76 00:04:11,344 --> 00:04:13,345 She's not going to stop here. 77 00:04:50,571 --> 00:04:52,708 This was Tia's plan all along. 78 00:04:52,714 --> 00:04:55,387 She already destroyed the echo chamber recording. 79 00:04:55,422 --> 00:04:57,523 There's no antidote. No way to help. 80 00:04:57,557 --> 00:04:59,091 We can't even talk to the doctors. 81 00:04:59,125 --> 00:05:00,459 They'd never believe us. 82 00:05:00,493 --> 00:05:02,108 Maybe Eliza can help Xander? 83 00:05:02,114 --> 00:05:03,981 I'll call Helen. 84 00:05:07,107 --> 00:05:08,875 We got to contact the military. 85 00:05:08,936 --> 00:05:11,108 If the echo chamber recording is gone, 86 00:05:11,114 --> 00:05:12,982 we need to warn them about Tia. 87 00:05:13,306 --> 00:05:15,593 - Patty. - Hey. 88 00:05:17,315 --> 00:05:19,583 What? Xander. 89 00:05:20,313 --> 00:05:21,447 What's that...? 90 00:05:24,584 --> 00:05:26,085 What's... 91 00:05:26,119 --> 00:05:27,797 What's happening to him? 92 00:05:29,122 --> 00:05:31,490 Patty, Dr. Riley will be back 93 00:05:31,524 --> 00:05:33,158 to talk with you soon. 94 00:05:33,193 --> 00:05:34,326 O-Okay. 95 00:05:36,603 --> 00:05:39,238 - Any updates? - They're still working on it. 96 00:05:42,402 --> 00:05:43,936 Ryn? 97 00:05:43,970 --> 00:05:45,804 Ryn, are you okay? 98 00:05:45,839 --> 00:05:47,773 I must go. 99 00:05:49,442 --> 00:05:51,638 What? What? Hey. 100 00:05:52,494 --> 00:05:54,295 Hope's heartbeat. 101 00:05:54,447 --> 00:05:55,948 It stopped. 102 00:06:01,788 --> 00:06:04,323 I feel it again. 103 00:06:04,357 --> 00:06:06,325 In human rhythm. 104 00:06:06,359 --> 00:06:09,194 - You think she's on land? - Yes. 105 00:06:09,229 --> 00:06:10,929 I must go to her. 106 00:06:14,501 --> 00:06:16,635 I'll take you there. I'll drive you. 107 00:06:16,669 --> 00:06:18,289 I'll stay here and work with the medics, 108 00:06:18,295 --> 00:06:19,696 and try to reach Anderson and Maeda. 109 00:06:19,702 --> 00:06:21,269 - You two go. Okay. - Thank you. 110 00:06:46,833 --> 00:06:48,133 Something is wrong. 111 00:06:50,503 --> 00:06:52,471 Eliza will help. 112 00:06:52,505 --> 00:06:55,054 I'm very much hoping you can. 113 00:06:58,224 --> 00:06:59,458 She should be here. 114 00:07:00,273 --> 00:07:02,541 This is where they come to land. 115 00:07:16,896 --> 00:07:19,713 - That's Hope? - She has grown. 116 00:07:19,719 --> 00:07:22,134 This is what happens to us. 117 00:07:22,168 --> 00:07:24,436 There's so much I've missed. 118 00:08:19,392 --> 00:08:20,559 Mama. 119 00:08:41,244 --> 00:08:44,613 We have some further information about his condition. 120 00:08:44,619 --> 00:08:46,453 I want to know everything. 121 00:08:48,026 --> 00:08:50,661 The lesions have spread through his cerebrum. 122 00:08:50,696 --> 00:08:52,663 If this continues unchecked, 123 00:08:52,698 --> 00:08:54,799 movement and speech will start to be affected. 124 00:08:54,833 --> 00:08:57,702 His heart rate is already very slow. 125 00:08:59,288 --> 00:09:01,255 So, what are you going to do about it? 126 00:09:01,261 --> 00:09:03,574 The plan for right now is to try to keep him stable 127 00:09:03,608 --> 00:09:05,710 while a specialist comes in from Seattle. 128 00:09:05,744 --> 00:09:07,244 Specialist? 129 00:09:07,279 --> 00:09:09,300 Like someone who's seen this before? 130 00:09:10,193 --> 00:09:12,495 I'm not sure anybody's seen this before. 131 00:09:12,951 --> 00:09:14,819 Paging Dr. Riley... 132 00:09:16,032 --> 00:09:17,521 Excuse me. 133 00:09:27,619 --> 00:09:29,052 She remembers you. 134 00:09:29,058 --> 00:09:31,092 From when she was a baby. 135 00:09:39,544 --> 00:09:42,480 You made your first kill in the water? 136 00:09:44,583 --> 00:09:48,886 The waters do not belong to us anymore. 137 00:09:48,920 --> 00:09:51,222 We see many dead. 138 00:09:51,256 --> 00:09:53,124 Tia rules the water now. 139 00:09:53,158 --> 00:09:55,726 But she is also attacking land. 140 00:09:55,761 --> 00:09:57,628 She hurt Xander with the song. 141 00:09:57,662 --> 00:09:59,630 We will help fight. 142 00:09:59,664 --> 00:10:01,198 It might be too late for him. 143 00:10:02,601 --> 00:10:04,753 Well, there is something you could do. 144 00:10:06,705 --> 00:10:10,192 The sound we found down there, that could help cure Xander. 145 00:10:13,979 --> 00:10:16,013 Voices of our ancestors. 146 00:10:17,315 --> 00:10:19,183 I can give you some equipment 147 00:10:19,217 --> 00:10:21,018 and you can record it. 148 00:10:21,052 --> 00:10:22,686 It is gone. 149 00:10:22,721 --> 00:10:24,989 What's gone? 150 00:10:25,023 --> 00:10:28,058 No more voices. 151 00:10:35,901 --> 00:10:37,868 She did this. 152 00:10:37,903 --> 00:10:39,603 Tia did this. 153 00:10:41,640 --> 00:10:43,707 She's getting rid of any chance of a cure. 154 00:10:44,923 --> 00:10:47,144 Nothing for Xander. 155 00:10:49,781 --> 00:10:54,452 That place was where our voices go for their final rest. 156 00:10:54,486 --> 00:10:58,923 When there is no one left alive to remember their sound. 157 00:10:58,957 --> 00:11:00,424 And now... 158 00:11:01,165 --> 00:11:03,266 _ 159 00:11:12,037 --> 00:11:13,938 All our history is destroyed. 160 00:11:31,312 --> 00:11:33,380 Commander Anderson, thanks for calling back. 161 00:11:33,386 --> 00:11:34,648 I got your message. 162 00:11:34,654 --> 00:11:36,976 Why should Xander's medical problems concern us? 163 00:11:36,982 --> 00:11:39,994 No, it's not just a medical problem, it's the song. 164 00:11:40,000 --> 00:11:41,467 How do you know that? 165 00:11:41,473 --> 00:11:43,767 Because I can tell from the brain scans. 166 00:11:43,802 --> 00:11:46,237 The one from Russia? 167 00:11:46,271 --> 00:11:48,763 Look, we need your help. 168 00:11:48,769 --> 00:11:50,903 Sit tight. We'll come down to have a look. 169 00:11:55,980 --> 00:11:58,870 _ 170 00:12:02,687 --> 00:12:04,488 Now my day's getting way better. 171 00:12:04,523 --> 00:12:06,117 I need to go in. 172 00:12:06,123 --> 00:12:07,591 Management. 173 00:12:07,626 --> 00:12:09,960 I'll need to see some ID. 174 00:12:09,995 --> 00:12:12,796 Sure. It's right here. 175 00:12:31,783 --> 00:12:33,484 Hi, Patty. 176 00:12:33,655 --> 00:12:36,157 Sorry for the intrusion. 177 00:12:36,163 --> 00:12:38,064 No, not at all. 178 00:12:43,728 --> 00:12:45,729 Patty, this is Eliza. 179 00:12:45,764 --> 00:12:47,713 She's a healer. 180 00:12:47,719 --> 00:12:51,702 She might be able to offer him some relief. 181 00:12:57,676 --> 00:12:58,776 Yes. 182 00:12:59,911 --> 00:13:01,445 Yes, that would be fine. 183 00:13:05,383 --> 00:13:06,684 Thank you. 184 00:13:36,276 --> 00:13:38,816 Look. His heart rate. 185 00:13:38,850 --> 00:13:40,884 It's working. 186 00:13:55,266 --> 00:13:57,000 You said Hope had her first kill. 187 00:13:57,006 --> 00:13:58,673 Is that why they brought her back to you? 188 00:13:58,679 --> 00:14:01,329 Yes. She is now ready for her song to come. 189 00:14:01,335 --> 00:14:02,969 I must teach her how. 190 00:14:02,975 --> 00:14:04,810 And they can't do that? 191 00:14:04,816 --> 00:14:06,884 Only mothers can do it. 192 00:14:13,818 --> 00:14:15,586 Oh, hello there. 193 00:14:15,620 --> 00:14:17,855 Do you want to pet him, honey? He's friendly. 194 00:14:20,369 --> 00:14:22,926 Oh, maybe not quite so close. 195 00:14:24,462 --> 00:14:26,296 Hey... 196 00:14:28,066 --> 00:14:30,267 Never mind. It's okay. Come on. 197 00:14:36,908 --> 00:14:38,909 Those officers, Anderson and Maeda, 198 00:14:38,943 --> 00:14:41,445 said they'd come down, have a look at Xander. 199 00:14:41,479 --> 00:14:44,515 What about Tia? They need to find her. 200 00:14:45,613 --> 00:14:47,718 We have a visitor. 201 00:14:48,914 --> 00:14:50,414 - Hey. - Hi. 202 00:14:50,420 --> 00:14:52,656 Patty called me. 203 00:14:52,691 --> 00:14:54,921 Calvin just took her to meet the medical team. 204 00:14:54,927 --> 00:14:56,293 How's Xander doing? 205 00:14:56,327 --> 00:14:58,195 Not so good, I'm afraid. 206 00:14:58,229 --> 00:15:00,030 It's his brain. 207 00:15:00,065 --> 00:15:02,199 A stroke? So young? 208 00:15:02,233 --> 00:15:03,400 They don't know. 209 00:15:05,588 --> 00:15:07,555 What the hell's that? 210 00:15:08,663 --> 00:15:12,387 That is Eliza. She's trying to help him. 211 00:15:12,744 --> 00:15:14,878 She stabilized his heart rate. 212 00:15:16,514 --> 00:15:18,849 You cannot be serious. She's one of them? 213 00:15:18,883 --> 00:15:20,548 She's a healer, Ted. 214 00:15:20,554 --> 00:15:22,252 You think this is going to cure him? 215 00:15:22,287 --> 00:15:24,097 We're trying everything we can. 216 00:15:24,103 --> 00:15:26,772 This is ridiculous. He needs real medical care. 217 00:15:26,778 --> 00:15:28,112 He's getting it. 218 00:15:28,118 --> 00:15:29,919 You can bluster all you want, Ted, 219 00:15:29,925 --> 00:15:32,029 but at some point you're going to have to make peace 220 00:15:32,063 --> 00:15:33,697 with the fact that this is one situation 221 00:15:33,732 --> 00:15:36,700 where you have no power whatsoever. 222 00:15:36,735 --> 00:15:38,836 This story is bigger than all of us. 223 00:15:50,415 --> 00:15:52,349 Go and check on the others. 224 00:16:12,437 --> 00:16:15,239 Hey, hey. 225 00:16:18,877 --> 00:16:20,010 Ryn... 226 00:16:39,264 --> 00:16:40,397 Uh... 227 00:16:49,908 --> 00:16:51,775 All right, okay. 228 00:16:51,810 --> 00:16:53,610 Ryn, come on, stop her. 229 00:16:57,115 --> 00:16:58,615 _ 230 00:17:04,026 --> 00:17:06,042 _ 231 00:17:07,692 --> 00:17:10,060 Yeah, we should try and get her upstairs. 232 00:17:10,094 --> 00:17:12,029 Ben. 233 00:17:13,598 --> 00:17:15,101 Someone's here. 234 00:17:17,535 --> 00:17:18,669 Okay. 235 00:17:20,638 --> 00:17:21,772 Go. 236 00:17:57,494 --> 00:17:59,829 - Maddie, what's happening? - Hey. 237 00:17:59,885 --> 00:18:01,319 Don't worry, Xan. 238 00:18:01,353 --> 00:18:03,955 You had a... kind of seizure. 239 00:18:03,989 --> 00:18:05,790 You just need to rest, okay? 240 00:18:12,898 --> 00:18:14,332 Hey, man. 241 00:18:14,366 --> 00:18:15,967 How's he doing? 242 00:18:18,070 --> 00:18:19,971 - A little better. - That's good. 243 00:18:20,005 --> 00:18:22,206 Everyone at the Academy sends their best. 244 00:18:24,009 --> 00:18:25,209 Thanks. 245 00:18:28,678 --> 00:18:30,014 I'm sorry. 246 00:18:31,950 --> 00:18:34,485 What for? 247 00:18:34,964 --> 00:18:37,333 I lied. 248 00:18:39,358 --> 00:18:40,892 About what? 249 00:18:42,971 --> 00:18:44,539 Everything. 250 00:18:44,573 --> 00:18:47,341 Xan, you need to be resting, okay? 251 00:18:47,376 --> 00:18:49,010 - The men, they... - Xan. 252 00:18:50,345 --> 00:18:52,013 ... they dunked the baby. 253 00:18:56,085 --> 00:18:57,885 Um... 254 00:18:57,920 --> 00:18:59,921 He's been drifting in and out. 255 00:18:59,955 --> 00:19:02,090 His IV bag has run out. 256 00:19:02,124 --> 00:19:04,292 Can you press the call button? 257 00:19:06,695 --> 00:19:08,029 Okay. 258 00:19:21,210 --> 00:19:22,743 I saw you die. 259 00:19:22,778 --> 00:19:24,011 No. 260 00:19:24,046 --> 00:19:26,080 Katrina hurt me. 261 00:19:26,115 --> 00:19:28,316 I hid from Tia's tribe. 262 00:19:28,350 --> 00:19:30,151 I survived. 263 00:19:30,185 --> 00:19:32,587 And you swam all the way back here? 264 00:19:32,621 --> 00:19:34,021 Alone? 265 00:19:34,056 --> 00:19:36,023 To find my people. 266 00:20:05,061 --> 00:20:07,028 Hello, child of Ryn. 267 00:20:23,539 --> 00:20:26,174 I need to call Maddie. 268 00:20:35,083 --> 00:20:37,385 Ben, how's Hope? 269 00:20:37,974 --> 00:20:39,808 Bigger. 270 00:20:39,814 --> 00:20:41,328 A handful. 271 00:20:41,334 --> 00:20:45,159 But she and Ryn are reconnecting. 272 00:20:45,194 --> 00:20:47,461 Did you reach the military? 273 00:20:47,496 --> 00:20:50,093 Yeah, they said they'd come down, see if they can help. 274 00:20:50,099 --> 00:20:52,266 But I think we're pretty much on our own here. 275 00:20:52,301 --> 00:20:54,001 Xander? 276 00:20:54,036 --> 00:20:57,572 Eliza stabilized him, but it's just a Band-Aid. 277 00:20:58,082 --> 00:21:00,383 His brain's getting worse. 278 00:21:02,123 --> 00:21:05,925 Maddie, Levi told us that Tia destroyed the echo chamber. 279 00:21:06,148 --> 00:21:08,449 What? How? 280 00:21:08,483 --> 00:21:09,850 She blew it up. 281 00:21:09,885 --> 00:21:11,185 Oh, my God. 282 00:21:14,995 --> 00:21:16,662 Maybe... 283 00:21:16,668 --> 00:21:19,360 Maybe what if Robb's people have one? 284 00:21:19,394 --> 00:21:21,371 A place like that in their territory? 285 00:21:21,377 --> 00:21:22,944 I'm going to call him, okay? 286 00:21:22,950 --> 00:21:25,066 That's a really good idea. Let me know. 287 00:21:25,100 --> 00:21:26,234 Okay. 288 00:21:34,843 --> 00:21:36,310 Helen. 289 00:21:39,514 --> 00:21:41,148 This is Hope. 290 00:21:43,652 --> 00:21:45,319 Wow, hello. 291 00:21:46,989 --> 00:21:50,224 Goodness, they grow up so fast. 292 00:21:50,259 --> 00:21:52,827 This happens when we are first born, 293 00:21:52,861 --> 00:21:55,029 to survive in the water. 294 00:21:57,701 --> 00:21:59,168 She's so adorable. 295 00:21:59,174 --> 00:22:01,269 How's she doing with her first time on land? 296 00:22:01,303 --> 00:22:02,536 Don't touch. 297 00:22:02,571 --> 00:22:05,106 It's okay, she's curious. 298 00:22:05,140 --> 00:22:07,375 Let her explore. 299 00:22:28,597 --> 00:22:31,065 ? Don't say you love me ? 300 00:22:31,099 --> 00:22:34,101 ? Don't say you care ? 301 00:22:34,136 --> 00:22:37,338 ? Don't break my heart, dear ? 302 00:22:37,372 --> 00:22:39,540 ? I wouldn't dare... ? 303 00:22:49,051 --> 00:22:50,518 Oh, my gosh. 304 00:22:50,552 --> 00:22:51,952 Are you all right? 305 00:22:51,987 --> 00:22:53,554 - What happened? - A gas leak. 306 00:22:53,588 --> 00:22:55,740 You should keep moving. Stay safe. 307 00:22:59,394 --> 00:23:01,632 - What was that? - The song from the box. 308 00:23:01,638 --> 00:23:03,939 Hope thought it was time to learn. 309 00:23:03,945 --> 00:23:05,399 She was... 310 00:23:05,434 --> 00:23:06,846 - Imitating. - Yeah. 311 00:23:08,670 --> 00:23:10,104 Look, she can't stay here. 312 00:23:10,138 --> 00:23:11,505 Where is safe? 313 00:23:11,511 --> 00:23:14,157 The hybrid ranch. It's fortified. 314 00:23:14,163 --> 00:23:16,865 I'll deal with this mess, meet you all there. 315 00:23:18,714 --> 00:23:20,047 Go. 316 00:24:41,760 --> 00:24:43,961 You've reached Robb Wellens. 317 00:24:43,967 --> 00:24:45,586 Leave me a message. 318 00:24:45,592 --> 00:24:47,860 Robb, it's Maddie. 319 00:24:48,692 --> 00:24:50,493 I hope you're okay. 320 00:24:52,192 --> 00:24:54,493 I really wish I could reach you. 321 00:24:55,944 --> 00:24:57,545 My friend Xander's in trouble, 322 00:24:57,579 --> 00:24:59,749 and it's pretty bad. 323 00:25:00,449 --> 00:25:02,683 Look, I really need your help. 324 00:25:02,717 --> 00:25:04,218 Call me back, okay? 325 00:26:52,573 --> 00:26:54,340 Hope has found her voice. 326 00:27:09,256 --> 00:27:11,224 It's the same number as before. 327 00:27:11,258 --> 00:27:12,692 Ben... 328 00:27:13,961 --> 00:27:15,128 Wait here. 329 00:27:16,569 --> 00:27:19,905 Hey! Hey! Hey! No one answer their phones! 330 00:27:19,911 --> 00:27:22,112 No one answer their phones! 331 00:27:22,503 --> 00:27:24,570 Rick! Rick! 332 00:27:24,605 --> 00:27:26,272 It's nothing. 333 00:27:26,307 --> 00:27:27,840 It's just a weird sound. 334 00:27:28,594 --> 00:27:30,495 You sure you're okay? 335 00:27:33,347 --> 00:27:34,947 Yeah. I'm fine. 336 00:27:36,045 --> 00:27:37,679 It doesn't affect you guys. 337 00:27:37,685 --> 00:27:39,186 What's going on? 338 00:27:47,161 --> 00:27:48,728 Excuse me, what is a code orange? 339 00:27:48,762 --> 00:27:50,229 Mass incoming casualty alert. 340 00:27:58,639 --> 00:27:59,806 Oh, my God. 341 00:28:08,432 --> 00:28:10,883 Jerry! Wait, wait. What happened? 342 00:28:10,918 --> 00:28:12,822 - The noise. - I have to go. 343 00:28:12,828 --> 00:28:14,295 Jerry, Jerry... 344 00:28:23,388 --> 00:28:25,531 Hey, excuse me. Look, I know what it is, okay? 345 00:28:25,566 --> 00:28:26,933 It's a sound weapon. 346 00:28:26,967 --> 00:28:28,731 It's coming in as an emergency call. 347 00:28:28,737 --> 00:28:30,939 You have to tell everyone. Don't answer it, okay? 348 00:28:30,945 --> 00:28:32,679 - Do not answer the phones. - I'm on it. 349 00:28:39,084 --> 00:28:41,347 _ 350 00:28:44,593 --> 00:28:46,299 Maddie? Maddie, are you okay? 351 00:28:46,305 --> 00:28:48,073 Tia attacked the whole county. 352 00:28:48,079 --> 00:28:49,784 So many people coming in here. 353 00:28:49,790 --> 00:28:51,135 Yeah, we got hit too. 354 00:28:51,141 --> 00:28:52,632 She must've hacked the whole system. 355 00:28:52,638 --> 00:28:54,138 We've got to do something. 356 00:28:54,151 --> 00:28:56,330 We got to figure out a way to shut off the phones. 357 00:28:56,336 --> 00:28:57,987 How? Talk to the authorities? 358 00:28:58,021 --> 00:28:59,322 - The cops? - Yeah. 359 00:28:59,356 --> 00:29:00,790 Good idea. You do that. 360 00:29:00,824 --> 00:29:03,926 And my dad knows an exec at the phone company. 361 00:29:03,961 --> 00:29:06,696 - I'll try him. - Okay. 362 00:29:09,061 --> 00:29:10,724 What's happening? 363 00:29:10,730 --> 00:29:12,364 I have to go. 364 00:29:12,370 --> 00:29:15,038 What Tia did to Xander, she's doing everywhere. 365 00:29:15,840 --> 00:29:18,541 I didn't want to ask my dad for help, but I have to. 366 00:29:19,443 --> 00:29:22,411 - You'll be okay. - Tia is my responsibility. 367 00:29:25,182 --> 00:29:26,682 I should go with you. 368 00:29:28,814 --> 00:29:31,616 This is the safest place in Bristol Cove. 369 00:29:31,791 --> 00:29:33,659 The ranch has full security. 370 00:29:33,665 --> 00:29:35,132 No one's getting in. 371 00:29:35,359 --> 00:29:36,792 We will not leave her side. 372 00:29:47,236 --> 00:29:51,096 _ 373 00:29:56,847 --> 00:29:58,214 Bye-bye. 374 00:30:01,118 --> 00:30:02,518 Mama. 375 00:30:17,923 --> 00:30:19,757 Calm down. 376 00:30:19,763 --> 00:30:22,772 A semi flipped on the highway? There's a massive spill? 377 00:30:22,806 --> 00:30:24,874 Do we have any units in the area? 378 00:30:24,908 --> 00:30:26,809 Our victim's lying in his driveway, unconscious. 379 00:30:26,843 --> 00:30:28,911 Ma'am, you've got to slow down. 380 00:30:28,945 --> 00:30:30,313 - Hold on. - Where's my dad? 381 00:30:30,347 --> 00:30:31,814 He went on a call to Libbey Beach 382 00:30:31,848 --> 00:30:33,616 a couple of hours back. 383 00:30:33,650 --> 00:30:36,218 I haven't been able to reach him since the attacks hit. 384 00:30:36,253 --> 00:30:37,653 Maddie, that's all I've got. 385 00:31:00,844 --> 00:31:03,239 We're shut down until we figure this out. 386 00:31:07,851 --> 00:31:10,453 Give me a minute, will you, Ken? 387 00:31:10,487 --> 00:31:12,154 Hey. Most of my workers have gone down, 388 00:31:12,189 --> 00:31:14,323 and I don't know what the hell's going on. 389 00:31:14,358 --> 00:31:16,459 It's not just here, Dad. It's all over town. 390 00:31:16,493 --> 00:31:18,818 It's coming through people's cells. 391 00:31:19,796 --> 00:31:22,268 What does that mean? What's coming through people's cells? 392 00:31:22,274 --> 00:31:24,934 A kind of high-frequency sonic weapon. 393 00:31:24,968 --> 00:31:28,304 It's hurting people's brains. Making them sick. 394 00:31:29,037 --> 00:31:30,631 Is that what happened to Xander? 395 00:31:30,637 --> 00:31:33,042 Yeah. Dad, you can help. You know Greg Parker. 396 00:31:33,076 --> 00:31:34,881 - Yeah. - I need you to call him 397 00:31:34,887 --> 00:31:37,436 and get him to shut off all cell service. 398 00:31:39,474 --> 00:31:41,696 No, I'm sorry. Greg can't just do that, Ben. 399 00:31:41,702 --> 00:31:44,220 Not without government approval. There's all kinds of protocols. 400 00:31:44,254 --> 00:31:45,852 Look, people are dying, Dad. 401 00:31:45,858 --> 00:31:47,205 Xander's dying. 402 00:31:47,211 --> 00:31:48,939 You just can't shut down communications 403 00:31:48,945 --> 00:31:50,793 in the middle of a public health crisis, Ben. 404 00:31:50,799 --> 00:31:53,462 - I can't help you with that. - This isn't a public health crisis. 405 00:31:53,497 --> 00:31:55,264 It's a terrorist attack. 406 00:31:55,298 --> 00:31:56,932 They've already hit the whole town. 407 00:31:56,967 --> 00:31:58,534 Who knows where they'll strike next? 408 00:31:58,568 --> 00:32:00,803 How the hell do you know all this? 409 00:32:05,576 --> 00:32:07,010 It's one of them. 410 00:32:07,016 --> 00:32:08,550 Again. 411 00:32:08,556 --> 00:32:10,713 Okay, now do you see how dangerous they are, Ben? 412 00:32:10,747 --> 00:32:12,815 You said it yourself. Your best friend is dying. 413 00:32:12,849 --> 00:32:14,984 She's going to end up destroying your life. 414 00:32:15,018 --> 00:32:17,510 No. Never. I love Ben. 415 00:32:17,516 --> 00:32:20,389 - You love him, you'll let him go. - Dad, stop. 416 00:32:20,424 --> 00:32:22,792 That is not your choice to make. 417 00:32:24,327 --> 00:32:26,395 It's all going to end in bloodshed. 418 00:32:26,430 --> 00:32:28,185 Just like before. 419 00:32:28,191 --> 00:32:30,718 Dad? Hey, that's enough. 420 00:32:30,724 --> 00:32:32,350 She's here because she wants to help. 421 00:32:32,356 --> 00:32:33,859 That's what she wants you to think. 422 00:32:33,865 --> 00:32:35,433 She's in your ear, Ben. She's in your mind. 423 00:32:35,439 --> 00:32:37,874 She's polluting your life. 424 00:32:40,479 --> 00:32:43,157 Oh, my God. 425 00:32:43,163 --> 00:32:45,265 What the hell have you done to him? 426 00:32:59,465 --> 00:33:01,583 I stopped injecting the stem cells. 427 00:33:01,589 --> 00:33:03,744 But the change hasn't stopped. 428 00:33:03,854 --> 00:33:06,088 The cells could still be dividing. 429 00:33:06,123 --> 00:33:07,990 I mean, there are some genetic mutations, 430 00:33:08,025 --> 00:33:10,860 once you trigger them, they feed off the reaction. 431 00:33:10,894 --> 00:33:12,361 They keep going. 432 00:33:12,396 --> 00:33:14,297 Can you do something? 433 00:33:14,331 --> 00:33:15,464 Maybe. 434 00:33:17,234 --> 00:33:18,734 Maybe it's too late. 435 00:33:24,208 --> 00:33:25,975 We're together now. 436 00:33:50,200 --> 00:33:51,467 Dad? 437 00:34:31,180 --> 00:34:34,877 I'm so glad we can be a safe haven for Hope. 438 00:34:34,911 --> 00:34:37,546 This could be the only refuge now. 439 00:34:37,581 --> 00:34:40,149 God knows what's going on out there. 440 00:34:40,183 --> 00:34:43,219 I wonder what we could do to help. 441 00:34:43,253 --> 00:34:45,655 That isn't wise, Helen. 442 00:34:45,689 --> 00:34:48,791 We don't want to expose ourselves. 443 00:34:48,825 --> 00:34:51,327 We're the only ones immune to it. 444 00:34:51,361 --> 00:34:53,529 Hey. 445 00:34:58,635 --> 00:35:01,304 You are the best hunter in the ocean. 446 00:35:02,572 --> 00:35:03,806 Well done. 447 00:35:18,455 --> 00:35:20,156 I mean, how could he not help us? 448 00:35:20,190 --> 00:35:22,214 The whole town's falling apart. 449 00:35:22,292 --> 00:35:24,443 Calls are still rolling out. 450 00:35:24,449 --> 00:35:26,329 We need to stop people from answering. 451 00:35:26,363 --> 00:35:28,831 We're going to have to do this alone. 452 00:35:31,051 --> 00:35:34,119 There are cell phone towers spread out all over town. 453 00:35:34,783 --> 00:35:36,417 What do we do? 454 00:35:37,240 --> 00:35:39,141 We'll take them all out at once. 455 00:35:54,358 --> 00:35:57,093 I need you to get out of the car. 456 00:35:58,762 --> 00:36:00,196 You will be okay? 457 00:37:29,000 --> 00:37:31,671 Excuse me, can you tell me if Sheriff Dale Bishop 458 00:37:31,706 --> 00:37:33,440 has been admitted to the hospital? 459 00:37:37,645 --> 00:37:39,479 I don't have him listed here. 460 00:37:47,697 --> 00:37:49,805 - The lights are all gone. - Yeah. 461 00:37:49,811 --> 00:37:51,278 And the cell phones too. 462 00:37:52,690 --> 00:37:54,461 We need to get back to the hospital 463 00:37:54,495 --> 00:37:56,196 to check on Xander and Maddie. 464 00:38:13,230 --> 00:38:14,430 Helen? 465 00:38:14,436 --> 00:38:15,903 - Hm? - A word. 466 00:38:22,757 --> 00:38:24,557 The perimeter systems are all down. 467 00:38:26,634 --> 00:38:29,560 This must be connected to the attack. 468 00:38:29,566 --> 00:38:31,283 We need to protect ourselves. 469 00:38:31,289 --> 00:38:33,390 We should stay here tonight, close together. 470 00:38:33,667 --> 00:38:35,635 We should get some supplies from the storage room. 471 00:38:35,669 --> 00:38:36,870 Sure. 472 00:38:54,555 --> 00:38:56,856 You're here. 473 00:38:56,891 --> 00:38:58,758 I'm sorry I took so long. 474 00:38:59,894 --> 00:39:01,461 What's happening? 475 00:39:01,495 --> 00:39:03,296 It's so dark. 476 00:39:03,330 --> 00:39:04,664 Power's out. 477 00:39:04,698 --> 00:39:06,633 I-I don't know what happened out there, 478 00:39:06,667 --> 00:39:11,070 but it's... it's crazy. 479 00:39:13,519 --> 00:39:14,920 Hey. 480 00:39:15,142 --> 00:39:16,876 Hey, are you okay? 481 00:39:21,620 --> 00:39:22,820 Maddie... 482 00:39:24,685 --> 00:39:26,619 Xan? 483 00:39:26,654 --> 00:39:28,180 Xan? 484 00:39:28,186 --> 00:39:30,054 Xander? 485 00:39:30,186 --> 00:39:32,087 Xander, come on! 486 00:39:32,093 --> 00:39:34,015 Ben... Ben... 487 00:39:34,021 --> 00:39:36,651 - What's going on? - He just suddenly passed out. 488 00:39:36,657 --> 00:39:38,965 - We need to get a nue. - Help! Help! 489 00:39:38,999 --> 00:39:40,239 Xan! Xander. 490 00:39:40,245 --> 00:39:41,747 - Hey! Help! - Where are they? 491 00:39:41,753 --> 00:39:43,087 Hey. 492 00:39:43,093 --> 00:39:44,560 Hey. 493 00:39:44,566 --> 00:39:45,905 Pulse is at 23. 494 00:39:52,580 --> 00:39:53,847 He's gone into a coma. 495 00:40:09,763 --> 00:40:12,732 Hope? 496 00:40:17,544 --> 00:40:19,512 Hunter. 497 00:40:19,518 --> 00:40:21,553 Stop! 498 00:40:21,559 --> 00:40:23,393 Stop! Stop! 499 00:40:23,399 --> 00:40:25,166 Stop! 500 00:40:25,348 --> 00:40:27,582 What are you doing? 501 00:40:27,781 --> 00:40:29,749 Tia wants what she wants. 502 00:40:31,385 --> 00:40:33,786 Hope, run! 503 00:40:42,246 --> 00:40:44,046 No, you don't. 504 00:40:55,409 --> 00:40:59,278 - Come! Come! - No! Help! 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,400 Previously, on Siren... 2 00:00:01,406 --> 00:00:03,953 We are the most evolved species on the planet. 3 00:00:03,959 --> 00:00:06,015 We were put here to protect the earth. 4 00:00:06,021 --> 00:00:08,121 That cannot be left in the hands of humans. 5 00:00:08,127 --> 00:00:10,926 Today, I doubled my dosage of aquatic stem cells. 6 00:00:10,932 --> 00:00:12,361 What are the limits? 7 00:00:12,592 --> 00:00:14,935 Ben, how did you do that? 8 00:00:14,941 --> 00:00:17,981 You were down there almost 15 minutes with no air tank. 9 00:00:17,987 --> 00:00:19,995 - That's Hope? - She has grown. 10 00:00:20,001 --> 00:00:21,586 There's so much I've missed. 11 00:00:21,601 --> 00:00:23,836 This is the safest place in Bristol Cove. 12 00:00:23,870 --> 00:00:26,171 - I should go with you. - The ranch has full security. 13 00:00:26,206 --> 00:00:27,540 We will not leave her side. 14 00:00:27,574 --> 00:00:29,542 Tia, she cannot be trusted. 15 00:00:29,576 --> 00:00:31,432 She's stronger than any I've ever seen. 16 00:00:31,438 --> 00:00:32,635 Stronger than me. 17 00:00:32,641 --> 00:00:34,236 She got in here undetected. 18 00:00:34,242 --> 00:00:36,778 - What exactly did she take? - She deleted an audio file. 19 00:00:36,812 --> 00:00:38,446 The recording of your echo chamber. 20 00:00:38,480 --> 00:00:40,681 And without that recording, there's no cure. 21 00:00:40,716 --> 00:00:43,251 Eva told us to destroy the echo chamber. 22 00:00:43,285 --> 00:00:45,119 What if Robb's people have a place like that 23 00:00:45,154 --> 00:00:46,421 in their territory? 24 00:00:46,455 --> 00:00:47,889 It's a sound weapon. 25 00:00:47,923 --> 00:00:49,857 It's coming in as an emergency call. 26 00:00:49,892 --> 00:00:51,692 You have to tell everyone don't answer it, OK? 27 00:00:51,727 --> 00:00:53,094 Do not answer the phone. 28 00:00:53,128 --> 00:00:54,295 It's a terrorist attack. 29 00:00:54,329 --> 00:00:55,697 It's one of them again. 30 00:00:55,734 --> 00:00:57,550 OK, now do you see how dangerous they are? 31 00:00:57,556 --> 00:00:59,023 She's polluting your life. 32 00:01:02,071 --> 00:01:03,771 What the hell have you done to him? 33 00:01:03,806 --> 00:01:05,406 Xander. Ben... 34 00:01:05,441 --> 00:01:06,474 What's going on? What's going on? 35 00:01:06,508 --> 00:01:07,904 He just suddenly just passed out. 36 00:01:07,910 --> 00:01:09,777 Pulse is at 23. He's gone into a coma. 37 00:01:09,812 --> 00:01:12,278 Stop! Stop! What are you doing? 38 00:01:12,284 --> 00:01:13,781 Tia wants what she wants. 39 00:01:13,816 --> 00:01:14,949 Hope, run. 40 00:01:19,421 --> 00:01:21,089 Come! Come! 41 00:01:30,466 --> 00:01:31,999 My God. 42 00:01:32,034 --> 00:01:33,734 What's wrong with the lights? 43 00:01:33,769 --> 00:01:35,136 Auxiliary power. 44 00:01:36,338 --> 00:01:37,905 You stay here. 45 00:01:37,940 --> 00:01:39,340 I've got to find Ryn. 46 00:01:41,091 --> 00:01:43,465 We're getting a lot of conflicting reports, 47 00:01:43,471 --> 00:01:45,138 but here's what we know at this time: 48 00:01:45,144 --> 00:01:47,045 there's been a widespread, burgeoning terror attack 49 00:01:47,051 --> 00:01:48,683 in the Pacific Northwest. 50 00:01:48,717 --> 00:01:51,252 It originated in small coastal towns, 51 00:01:51,286 --> 00:01:53,921 and has now spread to larger urban areas: 52 00:01:53,956 --> 00:01:55,990 Seattle, Tacoma, Olympia and Portland, 53 00:01:56,024 --> 00:01:57,959 which are reporting significant casualties. 54 00:01:57,993 --> 00:02:01,329 Homeland Security officials are warning residents... 55 00:02:08,070 --> 00:02:09,871 Dad! 56 00:02:09,905 --> 00:02:12,473 Maddie, it's the station. They want me to bring you in. 57 00:02:12,508 --> 00:02:14,876 - Did they find him? - That's all I know. 58 00:02:14,910 --> 00:02:16,611 Doc? 59 00:02:16,645 --> 00:02:18,012 Ben! 60 00:02:20,033 --> 00:02:22,335 - Stay. - Ryn? 61 00:02:22,651 --> 00:02:25,253 - Ryn? Where's Ryn? - She's in there. 62 00:02:27,504 --> 00:02:29,240 - Jerry? - Wait, wait, wait. 63 00:02:29,246 --> 00:02:30,513 What's going on? 64 00:02:30,519 --> 00:02:32,226 It's Hope. 65 00:02:32,261 --> 00:02:33,761 She's been taken. 66 00:03:02,457 --> 00:03:04,859 You found her. 67 00:03:06,228 --> 00:03:08,963 The first born in many tides. 68 00:03:11,200 --> 00:03:12,433 Welcome. 69 00:03:13,235 --> 00:03:16,724 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 70 00:03:35,123 --> 00:03:36,724 I'm so sorry. 71 00:03:38,016 --> 00:03:39,760 I tried to stop her. 72 00:03:43,799 --> 00:03:45,199 I know you did. 73 00:03:45,234 --> 00:03:47,268 I thought Hunter could be trusted. 74 00:03:47,302 --> 00:03:49,097 I thought she was one of us. 75 00:03:49,103 --> 00:03:50,571 So did I. 76 00:03:50,606 --> 00:03:52,740 I would not have left Hope with her. 77 00:03:54,910 --> 00:03:56,143 Tia has her now. 78 00:04:02,351 --> 00:04:05,286 Seattle's been hit. Portland, too. 79 00:04:05,320 --> 00:04:06,923 We need your help. 80 00:04:06,929 --> 00:04:09,189 We set up a command station out of Everett. 81 00:04:09,195 --> 00:04:12,293 - Got all the tech set up there. - Tia, the one who is doing this, 82 00:04:12,850 --> 00:04:14,384 she has my daughter. 83 00:04:16,298 --> 00:04:19,634 The sooner we find her, the sooner you'll get her back. 84 00:04:19,668 --> 00:04:21,035 Let's go. 85 00:04:22,504 --> 00:04:26,107 Sarge said war is coming. 86 00:04:26,141 --> 00:04:27,475 It's here. 87 00:04:31,046 --> 00:04:32,735 Ambulance service unavail. 88 00:04:32,741 --> 00:04:35,683 Relay all victims directly to hospital. 89 00:04:35,717 --> 00:04:37,897 Marissa, what's happening? Did you find my dad? 90 00:04:37,903 --> 00:04:39,345 No, not yet. I'm sorry. 91 00:04:39,351 --> 00:04:41,878 But there is someone here looking for you. 92 00:04:41,884 --> 00:04:43,428 He said it was urgent. 93 00:04:43,434 --> 00:04:44,634 Maddie. 94 00:04:44,640 --> 00:04:46,574 I came as soon I could. 95 00:04:46,580 --> 00:04:48,515 It's chaos. They shut down the airports. 96 00:04:48,521 --> 00:04:49,821 The roads are blocked. 97 00:04:49,827 --> 00:04:51,529 She said your dad's missing. 98 00:04:51,535 --> 00:04:54,864 We found his truck. Phone was in there, too. 99 00:04:55,790 --> 00:04:59,259 Hey, Yura went down to our echo chamber like you asked 100 00:04:59,294 --> 00:05:00,627 and recorded the voices. 101 00:05:00,662 --> 00:05:02,296 You think this can cure it? 102 00:05:02,330 --> 00:05:05,032 I don't know. I don't know. We hope so. 103 00:05:05,066 --> 00:05:06,466 Hey, hey, look, OK. 104 00:05:06,501 --> 00:05:08,201 We've got to try. 105 00:05:08,236 --> 00:05:10,663 When they find your dad, we'll be ready. 106 00:05:11,839 --> 00:05:13,273 Thank you. 107 00:05:13,308 --> 00:05:15,542 Look, my friend Xander, he's in the hospital. 108 00:05:15,576 --> 00:05:17,878 - We should try it on him. - Of course. 109 00:05:17,912 --> 00:05:19,246 - OK. - Let's go. 110 00:05:21,973 --> 00:05:23,840 Ben. 111 00:05:25,156 --> 00:05:27,540 Go ahead. I'll be right there. 112 00:05:27,889 --> 00:05:30,190 - What are you doing here? - Sylvia, she collapsed. 113 00:05:30,224 --> 00:05:32,225 I've got six workers in here. What the hell's going on? 114 00:05:32,260 --> 00:05:33,827 I told you. We're under attack. 115 00:05:33,861 --> 00:05:35,640 - Is that what I saw on your skin? - No. 116 00:05:35,646 --> 00:05:36,963 Well, what is it, then? What's happening? 117 00:05:36,998 --> 00:05:38,498 Dad, I can't explain right now. 118 00:05:38,533 --> 00:05:40,500 We need to try and stop this. 119 00:05:54,821 --> 00:05:56,856 We're working on restoring power to town, 120 00:05:56,862 --> 00:05:58,852 but we blocked cell service to prevent further attacks. 121 00:05:58,886 --> 00:06:01,088 This is bigger than we thought. 122 00:06:01,122 --> 00:06:03,025 How much have you told the government 123 00:06:03,031 --> 00:06:04,580 about what's going on? 124 00:06:04,586 --> 00:06:07,699 - The President's been briefed. - You told him who she is? 125 00:06:07,705 --> 00:06:10,276 He knows she's a terrorist. That's all. 126 00:06:10,282 --> 00:06:12,112 Don't need him tweeting this shit. 127 00:06:19,855 --> 00:06:21,556 She's gonna be OK. 128 00:06:24,145 --> 00:06:25,412 We're gonna get her back. 129 00:06:35,695 --> 00:06:38,130 I know you don't understand any of this. 130 00:06:39,635 --> 00:06:41,435 But you will. 131 00:06:41,963 --> 00:06:43,563 Someday. 132 00:06:45,036 --> 00:06:46,904 Everything I'm doing is for you. 133 00:06:47,523 --> 00:06:49,157 The children. 134 00:06:51,005 --> 00:06:52,606 You're the future. 135 00:06:57,055 --> 00:06:59,323 I almost had one like you. 136 00:06:59,781 --> 00:07:02,473 When the humans captured me, 137 00:07:03,418 --> 00:07:04,618 I was pregnant. 138 00:07:04,652 --> 00:07:06,686 Close to giving birth. 139 00:07:08,189 --> 00:07:10,424 They treated me very badly. 140 00:07:13,242 --> 00:07:15,376 And I lost my child. 141 00:07:19,487 --> 00:07:21,720 There is no greater pain 142 00:07:22,185 --> 00:07:24,609 than a mother losing her baby. 143 00:07:45,349 --> 00:07:46,916 You should learn to behave. 144 00:07:48,013 --> 00:07:49,447 When I'm finished, 145 00:07:49,630 --> 00:07:51,331 you're gonna need a mother. 146 00:08:07,861 --> 00:08:10,174 _ 147 00:08:18,001 --> 00:08:20,422 Look at how the governor worded this statement. 148 00:08:20,428 --> 00:08:21,869 It's vague. There's more going on. 149 00:08:21,875 --> 00:08:23,542 What is it? 150 00:08:23,548 --> 00:08:24,915 I don't know. 151 00:08:31,444 --> 00:08:33,311 Your negligent disregard for this planet 152 00:08:33,346 --> 00:08:35,514 will no longer be tolerated. 153 00:08:35,548 --> 00:08:37,082 You were warned 154 00:08:37,116 --> 00:08:39,351 and now will suffer the consequences. 155 00:08:39,538 --> 00:08:41,639 The reckoning has come. 156 00:08:41,645 --> 00:08:43,045 Can we broadcast this? 157 00:08:43,079 --> 00:08:44,780 If it's real, can we afford not to? 158 00:08:44,814 --> 00:08:47,383 - Anyone on with the FBI? - I'm trying to get through. 159 00:08:47,417 --> 00:08:49,285 Who else has this? World News? BBC? 160 00:08:49,319 --> 00:08:51,453 - What do we know about her? - Uhh... Nothing. 161 00:08:51,488 --> 00:08:53,122 Zero digital footprint. 162 00:08:53,156 --> 00:08:55,291 Excuse me. 163 00:08:55,325 --> 00:08:57,793 I just got a call from my friend in Seoul. 164 00:08:57,827 --> 00:08:59,828 Their newsroom got one, too. 165 00:09:00,011 --> 00:09:02,079 She's speaking Korean in theirs. 166 00:09:04,750 --> 00:09:06,311 She sent the manifesto to different 167 00:09:06,317 --> 00:09:07,775 countries, all in their own language. 168 00:09:07,804 --> 00:09:09,366 In each one, she implicates 169 00:09:09,372 --> 00:09:11,259 a different foreign power in the attacks. 170 00:09:11,265 --> 00:09:12,545 What is she doing? 171 00:09:12,551 --> 00:09:15,008 She's trying to create havoc, make us all blame each other. 172 00:09:15,014 --> 00:09:17,950 Her plan was to destroy a few thousand people with her weapon, 173 00:09:17,984 --> 00:09:19,604 let us do the rest. 174 00:09:19,610 --> 00:09:21,670 Lieutenant, security engineer on the Nimitz 175 00:09:21,676 --> 00:09:23,161 managed to ping through a firewall 176 00:09:23,167 --> 00:09:24,783 in Whatcom County, near Bellingham. 177 00:09:24,789 --> 00:09:26,649 The activity matches our target, and we've 178 00:09:26,655 --> 00:09:28,298 narrowed it to about 50 square miles. 179 00:09:28,328 --> 00:09:30,737 I need a hard target search of the entire area. 180 00:09:30,743 --> 00:09:31,952 We need to go door to door. 181 00:09:31,958 --> 00:09:33,824 No, it's gonna take too long. 182 00:09:33,830 --> 00:09:35,501 What we need is something more immediate. 183 00:09:35,507 --> 00:09:37,535 Her body temperature's 92 degrees. 184 00:09:37,831 --> 00:09:39,451 Excuse me? 185 00:09:39,457 --> 00:09:41,991 We can use thermal imaging to track her down. 186 00:09:41,997 --> 00:09:43,831 We've done it before, to find Ryn. 187 00:09:48,438 --> 00:09:50,206 It's not working. 188 00:09:50,212 --> 00:09:51,946 These should be moving. 189 00:09:52,619 --> 00:09:54,019 Now what? 190 00:09:59,638 --> 00:10:02,394 Hey, buddy, you still in there? 191 00:10:07,381 --> 00:10:09,816 Xander, it's Maddie. 192 00:10:09,850 --> 00:10:11,551 Can you hear me? 193 00:10:16,557 --> 00:10:17,824 Xander? 194 00:10:23,531 --> 00:10:24,831 Where am I? 195 00:10:25,933 --> 00:10:27,233 It's OK. 196 00:10:30,045 --> 00:10:31,638 Elaine, you made it to Judith's? 197 00:10:31,672 --> 00:10:32,801 Yes, I'm fine. 198 00:10:32,807 --> 00:10:35,468 What's happening? Is Sylvia OK? Wally? Monica? 199 00:10:35,474 --> 00:10:37,310 Listen, I saw Ben down at the hospital. 200 00:10:37,344 --> 00:10:38,645 It's complete chaos down there. 201 00:10:38,679 --> 00:10:39,913 Is he OK? 202 00:10:39,947 --> 00:10:42,415 Ted, did something happen to Ben? 203 00:10:42,450 --> 00:10:44,651 He wasn't affected by the attack. 204 00:10:44,685 --> 00:10:47,887 But, uh... I guess he found 205 00:10:47,922 --> 00:10:49,088 some of the stem cells 206 00:10:49,123 --> 00:10:51,257 from your treatment, and, um... 207 00:10:52,661 --> 00:10:54,260 I don't know, he wanted to test them 208 00:10:54,295 --> 00:10:55,395 to make sure they were safe. 209 00:10:55,429 --> 00:10:56,696 He's been injecting himself. 210 00:10:56,730 --> 00:10:57,964 What? 211 00:10:58,792 --> 00:11:00,733 Your negligent disregard 212 00:11:00,768 --> 00:11:03,203 for this planet will no longer be tolerated. 213 00:11:03,584 --> 00:11:05,084 You were warned 214 00:11:05,090 --> 00:11:07,440 and now will suffer the consequences. 215 00:11:07,475 --> 00:11:09,955 - Hang on, Elaine. - The reckoning has come. 216 00:11:10,277 --> 00:11:11,479 Ted? 217 00:11:11,485 --> 00:11:14,681 Humans are the only species who refuse to take responsibility 218 00:11:14,715 --> 00:11:17,016 for their contemptible action. 219 00:11:17,051 --> 00:11:21,321 War, famine, global warming. 220 00:11:27,962 --> 00:11:31,631 The time of judgment has come. 221 00:11:34,401 --> 00:11:35,768 I got to get out of this bed. 222 00:11:35,803 --> 00:11:37,670 - No, you need to rest. - I need... 223 00:11:39,273 --> 00:11:41,541 - What? - ... to pee. 224 00:11:41,575 --> 00:11:42,742 On it. 225 00:11:42,776 --> 00:11:44,143 - Yeah? - Yeah. 226 00:11:44,178 --> 00:11:45,745 Just like old times, huh? 227 00:11:45,779 --> 00:11:47,313 Except it was usually me that needed the help. 228 00:11:47,348 --> 00:11:49,249 - It worked. - We have to duplicate it. 229 00:11:49,283 --> 00:11:50,783 Get a copy to everyone else who needs it. 230 00:11:50,818 --> 00:11:52,218 Right. 231 00:11:52,253 --> 00:11:53,987 And I need to get a copy to Lieutenant Maeda. 232 00:11:54,021 --> 00:11:56,122 They can distribute it to the other cities that were hit. 233 00:11:56,156 --> 00:11:57,257 Yeah. 234 00:11:58,045 --> 00:12:00,347 _ 235 00:12:12,461 --> 00:12:14,061 That's got to be her. 236 00:12:14,067 --> 00:12:16,411 - Lock down those coordinates. - Yes, sir. 237 00:12:16,417 --> 00:12:18,273 Initiate Black Ops. We have a location. 238 00:12:18,279 --> 00:12:19,819 Maybe she has Hope there. 239 00:12:19,825 --> 00:12:21,225 Let's go. 240 00:12:21,382 --> 00:12:23,216 We're going with you. 241 00:12:26,240 --> 00:12:29,196 Takes about two hours for the full effect. 242 00:12:29,202 --> 00:12:31,436 Are you sure this works? 243 00:12:31,471 --> 00:12:33,438 We just used it on our friend. 244 00:12:33,473 --> 00:12:35,607 He was the first patient to arrive here, and he's better. 245 00:12:35,641 --> 00:12:37,866 Chief of Medicine has signed off on this, 246 00:12:37,905 --> 00:12:39,648 but check with Dr. Riley if you need to. 247 00:12:39,683 --> 00:12:40,920 Right. We need all the devices, 248 00:12:40,926 --> 00:12:42,176 tablets, headphones you can get, 249 00:12:42,182 --> 00:12:43,645 and we'll download it onto them. 250 00:12:43,651 --> 00:12:44,918 Please. 251 00:12:46,457 --> 00:12:47,457 I need to go. 252 00:12:47,463 --> 00:12:49,104 - Your father? - Yeah. 253 00:12:49,110 --> 00:12:51,961 They're looking for him, dear. You'll be more of a help here. 254 00:12:51,995 --> 00:12:54,663 - They're gonna find him. - What happened to Dale? 255 00:12:54,698 --> 00:12:57,299 Back into bed, Xander. You need to rest. 256 00:12:57,334 --> 00:13:00,169 - Where is he? Maddie? - He's missing, Xander. 257 00:13:00,203 --> 00:13:02,071 I found his truck out by Libbey Beach. 258 00:13:02,105 --> 00:13:04,206 - OK, I'm going out there. - You're in no condition. 259 00:13:04,240 --> 00:13:05,674 Look, I'll be fine. 260 00:13:05,709 --> 00:13:07,276 All right? Just... 261 00:13:08,378 --> 00:13:09,712 You stay here. 262 00:13:09,746 --> 00:13:11,264 You finish helping these people. 263 00:13:11,270 --> 00:13:13,983 I'm gonna go get Marissa, and we'll find your dad. 264 00:13:14,017 --> 00:13:15,985 - OK? - OK. 265 00:13:16,019 --> 00:13:17,653 Thank you. 266 00:13:17,687 --> 00:13:19,470 Everything's gonna be OK. 267 00:13:22,626 --> 00:13:25,316 You have no idea what it's like out there. 268 00:13:27,263 --> 00:13:30,065 Yeah, I got a pretty good idea, actually. 269 00:13:30,100 --> 00:13:32,234 You don't know how many more are missing. 270 00:13:32,268 --> 00:13:34,069 Like Dale, God knows where. 271 00:13:34,104 --> 00:13:36,005 Yeah, and then we'll keep searching until we find them. 272 00:13:36,039 --> 00:13:38,340 Well, you're gonna need a shit-ton of help. 273 00:13:38,375 --> 00:13:40,242 And I know where to get it. 274 00:13:59,143 --> 00:14:01,063 - Clear. - Contact, move in. 275 00:14:02,611 --> 00:14:03,811 Go! Go! 276 00:14:08,053 --> 00:14:09,320 That's Tia? 277 00:14:10,182 --> 00:14:11,716 I'm not sure. 278 00:14:12,828 --> 00:14:14,162 What if it's Hope? 279 00:14:14,322 --> 00:14:15,923 Hey, hey! Hey, Ryn? 280 00:14:15,957 --> 00:14:18,492 Ryn! Wait! 281 00:14:18,527 --> 00:14:20,127 Ryn! 282 00:14:21,463 --> 00:14:22,796 Clear. 283 00:14:24,633 --> 00:14:26,166 North stairwell, clear. 284 00:14:27,802 --> 00:14:29,470 Hallway, clear. 285 00:14:32,507 --> 00:14:34,141 Fourth corridor, clear. 286 00:14:34,175 --> 00:14:35,976 Contact! Contact! 287 00:14:36,011 --> 00:14:37,811 Confirmed containment. 288 00:14:39,981 --> 00:14:42,149 - Stand by, team. - Turn around! Hands up! 289 00:15:07,856 --> 00:15:10,858 Hello? Anyone in here? 290 00:15:12,194 --> 00:15:14,629 Xander, you're OK. 291 00:15:14,663 --> 00:15:16,631 - Where is everyone? - All my officers, 292 00:15:16,665 --> 00:15:18,807 either down or out looking for victims. 293 00:15:18,813 --> 00:15:21,241 - Sheriff Bishop's missing, too. - Yeah, I heard. 294 00:15:21,275 --> 00:15:23,977 - But you're better? - There's a cure. 295 00:15:24,011 --> 00:15:25,979 Maddie's got it. They're using it at the hospital right now. 296 00:15:26,013 --> 00:15:27,875 There could be more people affected. 297 00:15:27,881 --> 00:15:29,582 We got to find them before it's too late. 298 00:15:29,588 --> 00:15:30,980 How? We're tapped, Xander. 299 00:15:30,986 --> 00:15:32,420 There's nobody else. 300 00:15:32,426 --> 00:15:33,960 Actually, there is. 301 00:15:38,764 --> 00:15:42,534 And another 40 of us outside. Just tell us what you need. 302 00:15:44,136 --> 00:15:46,607 OK. Yes. 303 00:15:46,613 --> 00:15:47,813 Thank you. 304 00:15:47,835 --> 00:15:50,270 All right, we'll divide into teams, 305 00:15:50,304 --> 00:15:52,626 spread out, check every vehicle, 306 00:15:52,632 --> 00:15:54,051 house, any structure you can find. 307 00:15:54,057 --> 00:15:55,821 - Where do you want me? - Go down to the docks. 308 00:15:55,827 --> 00:15:57,444 - Check for people on their boats. - All right. 309 00:15:57,478 --> 00:15:59,332 OK, we're gonna need a place 310 00:15:59,338 --> 00:16:00,639 to take victims when we find them. 311 00:16:00,645 --> 00:16:01,943 The hospital doesn't have enough beds. 312 00:16:01,949 --> 00:16:03,850 - I'm on it. - OK. 313 00:16:05,459 --> 00:16:06,893 You and me, 314 00:16:06,927 --> 00:16:09,362 we're gonna go find the sheriff. 315 00:16:09,396 --> 00:16:11,063 Where is she? 316 00:16:11,496 --> 00:16:13,130 What did you do with my daughter? 317 00:16:13,236 --> 00:16:14,573 It was Tia. 318 00:16:14,579 --> 00:16:16,711 No. You took her. 319 00:16:16,717 --> 00:16:19,152 - You chose to betray. - She would kill me. 320 00:16:23,454 --> 00:16:25,055 She took her to the water. 321 00:16:25,061 --> 00:16:27,796 The place where we hide our weapons. 322 00:16:27,823 --> 00:16:30,458 - The old airplane? - Yes. 323 00:16:30,930 --> 00:16:33,098 She wants you to go there. 324 00:16:33,885 --> 00:16:35,586 It's a trap, Ryn. 325 00:16:35,620 --> 00:16:37,187 She's waiting for you. 326 00:16:38,823 --> 00:16:40,157 Good. 327 00:16:45,730 --> 00:16:48,966 If my daughter dies because of you, 328 00:16:49,593 --> 00:16:51,594 you will know her pain. 329 00:16:58,749 --> 00:17:01,278 Have you seen what's going on? We're being attacked. 330 00:17:01,312 --> 00:17:03,714 Not just this town, the entire Pacific Northwest. 331 00:17:03,720 --> 00:17:05,280 They're saying it's the Russians, 332 00:17:05,286 --> 00:17:07,121 but we know the truth, don't we? 333 00:17:07,127 --> 00:17:09,386 There's a cure. 334 00:17:09,420 --> 00:17:11,021 I've seen it work on Xander. 335 00:17:11,055 --> 00:17:12,990 - Well, thank God for that. - The problem is, 336 00:17:13,024 --> 00:17:15,628 there's more victims than the hospital can handle. 337 00:17:15,634 --> 00:17:17,189 What do you want from me? 338 00:17:17,195 --> 00:17:18,862 We need somewhere to bring them, treat them. 339 00:17:18,897 --> 00:17:21,064 And you've got the biggest place in town. 340 00:17:21,099 --> 00:17:23,033 You want to use the warehouse? 341 00:17:23,067 --> 00:17:24,668 Yeah. 342 00:17:26,404 --> 00:17:28,405 Does the government even know the truth? 343 00:17:28,439 --> 00:17:30,340 It just keeps escalating. 344 00:17:30,375 --> 00:17:33,043 What about the one who started all this? Where the hell is she? 345 00:17:33,077 --> 00:17:36,079 Let's just worry about our own little town for now, Ted. 346 00:17:40,263 --> 00:17:41,530 Yeah, all right. 347 00:17:42,620 --> 00:17:44,254 Come on, let's go. I'll take you there. 348 00:18:20,307 --> 00:18:22,838 _ 349 00:18:41,846 --> 00:18:43,763 This is the place. 350 00:18:44,749 --> 00:18:46,783 - Are you sure? - Yes. 351 00:18:46,818 --> 00:18:49,152 She's down there. I feel her. 352 00:18:51,623 --> 00:18:53,557 Ryn, to just go straight in there... 353 00:18:53,591 --> 00:18:55,626 We need to think about what we're doing. 354 00:18:55,660 --> 00:18:57,127 I have. 355 00:18:57,161 --> 00:18:59,630 She's expecting me to come for my daughter. 356 00:18:59,664 --> 00:19:02,266 - Exactly. - But she won't be expecting you. 357 00:19:04,469 --> 00:19:05,669 That's true. 358 00:19:05,703 --> 00:19:07,337 You say you are still changing. 359 00:19:07,372 --> 00:19:09,606 Even without the cells. 360 00:19:09,789 --> 00:19:11,322 You can go deep? 361 00:19:12,510 --> 00:19:14,798 Honestly, I don't know what I can do. 362 00:19:16,910 --> 00:19:19,211 Let's find out. 363 00:19:19,550 --> 00:19:23,287 I will lead Tia and the others away. 364 00:19:23,321 --> 00:19:27,016 And once they're gone, you will free Hope. 365 00:19:27,022 --> 00:19:28,455 You can't lead them away. 366 00:19:28,461 --> 00:19:30,161 They'll kill you. 367 00:19:31,062 --> 00:19:32,296 If I die, 368 00:19:32,947 --> 00:19:35,115 it is so my daughter can live. 369 00:19:49,180 --> 00:19:52,049 You know, I've been having dreams about the three of us, 370 00:19:52,442 --> 00:19:54,910 living together as a family. 371 00:19:59,134 --> 00:20:01,068 I like this dream. 372 00:20:03,995 --> 00:20:05,562 I want it, too. 373 00:20:14,785 --> 00:20:16,486 Right here. 374 00:20:16,492 --> 00:20:18,675 If we set up a network, it'll link them together. 375 00:20:18,710 --> 00:20:20,086 It'll load faster. 376 00:20:20,092 --> 00:20:22,179 - You know how to do that? - Yeah, for sure. 377 00:20:22,213 --> 00:20:24,214 Yeah, let's do it. How can we help? 378 00:20:26,453 --> 00:20:28,087 Your people are helping. 379 00:20:28,093 --> 00:20:29,686 They were immune to the attack. 380 00:20:29,976 --> 00:20:31,509 They're happy to help, Ted. 381 00:20:31,515 --> 00:20:33,115 It's their town, too. 382 00:20:49,839 --> 00:20:51,039 Hey. 383 00:20:51,309 --> 00:20:53,443 This is your boat? 384 00:20:53,478 --> 00:20:55,245 Yeah. 385 00:20:55,279 --> 00:20:56,813 We need your boat. 386 00:20:58,449 --> 00:21:01,418 OK. For what? 387 00:21:01,452 --> 00:21:03,807 To go on the water. For Ryn. 388 00:21:03,813 --> 00:21:04,916 For Hope. 389 00:21:04,922 --> 00:21:06,171 We help fight. 390 00:21:06,177 --> 00:21:07,924 I hate to state the obvious here, 391 00:21:07,930 --> 00:21:09,300 but, uh, can't you guys just swim out there? 392 00:21:09,306 --> 00:21:11,228 - I mean... - It is better from above. 393 00:21:11,262 --> 00:21:13,296 From boat. 394 00:21:13,331 --> 00:21:15,298 Ah. 395 00:21:15,760 --> 00:21:18,628 OK, so like a surprise attack kind of thing? 396 00:21:18,634 --> 00:21:21,002 Hell, yeah. Let's do it. 397 00:22:07,824 --> 00:22:10,864 His last call-in was eight hours ago. 398 00:22:12,154 --> 00:22:14,310 Maybe somebody found him, picked him up. 399 00:22:14,316 --> 00:22:16,317 Hey, look at that. 400 00:22:18,228 --> 00:22:19,929 Yeah, yeah, I see it. 401 00:22:25,927 --> 00:22:27,494 Hey, you OK? 402 00:22:31,590 --> 00:22:32,824 Are you hurt? 403 00:22:38,382 --> 00:22:39,916 She's alive! 404 00:22:46,143 --> 00:22:48,411 Hey, buddy. 405 00:22:48,417 --> 00:22:50,459 Your mom's gonna be OK, all right? 406 00:22:50,494 --> 00:22:51,794 We've got a treatment for her. 407 00:22:51,828 --> 00:22:53,362 We're going to take her there right now. 408 00:22:53,397 --> 00:22:54,864 You want to... 409 00:22:54,898 --> 00:22:56,864 You want to go for a ride in the police car? 410 00:22:56,870 --> 00:22:59,068 Yeah? All right. 411 00:22:59,102 --> 00:23:00,603 What about the man? 412 00:23:02,806 --> 00:23:05,141 - What man? - The policeman. 413 00:23:05,175 --> 00:23:06,742 He's sick, too. 414 00:23:08,586 --> 00:23:11,447 - Where is he? - He went in there. 415 00:23:18,655 --> 00:23:20,356 Take him to Pownall Seafood. 416 00:23:22,459 --> 00:23:24,460 Keep your radio on. 417 00:23:28,365 --> 00:23:29,999 Come on. 418 00:24:54,684 --> 00:24:57,045 Yeah, right here. Look at this. 419 00:24:59,423 --> 00:25:00,689 Hey. 420 00:25:04,428 --> 00:25:05,728 I was wrong. 421 00:25:07,197 --> 00:25:08,964 About a lot of things. 422 00:25:12,969 --> 00:25:14,537 We're all in this together, Ted. 423 00:25:16,940 --> 00:25:18,207 Yeah. 424 00:25:27,284 --> 00:25:29,118 Um... Keep it playing. 425 00:25:29,152 --> 00:25:31,901 He might get disoriented when he wakes up. OK. 426 00:25:36,460 --> 00:25:39,228 Don't worry, your mom's gonna be safe now. 427 00:25:40,630 --> 00:25:42,198 We found her on the county road, 428 00:25:42,232 --> 00:25:43,836 not far from Libbey Beach. 429 00:25:43,842 --> 00:25:46,235 - You and Xander? - Yeah. 430 00:25:46,269 --> 00:25:48,037 The boy said he saw somebody 431 00:25:48,071 --> 00:25:49,572 wandering into the forest. 432 00:25:49,606 --> 00:25:51,407 A police officer. 433 00:25:51,441 --> 00:25:53,776 Xander's out there looking for him. 434 00:26:05,188 --> 00:26:07,123 No, no, no, no, no. 435 00:26:07,157 --> 00:26:09,091 No, no, no. 436 00:27:44,210 --> 00:27:45,995 Here you go. Take it slow. 437 00:27:46,026 --> 00:27:47,594 Son! 438 00:27:48,300 --> 00:27:50,601 You made it. 439 00:27:53,043 --> 00:27:54,677 We're gonna be OK. 440 00:27:59,383 --> 00:28:00,783 Coffee? 441 00:28:00,818 --> 00:28:02,785 Thanks. 442 00:28:02,820 --> 00:28:04,153 Thank you, Ted. 443 00:28:04,188 --> 00:28:06,155 You've helped a lot of people. 444 00:28:08,359 --> 00:28:10,660 Can't seem to help him, though. 445 00:28:14,465 --> 00:28:15,999 Everything's changed, Helen. 446 00:28:17,701 --> 00:28:19,836 He's not the boy Elaine and I raised. 447 00:28:22,873 --> 00:28:24,674 He's something else. 448 00:28:28,746 --> 00:28:31,481 He's still your son, Ted. 449 00:29:07,518 --> 00:29:11,654 ? Down, down, down we go 450 00:29:11,689 --> 00:29:14,957 ? We must stand here 451 00:29:17,094 --> 00:29:20,563 ? Face our rivals 452 00:29:20,597 --> 00:29:23,132 ? Nowhere left to run 453 00:29:28,272 --> 00:29:31,274 ? So let's get it done 454 00:29:45,622 --> 00:29:49,592 ? Down, down, down we go 455 00:30:01,905 --> 00:30:04,307 I just had breakfast with him the other day. 456 00:30:06,810 --> 00:30:10,613 He's the most decent, moral man you'd ever want to meet. 457 00:30:10,647 --> 00:30:12,782 Sounds like an amazing guy. 458 00:30:12,816 --> 00:30:14,083 Yeah. 459 00:30:26,530 --> 00:30:28,164 Xander! 460 00:30:29,383 --> 00:30:30,683 - Where is he? - Maddie. 461 00:30:30,689 --> 00:30:32,435 Maddie, no, no. No, no. 462 00:30:32,469 --> 00:30:34,103 Let me go! 463 00:33:06,184 --> 00:33:07,785 Ben? You in there? 464 00:33:08,853 --> 00:33:10,053 Ben? 465 00:33:16,923 --> 00:33:18,691 Almost two weeks 466 00:33:18,697 --> 00:33:21,063 since the sonic terror attacks hit the Pacific Northwest 467 00:33:21,069 --> 00:33:22,570 and parts of Asia, 468 00:33:22,576 --> 00:33:24,544 and still more questions than answers. 469 00:33:24,769 --> 00:33:27,938 The identity of the woman who released a recorded manifesto 470 00:33:27,972 --> 00:33:30,374 during the crisis remains a mystery, 471 00:33:30,408 --> 00:33:32,776 though Homeland Security officials insist 472 00:33:32,811 --> 00:33:34,678 she is no longer considered a person of interest. 473 00:33:34,712 --> 00:33:37,214 I don't say this lightly. 474 00:33:37,248 --> 00:33:39,049 But I'm glad she's dead. 475 00:33:44,644 --> 00:33:46,590 It's not gonna bring back Dale. 476 00:33:47,992 --> 00:33:49,226 Or Ben. 477 00:33:49,260 --> 00:33:50,661 Ben is not gone. 478 00:33:51,663 --> 00:33:53,197 Ryn... 479 00:33:53,231 --> 00:33:54,765 I will find him. 480 00:33:57,268 --> 00:33:59,069 Wherever he is. 481 00:34:03,675 --> 00:34:05,609 Hm. Sorry. 482 00:34:05,643 --> 00:34:08,479 I shouldn't talk like this in front of the little one. 483 00:34:08,513 --> 00:34:11,248 Auntie Helen's got to go wash her face. 484 00:34:18,774 --> 00:34:21,543 Tia was bad? 485 00:34:26,664 --> 00:34:29,500 She wanted to make the world a better place, 486 00:34:29,534 --> 00:34:32,803 to protect the oceans for our kind. 487 00:34:34,526 --> 00:34:36,260 But she did it in the wrong way. 488 00:34:37,873 --> 00:34:40,948 She had many things taken from her. 489 00:34:42,462 --> 00:34:44,764 Her song, her tribe... 490 00:34:45,850 --> 00:34:47,117 Her child. 491 00:34:48,820 --> 00:34:51,054 This filled her with hate. 492 00:34:52,357 --> 00:34:56,026 She had lost all hope in humans. 493 00:35:02,400 --> 00:35:04,635 We can make the world better. 494 00:35:05,870 --> 00:35:07,704 But we will do it with love. 495 00:35:10,247 --> 00:35:13,626 _ 496 00:35:35,139 --> 00:35:38,909 Creator. Thank you for this food. 497 00:35:38,915 --> 00:35:41,572 And may you give my daughter the strength to admit 498 00:35:41,606 --> 00:35:44,207 why she really invited her dad over for breakfast. 499 00:35:46,611 --> 00:35:48,178 I missed you. 500 00:36:14,138 --> 00:36:17,641 Alexander Foster McClure. 501 00:36:30,455 --> 00:36:33,190 Are you flying directly to the Philippines? 502 00:36:33,224 --> 00:36:35,058 Tokyo first, then Manila. 503 00:36:35,093 --> 00:36:36,771 A research boat picks us up there 504 00:36:36,777 --> 00:36:39,132 and takes us to the gyre cleanup in the South Pacific. 505 00:36:39,138 --> 00:36:41,131 See our technology work for the first time. 506 00:36:41,165 --> 00:36:43,100 Your machine will clean the waters? 507 00:36:43,134 --> 00:36:45,235 It better. 508 00:36:45,269 --> 00:36:47,658 We have other regions going online in the next few months. 509 00:36:48,612 --> 00:36:51,274 The ocean could once again support new life. 510 00:36:52,258 --> 00:36:54,393 Allow us to have more babies. 511 00:37:10,161 --> 00:37:12,929 This... This trip is temporary, OK? 512 00:37:12,964 --> 00:37:14,598 And if you need me to stay... 513 00:37:14,632 --> 00:37:17,167 Maddie, you must go. 514 00:37:20,038 --> 00:37:22,105 The only way I know to get through this right now 515 00:37:22,140 --> 00:37:24,207 is just to get some distance. 516 00:37:33,785 --> 00:37:36,989 Ben was protecting who he loved. 517 00:37:38,022 --> 00:37:40,023 That's all he ever wanted. 518 00:37:41,192 --> 00:37:42,459 You know that, right? 519 00:37:49,095 --> 00:37:50,996 Ryn... 520 00:37:51,335 --> 00:37:52,869 You can't keep waiting for him. 521 00:37:54,372 --> 00:37:55,872 You have to let him go. 522 00:37:59,977 --> 00:38:01,578 He'll come to me. 523 00:38:09,754 --> 00:38:12,255 We'll talk a thousand times when I'm gone, OK? 524 00:38:15,326 --> 00:38:17,494 Maddie is love. 525 00:38:18,563 --> 00:38:20,330 No matter where you are. 526 00:38:25,369 --> 00:38:27,537 Ryn is love always. 527 00:38:44,255 --> 00:38:46,256 Your father would be proud. 528 00:39:01,239 --> 00:39:02,912 Safe travels, you two. 529 00:39:34,071 --> 00:39:35,405 Ben! 530 00:39:35,868 --> 00:39:37,774 Hey, pumpkin. 531 00:39:39,110 --> 00:39:41,011 Little kiss. Thank you. 532 00:39:42,513 --> 00:39:43,814 Welcome home. 533 00:39:43,848 --> 00:39:45,448 Look what I got at school. 534 00:39:45,483 --> 00:39:46,950 What? 535 00:39:48,286 --> 00:39:49,786 Oh! 536 00:39:49,821 --> 00:39:53,557 A hundred-meter backstroke. First place? 537 00:39:53,591 --> 00:39:55,258 Whoo! 538 00:40:00,865 --> 00:40:03,433 Backstroke. Like this? 539 00:41:22,251 --> 00:41:25,786 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 70417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.