Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,313
Hoe laat is het?
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,679
Half drie.
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,075
We moeten opschieten,
als jij die vlucht wilt halen.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,994
Kun jij niet iets doen?
5
00:00:22,600 --> 00:00:26,070
Ik zal doen wat ik kan,
als jij me de kans geeft.
6
00:00:43,880 --> 00:00:48,749
Wees verstandig.
-Zo zit ik niet in elkaar.
7
00:03:27,840 --> 00:03:30,718
Professor Ryan, de patholoog.
8
00:03:30,840 --> 00:03:35,197
De professor is gearriveerd.
-Stuur maar door.
9
00:03:35,320 --> 00:03:40,189
Parkeer naast de politiewagen
en meld u bij de mobiele centrale.
10
00:03:43,120 --> 00:03:45,998
We hebben het signalement van uw man.
11
00:03:46,120 --> 00:03:50,511
Hij ligt niet in het ziekenhuis.
-Die lijst is onvolledig.
12
00:03:50,640 --> 00:03:53,996
Kunt u ergens overnachten?
-Bij m’n dochter.
13
00:03:54,120 --> 00:03:56,759
Ik laat u wel wegbrengen.
14
00:03:56,880 --> 00:04:01,396
Kijk of u ‘n recente foto heeft.
Ik kom straks langs.
15
00:04:12,120 --> 00:04:14,759
Sam, goed dat je er bent.
-Michael.
16
00:04:14,880 --> 00:04:19,749
Een heel eind uit Londen vandaan.
-Je wou de beste hebben.
17
00:04:19,880 --> 00:04:22,758
Sam Ryan.
Pardon: professor Ryan.
18
00:04:22,880 --> 00:04:27,510
Brandweercommandant Winch.
Des Fisher van Justitie.
19
00:04:27,640 --> 00:04:30,393
Andy Wright, m’n technisch assistent.
20
00:04:33,120 --> 00:04:35,998
Vertel op.
-Brand in de filmzaal.
21
00:04:36,120 --> 00:04:39,510
Alle slachtoffers zijn daar gevallen.
22
00:04:39,640 --> 00:04:43,997
Hoeveel?
-Twintig, waaronder negen doden.
23
00:04:44,120 --> 00:04:47,749
Er zijn zestig plaatsen.
Er waren 48 kaartjes verkocht.
24
00:04:47,880 --> 00:04:51,998
Zestien mensen zijn ongedeerd.
Er kunnen meer doden zijn.
25
00:04:52,120 --> 00:04:56,989
Halen jullie de lijken naar buiten?
-Naar de foyer.
26
00:04:57,120 --> 00:05:02,752
Leggen jullie exact vast waar ze lagen?
-Als dat kan.
27
00:05:02,880 --> 00:05:08,273
Het is nuttig voor de identificatie
om te weten wie naast wie ligt.
28
00:05:08,400 --> 00:05:12,279
Ik wil kijken,
voor er nog meer bewijs verloren raakt.
29
00:05:12,400 --> 00:05:16,871
Het is er donker en smerig.
-Ik zal voorzichtig zijn.
30
00:05:19,120 --> 00:05:21,998
De nooduitgang was afgesloten.
31
00:05:22,120 --> 00:05:27,399
De overlevenden zijn via de hoofdingang
naar de foyer gevlucht.
32
00:05:35,120 --> 00:05:36,394
Daar ligt iets.
33
00:05:36,520 --> 00:05:39,114
Wilt u dat laten liggen?
34
00:06:00,640 --> 00:06:02,392
Lijk 10.
35
00:06:04,120 --> 00:06:05,997
Mogelijk een man.
36
00:06:06,120 --> 00:06:08,998
In de boksershouding.
37
00:06:09,120 --> 00:06:11,634
Andy, kun je ‘n foto nemen?
38
00:06:12,880 --> 00:06:18,000
Gelegen tussen de tweede en derde rij.
39
00:06:18,120 --> 00:06:22,113
Zware verbrandingen
over het hele lichaam.
40
00:06:24,120 --> 00:06:27,351
Vooral op het gezicht en de handen.
41
00:06:44,640 --> 00:06:46,870
Paul Howard?
42
00:06:48,880 --> 00:06:53,510
Adjudant Connor, recherche.
Bent u de operateur?
43
00:06:53,640 --> 00:06:56,632
U wou iets over de brand vertellen.
44
00:06:58,880 --> 00:07:00,518
Ga je gang, Paul.
45
00:07:00,640 --> 00:07:04,269
Zodra ik vuur zag,
heb ik gedaan wat ik kon.
46
00:07:04,400 --> 00:07:08,757
Volgens onze informatie
ontstond de brand in de cabine.
47
00:07:08,880 --> 00:07:12,759
Had je het niet meteen door?
-Ik was er niet.
48
00:07:12,880 --> 00:07:15,758
Alles draaide. Ik ging ‘n saffie roken.
49
00:07:15,880 --> 00:07:20,271
Niemand lette op de projector.
-Dat moet kunnen.
50
00:07:21,880 --> 00:07:23,518
Ga door.
51
00:07:23,640 --> 00:07:29,510
Ik maakte onderdelen schoon met aceton.
Die is vast in brand gevlogen.
52
00:07:29,640 --> 00:07:33,269
Ik merkte het pas
toen de rookmelder ging.
53
00:07:33,400 --> 00:07:36,995
Ik heb meteen de brandblusser gepakt.
54
00:07:37,120 --> 00:07:42,513
We moeten ‘n officiële verklaring
opnemen, als je dat aankunt.
55
00:07:42,640 --> 00:07:45,518
Wat gebeurt er met mij?
-Daar ga ik niet over.
56
00:07:45,640 --> 00:07:49,633
Heel goed van je
dat je zo eerlijk bent geweest.
57
00:08:06,640 --> 00:08:09,632
Vooruit, aan de slag.
58
00:08:12,640 --> 00:08:14,392
Lijk 1.
59
00:08:21,120 --> 00:08:23,873
Dit is inderdaad Lijk 1.
60
00:08:25,400 --> 00:08:29,393
Zo te zien is het een vrouw.
Stevig postuur.
61
00:08:32,880 --> 00:08:39,115
Waarschijnlijk ergens tussen de vijftien
en de twintig.
62
00:08:42,400 --> 00:08:46,518
Het hoofd is grotendeels verkoold.
63
00:08:46,640 --> 00:08:50,394
Het gezicht en de hals eveneens.
64
00:08:56,880 --> 00:08:59,110
Dit is Lijk 3.
65
00:09:00,640 --> 00:09:02,596
Het is een vrouw.
66
00:09:09,120 --> 00:09:12,112
Waarschijnlijk in de twintig.
67
00:09:13,400 --> 00:09:15,868
Grotendeels verkoold.
68
00:09:20,880 --> 00:09:22,359
Lijk 10.
69
00:09:28,880 --> 00:09:32,395
Het haar is geheel weggeschroeid.
70
00:09:34,400 --> 00:09:36,118
Mag ik ‘n zaklamp?
71
00:09:45,400 --> 00:09:49,871
De luchtwegen zijn verstopt
met roet en slijm.
72
00:09:58,880 --> 00:10:00,632
Geef maar, mam.
73
00:10:04,640 --> 00:10:08,997
Dit is de meest recente foto.
Van onze trouwdag.
74
00:10:09,120 --> 00:10:12,999
U had het wel naar uw zin.
-Jim was broodnuchter.
75
00:10:13,120 --> 00:10:18,990
Pap heeft hepatitis gehad. Daarna
heeft ie geen druppel meer gedronken.
76
00:10:19,120 --> 00:10:22,237
Hij lustte het gewoon niet meer.
77
00:10:39,400 --> 00:10:43,757
De longen van Lijk 10
vertonen tekenen van degeneratie...
78
00:10:43,880 --> 00:10:48,271
...die lijken te wijzen op longemfyseem.
79
00:10:48,400 --> 00:10:54,270
Laat röntgenfoto’s maken
om die neusbeschadiging vast te stellen.
80
00:10:54,400 --> 00:10:57,756
En monsters
voor toxicologie en histologie?
81
00:10:57,880 --> 00:11:01,998
De tandartsen kunnen aan de slag
met nummer 10.
82
00:11:02,120 --> 00:11:04,236
Even pauze.
83
00:11:07,400 --> 00:11:09,277
Deze had u gevonden.
84
00:11:09,400 --> 00:11:12,756
Geen eigendommen.
-Niemand zou ‘m herkennen.
85
00:11:12,880 --> 00:11:15,758
Toch moet er iemand zijn die ‘m mist.
86
00:11:15,880 --> 00:11:18,997
Het wordt ‘n lange nacht.
-De oorzaak?
87
00:11:19,120 --> 00:11:23,989
Ik heb de operateur gesproken.
Een ongeluk, mogelijk nalatigheid.
88
00:11:24,120 --> 00:11:27,271
Hoeveel slachtoffers in totaal?
-Twaalf.
89
00:11:27,400 --> 00:11:33,999
De familieleden dringen aan. Het zou
fijn zijn om ze duidelijkheid te geven.
90
00:11:34,120 --> 00:11:37,510
Ja, maar daar is het nu nog te vroeg voor.
91
00:11:37,640 --> 00:11:42,509
Een zekere James Whittle
zat met z’n vrouw in de filmzaal.
92
00:11:42,640 --> 00:11:47,509
Hij is niet in het ziekenhuis en niet thuis.
Die zit erbij.
93
00:11:47,640 --> 00:11:49,995
Wat is z’n signalement?
94
00:11:50,120 --> 00:11:54,989
52 jaar, 1 meter 65, gemiddeld postuur,
grijzend bruin haar.
95
00:11:55,120 --> 00:11:59,398
Lijk 10.
Een opdondertje van in de vijftig.
96
00:12:00,640 --> 00:12:02,870
Heb je ‘n foto van ‘m?
97
00:12:06,120 --> 00:12:09,271
Lijk 10 had ‘n gebroken neus. Deze niet.
98
00:12:09,400 --> 00:12:14,997
Dat zie je niet vanuit deze hoek. Hij kan
evengoed wel of niet gebroken zijn.
99
00:12:15,120 --> 00:12:19,989
Zei z’n vrouw iets over longziekten?
Lijk 10 had longemfyseem.
100
00:12:20,120 --> 00:12:25,752
Ze had het wel over hepatitis.
-Lijk 10 had een gezonde lever.
101
00:12:25,880 --> 00:12:32,274
Het is wel jaren geleden.
-We moeten eerst alle gegevens hebben.
102
00:12:32,400 --> 00:12:35,517
En die hebben we morgen op z’n vroegst.
103
00:12:35,640 --> 00:12:42,239
Uitstel veroorzaakt minder leed
dan een foutieve identificatie.
104
00:12:46,880 --> 00:12:48,393
De laatste.
105
00:12:51,880 --> 00:12:53,632
Lijk 12.
106
00:12:59,400 --> 00:13:02,631
Dit is inderdaad Lijk 12.
107
00:13:05,400 --> 00:13:08,278
Zo te zien is het...
108
00:13:08,400 --> 00:13:13,394
...een volwassen man
met een stevig postuur.
109
00:13:13,880 --> 00:13:16,997
De lijken werden afgevoerd.
110
00:13:17,120 --> 00:13:22,274
De brandweer had moeite met deze brand
die twaalf mensen het leven kostte.
111
00:13:22,400 --> 00:13:27,997
Overlevenden spraken van ‘n vuurbal
die de filmzaal in vloog.
112
00:13:28,120 --> 00:13:32,238
De gewonden zijn naar het ziekenhuis
overgebracht.
113
00:13:32,360 --> 00:13:38,117
Het gebouw van het Kunstcentrum
is intact, maar de filmzaal is uitgebrand.
114
00:14:21,400 --> 00:14:26,269
Je kamer ligt aan de achterkant.
Daar is het stiller.
115
00:14:26,400 --> 00:14:30,393
Geef maar.
-Ik red me wel. Gaat het?
116
00:14:38,640 --> 00:14:42,758
Hoe gaat het met Helen?
-Uitstekend.
117
00:14:42,880 --> 00:14:46,998
En met David?
-Prima. Hij groeit als kool.
118
00:14:47,120 --> 00:14:51,511
Nog steeds allemaal bij elkaar?
-In fysieke zin.
119
00:14:51,640 --> 00:14:56,270
De identificatiecommissie vergadert zo.
Ik ga douchen.
120
00:14:56,400 --> 00:14:59,517
Waarheen?
-Zet hier maar neer.
121
00:14:59,640 --> 00:15:05,112
Ik ga terug naar de plek des onheils.
-Tot straks.
122
00:15:25,120 --> 00:15:28,749
Sorry dat ik te laat ben.
-Gaat u zitten.
123
00:15:28,880 --> 00:15:34,000
Mijn naam is Penelope Arnold.
Ik ben onderzoeksrechter.
124
00:15:34,120 --> 00:15:39,752
Ik onderzoek onverwachte, gewelddadige
of onnatuurlijke sterfgevallen.
125
00:15:39,880 --> 00:15:45,000
Ik moet bepalen wie, wanneer,
hoe en waar is gestorven.
126
00:15:45,120 --> 00:15:52,515
Vooruitlopend op het officiële onderzoek
heb ik u bijeengeroepen om mij te helpen.
127
00:15:52,640 --> 00:15:57,270
Ongeruste familie en vrienden
wachten onze beslissingen af.
128
00:15:57,400 --> 00:16:00,278
En de media volgen ons ook.
129
00:16:00,400 --> 00:16:03,278
Er is alle reden om snel te handelen...
130
00:16:03,400 --> 00:16:07,518
...maar we moeten boven alles
zekerheid hebben.
131
00:16:07,640 --> 00:16:13,397
Professor, kunt u de bevindingen
van de lijkschouwing samenvatten?
132
00:16:15,400 --> 00:16:17,994
Er zijn in totaal twaalf lijken:
133
00:16:18,120 --> 00:16:20,998
Vijf volwassen vrouwen...
134
00:16:21,120 --> 00:16:23,998
...en zeven volwassen mannen.
135
00:16:44,400 --> 00:16:47,995
Op vijf mannen en drie vrouwen...
136
00:16:48,120 --> 00:16:53,513
...is documentatie aangetroffen
met aanwijzingen omtrent de identiteit.
137
00:16:53,640 --> 00:16:58,760
Die wordt nagetrokken.
-Blijven over: nummers 1, 3, 10 en 12.
138
00:16:58,880 --> 00:17:02,998
Lijk 1 is ‘n vrouwelijke adolescent
zonder papieren.
139
00:17:03,120 --> 00:17:08,274
Kleding grotendeels verbrand.
Lichaam en gezicht zwaar verkoold.
140
00:17:08,400 --> 00:17:11,756
Resten nylon op de benen,
haar weggeschroeid.
141
00:17:11,880 --> 00:17:15,759
Witmetalen kettinkje met een kruis.
142
00:17:15,880 --> 00:17:21,000
Opvallende overbeet.
Tekenen van orthodontische behandeling.
143
00:17:21,120 --> 00:17:26,752
De slijtage aan de voorste kiezen boven
lijkt te wijzen op ‘n beugel.
144
00:17:26,880 --> 00:17:31,749
Hazel Donoghue was niet thuisgekomen,
zei haar moeder.
145
00:17:31,880 --> 00:17:37,637
Ze had een beugel, maar die
droeg ze liever niet in het openbaar.
146
00:17:43,400 --> 00:17:46,039
Dat klopt met de gegevens voor Lijk 1.
147
00:18:07,120 --> 00:18:10,749
Pardon. Fax voor professor Ryan.
148
00:18:10,880 --> 00:18:16,273
Lijk 10. Een man met stevig postuur
van minstens vijftig.
149
00:18:16,400 --> 00:18:20,279
1 meter 65. Lag tussen de rijen 2 en 3.
150
00:18:20,400 --> 00:18:23,756
Zwaar verkoold, haar weggeschroeid.
151
00:18:23,880 --> 00:18:27,998
Ik heb ‘n kandidaat: James Whittle.
De leeftijd klopt.
152
00:18:28,120 --> 00:18:31,999
Hij was in de filmzaal,
maar zit niet bij de gewonden.
153
00:18:32,120 --> 00:18:35,510
Ik vraag z’n tandartsgegevens op.
154
00:18:41,120 --> 00:18:44,510
Noteren we die als mogelijke kandidaat?
155
00:18:44,640 --> 00:18:50,749
Lijk 10 is Whittle niet. Lijk 12
beantwoordt ook aan dat signalement...
156
00:18:50,880 --> 00:18:53,997
...qua lengte, leeftijd en postuur.
157
00:18:54,120 --> 00:18:59,752
Ik heb uitslagen van het lab.
Lijk 12 scoort positief op hepatitis...
158
00:18:59,880 --> 00:19:04,510
...wat aansluit op ante-mortale gegevens
over Whittle.
159
00:19:04,640 --> 00:19:09,156
Andere kandidaten voor Lijk 10?
-Momenteel niet.
160
00:19:16,120 --> 00:19:19,271
Sorry. Zat je al lang te wachten?
161
00:19:19,400 --> 00:19:21,994
Ik heb m’n tijd nuttig gebruikt.
162
00:19:22,120 --> 00:19:26,750
We boeken vooruitgang.
Nummers 1 en 12 zijn geïdentificeerd:
163
00:19:26,880 --> 00:19:30,759
Donoghue en Whittle,
zoals we al dachten.
164
00:19:30,880 --> 00:19:33,758
Het is haast kwartetten, hé?
165
00:19:33,880 --> 00:19:39,000
Maar leuk is anders. Laten we het
over iets anders hebben, professor.
166
00:19:39,120 --> 00:19:40,758
Hou op.
167
00:19:40,880 --> 00:19:44,270
Ik ben heel blij voor je. Eerlijk waar.
168
00:19:44,400 --> 00:19:47,756
Ik dacht dat je dan
een optreden moest doen.
169
00:19:47,880 --> 00:19:52,510
Een inaugurele rede.
-En ik maar kijken in de krant.
170
00:19:52,640 --> 00:19:55,279
Hij is nog niet geweest.
171
00:19:55,400 --> 00:19:57,994
Wanneer is het zover?
172
00:19:58,120 --> 00:19:59,633
Volgende maand.
173
00:20:01,120 --> 00:20:02,872
Ik zal er zijn.
174
00:20:05,360 --> 00:20:09,273
Bevalt je nieuwe baan?
-Ik was echt toe aan iets anders.
175
00:20:09,400 --> 00:20:13,279
En het is heerlijk
om weer in Londen te wonen.
176
00:20:13,400 --> 00:20:17,518
Ik ga ook terug naar de grote stad.
-Wanneer?
177
00:20:17,640 --> 00:20:20,279
Zodra dit onderzoek is afgerond.
178
00:20:20,400 --> 00:20:24,518
Ik word inspecteur bij de recherche.
179
00:20:24,640 --> 00:20:27,393
En ik kon weer terug naar de Met.
180
00:20:27,520 --> 00:20:30,637
Helen komt toch uit Londen?
181
00:20:32,640 --> 00:20:37,509
Ze houdt van de grote stad.
Daar voelt ze zich thuis.
182
00:20:37,640 --> 00:20:39,870
Kan het mooier?
183
00:20:57,120 --> 00:20:59,634
Steeds minder lacunes.
184
00:21:02,120 --> 00:21:06,238
Maar voor deze twee
hebben we niet eens kandidaten.
185
00:21:06,360 --> 00:21:08,635
Iemand moet ze toch missen.
186
00:21:10,640 --> 00:21:15,509
Tenzij het een stel was.
Dan is er niemand om ze te missen.
187
00:21:15,640 --> 00:21:18,279
Ze lagen vlak bij elkaar.
188
00:21:18,400 --> 00:21:24,748
Er is een leeftijdsverschil:
Zij is midden-twintig, hij rond de vijftig.
189
00:21:24,880 --> 00:21:26,757
Dan kan het nog steeds.
190
00:21:26,880 --> 00:21:31,271
En zij heeft ‘n kind gehad.
Dat kan nog niet op zichzelf wonen.
191
00:21:31,400 --> 00:21:33,755
Ze zouden gemist moeten worden.
192
00:21:33,880 --> 00:21:41,116
Tenzij het kind is gestorven, geadopteerd
of bij haar ex woont.
193
00:21:43,120 --> 00:21:46,271
Ik hoop niet
dat het een eindeloos gedoe wordt.
194
00:21:46,400 --> 00:21:50,109
Ik hou niet van losse eindjes.
-Ik ook niet.
195
00:22:00,400 --> 00:22:02,118
Druk maar op de knop.
196
00:22:06,120 --> 00:22:08,395
Downloaden en printen maar.
197
00:22:23,880 --> 00:22:25,632
En nu dat meisje.
198
00:22:32,120 --> 00:22:34,270
Wat denk je ervan?
199
00:22:34,400 --> 00:22:40,111
Twee gedeeltelijke vingerafdrukken.
-De moeite van het proberen waard.
200
00:22:44,640 --> 00:22:49,270
Bij Lijk 10 ligt het heel anders.
Geen kans op afdrukken.
201
00:22:49,400 --> 00:22:52,119
Laten we hopen dat ze ‘n stel waren.
202
00:23:04,400 --> 00:23:07,119
We hebben een identiteit.
203
00:23:14,400 --> 00:23:17,756
Een jaar geleden was ze opeens weg.
204
00:23:17,880 --> 00:23:22,749
En haar spulletjes ook.
Die pasten in ‘n schoudertas.
205
00:23:22,880 --> 00:23:28,750
Hoe lang heeft ze hier gewoond?
-Anderhalf jaar. Een record voor haar.
206
00:23:28,880 --> 00:23:33,271
We hadden ruzie gehad,
maar dat ze het zo zou opnemen...
207
00:23:33,400 --> 00:23:37,518
Heeft Sandra ‘n kind gehad?
-Op haar zestiende.
208
00:23:37,640 --> 00:23:43,272
Ze is op ‘n feest verkracht terwijl ze
high was. Het kind is geadopteerd.
209
00:23:43,400 --> 00:23:48,997
En haar medische achtergrond?
-Wat je verwacht van ‘n junkie.
210
00:23:49,120 --> 00:23:50,997
Denkt u dat zij het is?
211
00:23:51,120 --> 00:23:54,999
Gezien de vingerafdrukken
en de medische gegevens...
212
00:23:55,120 --> 00:23:59,636
...ben ik bang dat het inderdaad
uw vriendin was.
213
00:24:02,120 --> 00:24:03,872
Ik vind het heel erg.
214
00:24:06,120 --> 00:24:11,990
U kunt ons met iets anders helpen. We
moeten ‘n middelbare man identificeren.
215
00:24:12,120 --> 00:24:14,759
Hij lag vlak bij haar.
216
00:24:14,880 --> 00:24:18,509
Was ze bevriend met mannen
van rond de vijftig?
217
00:24:18,640 --> 00:24:22,519
Nee, dat kunt u vergeten.
-Niet toen u haar kende.
218
00:24:22,640 --> 00:24:27,395
Toen niet, nooit niet.
Sandra had geen mannen als vriend.
219
00:24:34,120 --> 00:24:36,759
Ik wil u bedanken voor uw inzet.
220
00:24:36,880 --> 00:24:40,998
Elf van de twaalf slachtoffers
zijn geïdentificeerd.
221
00:24:41,120 --> 00:24:47,275
Hoewel we het verdriet niet konden weg-
nemen, hebben we zekerheid geboden.
222
00:24:47,400 --> 00:24:53,748
Helaas hebben we nog een onbekende.
Dat onderzoek wordt voortgezet.
223
00:24:53,880 --> 00:24:57,270
Maar deze commissie is ontbonden...
224
00:24:57,400 --> 00:25:03,748
...tot het moment waarop we met nieuw
bewijs onze taak kunnen voltooien.
225
00:25:03,880 --> 00:25:07,998
Ik heb gehoord
dat de medewerkers aan dit onderzoek...
226
00:25:08,120 --> 00:25:14,514
...informeel worden gedebriefd
in de bar van het Ashley Hall Hotel.
227
00:25:14,640 --> 00:25:18,872
Input van andere instanties
wordt gewaardeerd.
228
00:25:29,120 --> 00:25:32,271
Maar één los eindje.
-Eén te veel.
229
00:25:32,400 --> 00:25:36,996
Dat vind ik ook.
Iemand in de buitenwereld kent ‘m.
230
00:25:37,120 --> 00:25:41,796
Een oproep richt weinig uit
als je geen gezicht kunt laten zien.
231
00:26:06,880 --> 00:26:10,759
Hij zal niet de enige zijn
met ‘n naamloos graf.
232
00:26:10,880 --> 00:26:13,758
Komt het veel voor?
-200 keer per jaar.
233
00:26:13,880 --> 00:26:19,000
Een zwerver, ‘n alcoholist of ‘n gek.
-Of alle drie.
234
00:26:19,120 --> 00:26:23,272
Wat zal het zijn?
-Ik kwam alleen gedag zeggen.
235
00:26:23,400 --> 00:26:27,279
We gaan in Londen wel ‘n keer
lunchen of dineren.
236
00:26:27,400 --> 00:26:29,516
Lunchen lijkt me leuk.
237
00:26:29,640 --> 00:26:32,108
Mr Fisher.
-Professor.
238
00:26:38,400 --> 00:26:40,755
Je kunt niet altijd winnen.
239
00:26:40,880 --> 00:26:43,519
Lijk 10. We zullen het vast nooit weten.
240
00:26:43,640 --> 00:26:49,875
O, die. Dat is mijn probleem niet meer.
Hetzelfde?
241
00:27:08,480 --> 00:27:12,473
inaugurele rede
versie 5
242
00:27:21,040 --> 00:27:22,519
Binnen.
243
00:27:24,640 --> 00:27:30,272
De foto’s waar u om vroeg.
-Gooi maar op m’n bureau, als er plek is.
244
00:27:30,400 --> 00:27:35,394
Dan ga ik maar, als dat goed is.
-Ik wou dat ik dat kon.
245
00:27:37,400 --> 00:27:40,278
Uw rede aan het schrijven?
-Herschrijven.
246
00:27:40,400 --> 00:27:43,631
U liever dan ik.
-Wat je zegt.
247
00:28:43,640 --> 00:28:46,279
Penelope? Met Sam Ryan.
248
00:28:46,400 --> 00:28:49,517
Sorry dat ik je thuis bel.
249
00:28:49,640 --> 00:28:52,279
Ik blijf maar aan Lijk 10 denken.
250
00:28:52,400 --> 00:28:56,757
Het bestand Vermisten
heeft niets opgeleverd.
251
00:28:56,880 --> 00:28:59,758
Ik zou ‘n stap verder willen gaan.
252
00:28:59,880 --> 00:29:01,996
Maar dat is wel ‘n dure stap.
253
00:29:02,120 --> 00:29:06,113
Intrigerend. Wat had je in gedachten?
254
00:29:45,400 --> 00:29:49,757
Ik heb ‘m gereinigd,
afgietsels van het weefsel gemaakt.
255
00:29:49,880 --> 00:29:52,519
Mooie gave schedel.
256
00:29:52,640 --> 00:29:55,518
Wat nu?
-Ik ga hem ‘n gezicht geven.
257
00:29:55,640 --> 00:29:59,997
Ik bedoel: de spieren, het vet en de huid
van ‘n gezicht.
258
00:30:00,120 --> 00:30:02,759
Daarna wordt het weer giswerk.
259
00:30:02,880 --> 00:30:04,518
Het is een begin.
260
00:30:05,120 --> 00:30:07,998
Een medische beeldhouwer?
261
00:30:08,120 --> 00:30:12,750
Er is vaker succes mee geboekt.
Kom mee als het af is.
262
00:30:12,880 --> 00:30:14,916
Dat lijkt me leuk.
263
00:30:16,400 --> 00:30:19,278
Ik heb ooit ‘n paragnost geraadpleegd.
264
00:30:19,400 --> 00:30:24,520
Ik beproef alle medische opties
voor ik naar voodoo grijp.
265
00:30:24,640 --> 00:30:29,760
Altijd even rationeel.
-Als dat passend is.
266
00:30:29,880 --> 00:30:35,637
Soms moet je op je instinct vertrouwen.
-Niet als dat tot brokken leidt.
267
00:30:39,880 --> 00:30:43,509
Lijk 10 is echt belangrijk voor je, hé?
268
00:30:43,640 --> 00:30:46,279
Mensen moeten hun doden begraven.
269
00:30:46,400 --> 00:30:50,996
Iemand mist Lijk 10.
Ik voel die knagende onzekerheid.
270
00:30:51,120 --> 00:30:53,998
Dat klinkt niet erg wetenschappelijk.
271
00:30:54,120 --> 00:30:58,398
Inlevingsvermogen
is iets anders dan irrationaliteit.
272
00:32:59,880 --> 00:33:02,519
Hij levert waar voor z’n geld.
273
00:33:02,640 --> 00:33:05,996
Ik hoop het.
Ik heb de kosten goedgekeurd.
274
00:33:06,120 --> 00:33:10,272
Een waardevol kunstwerk
is nog geen waardevol bewijs.
275
00:33:10,400 --> 00:33:12,630
Dat zien we straks wel.
276
00:33:15,880 --> 00:33:18,997
Penelope Arnold, Michael Connor.
277
00:33:19,120 --> 00:33:22,112
Dorian Cross, de kunstenaar.
278
00:33:24,400 --> 00:33:27,517
Hallo. Is er geen wijn met borrelhapjes?
279
00:33:27,640 --> 00:33:32,111
Michael heeft meegewerkt
aan het onderzoek.
280
00:33:43,960 --> 00:33:45,871
Lijk 10.
281
00:33:59,120 --> 00:34:01,759
Uitzonderlijk.
282
00:34:01,880 --> 00:34:04,997
Mijn complimenten.
283
00:34:05,120 --> 00:34:08,874
Al heb ik ‘m liever niet
bij me thuis op het dressoir.
284
00:34:12,640 --> 00:34:16,758
Als hij niet kaal was,
zal niemand ‘m zo herkennen.
285
00:34:16,880 --> 00:34:22,512
Met de computer kun je hem
allerlei kapsels en haarlijnen geven.
286
00:34:22,640 --> 00:34:25,279
Verschillende kleuren ogen.
287
00:34:25,400 --> 00:34:27,391
Hem een bril opzetten.
288
00:35:00,880 --> 00:35:04,998
Hij zal nooit mijn droomprins worden.
289
00:35:05,120 --> 00:35:09,636
Dan blijft er hoop voor de anderen.
-Dat is iets anders.
290
00:35:10,640 --> 00:35:13,996
Geen respons op de verspreide versies.
291
00:35:14,120 --> 00:35:16,759
Wat is er?
292
00:35:16,880 --> 00:35:20,759
Hij doet me aan iemand denken.
Ik word dement.
293
00:35:20,880 --> 00:35:24,998
Wie dan?
-God mag het weten.
294
00:35:25,120 --> 00:35:28,669
Een foto in het dossier Vermisten?
295
00:35:28,800 --> 00:35:30,995
Nee, dan wist ik het nog wel.
296
00:35:31,120 --> 00:35:35,272
Een foto of iemand die je hebt ontmoet?
-Ik kom er niet op.
297
00:35:35,400 --> 00:35:40,110
Denk nog ‘s goed na.
Je bent ons eerste sprankje hoop.
298
00:37:01,120 --> 00:37:06,513
Terry Fulton, die was het.
Toen ik de knipselmap vond, wist ik het.
299
00:37:06,640 --> 00:37:10,519
Hij zou het kunnen zijn.
-Maar dat kan niet.
300
00:37:10,640 --> 00:37:15,998
Leeft hij dan nog?
-Nee. Maar hij is al vijf jaar dood.
301
00:37:16,120 --> 00:37:21,274
Het was een groot proces.
Fulton was ‘n kruimeldief en verklikker.
302
00:37:21,400 --> 00:37:24,517
Hij gaf ons informatie
over Chris Caldwell.
303
00:37:24,640 --> 00:37:27,996
Die vermoordde ‘m en kreeg levenslang.
304
00:37:28,120 --> 00:37:32,272
Wat was Fultons signalement?
-Wat maakt dat nu uit?
305
00:37:32,400 --> 00:37:34,868
Doe mij ‘n lol.
306
00:37:38,640 --> 00:37:43,270
Geboren in 1947,
1 meter 65, gemiddeld postuur.
307
00:37:43,400 --> 00:37:44,992
Net als Lijk 10.
308
00:37:45,120 --> 00:37:50,990
En dan? Toen die bij de brand omkwam,
was Fulton al vijf jaar dood.
309
00:37:51,120 --> 00:37:56,990
Stel dat Fultons lichaam
verkeerd is geïdentificeerd.
310
00:37:57,120 --> 00:38:00,749
Hoezo?
-Caldwell wist dat Fulton ‘m verlinkte.
311
00:38:00,880 --> 00:38:05,510
Hij dreigde ‘m te vermoorden
en sleepte ‘m mee naar buiten.
312
00:38:10,120 --> 00:38:16,753
Dat is geen antwoord op mijn vraag.
In welke staat verkeerde Fultons lijk?
313
00:38:16,880 --> 00:38:20,270
Dat speelde geen rol.
-Wat bedoel je?
314
00:38:20,400 --> 00:38:23,233
Z’n lijk is nooit gevonden.
315
00:38:23,360 --> 00:38:28,753
Is hij veroordeeld op indirect bewijs?
-Hij was ‘n keiharde crimineel.
316
00:38:28,880 --> 00:38:32,759
Volgens onze informatie
had hij al ‘n moord gepleegd.
317
00:38:32,880 --> 00:38:36,759
Informatie is geen bewijs.
-Alsjeblieft.
318
00:38:36,880 --> 00:38:42,000
Met de arrestatie van Caldwell
is ‘n zware jongen gepakt.
319
00:38:42,120 --> 00:38:46,636
Als Fulton toen nog leefde,
is Caldwell onschuldig.
320
00:39:04,880 --> 00:39:08,509
Is Sheryl Marsh aanwezig?
321
00:39:08,640 --> 00:39:11,518
U spreekt met inspecteur Connor.
322
00:39:11,640 --> 00:39:16,475
Ik begrijp dat u familie bent
van wijlen Terry Fulton.
323
00:39:16,600 --> 00:39:22,550
U konden we tenminste vinden.
ik heb ‘n paar vragen over uw neef.
324
00:39:52,880 --> 00:39:56,759
Hebt u het lijk gevonden, na al die jaren?
325
00:39:56,880 --> 00:40:00,998
Het gaat over iemand
die onlangs is overleden.
326
00:40:01,120 --> 00:40:03,270
Is Terry dan niet vermoord?
327
00:40:03,400 --> 00:40:06,995
Daar laat ik me niet over uit.
328
00:40:07,120 --> 00:40:13,275
Wanneer hebt u ‘m voor het laatst gezien?
-Bij de begrafenis van z’n moeder.
329
00:40:13,400 --> 00:40:15,868
In 1989.
330
00:40:16,640 --> 00:40:22,510
Herkent u dit?
-Zo hebt u ‘m niet gevonden.
331
00:40:22,640 --> 00:40:26,519
Terry had meer haar.
-Maar het lijkt wel op hem?
332
00:40:26,640 --> 00:40:28,756
Het zou ‘m kunnen zijn.
333
00:40:28,880 --> 00:40:32,998
We zijn op zoek
naar z’n medische gegevens.
334
00:40:33,120 --> 00:40:35,998
Ziektes, operaties, verwondingen.
335
00:40:36,120 --> 00:40:38,270
Daar weet ik niks van.
336
00:40:38,400 --> 00:40:42,279
Weet u de naam
van z’n huisartsen of tandartsen?
337
00:40:42,400 --> 00:40:47,997
Of voormalige adressen.
-Hij woonde overal en nergens.
338
00:40:48,120 --> 00:40:50,998
Waar z’n ouders vroeger woonden.
339
00:40:51,120 --> 00:40:53,759
Dan kan ik in die buurt beginnen.
340
00:40:53,880 --> 00:40:57,395
Hackney, Harringay, Tottenham en zo.
341
00:41:02,120 --> 00:41:05,271
Hebt u familiedocumenten?
342
00:41:05,400 --> 00:41:11,396
Ik zal de spullen van ma wel doorkijken,
maar verwacht niet te veel.
343
00:41:13,880 --> 00:41:18,874
Als u iets vindt of zich iets herinnert,
bel me dan.
344
00:41:20,640 --> 00:41:23,518
Is er een beloning uitgeloofd?
345
00:41:23,640 --> 00:41:28,998
Nee, maar het is belangrijk
dat de doden geïdentificeerd worden.
346
00:41:29,120 --> 00:41:31,111
Ik hoor graag van u.
29301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.