All language subtitles for Silent Witness - S04E05 - A Good Body

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,313 Hoe laat is het? 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,679 Half drie. 3 00:00:15,480 --> 00:00:19,075 We moeten opschieten, als jij die vlucht wilt halen. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,994 Kun jij niet iets doen? 5 00:00:22,600 --> 00:00:26,070 Ik zal doen wat ik kan, als jij me de kans geeft. 6 00:00:43,880 --> 00:00:48,749 Wees verstandig. -Zo zit ik niet in elkaar. 7 00:03:27,840 --> 00:03:30,718 Professor Ryan, de patholoog. 8 00:03:30,840 --> 00:03:35,197 De professor is gearriveerd. -Stuur maar door. 9 00:03:35,320 --> 00:03:40,189 Parkeer naast de politiewagen en meld u bij de mobiele centrale. 10 00:03:43,120 --> 00:03:45,998 We hebben het signalement van uw man. 11 00:03:46,120 --> 00:03:50,511 Hij ligt niet in het ziekenhuis. -Die lijst is onvolledig. 12 00:03:50,640 --> 00:03:53,996 Kunt u ergens overnachten? -Bij m’n dochter. 13 00:03:54,120 --> 00:03:56,759 Ik laat u wel wegbrengen. 14 00:03:56,880 --> 00:04:01,396 Kijk of u ‘n recente foto heeft. Ik kom straks langs. 15 00:04:12,120 --> 00:04:14,759 Sam, goed dat je er bent. -Michael. 16 00:04:14,880 --> 00:04:19,749 Een heel eind uit Londen vandaan. -Je wou de beste hebben. 17 00:04:19,880 --> 00:04:22,758 Sam Ryan. Pardon: professor Ryan. 18 00:04:22,880 --> 00:04:27,510 Brandweercommandant Winch. Des Fisher van Justitie. 19 00:04:27,640 --> 00:04:30,393 Andy Wright, m’n technisch assistent. 20 00:04:33,120 --> 00:04:35,998 Vertel op. -Brand in de filmzaal. 21 00:04:36,120 --> 00:04:39,510 Alle slachtoffers zijn daar gevallen. 22 00:04:39,640 --> 00:04:43,997 Hoeveel? -Twintig, waaronder negen doden. 23 00:04:44,120 --> 00:04:47,749 Er zijn zestig plaatsen. Er waren 48 kaartjes verkocht. 24 00:04:47,880 --> 00:04:51,998 Zestien mensen zijn ongedeerd. Er kunnen meer doden zijn. 25 00:04:52,120 --> 00:04:56,989 Halen jullie de lijken naar buiten? -Naar de foyer. 26 00:04:57,120 --> 00:05:02,752 Leggen jullie exact vast waar ze lagen? -Als dat kan. 27 00:05:02,880 --> 00:05:08,273 Het is nuttig voor de identificatie om te weten wie naast wie ligt. 28 00:05:08,400 --> 00:05:12,279 Ik wil kijken, voor er nog meer bewijs verloren raakt. 29 00:05:12,400 --> 00:05:16,871 Het is er donker en smerig. -Ik zal voorzichtig zijn. 30 00:05:19,120 --> 00:05:21,998 De nooduitgang was afgesloten. 31 00:05:22,120 --> 00:05:27,399 De overlevenden zijn via de hoofdingang naar de foyer gevlucht. 32 00:05:35,120 --> 00:05:36,394 Daar ligt iets. 33 00:05:36,520 --> 00:05:39,114 Wilt u dat laten liggen? 34 00:06:00,640 --> 00:06:02,392 Lijk 10. 35 00:06:04,120 --> 00:06:05,997 Mogelijk een man. 36 00:06:06,120 --> 00:06:08,998 In de boksershouding. 37 00:06:09,120 --> 00:06:11,634 Andy, kun je ‘n foto nemen? 38 00:06:12,880 --> 00:06:18,000 Gelegen tussen de tweede en derde rij. 39 00:06:18,120 --> 00:06:22,113 Zware verbrandingen over het hele lichaam. 40 00:06:24,120 --> 00:06:27,351 Vooral op het gezicht en de handen. 41 00:06:44,640 --> 00:06:46,870 Paul Howard? 42 00:06:48,880 --> 00:06:53,510 Adjudant Connor, recherche. Bent u de operateur? 43 00:06:53,640 --> 00:06:56,632 U wou iets over de brand vertellen. 44 00:06:58,880 --> 00:07:00,518 Ga je gang, Paul. 45 00:07:00,640 --> 00:07:04,269 Zodra ik vuur zag, heb ik gedaan wat ik kon. 46 00:07:04,400 --> 00:07:08,757 Volgens onze informatie ontstond de brand in de cabine. 47 00:07:08,880 --> 00:07:12,759 Had je het niet meteen door? -Ik was er niet. 48 00:07:12,880 --> 00:07:15,758 Alles draaide. Ik ging ‘n saffie roken. 49 00:07:15,880 --> 00:07:20,271 Niemand lette op de projector. -Dat moet kunnen. 50 00:07:21,880 --> 00:07:23,518 Ga door. 51 00:07:23,640 --> 00:07:29,510 Ik maakte onderdelen schoon met aceton. Die is vast in brand gevlogen. 52 00:07:29,640 --> 00:07:33,269 Ik merkte het pas toen de rookmelder ging. 53 00:07:33,400 --> 00:07:36,995 Ik heb meteen de brandblusser gepakt. 54 00:07:37,120 --> 00:07:42,513 We moeten ‘n officiële verklaring opnemen, als je dat aankunt. 55 00:07:42,640 --> 00:07:45,518 Wat gebeurt er met mij? -Daar ga ik niet over. 56 00:07:45,640 --> 00:07:49,633 Heel goed van je dat je zo eerlijk bent geweest. 57 00:08:06,640 --> 00:08:09,632 Vooruit, aan de slag. 58 00:08:12,640 --> 00:08:14,392 Lijk 1. 59 00:08:21,120 --> 00:08:23,873 Dit is inderdaad Lijk 1. 60 00:08:25,400 --> 00:08:29,393 Zo te zien is het een vrouw. Stevig postuur. 61 00:08:32,880 --> 00:08:39,115 Waarschijnlijk ergens tussen de vijftien en de twintig. 62 00:08:42,400 --> 00:08:46,518 Het hoofd is grotendeels verkoold. 63 00:08:46,640 --> 00:08:50,394 Het gezicht en de hals eveneens. 64 00:08:56,880 --> 00:08:59,110 Dit is Lijk 3. 65 00:09:00,640 --> 00:09:02,596 Het is een vrouw. 66 00:09:09,120 --> 00:09:12,112 Waarschijnlijk in de twintig. 67 00:09:13,400 --> 00:09:15,868 Grotendeels verkoold. 68 00:09:20,880 --> 00:09:22,359 Lijk 10. 69 00:09:28,880 --> 00:09:32,395 Het haar is geheel weggeschroeid. 70 00:09:34,400 --> 00:09:36,118 Mag ik ‘n zaklamp? 71 00:09:45,400 --> 00:09:49,871 De luchtwegen zijn verstopt met roet en slijm. 72 00:09:58,880 --> 00:10:00,632 Geef maar, mam. 73 00:10:04,640 --> 00:10:08,997 Dit is de meest recente foto. Van onze trouwdag. 74 00:10:09,120 --> 00:10:12,999 U had het wel naar uw zin. -Jim was broodnuchter. 75 00:10:13,120 --> 00:10:18,990 Pap heeft hepatitis gehad. Daarna heeft ie geen druppel meer gedronken. 76 00:10:19,120 --> 00:10:22,237 Hij lustte het gewoon niet meer. 77 00:10:39,400 --> 00:10:43,757 De longen van Lijk 10 vertonen tekenen van degeneratie... 78 00:10:43,880 --> 00:10:48,271 ...die lijken te wijzen op longemfyseem. 79 00:10:48,400 --> 00:10:54,270 Laat röntgenfoto’s maken om die neusbeschadiging vast te stellen. 80 00:10:54,400 --> 00:10:57,756 En monsters voor toxicologie en histologie? 81 00:10:57,880 --> 00:11:01,998 De tandartsen kunnen aan de slag met nummer 10. 82 00:11:02,120 --> 00:11:04,236 Even pauze. 83 00:11:07,400 --> 00:11:09,277 Deze had u gevonden. 84 00:11:09,400 --> 00:11:12,756 Geen eigendommen. -Niemand zou ‘m herkennen. 85 00:11:12,880 --> 00:11:15,758 Toch moet er iemand zijn die ‘m mist. 86 00:11:15,880 --> 00:11:18,997 Het wordt ‘n lange nacht. -De oorzaak? 87 00:11:19,120 --> 00:11:23,989 Ik heb de operateur gesproken. Een ongeluk, mogelijk nalatigheid. 88 00:11:24,120 --> 00:11:27,271 Hoeveel slachtoffers in totaal? -Twaalf. 89 00:11:27,400 --> 00:11:33,999 De familieleden dringen aan. Het zou fijn zijn om ze duidelijkheid te geven. 90 00:11:34,120 --> 00:11:37,510 Ja, maar daar is het nu nog te vroeg voor. 91 00:11:37,640 --> 00:11:42,509 Een zekere James Whittle zat met z’n vrouw in de filmzaal. 92 00:11:42,640 --> 00:11:47,509 Hij is niet in het ziekenhuis en niet thuis. Die zit erbij. 93 00:11:47,640 --> 00:11:49,995 Wat is z’n signalement? 94 00:11:50,120 --> 00:11:54,989 52 jaar, 1 meter 65, gemiddeld postuur, grijzend bruin haar. 95 00:11:55,120 --> 00:11:59,398 Lijk 10. Een opdondertje van in de vijftig. 96 00:12:00,640 --> 00:12:02,870 Heb je ‘n foto van ‘m? 97 00:12:06,120 --> 00:12:09,271 Lijk 10 had ‘n gebroken neus. Deze niet. 98 00:12:09,400 --> 00:12:14,997 Dat zie je niet vanuit deze hoek. Hij kan evengoed wel of niet gebroken zijn. 99 00:12:15,120 --> 00:12:19,989 Zei z’n vrouw iets over longziekten? Lijk 10 had longemfyseem. 100 00:12:20,120 --> 00:12:25,752 Ze had het wel over hepatitis. -Lijk 10 had een gezonde lever. 101 00:12:25,880 --> 00:12:32,274 Het is wel jaren geleden. -We moeten eerst alle gegevens hebben. 102 00:12:32,400 --> 00:12:35,517 En die hebben we morgen op z’n vroegst. 103 00:12:35,640 --> 00:12:42,239 Uitstel veroorzaakt minder leed dan een foutieve identificatie. 104 00:12:46,880 --> 00:12:48,393 De laatste. 105 00:12:51,880 --> 00:12:53,632 Lijk 12. 106 00:12:59,400 --> 00:13:02,631 Dit is inderdaad Lijk 12. 107 00:13:05,400 --> 00:13:08,278 Zo te zien is het... 108 00:13:08,400 --> 00:13:13,394 ...een volwassen man met een stevig postuur. 109 00:13:13,880 --> 00:13:16,997 De lijken werden afgevoerd. 110 00:13:17,120 --> 00:13:22,274 De brandweer had moeite met deze brand die twaalf mensen het leven kostte. 111 00:13:22,400 --> 00:13:27,997 Overlevenden spraken van ‘n vuurbal die de filmzaal in vloog. 112 00:13:28,120 --> 00:13:32,238 De gewonden zijn naar het ziekenhuis overgebracht. 113 00:13:32,360 --> 00:13:38,117 Het gebouw van het Kunstcentrum is intact, maar de filmzaal is uitgebrand. 114 00:14:21,400 --> 00:14:26,269 Je kamer ligt aan de achterkant. Daar is het stiller. 115 00:14:26,400 --> 00:14:30,393 Geef maar. -Ik red me wel. Gaat het? 116 00:14:38,640 --> 00:14:42,758 Hoe gaat het met Helen? -Uitstekend. 117 00:14:42,880 --> 00:14:46,998 En met David? -Prima. Hij groeit als kool. 118 00:14:47,120 --> 00:14:51,511 Nog steeds allemaal bij elkaar? -In fysieke zin. 119 00:14:51,640 --> 00:14:56,270 De identificatiecommissie vergadert zo. Ik ga douchen. 120 00:14:56,400 --> 00:14:59,517 Waarheen? -Zet hier maar neer. 121 00:14:59,640 --> 00:15:05,112 Ik ga terug naar de plek des onheils. -Tot straks. 122 00:15:25,120 --> 00:15:28,749 Sorry dat ik te laat ben. -Gaat u zitten. 123 00:15:28,880 --> 00:15:34,000 Mijn naam is Penelope Arnold. Ik ben onderzoeksrechter. 124 00:15:34,120 --> 00:15:39,752 Ik onderzoek onverwachte, gewelddadige of onnatuurlijke sterfgevallen. 125 00:15:39,880 --> 00:15:45,000 Ik moet bepalen wie, wanneer, hoe en waar is gestorven. 126 00:15:45,120 --> 00:15:52,515 Vooruitlopend op het officiële onderzoek heb ik u bijeengeroepen om mij te helpen. 127 00:15:52,640 --> 00:15:57,270 Ongeruste familie en vrienden wachten onze beslissingen af. 128 00:15:57,400 --> 00:16:00,278 En de media volgen ons ook. 129 00:16:00,400 --> 00:16:03,278 Er is alle reden om snel te handelen... 130 00:16:03,400 --> 00:16:07,518 ...maar we moeten boven alles zekerheid hebben. 131 00:16:07,640 --> 00:16:13,397 Professor, kunt u de bevindingen van de lijkschouwing samenvatten? 132 00:16:15,400 --> 00:16:17,994 Er zijn in totaal twaalf lijken: 133 00:16:18,120 --> 00:16:20,998 Vijf volwassen vrouwen... 134 00:16:21,120 --> 00:16:23,998 ...en zeven volwassen mannen. 135 00:16:44,400 --> 00:16:47,995 Op vijf mannen en drie vrouwen... 136 00:16:48,120 --> 00:16:53,513 ...is documentatie aangetroffen met aanwijzingen omtrent de identiteit. 137 00:16:53,640 --> 00:16:58,760 Die wordt nagetrokken. -Blijven over: nummers 1, 3, 10 en 12. 138 00:16:58,880 --> 00:17:02,998 Lijk 1 is ‘n vrouwelijke adolescent zonder papieren. 139 00:17:03,120 --> 00:17:08,274 Kleding grotendeels verbrand. Lichaam en gezicht zwaar verkoold. 140 00:17:08,400 --> 00:17:11,756 Resten nylon op de benen, haar weggeschroeid. 141 00:17:11,880 --> 00:17:15,759 Witmetalen kettinkje met een kruis. 142 00:17:15,880 --> 00:17:21,000 Opvallende overbeet. Tekenen van orthodontische behandeling. 143 00:17:21,120 --> 00:17:26,752 De slijtage aan de voorste kiezen boven lijkt te wijzen op ‘n beugel. 144 00:17:26,880 --> 00:17:31,749 Hazel Donoghue was niet thuisgekomen, zei haar moeder. 145 00:17:31,880 --> 00:17:37,637 Ze had een beugel, maar die droeg ze liever niet in het openbaar. 146 00:17:43,400 --> 00:17:46,039 Dat klopt met de gegevens voor Lijk 1. 147 00:18:07,120 --> 00:18:10,749 Pardon. Fax voor professor Ryan. 148 00:18:10,880 --> 00:18:16,273 Lijk 10. Een man met stevig postuur van minstens vijftig. 149 00:18:16,400 --> 00:18:20,279 1 meter 65. Lag tussen de rijen 2 en 3. 150 00:18:20,400 --> 00:18:23,756 Zwaar verkoold, haar weggeschroeid. 151 00:18:23,880 --> 00:18:27,998 Ik heb ‘n kandidaat: James Whittle. De leeftijd klopt. 152 00:18:28,120 --> 00:18:31,999 Hij was in de filmzaal, maar zit niet bij de gewonden. 153 00:18:32,120 --> 00:18:35,510 Ik vraag z’n tandartsgegevens op. 154 00:18:41,120 --> 00:18:44,510 Noteren we die als mogelijke kandidaat? 155 00:18:44,640 --> 00:18:50,749 Lijk 10 is Whittle niet. Lijk 12 beantwoordt ook aan dat signalement... 156 00:18:50,880 --> 00:18:53,997 ...qua lengte, leeftijd en postuur. 157 00:18:54,120 --> 00:18:59,752 Ik heb uitslagen van het lab. Lijk 12 scoort positief op hepatitis... 158 00:18:59,880 --> 00:19:04,510 ...wat aansluit op ante-mortale gegevens over Whittle. 159 00:19:04,640 --> 00:19:09,156 Andere kandidaten voor Lijk 10? -Momenteel niet. 160 00:19:16,120 --> 00:19:19,271 Sorry. Zat je al lang te wachten? 161 00:19:19,400 --> 00:19:21,994 Ik heb m’n tijd nuttig gebruikt. 162 00:19:22,120 --> 00:19:26,750 We boeken vooruitgang. Nummers 1 en 12 zijn geïdentificeerd: 163 00:19:26,880 --> 00:19:30,759 Donoghue en Whittle, zoals we al dachten. 164 00:19:30,880 --> 00:19:33,758 Het is haast kwartetten, hé? 165 00:19:33,880 --> 00:19:39,000 Maar leuk is anders. Laten we het over iets anders hebben, professor. 166 00:19:39,120 --> 00:19:40,758 Hou op. 167 00:19:40,880 --> 00:19:44,270 Ik ben heel blij voor je. Eerlijk waar. 168 00:19:44,400 --> 00:19:47,756 Ik dacht dat je dan een optreden moest doen. 169 00:19:47,880 --> 00:19:52,510 Een inaugurele rede. -En ik maar kijken in de krant. 170 00:19:52,640 --> 00:19:55,279 Hij is nog niet geweest. 171 00:19:55,400 --> 00:19:57,994 Wanneer is het zover? 172 00:19:58,120 --> 00:19:59,633 Volgende maand. 173 00:20:01,120 --> 00:20:02,872 Ik zal er zijn. 174 00:20:05,360 --> 00:20:09,273 Bevalt je nieuwe baan? -Ik was echt toe aan iets anders. 175 00:20:09,400 --> 00:20:13,279 En het is heerlijk om weer in Londen te wonen. 176 00:20:13,400 --> 00:20:17,518 Ik ga ook terug naar de grote stad. -Wanneer? 177 00:20:17,640 --> 00:20:20,279 Zodra dit onderzoek is afgerond. 178 00:20:20,400 --> 00:20:24,518 Ik word inspecteur bij de recherche. 179 00:20:24,640 --> 00:20:27,393 En ik kon weer terug naar de Met. 180 00:20:27,520 --> 00:20:30,637 Helen komt toch uit Londen? 181 00:20:32,640 --> 00:20:37,509 Ze houdt van de grote stad. Daar voelt ze zich thuis. 182 00:20:37,640 --> 00:20:39,870 Kan het mooier? 183 00:20:57,120 --> 00:20:59,634 Steeds minder lacunes. 184 00:21:02,120 --> 00:21:06,238 Maar voor deze twee hebben we niet eens kandidaten. 185 00:21:06,360 --> 00:21:08,635 Iemand moet ze toch missen. 186 00:21:10,640 --> 00:21:15,509 Tenzij het een stel was. Dan is er niemand om ze te missen. 187 00:21:15,640 --> 00:21:18,279 Ze lagen vlak bij elkaar. 188 00:21:18,400 --> 00:21:24,748 Er is een leeftijdsverschil: Zij is midden-twintig, hij rond de vijftig. 189 00:21:24,880 --> 00:21:26,757 Dan kan het nog steeds. 190 00:21:26,880 --> 00:21:31,271 En zij heeft ‘n kind gehad. Dat kan nog niet op zichzelf wonen. 191 00:21:31,400 --> 00:21:33,755 Ze zouden gemist moeten worden. 192 00:21:33,880 --> 00:21:41,116 Tenzij het kind is gestorven, geadopteerd of bij haar ex woont. 193 00:21:43,120 --> 00:21:46,271 Ik hoop niet dat het een eindeloos gedoe wordt. 194 00:21:46,400 --> 00:21:50,109 Ik hou niet van losse eindjes. -Ik ook niet. 195 00:22:00,400 --> 00:22:02,118 Druk maar op de knop. 196 00:22:06,120 --> 00:22:08,395 Downloaden en printen maar. 197 00:22:23,880 --> 00:22:25,632 En nu dat meisje. 198 00:22:32,120 --> 00:22:34,270 Wat denk je ervan? 199 00:22:34,400 --> 00:22:40,111 Twee gedeeltelijke vingerafdrukken. -De moeite van het proberen waard. 200 00:22:44,640 --> 00:22:49,270 Bij Lijk 10 ligt het heel anders. Geen kans op afdrukken. 201 00:22:49,400 --> 00:22:52,119 Laten we hopen dat ze ‘n stel waren. 202 00:23:04,400 --> 00:23:07,119 We hebben een identiteit. 203 00:23:14,400 --> 00:23:17,756 Een jaar geleden was ze opeens weg. 204 00:23:17,880 --> 00:23:22,749 En haar spulletjes ook. Die pasten in ‘n schoudertas. 205 00:23:22,880 --> 00:23:28,750 Hoe lang heeft ze hier gewoond? -Anderhalf jaar. Een record voor haar. 206 00:23:28,880 --> 00:23:33,271 We hadden ruzie gehad, maar dat ze het zo zou opnemen... 207 00:23:33,400 --> 00:23:37,518 Heeft Sandra ‘n kind gehad? -Op haar zestiende. 208 00:23:37,640 --> 00:23:43,272 Ze is op ‘n feest verkracht terwijl ze high was. Het kind is geadopteerd. 209 00:23:43,400 --> 00:23:48,997 En haar medische achtergrond? -Wat je verwacht van ‘n junkie. 210 00:23:49,120 --> 00:23:50,997 Denkt u dat zij het is? 211 00:23:51,120 --> 00:23:54,999 Gezien de vingerafdrukken en de medische gegevens... 212 00:23:55,120 --> 00:23:59,636 ...ben ik bang dat het inderdaad uw vriendin was. 213 00:24:02,120 --> 00:24:03,872 Ik vind het heel erg. 214 00:24:06,120 --> 00:24:11,990 U kunt ons met iets anders helpen. We moeten ‘n middelbare man identificeren. 215 00:24:12,120 --> 00:24:14,759 Hij lag vlak bij haar. 216 00:24:14,880 --> 00:24:18,509 Was ze bevriend met mannen van rond de vijftig? 217 00:24:18,640 --> 00:24:22,519 Nee, dat kunt u vergeten. -Niet toen u haar kende. 218 00:24:22,640 --> 00:24:27,395 Toen niet, nooit niet. Sandra had geen mannen als vriend. 219 00:24:34,120 --> 00:24:36,759 Ik wil u bedanken voor uw inzet. 220 00:24:36,880 --> 00:24:40,998 Elf van de twaalf slachtoffers zijn geïdentificeerd. 221 00:24:41,120 --> 00:24:47,275 Hoewel we het verdriet niet konden weg- nemen, hebben we zekerheid geboden. 222 00:24:47,400 --> 00:24:53,748 Helaas hebben we nog een onbekende. Dat onderzoek wordt voortgezet. 223 00:24:53,880 --> 00:24:57,270 Maar deze commissie is ontbonden... 224 00:24:57,400 --> 00:25:03,748 ...tot het moment waarop we met nieuw bewijs onze taak kunnen voltooien. 225 00:25:03,880 --> 00:25:07,998 Ik heb gehoord dat de medewerkers aan dit onderzoek... 226 00:25:08,120 --> 00:25:14,514 ...informeel worden gedebriefd in de bar van het Ashley Hall Hotel. 227 00:25:14,640 --> 00:25:18,872 Input van andere instanties wordt gewaardeerd. 228 00:25:29,120 --> 00:25:32,271 Maar één los eindje. -Eén te veel. 229 00:25:32,400 --> 00:25:36,996 Dat vind ik ook. Iemand in de buitenwereld kent ‘m. 230 00:25:37,120 --> 00:25:41,796 Een oproep richt weinig uit als je geen gezicht kunt laten zien. 231 00:26:06,880 --> 00:26:10,759 Hij zal niet de enige zijn met ‘n naamloos graf. 232 00:26:10,880 --> 00:26:13,758 Komt het veel voor? -200 keer per jaar. 233 00:26:13,880 --> 00:26:19,000 Een zwerver, ‘n alcoholist of ‘n gek. -Of alle drie. 234 00:26:19,120 --> 00:26:23,272 Wat zal het zijn? -Ik kwam alleen gedag zeggen. 235 00:26:23,400 --> 00:26:27,279 We gaan in Londen wel ‘n keer lunchen of dineren. 236 00:26:27,400 --> 00:26:29,516 Lunchen lijkt me leuk. 237 00:26:29,640 --> 00:26:32,108 Mr Fisher. -Professor. 238 00:26:38,400 --> 00:26:40,755 Je kunt niet altijd winnen. 239 00:26:40,880 --> 00:26:43,519 Lijk 10. We zullen het vast nooit weten. 240 00:26:43,640 --> 00:26:49,875 O, die. Dat is mijn probleem niet meer. Hetzelfde? 241 00:27:08,480 --> 00:27:12,473 inaugurele rede versie 5 242 00:27:21,040 --> 00:27:22,519 Binnen. 243 00:27:24,640 --> 00:27:30,272 De foto’s waar u om vroeg. -Gooi maar op m’n bureau, als er plek is. 244 00:27:30,400 --> 00:27:35,394 Dan ga ik maar, als dat goed is. -Ik wou dat ik dat kon. 245 00:27:37,400 --> 00:27:40,278 Uw rede aan het schrijven? -Herschrijven. 246 00:27:40,400 --> 00:27:43,631 U liever dan ik. -Wat je zegt. 247 00:28:43,640 --> 00:28:46,279 Penelope? Met Sam Ryan. 248 00:28:46,400 --> 00:28:49,517 Sorry dat ik je thuis bel. 249 00:28:49,640 --> 00:28:52,279 Ik blijf maar aan Lijk 10 denken. 250 00:28:52,400 --> 00:28:56,757 Het bestand Vermisten heeft niets opgeleverd. 251 00:28:56,880 --> 00:28:59,758 Ik zou ‘n stap verder willen gaan. 252 00:28:59,880 --> 00:29:01,996 Maar dat is wel ‘n dure stap. 253 00:29:02,120 --> 00:29:06,113 Intrigerend. Wat had je in gedachten? 254 00:29:45,400 --> 00:29:49,757 Ik heb ‘m gereinigd, afgietsels van het weefsel gemaakt. 255 00:29:49,880 --> 00:29:52,519 Mooie gave schedel. 256 00:29:52,640 --> 00:29:55,518 Wat nu? -Ik ga hem ‘n gezicht geven. 257 00:29:55,640 --> 00:29:59,997 Ik bedoel: de spieren, het vet en de huid van ‘n gezicht. 258 00:30:00,120 --> 00:30:02,759 Daarna wordt het weer giswerk. 259 00:30:02,880 --> 00:30:04,518 Het is een begin. 260 00:30:05,120 --> 00:30:07,998 Een medische beeldhouwer? 261 00:30:08,120 --> 00:30:12,750 Er is vaker succes mee geboekt. Kom mee als het af is. 262 00:30:12,880 --> 00:30:14,916 Dat lijkt me leuk. 263 00:30:16,400 --> 00:30:19,278 Ik heb ooit ‘n paragnost geraadpleegd. 264 00:30:19,400 --> 00:30:24,520 Ik beproef alle medische opties voor ik naar voodoo grijp. 265 00:30:24,640 --> 00:30:29,760 Altijd even rationeel. -Als dat passend is. 266 00:30:29,880 --> 00:30:35,637 Soms moet je op je instinct vertrouwen. -Niet als dat tot brokken leidt. 267 00:30:39,880 --> 00:30:43,509 Lijk 10 is echt belangrijk voor je, hé? 268 00:30:43,640 --> 00:30:46,279 Mensen moeten hun doden begraven. 269 00:30:46,400 --> 00:30:50,996 Iemand mist Lijk 10. Ik voel die knagende onzekerheid. 270 00:30:51,120 --> 00:30:53,998 Dat klinkt niet erg wetenschappelijk. 271 00:30:54,120 --> 00:30:58,398 Inlevingsvermogen is iets anders dan irrationaliteit. 272 00:32:59,880 --> 00:33:02,519 Hij levert waar voor z’n geld. 273 00:33:02,640 --> 00:33:05,996 Ik hoop het. Ik heb de kosten goedgekeurd. 274 00:33:06,120 --> 00:33:10,272 Een waardevol kunstwerk is nog geen waardevol bewijs. 275 00:33:10,400 --> 00:33:12,630 Dat zien we straks wel. 276 00:33:15,880 --> 00:33:18,997 Penelope Arnold, Michael Connor. 277 00:33:19,120 --> 00:33:22,112 Dorian Cross, de kunstenaar. 278 00:33:24,400 --> 00:33:27,517 Hallo. Is er geen wijn met borrelhapjes? 279 00:33:27,640 --> 00:33:32,111 Michael heeft meegewerkt aan het onderzoek. 280 00:33:43,960 --> 00:33:45,871 Lijk 10. 281 00:33:59,120 --> 00:34:01,759 Uitzonderlijk. 282 00:34:01,880 --> 00:34:04,997 Mijn complimenten. 283 00:34:05,120 --> 00:34:08,874 Al heb ik ‘m liever niet bij me thuis op het dressoir. 284 00:34:12,640 --> 00:34:16,758 Als hij niet kaal was, zal niemand ‘m zo herkennen. 285 00:34:16,880 --> 00:34:22,512 Met de computer kun je hem allerlei kapsels en haarlijnen geven. 286 00:34:22,640 --> 00:34:25,279 Verschillende kleuren ogen. 287 00:34:25,400 --> 00:34:27,391 Hem een bril opzetten. 288 00:35:00,880 --> 00:35:04,998 Hij zal nooit mijn droomprins worden. 289 00:35:05,120 --> 00:35:09,636 Dan blijft er hoop voor de anderen. -Dat is iets anders. 290 00:35:10,640 --> 00:35:13,996 Geen respons op de verspreide versies. 291 00:35:14,120 --> 00:35:16,759 Wat is er? 292 00:35:16,880 --> 00:35:20,759 Hij doet me aan iemand denken. Ik word dement. 293 00:35:20,880 --> 00:35:24,998 Wie dan? -God mag het weten. 294 00:35:25,120 --> 00:35:28,669 Een foto in het dossier Vermisten? 295 00:35:28,800 --> 00:35:30,995 Nee, dan wist ik het nog wel. 296 00:35:31,120 --> 00:35:35,272 Een foto of iemand die je hebt ontmoet? -Ik kom er niet op. 297 00:35:35,400 --> 00:35:40,110 Denk nog ‘s goed na. Je bent ons eerste sprankje hoop. 298 00:37:01,120 --> 00:37:06,513 Terry Fulton, die was het. Toen ik de knipselmap vond, wist ik het. 299 00:37:06,640 --> 00:37:10,519 Hij zou het kunnen zijn. -Maar dat kan niet. 300 00:37:10,640 --> 00:37:15,998 Leeft hij dan nog? -Nee. Maar hij is al vijf jaar dood. 301 00:37:16,120 --> 00:37:21,274 Het was een groot proces. Fulton was ‘n kruimeldief en verklikker. 302 00:37:21,400 --> 00:37:24,517 Hij gaf ons informatie over Chris Caldwell. 303 00:37:24,640 --> 00:37:27,996 Die vermoordde ‘m en kreeg levenslang. 304 00:37:28,120 --> 00:37:32,272 Wat was Fultons signalement? -Wat maakt dat nu uit? 305 00:37:32,400 --> 00:37:34,868 Doe mij ‘n lol. 306 00:37:38,640 --> 00:37:43,270 Geboren in 1947, 1 meter 65, gemiddeld postuur. 307 00:37:43,400 --> 00:37:44,992 Net als Lijk 10. 308 00:37:45,120 --> 00:37:50,990 En dan? Toen die bij de brand omkwam, was Fulton al vijf jaar dood. 309 00:37:51,120 --> 00:37:56,990 Stel dat Fultons lichaam verkeerd is geïdentificeerd. 310 00:37:57,120 --> 00:38:00,749 Hoezo? -Caldwell wist dat Fulton ‘m verlinkte. 311 00:38:00,880 --> 00:38:05,510 Hij dreigde ‘m te vermoorden en sleepte ‘m mee naar buiten. 312 00:38:10,120 --> 00:38:16,753 Dat is geen antwoord op mijn vraag. In welke staat verkeerde Fultons lijk? 313 00:38:16,880 --> 00:38:20,270 Dat speelde geen rol. -Wat bedoel je? 314 00:38:20,400 --> 00:38:23,233 Z’n lijk is nooit gevonden. 315 00:38:23,360 --> 00:38:28,753 Is hij veroordeeld op indirect bewijs? -Hij was ‘n keiharde crimineel. 316 00:38:28,880 --> 00:38:32,759 Volgens onze informatie had hij al ‘n moord gepleegd. 317 00:38:32,880 --> 00:38:36,759 Informatie is geen bewijs. -Alsjeblieft. 318 00:38:36,880 --> 00:38:42,000 Met de arrestatie van Caldwell is ‘n zware jongen gepakt. 319 00:38:42,120 --> 00:38:46,636 Als Fulton toen nog leefde, is Caldwell onschuldig. 320 00:39:04,880 --> 00:39:08,509 Is Sheryl Marsh aanwezig? 321 00:39:08,640 --> 00:39:11,518 U spreekt met inspecteur Connor. 322 00:39:11,640 --> 00:39:16,475 Ik begrijp dat u familie bent van wijlen Terry Fulton. 323 00:39:16,600 --> 00:39:22,550 U konden we tenminste vinden. ik heb ‘n paar vragen over uw neef. 324 00:39:52,880 --> 00:39:56,759 Hebt u het lijk gevonden, na al die jaren? 325 00:39:56,880 --> 00:40:00,998 Het gaat over iemand die onlangs is overleden. 326 00:40:01,120 --> 00:40:03,270 Is Terry dan niet vermoord? 327 00:40:03,400 --> 00:40:06,995 Daar laat ik me niet over uit. 328 00:40:07,120 --> 00:40:13,275 Wanneer hebt u ‘m voor het laatst gezien? -Bij de begrafenis van z’n moeder. 329 00:40:13,400 --> 00:40:15,868 In 1989. 330 00:40:16,640 --> 00:40:22,510 Herkent u dit? -Zo hebt u ‘m niet gevonden. 331 00:40:22,640 --> 00:40:26,519 Terry had meer haar. -Maar het lijkt wel op hem? 332 00:40:26,640 --> 00:40:28,756 Het zou ‘m kunnen zijn. 333 00:40:28,880 --> 00:40:32,998 We zijn op zoek naar z’n medische gegevens. 334 00:40:33,120 --> 00:40:35,998 Ziektes, operaties, verwondingen. 335 00:40:36,120 --> 00:40:38,270 Daar weet ik niks van. 336 00:40:38,400 --> 00:40:42,279 Weet u de naam van z’n huisartsen of tandartsen? 337 00:40:42,400 --> 00:40:47,997 Of voormalige adressen. -Hij woonde overal en nergens. 338 00:40:48,120 --> 00:40:50,998 Waar z’n ouders vroeger woonden. 339 00:40:51,120 --> 00:40:53,759 Dan kan ik in die buurt beginnen. 340 00:40:53,880 --> 00:40:57,395 Hackney, Harringay, Tottenham en zo. 341 00:41:02,120 --> 00:41:05,271 Hebt u familiedocumenten? 342 00:41:05,400 --> 00:41:11,396 Ik zal de spullen van ma wel doorkijken, maar verwacht niet te veel. 343 00:41:13,880 --> 00:41:18,874 Als u iets vindt of zich iets herinnert, bel me dan. 344 00:41:20,640 --> 00:41:23,518 Is er een beloning uitgeloofd? 345 00:41:23,640 --> 00:41:28,998 Nee, maar het is belangrijk dat de doden geïdentificeerd worden. 346 00:41:29,120 --> 00:41:31,111 Ik hoor graag van u. 29301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.