All language subtitles for Secret.Love.E02.HDTV.X264.720p-EUNBiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ]]Subtitles by DramaFever. Translated by chikadiska @IDWS 2 00:00:04,407 --> 00:00:07,525 KARA: Secret Love 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,355 Permisi. 4 00:00:42,418 --> 00:00:44,206 Permisi. 5 00:00:44,861 --> 00:00:47,277 Kenapa Apa apaan? 6 00:00:47,278 --> 00:00:48,961 Apa? 7 00:00:51,049 --> 00:00:52,472 Ini. 8 00:01:01,455 --> 00:01:03,143 Makasih! 9 00:01:08,038 --> 00:01:10,057 Kenapa harus barang itu? 10 00:01:22,263 --> 00:01:24,172 Ah sakit lagi. 11 00:01:23,494 --> 00:01:25,152 Tidak mungkin. 12 00:01:34,865 --> 00:01:36,316 Anak-anak. 13 00:01:36,317 --> 00:01:37,950 Kalian harus bayar dulu. 14 00:01:37,951 --> 00:01:41,064 -Disana CCTV... 15 00:01:39,846 --> 00:01:41,139 Hey, ayo! 16 00:01:43,299 --> 00:01:45,356 Tinggalkan uangnya. 17 00:01:50,645 --> 00:01:52,577 Aku tak tahan lagi. 18 00:01:59,439 --> 00:02:01,757 Apa yang kau lakukan setelah kerja? 19 00:02:08,229 --> 00:02:09,841 Hyun Jung. 20 00:02:10,549 --> 00:02:12,264 Kau tau, 'kan? 21 00:02:12,265 --> 00:02:14,336 Se Young datang kepadaku duluan. 22 00:02:14,787 --> 00:02:16,756 Lalu dia berani membuangku? 23 00:02:16,757 --> 00:02:18,766 Aku yang seharusnya membuangnya! 24 00:02:19,186 --> 00:02:20,201 Benar tidak? 25 00:02:23,199 --> 00:02:24,591 Tapi... 26 00:02:25,970 --> 00:02:31,032 Kau tak tau betapa bahagianya aku kau datang menemaniku minum hari ini. 27 00:02:36,148 --> 00:02:38,235 Hyun Jung. 28 00:02:46,533 --> 00:02:48,175 Kenapa pandangannya begitu? 29 00:02:48,604 --> 00:02:50,670 Apa mungkin Chi Gyu suka padaku juga? 30 00:02:51,117 --> 00:02:52,794 Lalu apa kuberitahu saja? 31 00:02:52,795 --> 00:02:55,316 Tidak, tak bisa. 32 00:02:55,317 --> 00:02:58,212 Tidak, beritahu saja. Beritahu! 33 00:02:58,213 --> 00:03:00,299 Tidak! Beritahu! 34 00:03:00,300 --> 00:03:02,254 Aku menyukaimu. 35 00:03:35,155 --> 00:03:37,576 -Sampai kapan kau harus pakai ini? -Sekitar sebulan? 36 00:03:37,577 --> 00:03:39,799 -Sebulan? Apa ini sudah berkeringat. -Belum. 37 00:03:39,800 --> 00:03:41,690 -Coba aku cium. -Hentikan. 38 00:03:41,691 --> 00:03:44,255 Ah, sakit! Aku ini pasien. 39 00:03:46,585 --> 00:03:48,614 -Hyun Jung. -Ah sudah datang? 40 00:03:48,615 --> 00:03:49,861 Ya. 41 00:03:51,806 --> 00:03:53,125 Ini. 42 00:03:55,702 --> 00:03:57,240 Baunya enak. 43 00:03:57,241 --> 00:03:58,720 Sinilah duduk. 44 00:03:59,140 --> 00:04:00,582 Tidak. 45 00:04:00,583 --> 00:04:04,152 Aku kesini mengambil hasil tesku, aku pikir aku harus mampir. 46 00:04:04,153 --> 00:04:07,489 Aku yakin kau baik-baik saja karena mobil itu hanya menyerempetmu. 47 00:04:07,490 --> 00:04:10,562 Aku harus pergi karena sepertinya ada masalah di toko. 48 00:04:10,930 --> 00:04:12,681 Aku pergi ya. Dah. 49 00:04:14,341 --> 00:04:17,538 Kopi yang di kanan ada tambahan. 50 00:04:17,862 --> 00:04:20,096 Itu untukmu, Chi Gyu. 51 00:04:21,552 --> 00:04:23,844 -Ku SMS nanti. -Makasih kopinya. 52 00:04:44,816 --> 00:04:47,254 Dia bilang ini berakhir. 53 00:04:47,996 --> 00:04:49,842 Lee Hyun Jung. 54 00:04:51,418 --> 00:04:52,863 Lee Hyun Jung? 55 00:04:52,864 --> 00:04:55,246 -Ya? -Silahkan masuk ruang pemeriksaan. 56 00:04:56,518 --> 00:04:57,754 Apa? 57 00:04:58,816 --> 00:05:00,504 Kanker Pankreas? 58 00:05:01,180 --> 00:05:02,915 Ini sudah stadium akhir. 59 00:05:02,916 --> 00:05:05,777 Pasti sakit sekali. Bagaimana kau menahan sakit itu? 60 00:05:05,778 --> 00:05:08,035 Tidak, tidak mungkin. 61 00:05:10,036 --> 00:05:12,032 Aku tak percaya ini terjadi. 62 00:05:12,033 --> 00:05:14,950 Bagaimana bisa kanker? Tidak bisa dipercaya. 63 00:05:16,367 --> 00:05:17,620 Lihatlah. 64 00:05:17,621 --> 00:05:20,414 Saya baik-baik saja dan makan dengan baik. 65 00:05:20,415 --> 00:05:21,966 Saya benar-benar sehat! 66 00:05:21,967 --> 00:05:25,362 Apa perutmu pernah kembung dan terasa tak enak? 67 00:05:25,363 --> 00:05:28,282 Tidak sama sekali. Saya tak pernah merasakan itu.. 68 00:05:46,956 --> 00:05:48,142 Mana... 69 00:05:48,804 --> 00:05:50,412 Mana mungkin. 70 00:05:52,422 --> 00:05:53,753 Lalu... 71 00:06:10,361 --> 00:06:13,903 Operasi, kemotherapi, dan pengobatan... 72 00:06:14,349 --> 00:06:16,144 Sudah terlambat untuk itu. 73 00:06:16,527 --> 00:06:18,422 Paling lama, kau hanya punya 6 bulan... 74 00:06:18,423 --> 00:06:22,430 dan setidaknya 3 bulan tersisa untukmu hidup. 75 00:06:24,631 --> 00:06:26,341 Maaf. 76 00:06:31,004 --> 00:06:32,748 Bagaimana bisa? 77 00:06:34,587 --> 00:06:37,795 Aku baru... 23 tahun. 78 00:07:27,780 --> 00:07:33,027 [Apa yang Anda ingin lakukan sebelum mati?] 79 00:07:39,185 --> 00:07:40,469 Sesuatu... 80 00:07:43,044 --> 00:07:44,979 yang dilakukan? 81 00:07:57,395 --> 00:07:59,524 Bucket list, nomor tujuh. 82 00:07:59,525 --> 00:08:01,784 Meniru Lady Gaga. 83 00:08:11,595 --> 00:08:13,822 Bucket list, nomor 4. 84 00:08:13,823 --> 00:08:16,224 Balas dendam ke anak-anak nakal itu. 85 00:08:16,225 --> 00:08:17,812 Ayo, ayo! 86 00:08:54,560 --> 00:08:56,431 Bucket list, nomor 12. 87 00:08:56,432 --> 00:08:59,526 Memperlihatkan foto Se Young sebelum operasi plastik. 88 00:09:02,842 --> 00:09:06,957 Bucket list, nomor 1. Makan semua makanan enak yang kumau. 89 00:09:07,845 --> 00:09:09,442 Selamat datang. 90 00:09:10,457 --> 00:09:14,313 Tak ada tempat duduk yang tersedia, tapi anda bisa duduk di luar. 91 00:09:16,337 --> 00:09:20,032 Dia ingin berbagi meja denganmu. Sini, duduklah. 92 00:09:21,270 --> 00:09:23,888 Makanan anda akan segera datang. 93 00:09:31,828 --> 00:09:33,736 Maaf mengganggu. 94 00:10:10,634 --> 00:10:13,219 Ini dia Galchi Jorim. 95 00:10:13,220 --> 00:10:16,438 Aku pesan dua porsi untukku sendiri. 96 00:10:17,299 --> 00:10:19,273 Ah, maaf. 97 00:10:19,274 --> 00:10:21,976 Mana ada yang menghabiskan 2 porsi sendiri. 98 00:10:21,977 --> 00:10:24,901 Jadi kenapa tidak berbagi saja? Aku akan memberikan cola gratis untuk kalian. 99 00:10:25,112 --> 00:10:26,681 -Tante! -Ya? 100 00:10:26,682 --> 00:10:28,663 -Kimchi lagi, tolong. -Baik. 101 00:11:40,301 --> 00:11:42,157 Ah bagaimana ini! 102 00:11:42,158 --> 00:11:43,870 Maafkan aku! 103 00:11:47,954 --> 00:11:50,758 Benar-benar! Lap itu kotor! 104 00:11:50,759 --> 00:11:52,463 Kau lap wajahku dengan itu! 105 00:11:58,125 --> 00:12:00,250 Mungkin aku makan terlalu banyak. 106 00:12:00,945 --> 00:12:03,269 Setelah dipikir-pikir, tidak adil. 107 00:12:03,270 --> 00:12:05,759 Tak percaya dia menyuruhku membayar semua makanannya karena itu. 108 00:12:12,484 --> 00:12:16,060 [Pohon Park Soo Ja. Semoga istirahat dengan tenang.] 109 00:12:22,109 --> 00:12:24,263 Bucket list, nomor 3. 110 00:12:25,214 --> 00:12:27,328 Mengunjungi Ibu. 111 00:12:34,463 --> 00:12:35,897 Ibu. 112 00:12:36,292 --> 00:12:37,785 Aku datang. 113 00:12:37,786 --> 00:12:39,302 Apa kabarmu> 114 00:12:47,685 --> 00:12:48,984 IBu. 115 00:12:52,563 --> 00:12:55,465 Aku merindukanmu. 116 00:12:59,741 --> 00:13:01,718 Sebentar lagi... 117 00:13:03,344 --> 00:13:05,881 Aku akan menyusulmu. 118 00:14:01,628 --> 00:14:03,072 Ada apa itu? 119 00:14:03,073 --> 00:14:04,719 Kenapa dia melakukan itu? 120 00:14:11,961 --> 00:14:13,284 Bagaimana ini? 121 00:14:19,597 --> 00:14:21,334 Benar, aku harus melaporkannnya. 122 00:14:23,156 --> 00:14:25,401 Ah, bateraiku habis. 123 00:14:44,096 --> 00:14:47,883 Bucket list, nomor 5. Tidak mencampuri urusan orang lain. 124 00:14:49,610 --> 00:14:51,171 Benar. 125 00:14:51,172 --> 00:14:53,419 Aku bahkan tak pandai berenang. 126 00:14:57,565 --> 00:14:58,779 Baiklah! 127 00:14:59,148 --> 00:15:01,381 Hiduplah dengan baik! 128 00:15:02,735 --> 00:15:04,999 Aku akan meninggalkan dunia ini! 129 00:15:19,054 --> 00:15:21,755 Jangan lakukan ini! Kau tak boleh bunuh diri! 130 00:15:21,756 --> 00:15:23,474 Apa apaan ini? Galchi? 131 00:15:23,848 --> 00:15:25,300 Ya, benar. 132 00:15:26,078 --> 00:15:29,953 -Apa yang anda lakukan? -Lepaskan dan enyahlah! 133 00:15:29,954 --> 00:15:32,675 Tenangkan dirimu dan mari bicara. 134 00:15:32,676 --> 00:15:34,754 Galchi Jorim gila! 135 00:15:34,755 --> 00:15:36,874 Lepaskan aku! 136 00:15:37,694 --> 00:15:39,507 -Hei. -Kakiku tak menapak1 137 00:15:44,077 --> 00:15:45,418 Hentikan! 138 00:15:45,898 --> 00:15:48,120 Hei, lepaskan! 139 00:16:45,086 --> 00:16:47,142 Pasti sakit ya. 140 00:16:47,864 --> 00:16:50,556 Tapi sudah disterilkan dan diberikan salap 141 00:16:50,557 --> 00:16:52,377 pasti tak akan meninggalkan bekas. 142 00:16:52,378 --> 00:16:55,462 Seharusnya aku ke RS sekarang juga dan mendapatkan perawatan 143 00:16:55,463 --> 00:16:57,570 tapi kau beruntung karena aku terlalu sibuk untuk itu. 144 00:16:59,467 --> 00:17:03,286 Aku korban juga. Ponselku rusak kena air. 145 00:17:03,287 --> 00:17:05,123 Siapa yang menyuruhmu masuk air? 146 00:17:05,124 --> 00:17:06,873 Jika aku mati, aku ingin mati dengan keren 147 00:17:06,874 --> 00:17:08,028 Aku tak ingin mati menyedihkan 148 00:17:08,029 --> 00:17:09,977 karena tenggelam di air oleh hantu air sepertimu. 149 00:17:20,553 --> 00:17:23,229 Kemana lagi dia? 150 00:18:31,514 --> 00:18:32,987 Kudapatkan kau. 151 00:18:34,627 --> 00:18:36,571 Jadi kau tak menginginkan apapun? 152 00:18:37,721 --> 00:18:40,780 Kau hanya mengikutiku karena kau takut aku bunuh diri? 153 00:18:41,635 --> 00:18:43,287 Ya, benar. 154 00:18:43,628 --> 00:18:46,767 -Aku punya banyak urusan. -Lalu kenapa kau ikut campur? 155 00:18:46,768 --> 00:18:48,674 Aku seharusnya sudah menyelesaikannya, tapi kau menghancurkannya. 156 00:18:49,001 --> 00:18:50,690 Lihatlah? 157 00:18:50,691 --> 00:18:54,215 Apa yang kau coba selesaikan? Kenapa kau mencoba bunuh diri? 158 00:18:54,646 --> 00:18:56,447 Bicaralah. 159 00:18:57,026 --> 00:18:59,354 Jika alasan kau ingin bunuh diri... 160 00:19:05,849 --> 00:19:07,253 Tidak. 161 00:19:07,849 --> 00:19:09,900 Tak ada alasan untuk bunuh diri. 162 00:19:11,024 --> 00:19:13,886 Jadi kau harus berusaha untuk tetap hidup. 163 00:19:15,741 --> 00:19:19,456 Jika kau begitu ingin hidup, uruslah hidupmu sendiri. 164 00:19:19,457 --> 00:19:21,818 Benar-benar omong kosong. 165 00:19:25,812 --> 00:19:27,000 Benar. 166 00:19:27,038 --> 00:19:28,634 Aku akan hidup. 167 00:19:28,679 --> 00:19:31,649 Daripada hidup menyedihkan sepertimu 100 tahun lagi 168 00:19:31,650 --> 00:19:33,835 bahkan jika hanya 3 bulan untuk hidup... 169 00:19:38,158 --> 00:19:40,265 atau bahkan hanya satu hari... 170 00:19:40,664 --> 00:19:42,332 Aku akan menghadapinya dengan percaya diri... 171 00:19:43,387 --> 00:19:44,973 dan hidup dengan baik. 172 00:19:53,056 --> 00:19:56,065 Maaf... berbicara tidak sopan. 173 00:19:57,226 --> 00:19:59,008 Apa kau sedang berakting? 174 00:19:59,240 --> 00:20:02,421 Aku hanya bilang jangan bunuh diri. 175 00:20:03,391 --> 00:20:05,685 Baiklah. Aku tak akan bunuh diri. 176 00:20:08,546 --> 00:20:10,939 -Benarkah? -Lakukan apa yang kusuruh. 177 00:20:13,846 --> 00:20:15,828 Temui aku jam 8 pagi. 178 00:20:16,829 --> 00:20:18,422 Ada tempat yang ingin kukunjungi bersamamu. 179 00:20:34,001 --> 00:20:35,110 Masuklah. 180 00:20:37,565 --> 00:20:39,516 Kau tentara? 181 00:22:03,507 --> 00:22:05,669 Wah benar-benar cantik! 182 00:22:15,801 --> 00:22:16,929 Hei! 183 00:22:21,885 --> 00:22:23,499 Pernikahan siapa ini? 184 00:22:23,500 --> 00:22:25,558 Itu sebabnya kau membelikanku baju ini? Siapa ini? 185 00:22:25,559 --> 00:22:27,123 Apa orang yang penting? 186 00:22:27,341 --> 00:22:29,226 Aku senang datang bersamamu. 187 00:22:29,657 --> 00:22:33,079 Wah benar-benar hebat! 188 00:22:33,080 --> 00:22:36,348 Pengantin wanitanya pasti sangat senang! Ini seperti pernikahan dalam film! 189 00:22:36,892 --> 00:22:38,385 Betapa bahagianya! 190 00:22:38,386 --> 00:22:40,560 Berhenti melihat-lihat. Nanti lehermu patah. 191 00:22:42,490 --> 00:22:44,867 Dengarkan aku. Namaku Yoon Joon Moon. 192 00:22:44,868 --> 00:22:49,332 Kita menghabiskan 33 malam bersama, kita berciuman di malam pertama bertemu 193 00:22:49,367 --> 00:22:51,570 dan kita disini merayakan 1 bulan kita bertemu. 194 00:22:51,571 --> 00:22:52,815 Apa? 195 00:22:52,816 --> 00:22:54,651 33 malam sebulan lalu? 196 00:22:54,652 --> 00:22:56,199 Malam pertaman? 197 00:22:57,639 --> 00:22:59,936 Benar-benar menggelikan. 198 00:23:09,395 --> 00:23:11,497 -Coba lihat. 199 00:23:11,498 --> 00:23:13,942 -Bagus! -Kau cantik sekali! 200 00:23:13,943 --> 00:23:17,294 Ya, cantik. Terima kasih, bertemu lagi nanti. 201 00:23:17,295 --> 00:23:18,838 -Makasih. -Sampai jumpa. 202 00:23:25,693 --> 00:23:27,130 Omo. 203 00:23:27,131 --> 00:23:28,551 Hai. 204 00:23:31,168 --> 00:23:32,606 Selamat. 205 00:23:38,551 --> 00:23:39,925 Pacarmu? 206 00:23:39,926 --> 00:23:42,024 Senang bertemu denganmu. 207 00:23:42,025 --> 00:23:44,057 Namaku Lee Hyun Jung. 208 00:23:48,017 --> 00:23:51,510 Kita berpacaran 1 bulan, dan kita datang berlibur. 209 00:23:57,728 --> 00:24:00,745 Sayang, kau tak perlu mengatakan semuanya. 210 00:24:05,093 --> 00:24:07,143 Maaf, sayang. 211 00:24:12,074 --> 00:24:14,404 Terima kasih sudah datang. 212 00:24:15,625 --> 00:24:19,378 Tapi walaupun kau sudah tak wamil, menggunakan seragammu sedikit... 213 00:24:19,663 --> 00:24:23,202 -Sedikit memalukan. -Jangan khawatir. 214 00:24:23,773 --> 00:24:25,582 Karena aku datang tidak untuk mengacaukan pernikahanmu 215 00:24:25,583 --> 00:24:27,522 hanya karena kau mengkhianati pacarmu yang pergi wamil. 216 00:24:27,557 --> 00:24:29,759 only to marry someone else just three months later. 217 00:24:31,781 --> 00:24:33,996 Jadi kau masih seperti ini? 218 00:24:34,439 --> 00:24:36,914 -Apa? -Jangan berlebihan. 219 00:24:36,915 --> 00:24:39,922 Karena kau tidak lebih dari separuh pagi bagiku. 220 00:24:42,278 --> 00:24:43,459 Separuh pagi? 221 00:24:43,460 --> 00:24:46,531 Seseorang yang aku temui sebentar di pagi hari disaat aku bosan. 222 00:24:47,281 --> 00:24:49,789 Bukankah biasanya berkencan itu di malam hari? 223 00:25:11,091 --> 00:25:12,494 Pengantin wanita. 224 00:25:13,215 --> 00:25:15,657 Walaupun begitu, haruskan kau menyakiti seseorang 225 00:25:15,658 --> 00:25:17,880 yang datang jauh jauh kesini menemuimu? 226 00:25:18,881 --> 00:25:21,026 Pagi hari maupun malam hari... 227 00:25:21,269 --> 00:25:23,679 dia masih orang yang kau kencani. 228 00:25:23,989 --> 00:25:26,971 -Uruslah urusanmu sendiri. -Apa? 229 00:25:27,006 --> 00:25:29,686 Berlibur bersama pria yang baru saja kau kenal sebulan? 230 00:25:30,666 --> 00:25:32,919 Pasti dia sedang wamil saat itu. 231 00:25:33,176 --> 00:25:35,656 Kalian pasti bercinta lewat SMS? 232 00:25:36,717 --> 00:25:39,198 Tak ada batas dalam cinta. 233 00:25:39,199 --> 00:25:41,839 -Selama ada Wi-Fi... -Cukup. 234 00:25:42,214 --> 00:25:45,965 Jangan bertingkah lebih baik dariku disaat kau mengencaninya hanya demi uang. 235 00:25:49,578 --> 00:25:52,245 -Kita sudah harus bersiap. -Baik. 236 00:26:07,337 --> 00:26:10,817 Selanjutnya kita akan dengar ucapan selamat dari teman pengantin wanita . 237 00:26:13,659 --> 00:26:18,526 Bagaimana dengan wanita disana yang memakai pakaian sebiru laut? 238 00:26:23,182 --> 00:26:24,757 Ya, bicaralah. 239 00:26:45,779 --> 00:26:47,905 Pertama-tama... 240 00:26:49,478 --> 00:26:51,946 Benar-benar kuucapkan selamat. 241 00:26:53,209 --> 00:26:56,857 Saya sangat iri dengan pengantin wanita... 242 00:26:58,003 --> 00:26:59,997 dan lebih iri lagi. 243 00:27:01,155 --> 00:27:03,017 Sebenarnya... 244 00:27:09,607 --> 00:27:11,180 Sebenarnya... 245 00:27:12,156 --> 00:27:15,406 Saya pikir saya akan mati sebelum saya sempat menikah. 246 00:27:20,901 --> 00:27:23,317 Terdengar tak masuk akal, 'kan? 247 00:27:24,422 --> 00:27:28,771 Wanita secantik, sebaik dan semanis saya... 248 00:27:28,772 --> 00:27:31,557 Kalian bertanya-tanya kenapa dia berkata akan mati sebelum menikah? 249 00:27:36,082 --> 00:27:38,517 Terdengar tak masuk akal juga di telingaku. 250 00:27:39,298 --> 00:27:40,505 Hei. 251 00:27:40,506 --> 00:27:42,040 Apa kau mabuk? 252 00:27:43,351 --> 00:27:45,020 Maafkan saya. 253 00:27:45,955 --> 00:27:48,069 Hanya bercanda. 254 00:27:52,931 --> 00:27:55,412 Tidak, saya harap semua itu hanya candaan. 255 00:28:00,469 --> 00:28:03,946 Sepertinya teman pengantin perempuan tak bisa menghentikan tangis bahagianya... 256 00:28:03,947 --> 00:28:06,485 Hentikan. Kau tak perlu sejauh ini. 257 00:28:07,889 --> 00:28:09,982 Bagaimanapun, saya berharap... 258 00:28:11,486 --> 00:28:13,628 pengantin wanita hidup bahagia. 259 00:28:15,296 --> 00:28:18,048 Anda harus berjanji akan hidup bahagia selamanya. 260 00:28:20,251 --> 00:28:22,760 Karena separuh pagi anda... 261 00:28:24,475 --> 00:28:26,372 yang mana adalah pacarkau... 262 00:28:29,425 --> 00:28:31,553 menginginkan itu. 263 00:28:54,608 --> 00:28:55,750 Turun. 264 00:28:58,233 --> 00:28:59,536 Disini? 265 00:29:00,201 --> 00:29:02,714 Kau sudah melakukan yang aku suruh, jadi turunlah sekarang. 266 00:29:03,114 --> 00:29:06,138 Aku tak tau arah ke penginapanku dari sini. 267 00:29:06,504 --> 00:29:08,448 Apa yang kau mau? Turun saja! 268 00:29:09,488 --> 00:29:10,912 Turun! 269 00:29:13,611 --> 00:29:14,800 Tutup. 270 00:29:19,773 --> 00:29:23,754 Hei, Yoon Joon Moon! Kau benar-benar menyebalkan! 271 00:30:53,642 --> 00:30:55,999 Bucket list, nomor 11. 272 00:30:56,034 --> 00:30:58,721 Menikmati fasilitas di hotel mewah. 273 00:31:06,518 --> 00:31:07,866 Keren sekali! 274 00:31:14,906 --> 00:31:18,746 Ayah pasti marah jika dia tau aku membayar kamar ini dengan kartunya. 275 00:31:19,855 --> 00:31:21,812 Tapi, ini hanya satu kali dalam hidup 276 00:31:21,813 --> 00:31:23,742 aku hanya perlu menghadapi kemarahannya. 277 00:32:22,494 --> 00:32:24,152 Tidak mungkin. 278 00:32:26,438 --> 00:32:29,328 Kamar ini harganya 230,000 per malam. 279 00:32:31,701 --> 00:32:33,839 Aku harus makan sebanyak yang kubisa. 280 00:32:34,697 --> 00:32:36,434 Ah uang yang terbuang. 281 00:32:45,399 --> 00:32:46,614 Hei! 282 00:32:46,615 --> 00:32:48,149 Kenapa kau disini? 283 00:32:48,150 --> 00:32:49,927 Wah, aku tak percaya takdir kita. 284 00:32:52,527 --> 00:32:53,805 Sendiri? 285 00:32:53,806 --> 00:32:55,578 Aku juga sendiri. 286 00:32:56,989 --> 00:32:58,377 Lalu kenapa? 287 00:33:33,029 --> 00:33:36,620 Tapi kau hanya tentara, tapi kau tinggal di kamar seperti ini? 288 00:33:37,245 --> 00:33:38,995 Jadi benar ya. 289 00:33:39,515 --> 00:33:41,186 Benar uangmu banyak. 290 00:33:41,187 --> 00:33:42,862 -Apa maksudmu? -Hah? 291 00:33:43,838 --> 00:33:46,235 Ti.. tidak. Tidak apa apa 292 00:33:46,236 --> 00:33:47,883 Apa maksudmu aku punya banyak uang? 293 00:33:47,884 --> 00:33:49,519 Apa dia bilang begitu? Aku punya banyak uang? 294 00:33:49,520 --> 00:33:51,115 Itu sebabnya dia mengencaniku? 295 00:33:52,856 --> 00:33:55,772 Tidak, benar bukan. 296 00:33:55,773 --> 00:33:58,183 Lalu darimana kau dengar itu? 297 00:33:58,184 --> 00:34:00,664 Dimana aku tidur dan berapa banyak uang yang kupunya... 298 00:34:00,665 --> 00:34:02,124 apa urusan denganmu? 299 00:34:03,066 --> 00:34:04,786 Kau yang mengatakan... 300 00:34:06,035 --> 00:34:07,498 Tunggu, 301 00:34:09,135 --> 00:34:10,805 Kenapa kau kesini? 302 00:34:12,644 --> 00:34:14,452 -Jangan-jangan... -Hah? 303 00:34:16,078 --> 00:34:17,751 Kau benar-benar penguntit? 304 00:34:17,752 --> 00:34:19,373 Yang kau bilang mengikutiku untuk menghentikanku dari bunuh diri 305 00:34:19,374 --> 00:34:20,467 semuanya hanya bohong, 'kan? 306 00:34:20,468 --> 00:34:21,566 Sejak kapan? 307 00:34:21,601 --> 00:34:23,256 Apa masuk ke air juga bagian dari rencanamu? 308 00:34:23,556 --> 00:34:26,405 Kau wanita menakutkan, kau salah orang. 309 00:34:26,406 --> 00:34:28,213 Bucket list, nomor 8. 310 00:34:28,214 --> 00:34:31,054 Jangan ditahan dan luapkan saja amarahku. 311 00:34:31,055 --> 00:34:32,138 Hei! 312 00:34:44,700 --> 00:34:46,496 Kau pikir dengan siapa kau meluapkan amarahmu? 313 00:34:46,801 --> 00:34:48,787 Kau masih suka dengan wanita itu, 'kan? 314 00:34:48,788 --> 00:34:51,570 Kau masih suka dia yang bahkan memanggilmu "setengah pagi" dan "rendahan", ya? 315 00:34:54,957 --> 00:34:56,156 Sudah gila kau. 316 00:34:56,157 --> 00:34:58,051 Itulah kenapa kau meluapkan amarahmu padaku. 317 00:34:58,052 --> 00:34:59,677 Kau kira aku tak tau? 318 00:34:59,678 --> 00:35:02,306 Kecilkan suaramu. Ini tempat umum. 319 00:35:02,307 --> 00:35:06,058 Setelah mengenalmu, kau lebih dari yang dia katakan. 320 00:35:07,799 --> 00:35:10,410 Sudah selesai? 321 00:35:10,445 --> 00:35:11,560 Tidak. 322 00:35:11,561 --> 00:35:14,572 Daripada menghabiskan waktu menginginkan wanita yang bahkan tak melihatmu... 323 00:35:15,890 --> 00:35:18,203 kau harusnya menghabiskan waktumu memikirkan betapa berharganya hidupmu... 324 00:35:18,974 --> 00:35:21,983 dan bagaimana kau terlahir dicintai oleh yang lain. 325 00:35:21,984 --> 00:35:23,457 Itu yang harus kau pikirkan. 326 00:35:25,242 --> 00:35:27,739 Bilang saja kau mengikutiku kesini karena kau menyukaiku. 327 00:35:27,740 --> 00:35:29,599 Kenapa kau membela diri disaat aku menangkap basah dirimu? 328 00:35:29,600 --> 00:35:30,957 Kau pikir kau siapa menceramahiku begitu? 329 00:35:30,958 --> 00:35:32,248 Tapi aku... 330 00:35:38,578 --> 00:35:40,515 menyelamatkan hidupmu. 331 00:35:45,011 --> 00:35:48,040 Itu... itulah kenapa aku sebal! Seharusnya kau membiarkanku! 332 00:35:48,041 --> 00:35:50,720 Kau yang menyeretku kembali disaat aku akan mati dengan tenang! 333 00:35:49,741 --> 00:35:52,128 Kau mau bunuh diri seperti itu? 334 00:35:53,663 --> 00:35:55,720 Kau bahkan tak tau... 335 00:35:57,122 --> 00:35:59,794 tindakan dewasa dan egois seperti itu akan menyakiti hati seseorang. 336 00:36:06,179 --> 00:36:07,776 Tak tau, 'kan? 337 00:36:30,476 --> 00:36:33,666 Aku merasa seperti batu besar terangkat dari dadaku. 338 00:36:36,051 --> 00:36:37,823 Kenapa aku menahannya 339 00:36:37,824 --> 00:36:38,862 disaat perasaan ini terasa sangat baik? 340 00:36:51,733 --> 00:36:54,481 Dia meninggalkan ini di restoran bersama dengan kartu tamunya. 341 00:36:56,707 --> 00:36:58,633 Apa ya kode kuncinya ? 342 00:37:03,724 --> 00:37:04,907 Apa iya. 343 00:37:13,918 --> 00:37:17,694 Ini kode kunci yang sangat sulit! Pasti dia kerja di pusat rahasia. 344 00:37:23,225 --> 00:37:24,506 Lucu sekali. 345 00:37:32,384 --> 00:37:35,108 Waktu yang diberikan padaku 3 bulan. 346 00:37:35,702 --> 00:37:37,435 Stadium akhir kanker pankreas. 347 00:37:38,140 --> 00:37:41,224 Tak ada cara untuk memperpanjang hidupku. 348 00:37:41,843 --> 00:37:45,110 Awalnya tak bisa kupercya, dan aku sangat marah 349 00:37:45,914 --> 00:37:49,090 ku ingin bertanya pada Tuhan kenapa ini tejadi padaku. 350 00:37:50,183 --> 00:37:53,352 Tapi melakukan itu hanya akan mengubah satu hal. 351 00:37:54,291 --> 00:37:58,327 Itu hanya akan menghilangkan sedikit waktu yang kupunya. 352 00:37:59,797 --> 00:38:03,657 Jadi aku memutuskan tak akan lagi melawan takdirku. 353 00:38:04,033 --> 00:38:06,295 Aku akan hidup dengan waktu yang tersisa 354 00:38:06,296 --> 00:38:08,495 tanpa penyesalan dan ketakutan dan hanya akan penuh oleh kebahagiaaan. 355 00:38:21,034 --> 00:38:22,763 -Jangan begini! -Apa apaan? 356 00:38:22,764 --> 00:38:23,950 Kau tak boleh bunuh diri! 357 00:38:23,951 --> 00:38:25,884 Bahkan jika aku hanya punya 3 bulan untuk hidup... 358 00:38:25,885 --> 00:38:27,636 atau bahkan hanya sehari... 359 00:38:28,293 --> 00:38:30,059 Aku akan menghadapinya dengan percaya diri... 360 00:38:30,974 --> 00:38:32,519 dan hidup dengan baik. 361 00:38:32,520 --> 00:38:35,617 Saya pikir saya akan mati sebelum saya sempat menikah. 362 00:38:35,618 --> 00:38:37,883 Kau mau bunuh diri seperti itu? 363 00:38:37,884 --> 00:38:40,199 Kau bahkan tak tau... 364 00:38:41,518 --> 00:38:44,229 tindakan dewasa dan egois seperti itu akan menyakiti hati seseorang. 365 00:38:44,230 --> 00:38:45,625 Tak tau, 'kan? 366 00:38:58,251 --> 00:39:00,225 [Hyun Jung's Bucket List] 367 00:39:08,413 --> 00:39:10,215 Tambahan, nomor 13. 368 00:39:10,216 --> 00:39:12,537 Mengabulkan permintaan orang yang hampir mati. 369 00:40:19,807 --> 00:40:21,114 Puas? 370 00:40:22,856 --> 00:40:24,188 Cepat berikan. 371 00:40:35,802 --> 00:40:37,414 Tidak gratis. 372 00:40:45,823 --> 00:40:47,150 Kau yang menyetir. 373 00:40:47,903 --> 00:40:49,234 Apa? 374 00:40:49,824 --> 00:40:52,949 Bahuku sangat sakit karena menarikmu keluar dari air kemarin. 375 00:40:53,371 --> 00:40:54,536 Ayo. 376 00:40:57,565 --> 00:40:58,837 Ayo pergi. 377 00:41:01,534 --> 00:41:02,916 Ayo pergi. 378 00:41:17,450 --> 00:41:19,479 Bucket list, nomor 9. 379 00:41:19,514 --> 00:41:22,407 Menyetir di jalanan indah. 380 00:41:37,909 --> 00:41:39,057 Hei hei. 381 00:41:39,833 --> 00:41:42,095 Pelan pelan. Turunkan kecepatannya. 382 00:41:42,096 --> 00:41:44,451 Gimana? Ini pertama kalinya aku menyetir. 383 00:41:46,512 --> 00:41:49,424 Injak pelan pelan gasnya. 384 00:42:01,101 --> 00:42:02,187 Hei. 385 00:42:03,013 --> 00:42:05,915 Tepikan mobil disana. Tak bisa ini. 386 00:42:05,916 --> 00:42:09,001 Bagaimana bisa kau menyuruhku memberhentikan mobil disaat aku bahkan tak tau cara pelankan mobil? 387 00:42:09,002 --> 00:42:10,648 Jadi sampai mana kau akan menyetir? 388 00:42:10,649 --> 00:42:12,772 Siapa sih yang menyuruhku menyetir! 389 00:42:13,401 --> 00:42:15,678 Itu karena kau yang ingin. 390 00:42:23,189 --> 00:42:26,910 -Heh kunyuk! Bisa nyetir tidak! -Orang gila! 391 00:42:26,911 --> 00:42:29,509 Hei, bangsat! Menyetir saja yang benar! 392 00:42:29,510 --> 00:42:30,969 Sini kau! 393 00:42:30,970 --> 00:42:32,642 Aku akan menendangmu! 394 00:42:35,822 --> 00:42:37,283 Jangan pedulikan. 395 00:42:37,284 --> 00:42:38,680 Pelan pelan saja. 396 00:42:58,644 --> 00:43:00,680 Turunkan aku. Aku tak mau. 397 00:43:00,681 --> 00:43:03,198 Tak jadi. Maaf, benar-benar maaf. 398 00:43:03,199 --> 00:43:06,016 Diamlah sebelum aku biarkan kau naik sendiri. 399 00:43:08,050 --> 00:43:11,060 Benar-benar takut! Aku benar-benar takut. 400 00:43:11,061 --> 00:43:14,225 -Kita mungkin akan mati diatas sana. -Oke 401 00:43:30,466 --> 00:43:32,609 Bucket list, nomor 10. 402 00:43:32,644 --> 00:43:34,299 Mencoba paralayang. 403 00:43:40,945 --> 00:43:42,391 Wah, keren! 404 00:43:42,392 --> 00:43:44,184 Hei, Galchin. Kau menutup matamu, ya? 405 00:43:44,530 --> 00:43:47,081 Kenapa kau? Sudah sampai disini. 406 00:43:47,082 --> 00:43:48,474 Buka matamu. 407 00:43:49,291 --> 00:43:52,059 Tidak. Sangat menakutkan dibawah. 408 00:43:52,060 --> 00:43:54,201 Jangan buka matamu. Nanti kau ngompol. 409 00:44:12,953 --> 00:44:14,955 -Keren, 'kan? -Ya! 410 00:44:14,956 --> 00:44:18,439 Sangat! Benar-benar daebak! 411 00:44:19,664 --> 00:44:21,603 Aku rasa aku ingin menangis. 412 00:44:21,604 --> 00:44:24,497 Wah, keren sekali! 413 00:44:25,628 --> 00:44:27,545 Makasih, Joon Moon. 414 00:44:27,546 --> 00:44:29,705 Aku benar-benar senang! 415 00:44:50,735 --> 00:44:52,771 Bucket list, nomor 6. 416 00:44:52,806 --> 00:44:55,781 Mencium seseorang di keramaian. 417 00:45:00,342 --> 00:45:01,892 Kau... 418 00:45:02,372 --> 00:45:03,633 Kau... 419 00:45:04,281 --> 00:45:07,593 Ini ciuman di depan setidaknya seribu orang di bawah. 420 00:45:09,525 --> 00:45:10,919 Aku... 421 00:45:12,779 --> 00:45:14,080 Aku... 422 00:45:14,081 --> 00:45:15,879 Segitu sukanya? 423 00:45:20,522 --> 00:45:21,686 Hei! 424 00:45:21,687 --> 00:45:23,651 Hei, tak boleh! Hei! 425 00:45:24,188 --> 00:45:25,640 Tahanlah! 426 00:46:37,224 --> 00:46:40,847 Minum di tempat seperti ini rasanya seperti madu. 427 00:46:40,882 --> 00:46:43,382 Jadi kau akan minum juga jika rasanya seperti kotoran? 428 00:46:48,737 --> 00:46:52,965 -Kau populer di kalangan wanita, ya? -Tentu saja. 429 00:46:54,802 --> 00:46:56,472 Aku tau. 430 00:46:56,877 --> 00:46:59,783 Karena wanita suka pria menyenangkan. 431 00:47:00,088 --> 00:47:02,826 -Kau tak pacar, 'kan? -Bagaimana bisa tau? 432 00:47:03,848 --> 00:47:07,089 Karena kebanyak wanita akan marah dibanding bertanya. 433 00:47:09,539 --> 00:47:10,737 Benarkah? 434 00:47:12,197 --> 00:47:14,367 Tapi itu takkan mengubah kalau aku tak punya. 435 00:47:15,676 --> 00:47:17,986 Pertanyaan lagi pertanyaan. 436 00:47:19,224 --> 00:47:23,473 Tapi, karenamu, hari ini sangat fantastis dan menyenangkan. 437 00:47:23,898 --> 00:47:26,491 Menyetir, dan naik paralayang. 438 00:47:26,820 --> 00:47:28,908 Itu semua adalah hal yang aku ingin lakukan. 439 00:47:31,398 --> 00:47:32,554 Ini. 440 00:47:32,555 --> 00:47:33,835 Ini bayaranku. 441 00:47:37,239 --> 00:47:38,631 Apa? 442 00:47:38,632 --> 00:47:40,104 Bukan apa-apa. 443 00:47:44,904 --> 00:47:46,408 Benar-benar kau! 444 00:47:52,329 --> 00:47:53,770 Tapi... 445 00:47:54,040 --> 00:47:55,387 ada apa denganmu? 446 00:47:56,258 --> 00:47:57,412 Apa maksudmu? 447 00:47:58,170 --> 00:48:00,298 Kenapa kau tiba-tiba baik denganku? 448 00:48:01,764 --> 00:48:03,089 Itu... 449 00:48:03,090 --> 00:48:04,414 Siapa bilang. 450 00:48:05,360 --> 00:48:07,441 Aku hanya mengajakmu karena aku bosan. 451 00:48:07,442 --> 00:48:09,982 Kenapa aku peduli disaat besok aku harus kembali wamil lagi? 452 00:48:11,292 --> 00:48:13,116 Jadi kau pergi besok? 453 00:48:13,517 --> 00:48:15,012 Kapan kau keluar? 454 00:48:15,013 --> 00:48:16,491 Ada 3 bulan tersisa. 455 00:48:16,882 --> 00:48:18,629 3 bulan? Aku juga! 456 00:48:34,856 --> 00:48:36,533 Apa kau tak takut? 457 00:48:37,083 --> 00:48:38,169 Hah? 458 00:48:39,527 --> 00:48:41,134 Ah, tidak. 459 00:48:43,265 --> 00:48:44,465 Apanya? 460 00:48:44,466 --> 00:48:45,927 Apanya yang takut... 461 00:48:51,915 --> 00:48:53,848 Apa mungkin kau... 462 00:48:57,424 --> 00:48:58,872 Benar, 'kan? 463 00:49:00,630 --> 00:49:02,822 Kau baca punyaku? 464 00:49:04,105 --> 00:49:05,641 Kau baca semuanya? 465 00:49:06,027 --> 00:49:08,485 Bucket list-ku... diariku? 466 00:49:10,449 --> 00:49:13,246 Maaf. Aku tak bermaksud. 467 00:49:14,765 --> 00:49:16,220 Lalu kau... 468 00:49:17,182 --> 00:49:21,539 hari ini membiarkanku menyetir, paralayang... 469 00:49:23,781 --> 00:49:25,013 bahkan ciuman... 470 00:49:27,139 --> 00:49:28,649 Benar, 'kan? 471 00:49:28,650 --> 00:49:30,868 Karena itu? Karna aku terlihat menyedihkan? 472 00:49:31,316 --> 00:49:34,357 Tapi kau kan sudah melakukannya! Bahkan kau tak punya waktu lagi... 473 00:49:43,035 --> 00:49:44,591 Kenapa kau... 474 00:49:47,236 --> 00:49:48,886 Kau pikir kau siapa? 475 00:49:51,616 --> 00:49:53,729 Bahkan jika aku dikasihani... 476 00:49:54,227 --> 00:49:56,931 Aku tak ingin dikasihani oleh orang sepertimu yang hanya lewat dalam hidupku. 477 00:49:58,365 --> 00:50:00,771 Setidaknya, aku ingin dari orang... 478 00:50:01,552 --> 00:50:04,395 yang mengenalku dengan baik dan menghabiskan waktu denganku selama aku hidup. 479 00:50:06,330 --> 00:50:08,596 Kau bahkan tak tau aku. 480 00:50:09,580 --> 00:50:11,946 Kau bahkan tak tau... 481 00:50:11,947 --> 00:50:14,338 aku orang yang bagaimana dan bagaimana hidupku. 482 00:50:29,497 --> 00:50:30,695 Jadi? 483 00:50:31,378 --> 00:50:32,880 Lalu kenapa kau tidak bisa bilang ke orang 484 00:50:32,881 --> 00:50:34,283 yang mengenalmu tentang penyakitmu? 485 00:50:34,933 --> 00:50:36,721 Bukankah kau disini karena kau ingin lari dari itu? 486 00:50:37,193 --> 00:50:39,527 Karena jika diberitahu kau takut akan menyakiti orang dalam hidupmu. 487 00:50:39,528 --> 00:50:41,841 Karena kau merasa takut menerima kasihan mereka. 488 00:50:41,842 --> 00:50:43,714 Jadi kau lari kesini tanpa memberitahu siapapun. 489 00:50:44,720 --> 00:50:46,453 Tidak benar! 490 00:50:50,599 --> 00:50:52,133 Tidak benar! 491 00:51:17,487 --> 00:51:18,960 Aku takut. 492 00:51:21,426 --> 00:51:23,246 Aku sangat takut. 493 00:51:27,845 --> 00:51:29,733 Aku tak mau mati. 494 00:51:34,057 --> 00:51:36,871 Aku melakukan semua dalam daftarku. 495 00:51:37,501 --> 00:51:40,114 Aku melakukan semua yang kuinginkan... 496 00:51:44,648 --> 00:51:46,807 tapi aku ingin tetap hidup. 497 00:51:48,076 --> 00:51:49,446 Bodoh. 498 00:51:51,127 --> 00:51:53,331 Disaat waktumu sangat berharga... 499 00:51:53,537 --> 00:51:55,827 kenapa kau datang bersamaku ke pernikahan orang lain? 500 00:51:58,173 --> 00:52:00,284 Aku bukan apa-apa selain orang yang hanya lewat dalam hidupmu... 501 00:52:04,610 --> 00:52:06,424 Apa aku ini. 502 00:52:12,335 --> 00:52:14,112 Tapi aku senang. 503 00:52:16,316 --> 00:52:18,859 Karena nomor 13 terakhir... 504 00:52:22,372 --> 00:52:24,047 adalah aku. 505 00:52:29,339 --> 00:52:31,140 Makasih. 506 00:53:34,197 --> 00:53:35,788 Makasih. 507 00:53:37,807 --> 00:53:39,413 Hati-hati ya. 508 00:53:40,216 --> 00:53:41,317 Oke. 509 00:53:41,876 --> 00:53:44,437 Kau juga, selamat tidur. 510 00:53:45,061 --> 00:53:46,267 Ya. 511 00:53:47,398 --> 00:53:49,296 Selamat jalan kembali ke markasmu. 512 00:53:49,297 --> 00:53:52,797 Jangan sampai ketinggalan pesawat karena terlambat bangun. 513 00:53:53,716 --> 00:53:54,804 Ya. 514 00:53:55,408 --> 00:53:56,846 Makasih. 515 00:54:06,258 --> 00:54:10,230 Malam semakin dingin... jadi pakailah selimut. 516 00:54:12,199 --> 00:54:13,358 Ya. 517 00:54:16,534 --> 00:54:19,564 Semoga beruntung... keluar wamil. 518 00:54:22,330 --> 00:54:23,543 Dah. 519 00:54:24,360 --> 00:54:25,725 Besok... 520 00:54:26,789 --> 00:54:28,774 Apa kau ingin lihat matahari terbit besok? 521 00:54:35,717 --> 00:54:37,276 Matahari terbit? 522 00:54:40,426 --> 00:54:42,069 Benarkah? 523 00:55:40,278 --> 00:55:41,644 Kau tak akan mati. 524 00:55:41,645 --> 00:55:43,504 Kau bukan Lee Hyun Jung yang dokter maksud. 525 00:55:43,505 --> 00:55:44,885 Benar-benar salah paham. 526 00:55:44,886 --> 00:55:48,142 Kau tau betapa ayahmu khawatir setelah mendapat telepon dari RS? 527 00:55:48,143 --> 00:55:50,543 Kau bahkan tak menjawab teleponmu. Apa yang kau lakukan, dimana kau? 528 00:55:54,929 --> 00:55:56,289 Maafkan saya! 529 00:55:57,552 --> 00:56:00,473 Sebenarnya, aku akan hidup! 530 00:56:00,800 --> 00:56:04,075 Dokter bilang aku tidak akan mati! Terima kasih! 531 00:56:04,076 --> 00:56:05,776 Selamat tinggal. 532 00:56:27,136 --> 00:56:28,522 Hei! 533 00:56:28,923 --> 00:56:30,726 Disini, Min Kyung. 534 00:56:49,260 --> 00:56:52,643 Dokter, Anda yakin saya akan hidup, 'kan? 535 00:56:52,644 --> 00:56:54,397 Saya tak punya kanker pankreas, 'kan? 536 00:56:54,398 --> 00:56:56,389 Tidak, kau tidak punya kanker pankreas. 537 00:56:57,330 --> 00:56:59,231 Tapi ada yang lain. 538 00:56:59,874 --> 00:57:01,071 Apa? 539 00:57:04,333 --> 00:57:07,371 Perutmu penuh dengan kotoran. Pasti sakit, 'kan? 540 00:57:08,121 --> 00:57:10,208 Ada banyak disini. 541 00:57:31,236 --> 00:57:32,807 Apa yang ingin kau katakan? 542 00:57:33,490 --> 00:57:35,024 Apa kau... 543 00:57:35,025 --> 00:57:36,755 berkelahi lagi dengan Se Young? 544 00:57:38,132 --> 00:57:39,525 Sebenarnya... 545 00:57:39,841 --> 00:57:41,336 Aku juga menyukaimu. 546 00:57:42,731 --> 00:57:43,777 Tapi... 547 00:57:44,142 --> 00:57:45,927 aku takut ditolak. 548 00:57:50,385 --> 00:57:51,917 Ayo berpacaran. 549 00:57:59,841 --> 00:58:01,564 Maaf. 550 00:58:02,846 --> 00:58:04,947 Kenapa kau tidak bisa mengatakan itu. 551 00:58:06,187 --> 00:58:07,566 Ya benar. 552 00:58:08,445 --> 00:58:11,380 Setiap kata yang keluar dari mulutku adalah permintaan maaf. 553 00:58:12,494 --> 00:58:14,842 Aku juga tak sadar kenapa aku hidup seperti itu. 554 00:58:16,643 --> 00:58:18,278 Tapi aku tak akan lagi. 555 00:58:19,817 --> 00:58:22,867 Aku tak akan hidup seperti penakut lagi. 556 00:58:26,554 --> 00:58:28,241 Aku berubah. 557 00:58:28,766 --> 00:58:30,825 Karena aku telah kembali dari pintu kematian. 558 00:58:32,014 --> 00:58:33,377 Hyun Jung. 559 00:58:33,783 --> 00:58:37,139 Walaupun aku menyukaimu, dan masih menyukaimu... 560 00:58:37,706 --> 00:58:39,669 tapi tidak sama seperti dulu. 561 00:58:40,114 --> 00:58:43,068 Itulah kenapa aku minta maaf. Dengan segenap hati. 562 00:58:44,108 --> 00:58:45,454 Lee Hyun Jung. 563 00:58:55,527 --> 00:58:56,925 Bodoh. 564 00:58:57,140 --> 00:58:59,609 Aku membuang pria yang aku cintai selama 3 tahun 565 00:58:59,610 --> 00:59:01,923 demi seseorang yang aku kenal selama 3 hari 566 00:59:02,645 --> 00:59:05,523 Disaat aku bahkan tak tau nomor telepon dan alamat e-mailnya? 567 00:59:06,433 --> 00:59:08,727 Seperti drama saja. 568 00:59:32,768 --> 00:59:35,375 [Yoon Joon Moon] 569 00:59:36,122 --> 00:59:37,381 [Untuk: Hyun Jung] 570 00:59:38,519 --> 00:59:41,797 Setelah bertemu denganmu, aku sadar bahwa 3 bulan tidaklah 571 00:59:41,798 --> 00:59:43,263 sebanding dengan waktu singkat itu. 572 00:59:44,049 --> 00:59:46,879 Karena walaupun akau hanya menghabiskan 3 hari bersamamu... 573 00:59:47,469 --> 00:59:51,597 saat-saat itu adalah saat yang paling menyenangkan dalam hidupku. 574 00:59:53,093 --> 00:59:55,661 Walaupu kau bilang padaku kau akan mati besok... 575 00:59:55,662 --> 00:59:57,905 Aku tak akan menyesali waktu yang kulewati 576 00:59:57,940 --> 01:00:01,446 untuk menyukai dan menunggumu hari ini. 577 01:00:02,816 --> 01:00:05,612 Jika kau menerima perasaanku... 578 01:00:05,613 --> 01:00:07,082 aku harap kau membalas suratku. 579 01:00:28,528 --> 01:00:31,739 [Untuk: Joon Moon] 580 01:00:41,376 --> 01:00:43,123 Kupikir tidak bisa. 581 01:00:45,458 --> 01:00:47,658 Jika aku beritahu bahwa aku tak akan mati... 582 01:00:47,659 --> 01:00:49,662 dia akan merasa dikhianati dan berpikir aku berbohong padanya. 583 01:00:52,404 --> 01:00:54,597 Aku yakin dia akan membenciku. 584 01:00:55,567 --> 01:00:57,881 Karena dia hanya mengasihaniku... 585 01:00:58,524 --> 01:01:00,834 karena aku terlihat menyedihkan. 586 01:01:02,777 --> 01:01:04,694 Itu alasan kenapa dia menyukaiku. 587 01:01:36,466 --> 01:01:38,074 Kemarilah. 588 01:01:38,075 --> 01:01:40,000 -Kemarilah. -Ah, sakit. 589 01:01:40,001 --> 01:01:42,206 Siapa yang bilang kau bisa mengambil makanan dari anak-anak itu? 590 01:01:42,207 --> 01:01:45,367 Apa kau pengemis jalanan? Kau bilang ingin diet. 591 01:01:45,368 --> 01:01:48,497 Kau bilang ingin punya badan yang bagus. 592 01:01:48,498 --> 01:01:52,460 -Apa kau babi? Kenapa kau melakukan itu? -Bukan, aku bukan babi! 593 01:02:04,093 --> 01:02:05,410 Kau. 594 01:02:06,881 --> 01:02:08,653 Terima tusukan ini! 595 01:02:22,349 --> 01:02:24,472 Tak mungkin kan... 596 01:02:25,430 --> 01:02:27,724 yang di depanku ini adalah hantu? 597 01:02:30,710 --> 01:02:32,225 Itu... 598 01:02:33,369 --> 01:02:35,751 Yang terjadi adalah... 599 01:02:40,331 --> 01:02:42,547 Seharusnya kau mengirimiku surat! 600 01:02:42,548 --> 01:02:44,699 Tidak, kau harusnya mengunjungiku. 601 01:02:45,480 --> 01:02:47,138 Aku benar-benar tak tau! 602 01:02:47,586 --> 01:02:50,414 Bertanya-tanya setiap hari apakah kau masih hidup ataukah mati... 603 01:02:51,334 --> 01:02:54,638 Benar-benar seperti neraka 3 bulan itu! 604 01:03:01,820 --> 01:03:03,147 Maaf. 605 01:03:05,364 --> 01:03:06,972 Jadi itu... 606 01:03:10,630 --> 01:03:14,655 sebabnya kau datang ke rumahku tepat setelah kau keluar wamil? 607 01:03:17,548 --> 01:03:18,899 Apa kau... 608 01:03:19,555 --> 01:03:21,228 benar-benar menyukaiku? 609 01:03:23,726 --> 01:03:25,340 Apa maksudmu suka? 610 01:03:25,907 --> 01:03:28,171 Hanya kasihan karna kau akan mati. 611 01:03:31,681 --> 01:03:32,846 Ya... 612 01:03:33,206 --> 01:03:34,797 aku sudah tau. 613 01:03:34,798 --> 01:03:36,361 Kau tau? 614 01:03:36,839 --> 01:03:38,436 Apa yang kau tau? 615 01:03:39,090 --> 01:03:40,864 Tak apa. 616 01:03:40,865 --> 01:03:43,526 Kita berteman saja. 617 01:03:43,896 --> 01:03:45,932 -Tak apa, 'kan? -Kau gila, ya? 618 01:03:46,978 --> 01:03:48,704 Kenapa aku harus berteman denganmu? 619 01:03:50,727 --> 01:03:52,839 Untuk apa kau wamil? 620 01:03:52,840 --> 01:03:54,532 Kau bahkan tak berubah. 621 01:04:16,061 --> 01:04:17,216 Apa ini? 622 01:04:19,903 --> 01:04:21,850 Bucket List Joon Moon. 623 01:04:29,496 --> 01:04:31,808 Menyatakan perasaanku pada Hyun Jung. 624 01:04:32,676 --> 01:04:34,741 Merayakan 100 hari bersama Hyun Jung. 625 01:04:35,832 --> 01:04:39,753 Mengunggah foto bersama Hyun Jung untuk dijadikan foto profil di halamanku. 626 01:04:40,632 --> 01:04:43,248 Mendaftar jasa telepon pasangan bersama Hyun Jung. 627 01:04:43,814 --> 01:04:46,137 Pergi ke klub bersama Hyun Jung. 628 01:04:52,019 --> 01:04:53,524 Kali ini... 629 01:04:54,895 --> 01:04:56,306 giliranku. 630 01:05:38,214 --> 01:05:40,491 Cepatlah. 631 01:05:42,225 --> 01:05:44,741 Tapi ini terlalu ramai. 632 01:05:44,742 --> 01:05:48,454 Ini selalu jadi khayalanku mencium seseorang di keramaian. 633 01:05:49,341 --> 01:05:51,181 Aku tak bisa membiarkan apa yang kau lakukan dulu. 634 01:05:51,182 --> 01:05:53,125 Dasar list bodohmu. 635 01:05:53,708 --> 01:05:55,624 Kenapa dari semua daftar... 636 01:06:41,020 --> 01:06:47,020 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh chikadiska @IDWS 44281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.