All language subtitles for Secret.Love.E02.HDTV.X264.720p-EUNBiT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
]]Subtitles by DramaFever.
Translated by chikadiska @IDWS
2
00:00:04,407 --> 00:00:07,525
KARA: Secret Love
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,355
Permisi.
4
00:00:42,418 --> 00:00:44,206
Permisi.
5
00:00:44,861 --> 00:00:47,277
Kenapa
Apa apaan?
6
00:00:47,278 --> 00:00:48,961
Apa?
7
00:00:51,049 --> 00:00:52,472
Ini.
8
00:01:01,455 --> 00:01:03,143
Makasih!
9
00:01:08,038 --> 00:01:10,057
Kenapa harus barang itu?
10
00:01:22,263 --> 00:01:24,172
Ah sakit lagi.
11
00:01:23,494 --> 00:01:25,152
Tidak mungkin.
12
00:01:34,865 --> 00:01:36,316
Anak-anak.
13
00:01:36,317 --> 00:01:37,950
Kalian harus bayar dulu.
14
00:01:37,951 --> 00:01:41,064
-Disana CCTV...
15
00:01:39,846 --> 00:01:41,139
Hey, ayo!
16
00:01:43,299 --> 00:01:45,356
Tinggalkan uangnya.
17
00:01:50,645 --> 00:01:52,577
Aku tak tahan lagi.
18
00:01:59,439 --> 00:02:01,757
Apa yang kau lakukan setelah kerja?
19
00:02:08,229 --> 00:02:09,841
Hyun Jung.
20
00:02:10,549 --> 00:02:12,264
Kau tau, 'kan?
21
00:02:12,265 --> 00:02:14,336
Se Young datang kepadaku duluan.
22
00:02:14,787 --> 00:02:16,756
Lalu dia berani membuangku?
23
00:02:16,757 --> 00:02:18,766
Aku yang seharusnya membuangnya!
24
00:02:19,186 --> 00:02:20,201
Benar tidak?
25
00:02:23,199 --> 00:02:24,591
Tapi...
26
00:02:25,970 --> 00:02:31,032
Kau tak tau betapa bahagianya aku
kau datang menemaniku minum hari ini.
27
00:02:36,148 --> 00:02:38,235
Hyun Jung.
28
00:02:46,533 --> 00:02:48,175
Kenapa pandangannya begitu?
29
00:02:48,604 --> 00:02:50,670
Apa mungkin Chi Gyu suka padaku juga?
30
00:02:51,117 --> 00:02:52,794
Lalu apa kuberitahu saja?
31
00:02:52,795 --> 00:02:55,316
Tidak, tak bisa.
32
00:02:55,317 --> 00:02:58,212
Tidak, beritahu saja.
Beritahu!
33
00:02:58,213 --> 00:03:00,299
Tidak!
Beritahu!
34
00:03:00,300 --> 00:03:02,254
Aku menyukaimu.
35
00:03:35,155 --> 00:03:37,576
-Sampai kapan kau harus pakai ini?
-Sekitar sebulan?
36
00:03:37,577 --> 00:03:39,799
-Sebulan? Apa ini sudah berkeringat.
-Belum.
37
00:03:39,800 --> 00:03:41,690
-Coba aku cium.
-Hentikan.
38
00:03:41,691 --> 00:03:44,255
Ah, sakit!
Aku ini pasien.
39
00:03:46,585 --> 00:03:48,614
-Hyun Jung.
-Ah sudah datang?
40
00:03:48,615 --> 00:03:49,861
Ya.
41
00:03:51,806 --> 00:03:53,125
Ini.
42
00:03:55,702 --> 00:03:57,240
Baunya enak.
43
00:03:57,241 --> 00:03:58,720
Sinilah duduk.
44
00:03:59,140 --> 00:04:00,582
Tidak.
45
00:04:00,583 --> 00:04:04,152
Aku kesini mengambil hasil tesku,
aku pikir aku harus mampir.
46
00:04:04,153 --> 00:04:07,489
Aku yakin kau baik-baik saja
karena mobil itu hanya menyerempetmu.
47
00:04:07,490 --> 00:04:10,562
Aku harus pergi
karena sepertinya ada masalah di toko.
48
00:04:10,930 --> 00:04:12,681
Aku pergi ya.
Dah.
49
00:04:14,341 --> 00:04:17,538
Kopi yang di kanan ada tambahan.
50
00:04:17,862 --> 00:04:20,096
Itu untukmu, Chi Gyu.
51
00:04:21,552 --> 00:04:23,844
-Ku SMS nanti.
-Makasih kopinya.
52
00:04:44,816 --> 00:04:47,254
Dia bilang ini berakhir.
53
00:04:47,996 --> 00:04:49,842
Lee Hyun Jung.
54
00:04:51,418 --> 00:04:52,863
Lee Hyun Jung?
55
00:04:52,864 --> 00:04:55,246
-Ya?
-Silahkan masuk ruang pemeriksaan.
56
00:04:56,518 --> 00:04:57,754
Apa?
57
00:04:58,816 --> 00:05:00,504
Kanker Pankreas?
58
00:05:01,180 --> 00:05:02,915
Ini sudah stadium akhir.
59
00:05:02,916 --> 00:05:05,777
Pasti sakit sekali.
Bagaimana kau menahan sakit itu?
60
00:05:05,778 --> 00:05:08,035
Tidak, tidak mungkin.
61
00:05:10,036 --> 00:05:12,032
Aku tak percaya ini terjadi.
62
00:05:12,033 --> 00:05:14,950
Bagaimana bisa kanker?
Tidak bisa dipercaya.
63
00:05:16,367 --> 00:05:17,620
Lihatlah.
64
00:05:17,621 --> 00:05:20,414
Saya baik-baik saja dan makan dengan baik.
65
00:05:20,415 --> 00:05:21,966
Saya benar-benar sehat!
66
00:05:21,967 --> 00:05:25,362
Apa perutmu pernah kembung
dan terasa tak enak?
67
00:05:25,363 --> 00:05:28,282
Tidak sama sekali.
Saya tak pernah merasakan itu..
68
00:05:46,956 --> 00:05:48,142
Mana...
69
00:05:48,804 --> 00:05:50,412
Mana mungkin.
70
00:05:52,422 --> 00:05:53,753
Lalu...
71
00:06:10,361 --> 00:06:13,903
Operasi, kemotherapi,
dan pengobatan...
72
00:06:14,349 --> 00:06:16,144
Sudah terlambat untuk itu.
73
00:06:16,527 --> 00:06:18,422
Paling lama, kau hanya punya 6 bulan...
74
00:06:18,423 --> 00:06:22,430
dan setidaknya 3 bulan
tersisa untukmu hidup.
75
00:06:24,631 --> 00:06:26,341
Maaf.
76
00:06:31,004 --> 00:06:32,748
Bagaimana bisa?
77
00:06:34,587 --> 00:06:37,795
Aku baru... 23 tahun.
78
00:07:27,780 --> 00:07:33,027
[Apa yang Anda ingin lakukan sebelum mati?]
79
00:07:39,185 --> 00:07:40,469
Sesuatu...
80
00:07:43,044 --> 00:07:44,979
yang dilakukan?
81
00:07:57,395 --> 00:07:59,524
Bucket list, nomor tujuh.
82
00:07:59,525 --> 00:08:01,784
Meniru Lady Gaga.
83
00:08:11,595 --> 00:08:13,822
Bucket list, nomor 4.
84
00:08:13,823 --> 00:08:16,224
Balas dendam ke
anak-anak nakal itu.
85
00:08:16,225 --> 00:08:17,812
Ayo, ayo!
86
00:08:54,560 --> 00:08:56,431
Bucket list, nomor 12.
87
00:08:56,432 --> 00:08:59,526
Memperlihatkan foto Se Young sebelum
operasi plastik.
88
00:09:02,842 --> 00:09:06,957
Bucket list, nomor 1.
Makan semua makanan enak yang kumau.
89
00:09:07,845 --> 00:09:09,442
Selamat datang.
90
00:09:10,457 --> 00:09:14,313
Tak ada tempat duduk yang tersedia,
tapi anda bisa duduk di luar.
91
00:09:16,337 --> 00:09:20,032
Dia ingin berbagi meja denganmu.
Sini, duduklah.
92
00:09:21,270 --> 00:09:23,888
Makanan anda akan segera datang.
93
00:09:31,828 --> 00:09:33,736
Maaf mengganggu.
94
00:10:10,634 --> 00:10:13,219
Ini dia Galchi Jorim.
95
00:10:13,220 --> 00:10:16,438
Aku pesan dua porsi untukku sendiri.
96
00:10:17,299 --> 00:10:19,273
Ah, maaf.
97
00:10:19,274 --> 00:10:21,976
Mana ada yang menghabiskan 2 porsi sendiri.
98
00:10:21,977 --> 00:10:24,901
Jadi kenapa tidak berbagi saja?
Aku akan memberikan cola gratis untuk kalian.
99
00:10:25,112 --> 00:10:26,681
-Tante!
-Ya?
100
00:10:26,682 --> 00:10:28,663
-Kimchi lagi, tolong.
-Baik.
101
00:11:40,301 --> 00:11:42,157
Ah bagaimana ini!
102
00:11:42,158 --> 00:11:43,870
Maafkan aku!
103
00:11:47,954 --> 00:11:50,758
Benar-benar!
Lap itu kotor!
104
00:11:50,759 --> 00:11:52,463
Kau lap wajahku dengan itu!
105
00:11:58,125 --> 00:12:00,250
Mungkin aku makan terlalu banyak.
106
00:12:00,945 --> 00:12:03,269
Setelah dipikir-pikir,
tidak adil.
107
00:12:03,270 --> 00:12:05,759
Tak percaya dia menyuruhku membayar
semua makanannya karena itu.
108
00:12:12,484 --> 00:12:16,060
[Pohon Park Soo Ja.
Semoga istirahat dengan tenang.]
109
00:12:22,109 --> 00:12:24,263
Bucket list, nomor 3.
110
00:12:25,214 --> 00:12:27,328
Mengunjungi Ibu.
111
00:12:34,463 --> 00:12:35,897
Ibu.
112
00:12:36,292 --> 00:12:37,785
Aku datang.
113
00:12:37,786 --> 00:12:39,302
Apa kabarmu>
114
00:12:47,685 --> 00:12:48,984
IBu.
115
00:12:52,563 --> 00:12:55,465
Aku merindukanmu.
116
00:12:59,741 --> 00:13:01,718
Sebentar lagi...
117
00:13:03,344 --> 00:13:05,881
Aku akan menyusulmu.
118
00:14:01,628 --> 00:14:03,072
Ada apa itu?
119
00:14:03,073 --> 00:14:04,719
Kenapa dia melakukan itu?
120
00:14:11,961 --> 00:14:13,284
Bagaimana ini?
121
00:14:19,597 --> 00:14:21,334
Benar, aku harus melaporkannnya.
122
00:14:23,156 --> 00:14:25,401
Ah, bateraiku habis.
123
00:14:44,096 --> 00:14:47,883
Bucket list, nomor 5.
Tidak mencampuri urusan orang lain.
124
00:14:49,610 --> 00:14:51,171
Benar.
125
00:14:51,172 --> 00:14:53,419
Aku bahkan tak pandai berenang.
126
00:14:57,565 --> 00:14:58,779
Baiklah!
127
00:14:59,148 --> 00:15:01,381
Hiduplah dengan baik!
128
00:15:02,735 --> 00:15:04,999
Aku akan meninggalkan dunia ini!
129
00:15:19,054 --> 00:15:21,755
Jangan lakukan ini!
Kau tak boleh bunuh diri!
130
00:15:21,756 --> 00:15:23,474
Apa apaan ini?
Galchi?
131
00:15:23,848 --> 00:15:25,300
Ya, benar.
132
00:15:26,078 --> 00:15:29,953
-Apa yang anda lakukan?
-Lepaskan dan enyahlah!
133
00:15:29,954 --> 00:15:32,675
Tenangkan dirimu dan mari bicara.
134
00:15:32,676 --> 00:15:34,754
Galchi Jorim gila!
135
00:15:34,755 --> 00:15:36,874
Lepaskan aku!
136
00:15:37,694 --> 00:15:39,507
-Hei.
-Kakiku tak menapak1
137
00:15:44,077 --> 00:15:45,418
Hentikan!
138
00:15:45,898 --> 00:15:48,120
Hei, lepaskan!
139
00:16:45,086 --> 00:16:47,142
Pasti sakit ya.
140
00:16:47,864 --> 00:16:50,556
Tapi sudah disterilkan dan
diberikan salap
141
00:16:50,557 --> 00:16:52,377
pasti tak akan meninggalkan bekas.
142
00:16:52,378 --> 00:16:55,462
Seharusnya aku ke RS sekarang juga
dan mendapatkan perawatan
143
00:16:55,463 --> 00:16:57,570
tapi kau beruntung
karena aku terlalu sibuk untuk itu.
144
00:16:59,467 --> 00:17:03,286
Aku korban juga.
Ponselku rusak kena air.
145
00:17:03,287 --> 00:17:05,123
Siapa yang menyuruhmu masuk air?
146
00:17:05,124 --> 00:17:06,873
Jika aku mati,
aku ingin mati dengan keren
147
00:17:06,874 --> 00:17:08,028
Aku tak ingin mati menyedihkan
148
00:17:08,029 --> 00:17:09,977
karena tenggelam di air
oleh hantu air sepertimu.
149
00:17:20,553 --> 00:17:23,229
Kemana lagi dia?
150
00:18:31,514 --> 00:18:32,987
Kudapatkan kau.
151
00:18:34,627 --> 00:18:36,571
Jadi kau tak menginginkan apapun?
152
00:18:37,721 --> 00:18:40,780
Kau hanya mengikutiku
karena kau takut aku bunuh diri?
153
00:18:41,635 --> 00:18:43,287
Ya, benar.
154
00:18:43,628 --> 00:18:46,767
-Aku punya banyak urusan.
-Lalu kenapa kau ikut campur?
155
00:18:46,768 --> 00:18:48,674
Aku seharusnya sudah menyelesaikannya,
tapi kau menghancurkannya.
156
00:18:49,001 --> 00:18:50,690
Lihatlah?
157
00:18:50,691 --> 00:18:54,215
Apa yang kau coba selesaikan?
Kenapa kau mencoba bunuh diri?
158
00:18:54,646 --> 00:18:56,447
Bicaralah.
159
00:18:57,026 --> 00:18:59,354
Jika alasan kau ingin bunuh diri...
160
00:19:05,849 --> 00:19:07,253
Tidak.
161
00:19:07,849 --> 00:19:09,900
Tak ada alasan untuk bunuh diri.
162
00:19:11,024 --> 00:19:13,886
Jadi kau harus berusaha
untuk tetap hidup.
163
00:19:15,741 --> 00:19:19,456
Jika kau begitu ingin hidup,
uruslah hidupmu sendiri.
164
00:19:19,457 --> 00:19:21,818
Benar-benar omong kosong.
165
00:19:25,812 --> 00:19:27,000
Benar.
166
00:19:27,038 --> 00:19:28,634
Aku akan hidup.
167
00:19:28,679 --> 00:19:31,649
Daripada hidup menyedihkan sepertimu
100 tahun lagi
168
00:19:31,650 --> 00:19:33,835
bahkan jika hanya
3 bulan untuk hidup...
169
00:19:38,158 --> 00:19:40,265
atau bahkan hanya satu hari...
170
00:19:40,664 --> 00:19:42,332
Aku akan menghadapinya dengan percaya diri...
171
00:19:43,387 --> 00:19:44,973
dan hidup dengan baik.
172
00:19:53,056 --> 00:19:56,065
Maaf...
berbicara tidak sopan.
173
00:19:57,226 --> 00:19:59,008
Apa kau sedang berakting?
174
00:19:59,240 --> 00:20:02,421
Aku hanya bilang jangan bunuh diri.
175
00:20:03,391 --> 00:20:05,685
Baiklah.
Aku tak akan bunuh diri.
176
00:20:08,546 --> 00:20:10,939
-Benarkah?
-Lakukan apa yang kusuruh.
177
00:20:13,846 --> 00:20:15,828
Temui aku jam 8 pagi.
178
00:20:16,829 --> 00:20:18,422
Ada tempat yang ingin kukunjungi bersamamu.
179
00:20:34,001 --> 00:20:35,110
Masuklah.
180
00:20:37,565 --> 00:20:39,516
Kau tentara?
181
00:22:03,507 --> 00:22:05,669
Wah benar-benar cantik!
182
00:22:15,801 --> 00:22:16,929
Hei!
183
00:22:21,885 --> 00:22:23,499
Pernikahan siapa ini?
184
00:22:23,500 --> 00:22:25,558
Itu sebabnya kau membelikanku baju ini?
Siapa ini?
185
00:22:25,559 --> 00:22:27,123
Apa orang yang penting?
186
00:22:27,341 --> 00:22:29,226
Aku senang datang bersamamu.
187
00:22:29,657 --> 00:22:33,079
Wah benar-benar hebat!
188
00:22:33,080 --> 00:22:36,348
Pengantin wanitanya pasti sangat senang!
Ini seperti pernikahan dalam film!
189
00:22:36,892 --> 00:22:38,385
Betapa bahagianya!
190
00:22:38,386 --> 00:22:40,560
Berhenti melihat-lihat.
Nanti lehermu patah.
191
00:22:42,490 --> 00:22:44,867
Dengarkan aku.
Namaku Yoon Joon Moon.
192
00:22:44,868 --> 00:22:49,332
Kita menghabiskan 33 malam bersama,
kita berciuman di malam pertama bertemu
193
00:22:49,367 --> 00:22:51,570
dan kita disini merayakan 1 bulan
kita bertemu.
194
00:22:51,571 --> 00:22:52,815
Apa?
195
00:22:52,816 --> 00:22:54,651
33 malam sebulan lalu?
196
00:22:54,652 --> 00:22:56,199
Malam pertaman?
197
00:22:57,639 --> 00:22:59,936
Benar-benar menggelikan.
198
00:23:09,395 --> 00:23:11,497
-Coba lihat.
199
00:23:11,498 --> 00:23:13,942
-Bagus!
-Kau cantik sekali!
200
00:23:13,943 --> 00:23:17,294
Ya, cantik.
Terima kasih, bertemu lagi nanti.
201
00:23:17,295 --> 00:23:18,838
-Makasih.
-Sampai jumpa.
202
00:23:25,693 --> 00:23:27,130
Omo.
203
00:23:27,131 --> 00:23:28,551
Hai.
204
00:23:31,168 --> 00:23:32,606
Selamat.
205
00:23:38,551 --> 00:23:39,925
Pacarmu?
206
00:23:39,926 --> 00:23:42,024
Senang bertemu denganmu.
207
00:23:42,025 --> 00:23:44,057
Namaku Lee Hyun Jung.
208
00:23:48,017 --> 00:23:51,510
Kita berpacaran 1 bulan,
dan kita datang berlibur.
209
00:23:57,728 --> 00:24:00,745
Sayang, kau tak perlu mengatakan semuanya.
210
00:24:05,093 --> 00:24:07,143
Maaf, sayang.
211
00:24:12,074 --> 00:24:14,404
Terima kasih sudah datang.
212
00:24:15,625 --> 00:24:19,378
Tapi walaupun kau sudah tak wamil,
menggunakan seragammu sedikit...
213
00:24:19,663 --> 00:24:23,202
-Sedikit memalukan.
-Jangan khawatir.
214
00:24:23,773 --> 00:24:25,582
Karena aku datang tidak untuk
mengacaukan pernikahanmu
215
00:24:25,583 --> 00:24:27,522
hanya karena kau mengkhianati pacarmu
yang pergi wamil.
216
00:24:27,557 --> 00:24:29,759
only to marry someone else
just three months later.
217
00:24:31,781 --> 00:24:33,996
Jadi kau masih seperti ini?
218
00:24:34,439 --> 00:24:36,914
-Apa?
-Jangan berlebihan.
219
00:24:36,915 --> 00:24:39,922
Karena kau tidak lebih dari
separuh pagi bagiku.
220
00:24:42,278 --> 00:24:43,459
Separuh pagi?
221
00:24:43,460 --> 00:24:46,531
Seseorang yang aku temui sebentar
di pagi hari disaat aku bosan.
222
00:24:47,281 --> 00:24:49,789
Bukankah biasanya berkencan
itu di malam hari?
223
00:25:11,091 --> 00:25:12,494
Pengantin wanita.
224
00:25:13,215 --> 00:25:15,657
Walaupun begitu,
haruskan kau menyakiti seseorang
225
00:25:15,658 --> 00:25:17,880
yang datang jauh jauh kesini menemuimu?
226
00:25:18,881 --> 00:25:21,026
Pagi hari maupun malam hari...
227
00:25:21,269 --> 00:25:23,679
dia masih orang yang kau kencani.
228
00:25:23,989 --> 00:25:26,971
-Uruslah urusanmu sendiri.
-Apa?
229
00:25:27,006 --> 00:25:29,686
Berlibur bersama pria
yang baru saja kau kenal sebulan?
230
00:25:30,666 --> 00:25:32,919
Pasti dia sedang wamil saat itu.
231
00:25:33,176 --> 00:25:35,656
Kalian pasti bercinta
lewat SMS?
232
00:25:36,717 --> 00:25:39,198
Tak ada batas dalam cinta.
233
00:25:39,199 --> 00:25:41,839
-Selama ada Wi-Fi...
-Cukup.
234
00:25:42,214 --> 00:25:45,965
Jangan bertingkah lebih baik dariku
disaat kau mengencaninya hanya demi uang.
235
00:25:49,578 --> 00:25:52,245
-Kita sudah harus bersiap.
-Baik.
236
00:26:07,337 --> 00:26:10,817
Selanjutnya kita akan dengar
ucapan selamat dari teman pengantin wanita .
237
00:26:13,659 --> 00:26:18,526
Bagaimana dengan wanita disana
yang memakai pakaian sebiru laut?
238
00:26:23,182 --> 00:26:24,757
Ya, bicaralah.
239
00:26:45,779 --> 00:26:47,905
Pertama-tama...
240
00:26:49,478 --> 00:26:51,946
Benar-benar kuucapkan selamat.
241
00:26:53,209 --> 00:26:56,857
Saya sangat iri dengan pengantin wanita...
242
00:26:58,003 --> 00:26:59,997
dan lebih iri lagi.
243
00:27:01,155 --> 00:27:03,017
Sebenarnya...
244
00:27:09,607 --> 00:27:11,180
Sebenarnya...
245
00:27:12,156 --> 00:27:15,406
Saya pikir saya akan mati
sebelum saya sempat menikah.
246
00:27:20,901 --> 00:27:23,317
Terdengar tak masuk akal, 'kan?
247
00:27:24,422 --> 00:27:28,771
Wanita secantik, sebaik
dan semanis saya...
248
00:27:28,772 --> 00:27:31,557
Kalian bertanya-tanya kenapa
dia berkata akan mati sebelum menikah?
249
00:27:36,082 --> 00:27:38,517
Terdengar tak masuk akal juga di telingaku.
250
00:27:39,298 --> 00:27:40,505
Hei.
251
00:27:40,506 --> 00:27:42,040
Apa kau mabuk?
252
00:27:43,351 --> 00:27:45,020
Maafkan saya.
253
00:27:45,955 --> 00:27:48,069
Hanya bercanda.
254
00:27:52,931 --> 00:27:55,412
Tidak, saya harap semua itu hanya candaan.
255
00:28:00,469 --> 00:28:03,946
Sepertinya teman pengantin perempuan
tak bisa menghentikan tangis bahagianya...
256
00:28:03,947 --> 00:28:06,485
Hentikan.
Kau tak perlu sejauh ini.
257
00:28:07,889 --> 00:28:09,982
Bagaimanapun, saya berharap...
258
00:28:11,486 --> 00:28:13,628
pengantin wanita hidup bahagia.
259
00:28:15,296 --> 00:28:18,048
Anda harus berjanji
akan hidup bahagia selamanya.
260
00:28:20,251 --> 00:28:22,760
Karena separuh pagi anda...
261
00:28:24,475 --> 00:28:26,372
yang mana adalah pacarkau...
262
00:28:29,425 --> 00:28:31,553
menginginkan itu.
263
00:28:54,608 --> 00:28:55,750
Turun.
264
00:28:58,233 --> 00:28:59,536
Disini?
265
00:29:00,201 --> 00:29:02,714
Kau sudah melakukan yang aku suruh,
jadi turunlah sekarang.
266
00:29:03,114 --> 00:29:06,138
Aku tak tau arah
ke penginapanku dari sini.
267
00:29:06,504 --> 00:29:08,448
Apa yang kau mau?
Turun saja!
268
00:29:09,488 --> 00:29:10,912
Turun!
269
00:29:13,611 --> 00:29:14,800
Tutup.
270
00:29:19,773 --> 00:29:23,754
Hei, Yoon Joon Moon!
Kau benar-benar menyebalkan!
271
00:30:53,642 --> 00:30:55,999
Bucket list, nomor 11.
272
00:30:56,034 --> 00:30:58,721
Menikmati fasilitas
di hotel mewah.
273
00:31:06,518 --> 00:31:07,866
Keren sekali!
274
00:31:14,906 --> 00:31:18,746
Ayah pasti marah jika
dia tau aku membayar kamar ini dengan kartunya.
275
00:31:19,855 --> 00:31:21,812
Tapi, ini hanya satu kali
dalam hidup
276
00:31:21,813 --> 00:31:23,742
aku hanya perlu menghadapi kemarahannya.
277
00:32:22,494 --> 00:32:24,152
Tidak mungkin.
278
00:32:26,438 --> 00:32:29,328
Kamar ini harganya 230,000 per malam.
279
00:32:31,701 --> 00:32:33,839
Aku harus makan sebanyak yang kubisa.
280
00:32:34,697 --> 00:32:36,434
Ah uang yang terbuang.
281
00:32:45,399 --> 00:32:46,614
Hei!
282
00:32:46,615 --> 00:32:48,149
Kenapa kau disini?
283
00:32:48,150 --> 00:32:49,927
Wah, aku tak percaya takdir kita.
284
00:32:52,527 --> 00:32:53,805
Sendiri?
285
00:32:53,806 --> 00:32:55,578
Aku juga sendiri.
286
00:32:56,989 --> 00:32:58,377
Lalu kenapa?
287
00:33:33,029 --> 00:33:36,620
Tapi kau hanya tentara, tapi
kau tinggal di kamar seperti ini?
288
00:33:37,245 --> 00:33:38,995
Jadi benar ya.
289
00:33:39,515 --> 00:33:41,186
Benar uangmu banyak.
290
00:33:41,187 --> 00:33:42,862
-Apa maksudmu?
-Hah?
291
00:33:43,838 --> 00:33:46,235
Ti.. tidak.
Tidak apa apa
292
00:33:46,236 --> 00:33:47,883
Apa maksudmu
aku punya banyak uang?
293
00:33:47,884 --> 00:33:49,519
Apa dia bilang begitu?
Aku punya banyak uang?
294
00:33:49,520 --> 00:33:51,115
Itu sebabnya dia mengencaniku?
295
00:33:52,856 --> 00:33:55,772
Tidak, benar bukan.
296
00:33:55,773 --> 00:33:58,183
Lalu darimana kau dengar itu?
297
00:33:58,184 --> 00:34:00,664
Dimana aku tidur
dan berapa banyak uang yang kupunya...
298
00:34:00,665 --> 00:34:02,124
apa urusan denganmu?
299
00:34:03,066 --> 00:34:04,786
Kau yang mengatakan...
300
00:34:06,035 --> 00:34:07,498
Tunggu,
301
00:34:09,135 --> 00:34:10,805
Kenapa kau kesini?
302
00:34:12,644 --> 00:34:14,452
-Jangan-jangan...
-Hah?
303
00:34:16,078 --> 00:34:17,751
Kau benar-benar penguntit?
304
00:34:17,752 --> 00:34:19,373
Yang kau bilang mengikutiku
untuk menghentikanku dari bunuh diri
305
00:34:19,374 --> 00:34:20,467
semuanya hanya bohong, 'kan?
306
00:34:20,468 --> 00:34:21,566
Sejak kapan?
307
00:34:21,601 --> 00:34:23,256
Apa masuk ke air
juga bagian dari rencanamu?
308
00:34:23,556 --> 00:34:26,405
Kau wanita menakutkan,
kau salah orang.
309
00:34:26,406 --> 00:34:28,213
Bucket list, nomor 8.
310
00:34:28,214 --> 00:34:31,054
Jangan ditahan dan
luapkan saja amarahku.
311
00:34:31,055 --> 00:34:32,138
Hei!
312
00:34:44,700 --> 00:34:46,496
Kau pikir dengan siapa
kau meluapkan amarahmu?
313
00:34:46,801 --> 00:34:48,787
Kau masih suka dengan
wanita itu, 'kan?
314
00:34:48,788 --> 00:34:51,570
Kau masih suka dia yang bahkan memanggilmu
"setengah pagi" dan "rendahan", ya?
315
00:34:54,957 --> 00:34:56,156
Sudah gila kau.
316
00:34:56,157 --> 00:34:58,051
Itulah kenapa kau meluapkan
amarahmu padaku.
317
00:34:58,052 --> 00:34:59,677
Kau kira aku tak tau?
318
00:34:59,678 --> 00:35:02,306
Kecilkan suaramu.
Ini tempat umum.
319
00:35:02,307 --> 00:35:06,058
Setelah mengenalmu,
kau lebih dari yang dia katakan.
320
00:35:07,799 --> 00:35:10,410
Sudah selesai?
321
00:35:10,445 --> 00:35:11,560
Tidak.
322
00:35:11,561 --> 00:35:14,572
Daripada menghabiskan waktu
menginginkan wanita yang bahkan tak melihatmu...
323
00:35:15,890 --> 00:35:18,203
kau harusnya menghabiskan waktumu
memikirkan betapa berharganya hidupmu...
324
00:35:18,974 --> 00:35:21,983
dan bagaimana kau terlahir dicintai oleh yang lain.
325
00:35:21,984 --> 00:35:23,457
Itu yang harus kau pikirkan.
326
00:35:25,242 --> 00:35:27,739
Bilang saja kau mengikutiku kesini
karena kau menyukaiku.
327
00:35:27,740 --> 00:35:29,599
Kenapa kau membela diri
disaat aku menangkap basah dirimu?
328
00:35:29,600 --> 00:35:30,957
Kau pikir kau siapa
menceramahiku begitu?
329
00:35:30,958 --> 00:35:32,248
Tapi aku...
330
00:35:38,578 --> 00:35:40,515
menyelamatkan hidupmu.
331
00:35:45,011 --> 00:35:48,040
Itu... itulah kenapa aku sebal!
Seharusnya kau membiarkanku!
332
00:35:48,041 --> 00:35:50,720
Kau yang menyeretku kembali
disaat aku akan mati dengan tenang!
333
00:35:49,741 --> 00:35:52,128
Kau mau bunuh diri seperti itu?
334
00:35:53,663 --> 00:35:55,720
Kau bahkan tak tau...
335
00:35:57,122 --> 00:35:59,794
tindakan dewasa dan egois seperti itu
akan menyakiti hati seseorang.
336
00:36:06,179 --> 00:36:07,776
Tak tau, 'kan?
337
00:36:30,476 --> 00:36:33,666
Aku merasa seperti batu besar
terangkat dari dadaku.
338
00:36:36,051 --> 00:36:37,823
Kenapa aku menahannya
339
00:36:37,824 --> 00:36:38,862
disaat perasaan ini terasa sangat baik?
340
00:36:51,733 --> 00:36:54,481
Dia meninggalkan ini di restoran
bersama dengan kartu tamunya.
341
00:36:56,707 --> 00:36:58,633
Apa ya kode kuncinya ?
342
00:37:03,724 --> 00:37:04,907
Apa iya.
343
00:37:13,918 --> 00:37:17,694
Ini kode kunci yang sangat sulit!
Pasti dia kerja di pusat rahasia.
344
00:37:23,225 --> 00:37:24,506
Lucu sekali.
345
00:37:32,384 --> 00:37:35,108
Waktu yang diberikan padaku
3 bulan.
346
00:37:35,702 --> 00:37:37,435
Stadium akhir
kanker pankreas.
347
00:37:38,140 --> 00:37:41,224
Tak ada cara
untuk memperpanjang hidupku.
348
00:37:41,843 --> 00:37:45,110
Awalnya tak bisa kupercya,
dan aku sangat marah
349
00:37:45,914 --> 00:37:49,090
ku ingin bertanya pada Tuhan
kenapa ini tejadi padaku.
350
00:37:50,183 --> 00:37:53,352
Tapi melakukan itu hanya akan
mengubah satu hal.
351
00:37:54,291 --> 00:37:58,327
Itu hanya akan menghilangkan
sedikit waktu yang kupunya.
352
00:37:59,797 --> 00:38:03,657
Jadi aku memutuskan
tak akan lagi melawan takdirku.
353
00:38:04,033 --> 00:38:06,295
Aku akan hidup dengan waktu yang tersisa
354
00:38:06,296 --> 00:38:08,495
tanpa penyesalan dan ketakutan
dan hanya akan penuh oleh kebahagiaaan.
355
00:38:21,034 --> 00:38:22,763
-Jangan begini!
-Apa apaan?
356
00:38:22,764 --> 00:38:23,950
Kau tak boleh bunuh diri!
357
00:38:23,951 --> 00:38:25,884
Bahkan jika aku hanya
punya 3 bulan untuk hidup...
358
00:38:25,885 --> 00:38:27,636
atau bahkan hanya sehari...
359
00:38:28,293 --> 00:38:30,059
Aku akan menghadapinya dengan percaya diri...
360
00:38:30,974 --> 00:38:32,519
dan hidup dengan baik.
361
00:38:32,520 --> 00:38:35,617
Saya pikir saya akan mati
sebelum saya sempat menikah.
362
00:38:35,618 --> 00:38:37,883
Kau mau bunuh diri seperti itu?
363
00:38:37,884 --> 00:38:40,199
Kau bahkan tak tau...
364
00:38:41,518 --> 00:38:44,229
tindakan dewasa dan egois seperti itu
akan menyakiti hati seseorang.
365
00:38:44,230 --> 00:38:45,625
Tak tau, 'kan?
366
00:38:58,251 --> 00:39:00,225
[Hyun Jung's Bucket List]
367
00:39:08,413 --> 00:39:10,215
Tambahan, nomor 13.
368
00:39:10,216 --> 00:39:12,537
Mengabulkan permintaan orang yang hampir mati.
369
00:40:19,807 --> 00:40:21,114
Puas?
370
00:40:22,856 --> 00:40:24,188
Cepat berikan.
371
00:40:35,802 --> 00:40:37,414
Tidak gratis.
372
00:40:45,823 --> 00:40:47,150
Kau yang menyetir.
373
00:40:47,903 --> 00:40:49,234
Apa?
374
00:40:49,824 --> 00:40:52,949
Bahuku sangat sakit
karena menarikmu keluar dari air kemarin.
375
00:40:53,371 --> 00:40:54,536
Ayo.
376
00:40:57,565 --> 00:40:58,837
Ayo pergi.
377
00:41:01,534 --> 00:41:02,916
Ayo pergi.
378
00:41:17,450 --> 00:41:19,479
Bucket list, nomor 9.
379
00:41:19,514 --> 00:41:22,407
Menyetir di jalanan indah.
380
00:41:37,909 --> 00:41:39,057
Hei hei.
381
00:41:39,833 --> 00:41:42,095
Pelan pelan.
Turunkan kecepatannya.
382
00:41:42,096 --> 00:41:44,451
Gimana? Ini pertama kalinya aku menyetir.
383
00:41:46,512 --> 00:41:49,424
Injak pelan pelan gasnya.
384
00:42:01,101 --> 00:42:02,187
Hei.
385
00:42:03,013 --> 00:42:05,915
Tepikan mobil disana.
Tak bisa ini.
386
00:42:05,916 --> 00:42:09,001
Bagaimana bisa kau menyuruhku memberhentikan mobil disaat
aku bahkan tak tau cara pelankan mobil?
387
00:42:09,002 --> 00:42:10,648
Jadi sampai mana
kau akan menyetir?
388
00:42:10,649 --> 00:42:12,772
Siapa sih yang menyuruhku menyetir!
389
00:42:13,401 --> 00:42:15,678
Itu karena kau yang ingin.
390
00:42:23,189 --> 00:42:26,910
-Heh kunyuk! Bisa nyetir tidak!
-Orang gila!
391
00:42:26,911 --> 00:42:29,509
Hei, bangsat!
Menyetir saja yang benar!
392
00:42:29,510 --> 00:42:30,969
Sini kau!
393
00:42:30,970 --> 00:42:32,642
Aku akan menendangmu!
394
00:42:35,822 --> 00:42:37,283
Jangan pedulikan.
395
00:42:37,284 --> 00:42:38,680
Pelan pelan saja.
396
00:42:58,644 --> 00:43:00,680
Turunkan aku.
Aku tak mau.
397
00:43:00,681 --> 00:43:03,198
Tak jadi.
Maaf, benar-benar maaf.
398
00:43:03,199 --> 00:43:06,016
Diamlah sebelum aku biarkan
kau naik sendiri.
399
00:43:08,050 --> 00:43:11,060
Benar-benar takut!
Aku benar-benar takut.
400
00:43:11,061 --> 00:43:14,225
-Kita mungkin akan mati diatas sana.
-Oke
401
00:43:30,466 --> 00:43:32,609
Bucket list, nomor 10.
402
00:43:32,644 --> 00:43:34,299
Mencoba paralayang.
403
00:43:40,945 --> 00:43:42,391
Wah, keren!
404
00:43:42,392 --> 00:43:44,184
Hei, Galchin.
Kau menutup matamu, ya?
405
00:43:44,530 --> 00:43:47,081
Kenapa kau?
Sudah sampai disini.
406
00:43:47,082 --> 00:43:48,474
Buka matamu.
407
00:43:49,291 --> 00:43:52,059
Tidak.
Sangat menakutkan dibawah.
408
00:43:52,060 --> 00:43:54,201
Jangan buka matamu.
Nanti kau ngompol.
409
00:44:12,953 --> 00:44:14,955
-Keren, 'kan?
-Ya!
410
00:44:14,956 --> 00:44:18,439
Sangat!
Benar-benar daebak!
411
00:44:19,664 --> 00:44:21,603
Aku rasa aku ingin menangis.
412
00:44:21,604 --> 00:44:24,497
Wah, keren sekali!
413
00:44:25,628 --> 00:44:27,545
Makasih, Joon Moon.
414
00:44:27,546 --> 00:44:29,705
Aku benar-benar senang!
415
00:44:50,735 --> 00:44:52,771
Bucket list, nomor 6.
416
00:44:52,806 --> 00:44:55,781
Mencium seseorang di keramaian.
417
00:45:00,342 --> 00:45:01,892
Kau...
418
00:45:02,372 --> 00:45:03,633
Kau...
419
00:45:04,281 --> 00:45:07,593
Ini ciuman di depan
setidaknya seribu orang di bawah.
420
00:45:09,525 --> 00:45:10,919
Aku...
421
00:45:12,779 --> 00:45:14,080
Aku...
422
00:45:14,081 --> 00:45:15,879
Segitu sukanya?
423
00:45:20,522 --> 00:45:21,686
Hei!
424
00:45:21,687 --> 00:45:23,651
Hei, tak boleh! Hei!
425
00:45:24,188 --> 00:45:25,640
Tahanlah!
426
00:46:37,224 --> 00:46:40,847
Minum di tempat seperti ini
rasanya seperti madu.
427
00:46:40,882 --> 00:46:43,382
Jadi kau akan minum juga
jika rasanya seperti kotoran?
428
00:46:48,737 --> 00:46:52,965
-Kau populer di kalangan wanita, ya?
-Tentu saja.
429
00:46:54,802 --> 00:46:56,472
Aku tau.
430
00:46:56,877 --> 00:46:59,783
Karena wanita suka pria menyenangkan.
431
00:47:00,088 --> 00:47:02,826
-Kau tak pacar, 'kan?
-Bagaimana bisa tau?
432
00:47:03,848 --> 00:47:07,089
Karena kebanyak wanita akan marah
dibanding bertanya.
433
00:47:09,539 --> 00:47:10,737
Benarkah?
434
00:47:12,197 --> 00:47:14,367
Tapi itu takkan mengubah
kalau aku tak punya.
435
00:47:15,676 --> 00:47:17,986
Pertanyaan lagi pertanyaan.
436
00:47:19,224 --> 00:47:23,473
Tapi, karenamu,
hari ini sangat fantastis dan menyenangkan.
437
00:47:23,898 --> 00:47:26,491
Menyetir,
dan naik paralayang.
438
00:47:26,820 --> 00:47:28,908
Itu semua adalah
hal yang aku ingin lakukan.
439
00:47:31,398 --> 00:47:32,554
Ini.
440
00:47:32,555 --> 00:47:33,835
Ini bayaranku.
441
00:47:37,239 --> 00:47:38,631
Apa?
442
00:47:38,632 --> 00:47:40,104
Bukan apa-apa.
443
00:47:44,904 --> 00:47:46,408
Benar-benar kau!
444
00:47:52,329 --> 00:47:53,770
Tapi...
445
00:47:54,040 --> 00:47:55,387
ada apa denganmu?
446
00:47:56,258 --> 00:47:57,412
Apa maksudmu?
447
00:47:58,170 --> 00:48:00,298
Kenapa kau
tiba-tiba baik denganku?
448
00:48:01,764 --> 00:48:03,089
Itu...
449
00:48:03,090 --> 00:48:04,414
Siapa bilang.
450
00:48:05,360 --> 00:48:07,441
Aku hanya mengajakmu
karena aku bosan.
451
00:48:07,442 --> 00:48:09,982
Kenapa aku peduli
disaat besok aku harus kembali wamil lagi?
452
00:48:11,292 --> 00:48:13,116
Jadi kau pergi besok?
453
00:48:13,517 --> 00:48:15,012
Kapan kau keluar?
454
00:48:15,013 --> 00:48:16,491
Ada 3 bulan tersisa.
455
00:48:16,882 --> 00:48:18,629
3 bulan?
Aku juga!
456
00:48:34,856 --> 00:48:36,533
Apa kau tak takut?
457
00:48:37,083 --> 00:48:38,169
Hah?
458
00:48:39,527 --> 00:48:41,134
Ah, tidak.
459
00:48:43,265 --> 00:48:44,465
Apanya?
460
00:48:44,466 --> 00:48:45,927
Apanya yang takut...
461
00:48:51,915 --> 00:48:53,848
Apa mungkin kau...
462
00:48:57,424 --> 00:48:58,872
Benar, 'kan?
463
00:49:00,630 --> 00:49:02,822
Kau baca punyaku?
464
00:49:04,105 --> 00:49:05,641
Kau baca semuanya?
465
00:49:06,027 --> 00:49:08,485
Bucket list-ku... diariku?
466
00:49:10,449 --> 00:49:13,246
Maaf.
Aku tak bermaksud.
467
00:49:14,765 --> 00:49:16,220
Lalu kau...
468
00:49:17,182 --> 00:49:21,539
hari ini membiarkanku menyetir,
paralayang...
469
00:49:23,781 --> 00:49:25,013
bahkan ciuman...
470
00:49:27,139 --> 00:49:28,649
Benar, 'kan?
471
00:49:28,650 --> 00:49:30,868
Karena itu?
Karna aku terlihat menyedihkan?
472
00:49:31,316 --> 00:49:34,357
Tapi kau kan sudah melakukannya!
Bahkan kau tak punya waktu lagi...
473
00:49:43,035 --> 00:49:44,591
Kenapa kau...
474
00:49:47,236 --> 00:49:48,886
Kau pikir kau siapa?
475
00:49:51,616 --> 00:49:53,729
Bahkan jika aku dikasihani...
476
00:49:54,227 --> 00:49:56,931
Aku tak ingin dikasihani oleh orang sepertimu
yang hanya lewat dalam hidupku.
477
00:49:58,365 --> 00:50:00,771
Setidaknya, aku ingin dari orang...
478
00:50:01,552 --> 00:50:04,395
yang mengenalku dengan baik dan menghabiskan
waktu denganku selama aku hidup.
479
00:50:06,330 --> 00:50:08,596
Kau bahkan tak tau aku.
480
00:50:09,580 --> 00:50:11,946
Kau bahkan tak tau...
481
00:50:11,947 --> 00:50:14,338
aku orang yang bagaimana
dan bagaimana hidupku.
482
00:50:29,497 --> 00:50:30,695
Jadi?
483
00:50:31,378 --> 00:50:32,880
Lalu kenapa kau
tidak bisa bilang ke orang
484
00:50:32,881 --> 00:50:34,283
yang mengenalmu
tentang penyakitmu?
485
00:50:34,933 --> 00:50:36,721
Bukankah kau disini
karena kau ingin lari dari itu?
486
00:50:37,193 --> 00:50:39,527
Karena jika diberitahu kau takut akan menyakiti
orang dalam hidupmu.
487
00:50:39,528 --> 00:50:41,841
Karena kau merasa takut
menerima kasihan mereka.
488
00:50:41,842 --> 00:50:43,714
Jadi kau lari kesini
tanpa memberitahu siapapun.
489
00:50:44,720 --> 00:50:46,453
Tidak benar!
490
00:50:50,599 --> 00:50:52,133
Tidak benar!
491
00:51:17,487 --> 00:51:18,960
Aku takut.
492
00:51:21,426 --> 00:51:23,246
Aku sangat takut.
493
00:51:27,845 --> 00:51:29,733
Aku tak mau mati.
494
00:51:34,057 --> 00:51:36,871
Aku melakukan semua dalam daftarku.
495
00:51:37,501 --> 00:51:40,114
Aku melakukan
semua yang kuinginkan...
496
00:51:44,648 --> 00:51:46,807
tapi aku ingin tetap hidup.
497
00:51:48,076 --> 00:51:49,446
Bodoh.
498
00:51:51,127 --> 00:51:53,331
Disaat waktumu sangat berharga...
499
00:51:53,537 --> 00:51:55,827
kenapa kau datang bersamaku
ke pernikahan orang lain?
500
00:51:58,173 --> 00:52:00,284
Aku bukan apa-apa
selain orang yang hanya lewat dalam hidupmu...
501
00:52:04,610 --> 00:52:06,424
Apa aku ini.
502
00:52:12,335 --> 00:52:14,112
Tapi aku senang.
503
00:52:16,316 --> 00:52:18,859
Karena nomor 13 terakhir...
504
00:52:22,372 --> 00:52:24,047
adalah aku.
505
00:52:29,339 --> 00:52:31,140
Makasih.
506
00:53:34,197 --> 00:53:35,788
Makasih.
507
00:53:37,807 --> 00:53:39,413
Hati-hati ya.
508
00:53:40,216 --> 00:53:41,317
Oke.
509
00:53:41,876 --> 00:53:44,437
Kau juga, selamat tidur.
510
00:53:45,061 --> 00:53:46,267
Ya.
511
00:53:47,398 --> 00:53:49,296
Selamat jalan kembali ke markasmu.
512
00:53:49,297 --> 00:53:52,797
Jangan sampai ketinggalan pesawat
karena terlambat bangun.
513
00:53:53,716 --> 00:53:54,804
Ya.
514
00:53:55,408 --> 00:53:56,846
Makasih.
515
00:54:06,258 --> 00:54:10,230
Malam semakin dingin...
jadi pakailah selimut.
516
00:54:12,199 --> 00:54:13,358
Ya.
517
00:54:16,534 --> 00:54:19,564
Semoga beruntung...
keluar wamil.
518
00:54:22,330 --> 00:54:23,543
Dah.
519
00:54:24,360 --> 00:54:25,725
Besok...
520
00:54:26,789 --> 00:54:28,774
Apa kau ingin
lihat matahari terbit besok?
521
00:54:35,717 --> 00:54:37,276
Matahari terbit?
522
00:54:40,426 --> 00:54:42,069
Benarkah?
523
00:55:40,278 --> 00:55:41,644
Kau tak akan mati.
524
00:55:41,645 --> 00:55:43,504
Kau bukan Lee Hyun Jung
yang dokter maksud.
525
00:55:43,505 --> 00:55:44,885
Benar-benar salah paham.
526
00:55:44,886 --> 00:55:48,142
Kau tau betapa ayahmu khawatir
setelah mendapat telepon dari RS?
527
00:55:48,143 --> 00:55:50,543
Kau bahkan tak menjawab teleponmu.
Apa yang kau lakukan, dimana kau?
528
00:55:54,929 --> 00:55:56,289
Maafkan saya!
529
00:55:57,552 --> 00:56:00,473
Sebenarnya, aku akan hidup!
530
00:56:00,800 --> 00:56:04,075
Dokter bilang aku tidak akan mati!
Terima kasih!
531
00:56:04,076 --> 00:56:05,776
Selamat tinggal.
532
00:56:27,136 --> 00:56:28,522
Hei!
533
00:56:28,923 --> 00:56:30,726
Disini, Min Kyung.
534
00:56:49,260 --> 00:56:52,643
Dokter, Anda yakin saya
akan hidup, 'kan?
535
00:56:52,644 --> 00:56:54,397
Saya tak punya kanker pankreas, 'kan?
536
00:56:54,398 --> 00:56:56,389
Tidak, kau tidak punya kanker pankreas.
537
00:56:57,330 --> 00:56:59,231
Tapi ada yang lain.
538
00:56:59,874 --> 00:57:01,071
Apa?
539
00:57:04,333 --> 00:57:07,371
Perutmu penuh dengan kotoran.
Pasti sakit, 'kan?
540
00:57:08,121 --> 00:57:10,208
Ada banyak disini.
541
00:57:31,236 --> 00:57:32,807
Apa yang ingin kau katakan?
542
00:57:33,490 --> 00:57:35,024
Apa kau...
543
00:57:35,025 --> 00:57:36,755
berkelahi lagi dengan Se Young?
544
00:57:38,132 --> 00:57:39,525
Sebenarnya...
545
00:57:39,841 --> 00:57:41,336
Aku juga menyukaimu.
546
00:57:42,731 --> 00:57:43,777
Tapi...
547
00:57:44,142 --> 00:57:45,927
aku takut ditolak.
548
00:57:50,385 --> 00:57:51,917
Ayo berpacaran.
549
00:57:59,841 --> 00:58:01,564
Maaf.
550
00:58:02,846 --> 00:58:04,947
Kenapa kau tidak bisa mengatakan itu.
551
00:58:06,187 --> 00:58:07,566
Ya benar.
552
00:58:08,445 --> 00:58:11,380
Setiap kata yang keluar dari mulutku
adalah permintaan maaf.
553
00:58:12,494 --> 00:58:14,842
Aku juga tak sadar
kenapa aku hidup seperti itu.
554
00:58:16,643 --> 00:58:18,278
Tapi aku tak akan lagi.
555
00:58:19,817 --> 00:58:22,867
Aku tak akan hidup seperti
penakut lagi.
556
00:58:26,554 --> 00:58:28,241
Aku berubah.
557
00:58:28,766 --> 00:58:30,825
Karena aku telah kembali dari pintu kematian.
558
00:58:32,014 --> 00:58:33,377
Hyun Jung.
559
00:58:33,783 --> 00:58:37,139
Walaupun aku menyukaimu,
dan masih menyukaimu...
560
00:58:37,706 --> 00:58:39,669
tapi tidak sama seperti dulu.
561
00:58:40,114 --> 00:58:43,068
Itulah kenapa aku minta maaf.
Dengan segenap hati.
562
00:58:44,108 --> 00:58:45,454
Lee Hyun Jung.
563
00:58:55,527 --> 00:58:56,925
Bodoh.
564
00:58:57,140 --> 00:58:59,609
Aku membuang pria
yang aku cintai selama 3 tahun
565
00:58:59,610 --> 00:59:01,923
demi seseorang
yang aku kenal selama 3 hari
566
00:59:02,645 --> 00:59:05,523
Disaat aku bahkan tak tau
nomor telepon dan alamat e-mailnya?
567
00:59:06,433 --> 00:59:08,727
Seperti drama saja.
568
00:59:32,768 --> 00:59:35,375
[Yoon Joon Moon]
569
00:59:36,122 --> 00:59:37,381
[Untuk: Hyun Jung]
570
00:59:38,519 --> 00:59:41,797
Setelah bertemu denganmu,
aku sadar bahwa 3 bulan tidaklah
571
00:59:41,798 --> 00:59:43,263
sebanding dengan waktu singkat itu.
572
00:59:44,049 --> 00:59:46,879
Karena walaupun akau hanya
menghabiskan 3 hari bersamamu...
573
00:59:47,469 --> 00:59:51,597
saat-saat itu adalah
saat yang paling menyenangkan dalam hidupku.
574
00:59:53,093 --> 00:59:55,661
Walaupu kau bilang padaku
kau akan mati besok...
575
00:59:55,662 --> 00:59:57,905
Aku tak akan menyesali
waktu yang kulewati
576
00:59:57,940 --> 01:00:01,446
untuk menyukai dan menunggumu hari ini.
577
01:00:02,816 --> 01:00:05,612
Jika kau menerima perasaanku...
578
01:00:05,613 --> 01:00:07,082
aku harap kau membalas suratku.
579
01:00:28,528 --> 01:00:31,739
[Untuk: Joon Moon]
580
01:00:41,376 --> 01:00:43,123
Kupikir tidak bisa.
581
01:00:45,458 --> 01:00:47,658
Jika aku beritahu
bahwa aku tak akan mati...
582
01:00:47,659 --> 01:00:49,662
dia akan merasa dikhianati
dan berpikir aku berbohong padanya.
583
01:00:52,404 --> 01:00:54,597
Aku yakin dia akan membenciku.
584
01:00:55,567 --> 01:00:57,881
Karena dia hanya
mengasihaniku...
585
01:00:58,524 --> 01:01:00,834
karena aku terlihat menyedihkan.
586
01:01:02,777 --> 01:01:04,694
Itu alasan kenapa dia menyukaiku.
587
01:01:36,466 --> 01:01:38,074
Kemarilah.
588
01:01:38,075 --> 01:01:40,000
-Kemarilah.
-Ah, sakit.
589
01:01:40,001 --> 01:01:42,206
Siapa yang bilang kau bisa mengambil
makanan dari anak-anak itu?
590
01:01:42,207 --> 01:01:45,367
Apa kau pengemis jalanan?
Kau bilang ingin diet.
591
01:01:45,368 --> 01:01:48,497
Kau bilang ingin punya
badan yang bagus.
592
01:01:48,498 --> 01:01:52,460
-Apa kau babi? Kenapa kau melakukan itu?
-Bukan, aku bukan babi!
593
01:02:04,093 --> 01:02:05,410
Kau.
594
01:02:06,881 --> 01:02:08,653
Terima tusukan ini!
595
01:02:22,349 --> 01:02:24,472
Tak mungkin kan...
596
01:02:25,430 --> 01:02:27,724
yang di depanku ini adalah hantu?
597
01:02:30,710 --> 01:02:32,225
Itu...
598
01:02:33,369 --> 01:02:35,751
Yang terjadi adalah...
599
01:02:40,331 --> 01:02:42,547
Seharusnya kau mengirimiku surat!
600
01:02:42,548 --> 01:02:44,699
Tidak, kau harusnya mengunjungiku.
601
01:02:45,480 --> 01:02:47,138
Aku benar-benar tak tau!
602
01:02:47,586 --> 01:02:50,414
Bertanya-tanya setiap hari apakah
kau masih hidup ataukah mati...
603
01:02:51,334 --> 01:02:54,638
Benar-benar seperti neraka
3 bulan itu!
604
01:03:01,820 --> 01:03:03,147
Maaf.
605
01:03:05,364 --> 01:03:06,972
Jadi itu...
606
01:03:10,630 --> 01:03:14,655
sebabnya kau datang ke rumahku
tepat setelah kau keluar wamil?
607
01:03:17,548 --> 01:03:18,899
Apa kau...
608
01:03:19,555 --> 01:03:21,228
benar-benar menyukaiku?
609
01:03:23,726 --> 01:03:25,340
Apa maksudmu suka?
610
01:03:25,907 --> 01:03:28,171
Hanya kasihan karna kau akan mati.
611
01:03:31,681 --> 01:03:32,846
Ya...
612
01:03:33,206 --> 01:03:34,797
aku sudah tau.
613
01:03:34,798 --> 01:03:36,361
Kau tau?
614
01:03:36,839 --> 01:03:38,436
Apa yang kau tau?
615
01:03:39,090 --> 01:03:40,864
Tak apa.
616
01:03:40,865 --> 01:03:43,526
Kita berteman saja.
617
01:03:43,896 --> 01:03:45,932
-Tak apa, 'kan?
-Kau gila, ya?
618
01:03:46,978 --> 01:03:48,704
Kenapa aku harus berteman denganmu?
619
01:03:50,727 --> 01:03:52,839
Untuk apa kau wamil?
620
01:03:52,840 --> 01:03:54,532
Kau bahkan tak berubah.
621
01:04:16,061 --> 01:04:17,216
Apa ini?
622
01:04:19,903 --> 01:04:21,850
Bucket List Joon Moon.
623
01:04:29,496 --> 01:04:31,808
Menyatakan perasaanku pada Hyun Jung.
624
01:04:32,676 --> 01:04:34,741
Merayakan 100 hari bersama Hyun Jung.
625
01:04:35,832 --> 01:04:39,753
Mengunggah foto bersama Hyun Jung
untuk dijadikan foto profil di halamanku.
626
01:04:40,632 --> 01:04:43,248
Mendaftar jasa telepon pasangan
bersama Hyun Jung.
627
01:04:43,814 --> 01:04:46,137
Pergi ke klub bersama Hyun Jung.
628
01:04:52,019 --> 01:04:53,524
Kali ini...
629
01:04:54,895 --> 01:04:56,306
giliranku.
630
01:05:38,214 --> 01:05:40,491
Cepatlah.
631
01:05:42,225 --> 01:05:44,741
Tapi ini terlalu ramai.
632
01:05:44,742 --> 01:05:48,454
Ini selalu jadi khayalanku
mencium seseorang di keramaian.
633
01:05:49,341 --> 01:05:51,181
Aku tak bisa membiarkan
apa yang kau lakukan dulu.
634
01:05:51,182 --> 01:05:53,125
Dasar list bodohmu.
635
01:05:53,708 --> 01:05:55,624
Kenapa dari semua daftar...
636
01:06:41,020 --> 01:06:47,020
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh chikadiska @IDWS
44281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.