Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
]]Subtitles by DramaFever.
Translated by chikadiska @IDWS
2
00:00:04,407 --> 00:00:07,525
KARA: Secret Love
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,355
Permisi.
4
00:00:42,418 --> 00:00:44,206
Permisi.
5
00:00:44,861 --> 00:00:47,277
Kenapa
Apa apaan?
6
00:00:47,278 --> 00:00:48,961
Apa?
7
00:00:51,049 --> 00:00:52,472
Ini.
8
00:01:01,455 --> 00:01:03,143
Makasih!
9
00:01:08,038 --> 00:01:10,057
Kenapa harus barang itu?
10
00:01:22,263 --> 00:01:24,172
Ah sakit lagi.
11
00:01:23,494 --> 00:01:25,152
Tidak mungkin.
12
00:01:34,865 --> 00:01:36,316
Anak-anak.
13
00:01:36,317 --> 00:01:37,950
Kalian harus bayar dulu.
14
00:01:37,951 --> 00:01:41,064
-Disana CCTV...
15
00:01:39,846 --> 00:01:41,139
Hey, ayo!
16
00:01:43,299 --> 00:01:45,356
Tinggalkan uangnya.
17
00:01:50,645 --> 00:01:52,577
Aku tak tahan lagi.
18
00:01:59,439 --> 00:02:01,757
Apa yang kau lakukan setelah kerja?
19
00:02:08,229 --> 00:02:09,841
Hyun Jung.
20
00:02:10,549 --> 00:02:12,264
Kau tau, 'kan?
21
00:02:12,265 --> 00:02:14,336
Se Young datang kepadaku duluan.
22
00:02:14,787 --> 00:02:16,756
Lalu dia berani membuangku?
23
00:02:16,757 --> 00:02:18,766
Aku yang seharusnya membuangnya!
24
00:02:19,186 --> 00:02:20,201
Benar tidak?
25
00:02:23,199 --> 00:02:24,591
Tapi...
26
00:02:25,970 --> 00:02:31,032
Kau tak tau betapa bahagianya aku
kau datang menemaniku minum hari ini.
27
00:02:36,148 --> 00:02:38,235
Hyun Jung.
28
00:02:46,533 --> 00:02:48,175
Kenapa pandangannya begitu?
29
00:02:48,604 --> 00:02:50,670
Apa mungkin Chi Gyu suka padaku juga?
30
00:02:51,117 --> 00:02:52,794
Lalu apa kuberitahu saja?
31
00:02:52,795 --> 00:02:55,316
Tidak, tak bisa.
32
00:02:55,317 --> 00:02:58,212
Tidak, beritahu saja.
Beritahu!
33
00:02:58,213 --> 00:03:00,299
Tidak!
Beritahu!
34
00:03:00,300 --> 00:03:02,254
Aku menyukaimu.
35
00:03:35,155 --> 00:03:37,576
-Sampai kapan kau harus pakai ini?
-Sekitar sebulan?
36
00:03:37,577 --> 00:03:39,799
-Sebulan? Apa ini sudah berkeringat.
-Belum.
37
00:03:39,800 --> 00:03:41,690
-Coba aku cium.
-Hentikan.
38
00:03:41,691 --> 00:03:44,255
Ah, sakit!
Aku ini pasien.
39
00:03:46,585 --> 00:03:48,614
-Hyun Jung.
-Ah sudah datang?
40
00:03:48,615 --> 00:03:49,861
Ya.
41
00:03:51,806 --> 00:03:53,125
Ini.
42
00:03:55,702 --> 00:03:57,240
Baunya enak.
43
00:03:57,241 --> 00:03:58,720
Sinilah duduk.
44
00:03:59,140 --> 00:04:00,582
Tidak.
45
00:04:00,583 --> 00:04:04,152
Aku kesini mengambil hasil tesku,
aku pikir aku harus mampir.
46
00:04:04,153 --> 00:04:07,489
Aku yakin kau baik-baik saja
karena mobil itu hanya menyerempetmu.
47
00:04:07,490 --> 00:04:10,562
Aku harus pergi
karena sepertinya ada masalah di toko.
48
00:04:10,930 --> 00:04:12,681
Aku pergi ya.
Dah.
49
00:04:14,341 --> 00:04:17,538
Kopi yang di kanan ada tambahan.
50
00:04:17,862 --> 00:04:20,096
Itu untukmu, Chi Gyu.
51
00:04:21,552 --> 00:04:23,844
-Ku SMS nanti.
-Makasih kopinya.
52
00:04:44,816 --> 00:04:47,254
Dia bilang ini berakhir.
53
00:04:47,996 --> 00:04:49,842
Lee Hyun Jung.
54
00:04:51,418 --> 00:04:52,863
Lee Hyun Jung?
55
00:04:52,864 --> 00:04:55,246
-Ya?
-Silahkan masuk ruang pemeriksaan.
56
00:04:56,518 --> 00:04:57,754
Apa?
57
00:04:58,816 --> 00:05:00,504
Kanker Pankreas?
58
00:05:01,180 --> 00:05:02,915
Ini sudah stadium akhir.
59
00:05:02,916 --> 00:05:05,777
Pasti sakit sekali.
Bagaimana kau menahan sakit itu?
60
00:05:05,778 --> 00:05:08,035
Tidak, tidak mungkin.
61
00:05:10,036 --> 00:05:12,032
Aku tak percaya ini terjadi.
62
00:05:12,033 --> 00:05:14,950
Bagaimana bisa kanker?
Tidak bisa dipercaya.
63
00:05:16,367 --> 00:05:17,620
Lihatlah.
64
00:05:17,621 --> 00:05:20,414
Saya baik-baik saja dan makan dengan baik.
65
00:05:20,415 --> 00:05:21,966
Saya benar-benar sehat!
66
00:05:21,967 --> 00:05:25,362
Apa perutmu pernah kembung
dan terasa tak enak?
67
00:05:25,363 --> 00:05:28,282
Tidak sama sekali.
Saya tak pernah merasakan itu..
68
00:05:46,956 --> 00:05:48,142
Mana...
69
00:05:48,804 --> 00:05:50,412
Mana mungkin.
70
00:05:52,422 --> 00:05:53,753
Lalu...
71
00:06:10,361 --> 00:06:13,903
Operasi, kemotherapi,
dan pengobatan...
72
00:06:14,349 --> 00:06:16,144
Sudah terlambat untuk itu.
73
00:06:16,527 --> 00:06:18,422
Paling lama, kau hanya punya 6 bulan...
74
00:06:18,423 --> 00:06:22,430
dan setidaknya 3 bulan
tersisa untukmu hidup.
75
00:06:24,631 --> 00:06:26,341
Maaf.
76
00:06:31,004 --> 00:06:32,748
Bagaimana bisa?
77
00:06:34,587 --> 00:06:37,795
Aku baru... 23 tahun.
78
00:07:27,780 --> 00:07:33,027
[Apa yang Anda ingin lakukan sebelum mati?]
79
00:07:39,185 --> 00:07:40,469
Sesuatu...
80
00:07:43,044 --> 00:07:44,979
yang dilakukan?
81
00:07:57,395 --> 00:07:59,524
Bucket list, nomor tujuh.
82
00:07:59,525 --> 00:08:01,784
Meniru Lady Gaga.
83
00:08:11,595 --> 00:08:13,822
Bucket list, nomor 4.
84
00:08:13,823 --> 00:08:16,224
Balas dendam ke
anak-anak nakal itu.
85
00:08:16,225 --> 00:08:17,812
Ayo, ayo!
86
00:08:54,560 --> 00:08:56,431
Bucket list, nomor 12.
87
00:08:56,432 --> 00:08:59,526
Memperlihatkan foto Se Young sebelum
operasi plastik.
88
00:09:02,842 --> 00:09:06,957
Bucket list, nomor 1.
Makan semua makanan enak yang kumau.
89
00:09:07,845 --> 00:09:09,442
Selamat datang.
90
00:09:10,457 --> 00:09:14,313
Tak ada tempat duduk yang tersedia,
tapi anda bisa duduk di luar.
91
00:09:16,337 --> 00:09:20,032
Dia ingin berbagi meja denganmu.
Sini, duduklah.
92
00:09:21,270 --> 00:09:23,888
Makanan anda akan segera datang.
93
00:09:31,828 --> 00:09:33,736
Maaf mengganggu.
94
00:10:10,634 --> 00:10:13,219
Ini dia Galchi Jorim.
95
00:10:13,220 --> 00:10:16,438
Aku pesan dua porsi untukku sendiri.
96
00:10:17,299 --> 00:10:19,273
Ah, maaf.
97
00:10:19,274 --> 00:10:21,976
Mana ada yang menghabiskan 2 porsi sendiri.
98
00:10:21,977 --> 00:10:24,901
Jadi kenapa tidak berbagi saja?
Aku akan memberikan cola gratis untuk kalian.
99
00:10:25,112 --> 00:10:26,681
-Tante!
-Ya?
100
00:10:26,682 --> 00:10:28,663
-Kimchi lagi, tolong.
-Baik.
101
00:11:40,301 --> 00:11:42,157
Ah bagaimana ini!
102
00:11:42,158 --> 00:11:43,870
Maafkan aku!
103
00:11:47,954 --> 00:11:50,758
Benar-benar!
Lap itu kotor!
104
00:11:50,759 --> 00:11:52,463
Kau lap wajahku dengan itu!
105
00:11:58,125 --> 00:12:00,250
Mungkin aku makan terlalu banyak.
106
00:12:00,945 --> 00:12:03,269
Setelah dipikir-pikir,
tidak adil.
107
00:12:03,270 --> 00:12:05,759
Tak percaya dia menyuruhku membayar
semua makanannya karena itu.
108
00:12:12,484 --> 00:12:16,060
[Pohon Park Soo Ja.
Semoga istirahat dengan tenang.]
109
00:12:22,109 --> 00:12:24,263
Bucket list, nomor 3.
110
00:12:25,214 --> 00:12:27,328
Mengunjungi Ibu.
111
00:12:34,463 --> 00:12:35,897
Ibu.
112
00:12:36,292 --> 00:12:37,785
Aku datang.
113
00:12:37,786 --> 00:12:39,302
Apa kabarmu>
114
00:12:47,685 --> 00:12:48,984
IBu.
115
00:12:52,563 --> 00:12:55,465
Aku merindukanmu.
116
00:12:59,741 --> 00:13:01,718
Sebentar lagi...
117
00:13:03,344 --> 00:13:05,881
Aku akan menyusulmu.
118
00:14:01,628 --> 00:14:03,072
Ada apa itu?
119
00:14:03,073 --> 00:14:04,719
Kenapa dia melakukan itu?
120
00:14:11,961 --> 00:14:13,284
Bagaimana ini?
121
00:14:19,597 --> 00:14:21,334
Benar, aku harus melaporkannnya.
122
00:14:23,156 --> 00:14:25,401
Ah, bateraiku habis.
123
00:14:44,096 --> 00:14:47,883
Bucket list, nomor 5.
Tidak mencampuri urusan orang lain.
124
00:14:49,610 --> 00:14:51,171
Benar.
125
00:14:51,172 --> 00:14:53,419
Aku bahkan tak pandai berenang.
126
00:14:57,565 --> 00:14:58,779
Baiklah!
127
00:14:59,148 --> 00:15:01,381
Hiduplah dengan baik!
128
00:15:02,735 --> 00:15:04,999
Aku akan meninggalkan dunia ini!
129
00:15:19,054 --> 00:15:21,755
Jangan lakukan ini!
Kau tak boleh bunuh diri!
130
00:15:21,756 --> 00:15:23,474
Apa apaan ini?
Galchi?
131
00:15:23,848 --> 00:15:25,300
Ya, benar.
132
00:15:26,078 --> 00:15:29,953
-Apa yang anda lakukan?
-Lepaskan dan enyahlah!
133
00:15:29,954 --> 00:15:32,675
Tenangkan dirimu dan mari bicara.
134
00:15:32,676 --> 00:15:34,754
Galchi Jorim gila!
135
00:15:34,755 --> 00:15:36,874
Lepaskan aku!
136
00:15:37,694 --> 00:15:39,507
-Hei.
-Kakiku tak menapak1
137
00:15:44,077 --> 00:15:45,418
Hentikan!
138
00:15:45,898 --> 00:15:48,120
Hei, lepaskan!
139
00:16:45,086 --> 00:16:47,142
Pasti sakit ya.
140
00:16:47,864 --> 00:16:50,556
Tapi sudah disterilkan dan
diberikan salap
141
00:16:50,557 --> 00:16:52,377
pasti tak akan meninggalkan bekas.
142
00:16:52,378 --> 00:16:55,462
Seharusnya aku ke RS sekarang juga
dan mendapatkan perawatan
143
00:16:55,463 --> 00:16:57,570
tapi kau beruntung
karena aku terlalu sibuk untuk itu.
144
00:16:59,467 --> 00:17:03,286
Aku korban juga.
Ponselku rusak kena air.
145
00:17:03,287 --> 00:17:05,123
Siapa yang menyuruhmu masuk air?
146
00:17:05,124 --> 00:17:06,873
Jika aku mati,
aku ingin mati dengan keren
147
00:17:06,874 --> 00:17:08,028
Aku tak ingin mati menyedihkan
148
00:17:08,029 --> 00:17:09,977
karena tenggelam di air
oleh hantu air sepertimu.
149
00:17:20,553 --> 00:17:23,229
Kemana lagi dia?
150
00:18:31,514 --> 00:18:32,987
Kudapatkan kau.
151
00:18:34,627 --> 00:18:36,571
Jadi kau tak menginginkan apapun?
152
00:18:37,721 --> 00:18:40,780
Kau hanya mengikutiku
karena kau takut aku bunuh diri?
153
00:18:41,635 --> 00:18:43,287
Ya, benar.
154
00:18:43,628 --> 00:18:46,767
-Aku punya banyak urusan.
-Lalu kenapa kau ikut campur?
155
00:18:46,768 --> 00:18:48,674
Aku seharusnya sudah menyelesaikannya,
tapi kau menghancurkannya.
156
00:18:49,001 --> 00:18:50,690
Lihatlah?
157
00:18:50,691 --> 00:18:54,215
Apa yang kau coba selesaikan?
Kenapa kau mencoba bunuh diri?
158
00:18:54,646 --> 00:18:56,447
Bicaralah.
159
00:18:57,026 --> 00:18:59,354
Jika alasan kau ingin bunuh diri...
160
00:19:05,849 --> 00:19:07,253
Tidak.
161
00:19:07,849 --> 00:19:09,900
Tak ada alasan untuk bunuh diri.
162
00:19:11,024 --> 00:19:13,886
Jadi kau harus berusaha
untuk tetap hidup.
163
00:19:15,741 --> 00:19:19,456
Jika kau begitu ingin hidup,
uruslah hidupmu sendiri.
164
00:19:19,457 --> 00:19:21,818
Benar-benar omong kosong.
165
00:19:25,812 --> 00:19:27,000
Benar.
166
00:19:27,038 --> 00:19:28,634
Aku akan hidup.
167
00:19:28,679 --> 00:19:31,649
Daripada hidup menyedihkan sepertimu
100 tahun lagi
168
00:19:31,650 --> 00:19:33,835
bahkan jika hanya
3 bulan untuk hidup...
169
00:19:38,158 --> 00:19:40,265
atau bahkan hanya satu hari...
170
00:19:40,664 --> 00:19:42,332
Aku akan menghadapinya dengan percaya diri...
171
00:19:43,387 --> 00:19:44,973
dan hidup dengan baik.
172
00:19:53,056 --> 00:19:56,065
Maaf...
berbicara tidak sopan.
173
00:19:57,226 --> 00:19:59,008
Apa kau sedang berakting?
174
00:19:59,240 --> 00:20:02,421
Aku hanya bilang jangan bunuh diri.
175
00:20:03,391 --> 00:20:05,685
Baiklah.
Aku tak akan bunuh diri.
176
00:20:08,546 --> 00:20:10,939
-Benarkah?
-Lakukan apa yang kusuruh.
177
00:20:13,846 --> 00:20:15,828
Temui aku jam 8 pagi.
178
00:20:16,829 --> 00:20:18,422
Ada tempat yang ingin kukunjungi bersamamu.
179
00:20:34,001 --> 00:20:35,110
Masuklah.
180
00:20:37,565 --> 00:20:39,516
Kau tentara?
181
00:22:03,507 --> 00:22:05,669
Wah benar-benar cantik!
182
00:22:15,801 --> 00:22:16,929
Hei!
183
00:22:21,885 --> 00:22:23,499
Pernikahan siapa ini?
184
00:22:23,500 --> 00:22:25,558
Itu sebabnya kau membelikanku baju ini?
Siapa ini?
185
00:22:25,559 --> 00:22:27,123
Apa orang yang penting?
186
00:22:27,341 --> 00:22:29,226
Aku senang datang bersamamu.
187
00:22:29,657 --> 00:22:33,079
Wah benar-benar hebat!
188
00:22:33,080 --> 00:22:36,348
Pengantin wanitanya pasti sangat senang!
Ini seperti pernikahan dalam film!
189
00:22:36,892 --> 00:22:38,385
Betapa bahagianya!
190
00:22:38,386 --> 00:22:40,560
Berhenti melihat-lihat.
Nanti lehermu patah.
191
00:22:42,490 --> 00:22:44,867
Dengarkan aku.
Namaku Yoon Joon Moon.
192
00:22:44,868 --> 00:22:49,332
Kita menghabiskan 33 malam bersama,
kita berciuman di malam pertama bertemu
193
00:22:49,367 --> 00:22:51,570
dan kita disini merayakan 1 bulan
kita bertemu.
194
00:22:51,571 --> 00:22:52,815
Apa?
195
00:22:52,816 --> 00:22:54,651
33 malam sebulan lalu?
196
00:22:54,652 --> 00:22:56,199
Malam pertaman?
197
00:22:57,639 --> 00:22:59,936
Benar-benar menggelikan.
198
00:23:09,395 --> 00:23:11,497
-Coba lihat.
199
00:23:11,498 --> 00:23:13,942
-Bagus!
-Kau cantik sekali!
200
00:23:13,943 --> 00:23:17,294
Ya, cantik.
Terima kasih, bertemu lagi nanti.
201
00:23:17,295 --> 00:23:18,838
-Makasih.
-Sampai jumpa.
202
00:23:25,693 --> 00:23:27,130
Omo.
203
00:23:27,131 --> 00:23:28,551
Hai.
204
00:23:31,168 --> 00:23:32,606
Selamat.
205
00:23:38,551 --> 00:23:39,925
Pacarmu?
206
00:23:39,926 --> 00:23:42,024
Senang bertemu denganmu.
207
00:23:42,025 --> 00:23:44,057
Namaku Lee Hyun Jung.
208
00:23:48,017 --> 00:23:51,510
Kita berpacaran 1 bulan,
dan kita datang berlibur.
209
00:23:57,728 --> 00:24:00,745
Sayang, kau tak perlu mengatakan semuanya.
210
00:24:05,093 --> 00:24:07,143
Maaf, sayang.
211
00:24:12,074 --> 00:24:14,404
Terima kasih sudah datang.
212
00:24:15,625 --> 00:24:19,378
Tapi walaupun kau sudah tak wamil,
menggunakan seragammu sedikit...
213
00:24:19,663 --> 00:24:23,202
-Sedikit memalukan.
-Jangan khawatir.
214
00:24:23,773 --> 00:24:25,582
Karena aku datang tidak untuk
mengacaukan pernikahanmu
215
00:24:25,583 --> 00:24:27,522
hanya karena kau mengkhianati pacarmu
yang pergi wamil.
216
00:24:27,557 --> 00:24:29,759
only to marry someone else
just three months later.
217
00:24:31,781 --> 00:24:33,996
Jadi kau masih seperti ini?
218
00:24:34,439 --> 00:24:36,914
-Apa?
-Jangan berlebihan.
219
00:24:36,915 --> 00:24:39,922
Karena kau tidak lebih dari
separuh pagi bagiku.
220
00:24:42,278 --> 00:24:43,459
Separuh pagi?
221
00:24:43,460 --> 00:24:46,531
Seseorang yang aku temui sebentar
di pagi hari disaat aku bosan.
222
00:24:47,281 --> 00:24:49,789
Bukankah biasanya berkencan
itu di malam hari?
223
00:25:11,091 --> 00:25:12,494
Pengantin wanita.
224
00:25:13,215 --> 00:25:15,657
Walaupun begitu,
haruskan kau menyakiti seseorang
225
00:25:15,658 --> 00:25:17,880
yang datang jauh jauh kesini menemuimu?
226
00:25:18,881 --> 00:25:21,026
Pagi hari maupun malam hari...
227
00:25:21,269 --> 00:25:23,679
dia masih orang yang kau kencani.
228
00:25:23,989 --> 00:25:26,971
-Uruslah urusanmu sendiri.
-Apa?
229
00:25:27,006 --> 00:25:29,686
Berlibur bersama pria
yang baru saja kau kenal sebulan?
230
00:25:30,666 --> 00:25:32,919
Pasti dia sedang wamil saat itu.
231
00:25:33,176 --> 00:25:35,656
Kalian pasti bercinta
lewat SMS?
232
00:25:36,717 --> 00:25:39,198
Tak ada batas dalam cinta.
233
00:25:39,199 --> 00:25:41,839
-Selama ada Wi-Fi...
-Cukup.
234
00:25:42,214 --> 00:25:45,965
Jangan bertingkah lebih baik dariku
disaat kau mengencaninya hanya demi uang.
235
00:25:49,578 --> 00:25:52,245
-Kita sudah harus bersiap.
-Baik.
236
00:26:07,337 --> 00:26:10,817
Selanjutnya kita akan dengar
ucapan selamat dari teman pengantin wanita .
237
00:26:13,659 --> 00:26:18,526
Bagaimana dengan wanita disana
yang memakai pakaian sebiru laut?
238
00:26:23,182 --> 00:26:24,757
Ya, bicaralah.
239
00:26:45,779 --> 00:26:47,905
Pertama-tama...
240
00:26:49,478 --> 00:26:51,946
Benar-benar kuucapkan selamat.
241
00:26:53,209 --> 00:26:56,857
Saya sangat iri dengan pengantin wanita...
242
00:26:58,003 --> 00:26:59,997
dan lebih iri lagi.
243
00:27:01,155 --> 00:27:03,017
Sebenarnya...
244
00:27:09,607 --> 00:27:11,180
Sebenarnya...
245
00:27:12,156 --> 00:27:15,406
Saya pikir saya akan mati
sebelum saya sempat menikah.
246
00:27:20,901 --> 00:27:23,317
Terdengar tak masuk akal, 'kan?
247
00:27:24,422 --> 00:27:28,771
Wanita secantik, sebaik
dan semanis saya...
248
00:27:28,772 --> 00:27:31,557
Kalian bertanya-tanya kenapa
dia berkata akan mati sebelum menikah?
249
00:27:36,082 --> 00:27:38,517
Terdengar tak masuk akal juga di telingaku.
250
00:27:39,298 --> 00:27:40,505
Hei.
251
00:27:40,506 --> 00:27:42,040
Apa kau mabuk?
252
00:27:43,351 --> 00:27:45,020
Maafkan saya.
253
00:27:45,955 --> 00:27:48,069
Hanya bercanda.
254
00:27:52,931 --> 00:27:55,412
Tidak, saya harap semua itu hanya candaan.
255
00:28:00,469 --> 00:28:03,946
Sepertinya teman pengantin perempuan
tak bisa menghentikan tangis bahagianya...
256
00:28:03,947 --> 00:28:06,485
Hentikan.
Kau tak perlu sejauh ini.
257
00:28:07,889 --> 00:28:09,982
Bagaimanapun, saya berharap...
258
00:28:11,486 --> 00:28:13,628
pengantin wanita hidup bahagia.
259
00:28:15,296 --> 00:28:18,048
Anda harus berjanji
akan hidup bahagia selamanya.
260
00:28:20,251 --> 00:28:22,760
Karena separuh pagi anda...
261
00:28:24,475 --> 00:28:26,372
yang mana adalah pacarkau...
262
00:28:29,425 --> 00:28:31,553
menginginkan itu.
263
00:28:54,608 --> 00:28:55,750
Turun.
264
00:28:58,233 --> 00:28:59,536
Disini?
265
00:29:00,201 --> 00:29:02,714
Kau sudah melakukan yang aku suruh,
jadi turunlah sekarang.
266
00:29:03,114 --> 00:29:06,138
Aku tak tau arah
ke penginapanku dari sini.
267
00:29:06,504 --> 00:29:08,448
Apa yang kau mau?
Turun saja!
268
00:29:09,488 --> 00:29:10,912
Turun!
269
00:29:13,611 --> 00:29:14,800
Tutup.
270
00:29:19,773 --> 00:29:23,754
Hei, Yoon Joon Moon!
Kau benar-benar menyebalkan!
271
00:30:53,642 --> 00:30:55,999
Bucket list, nomor 11.
272
00:30:56,034 --> 00:30:58,721
Menikmati fasilitas
di hotel mewah.
273
00:31:06,518 --> 00:31:07,866
Keren sekali!
274
00:31:14,906 --> 00:31:18,746
Ayah pasti marah jika
dia tau aku membayar kamar ini dengan kartunya.
275
00:31:19,855 --> 00:31:21,812
Tapi, ini hanya satu kali
dalam hidup
276
00:31:21,813 --> 00:31:23,742
aku hanya perlu menghadapi kemarahannya.
277
00:32:22,494 --> 00:32:24,152
Tidak mungkin.
278
00:32:26,438 --> 00:32:29,328
Kamar ini harganya 230,000 per malam.
279
00:32:31,701 --> 00:32:33,839
Aku harus makan sebanyak yang kubisa.
280
00:32:34,697 --> 00:32:36,434
Ah uang yang terbuang.
281
00:32:45,399 --> 00:32:46,614
Hei!
282
00:32:46,615 --> 00:32:48,149
Kenapa kau disini?
283
00:32:48,150 --> 00:32:49,927
Wah, aku tak percaya takdir kita.
284
00:32:52,527 --> 00:32:53,805
Sendiri?
285
00:32:53,806 --> 00:32:55,578
Aku juga sendiri.
286
00:32:56,989 --> 00:32:58,377
Lalu kenapa?
287
00:33:33,029 --> 00:33:36,620
Tapi kau hanya tentara, tapi
kau tinggal di kamar seperti ini?
288
00:33:37,245 --> 00:33:38,995
Jadi benar ya.
289
00:33:39,515 --> 00:33:41,186
Benar uangmu banyak.
290
00:33:41,187 --> 00:33:42,862
-Apa maksudmu?
-Hah?
291
00:33:43,838 --> 00:33:46,235
Ti.. tidak.
Tidak apa apa
292
00:33:46,236 --> 00:33:47,883
Apa maksudmu
aku punya banyak uang?
293
00:33:47,884 --> 00:33:49,519
Apa dia bilang begitu?
Aku punya banyak uang?
294
00:33:49,520 --> 00:33:51,115
Itu sebabnya dia mengencaniku?
295
00:33:52,856 --> 00:33:55,772
Tidak, benar bukan.
296
00:33:55,773 --> 00:33:58,183
Lalu darimana kau dengar itu?
297
00:33:58,184 --> 00:34:00,664
Dimana aku tidur
dan berapa banyak uang yang kupunya...
298
00:34:00,665 --> 00:34:02,124
apa urusan denganmu?
299
00:34:03,066 --> 00:34:04,786
Kau yang mengatakan...
300
00:34:06,035 --> 00:34:07,498
Tunggu,
301
00:34:09,135 --> 00:34:10,805
Kenapa kau kesini?
302
00:34:12,644 --> 00:34:14,452
-Jangan-jangan...
-Hah?
303
00:34:16,078 --> 00:34:17,751
Kau benar-benar penguntit?
304
00:34:17,752 --> 00:34:19,373
Yang kau bilang mengikutiku
untuk menghentikanku dari bunuh diri
305
00:34:19,374 --> 00:34:20,467
semuanya hanya bohong, 'kan?
306
00:34:20,468 --> 00:34:21,566
Sejak kapan?
307
00:34:21,601 --> 00:34:23,256
Apa masuk ke air
juga bagian dari rencanamu?
308
00:34:23,556 --> 00:34:26,405
Kau wanita menakutkan,
kau salah orang.
309
00:34:26,406 --> 00:34:28,213
Bucket list, nomor 8.
310
00:34:28,214 --> 00:34:31,054
Jangan ditahan dan
luapkan saja amarahku.
311
00:34:31,055 --> 00:34:32,138
Hei!
312
00:34:44,700 --> 00:34:46,496
Kau pikir dengan siapa
kau meluapkan amarahmu?
313
00:34:46,801 --> 00:34:48,787
Kau masih suka dengan
wanita itu, 'kan?
314
00:34:48,788 --> 00:34:51,570
Kau masih suka dia yang bahkan memanggilmu
"setengah pagi" dan "rendahan", ya?
315
00:34:54,957 --> 00:34:56,156
Sudah gila kau.
316
00:34:56,157 --> 00:34:58,051
Itulah kenapa kau meluapkan
amarahmu padaku.
317
00:34:58,052 --> 00:34:59,677
Kau kira aku tak tau?
318
00:34:59,678 --> 00:35:02,306
Kecilkan suaramu.
Ini tempat umum.
319
00:35:02,307 --> 00:35:06,058
Setelah mengenalmu,
kau lebih dari yang dia katakan.
320
00:35:07,799 --> 00:35:10,410
Sudah selesai?
321
00:35:10,445 --> 00:35:11,560
Tidak.
322
00:35:11,561 --> 00:35:14,572
Daripada menghabiskan waktu
menginginkan wanita yang bahkan tak melihatmu...
323
00:35:15,890 --> 00:35:18,203
kau harusnya menghabiskan waktumu
memikirkan betapa berharganya hidupmu...
324
00:35:18,974 --> 00:35:21,983
dan bagaimana kau terlahir dicintai oleh yang lain.
325
00:35:21,984 --> 00:35:23,457
Itu yang harus kau pikirkan.
326
00:35:25,242 --> 00:35:27,739
Bilang saja kau mengikutiku kesini
karena kau menyukaiku.
327
00:35:27,740 --> 00:35:29,599
Kenapa kau membela diri
disaat aku menangkap basah dirimu?
328
00:35:29,600 --> 00:35:30,957
Kau pikir kau siapa
menceramahiku begitu?
329
00:35:30,958 --> 00:35:32,248
Tapi aku...
330
00:35:38,578 --> 00:35:40,515
menyelamatkan hidupmu.
331
00:35:45,011 --> 00:35:48,040
Itu... itulah kenapa aku sebal!
Seharusnya kau membiarkanku!
332
00:35:48,041 --> 00:35:50,720
Kau yang menyeretku kembali
disaat aku akan mati dengan tenang!
333
00:35:49,741 --> 00:35:52,128
Kau mau bunuh diri seperti itu?
334
00:35:53,663 --> 00:35:55,720
Kau bahkan tak tau...
335
00:35:57,122 --> 00:35:59,794
tindakan dewasa dan egois seperti itu
akan menyakiti hati seseorang.
336
00:36:06,179 --> 00:36:07,776
Tak tau, 'kan?
337
00:36:30,476 --> 00:36:33,666
Aku merasa seperti batu besar
terangkat dari dadaku.
338
00:36:36,051 --> 00:36:37,823
Kenapa aku menahannya
339
00:36:37,824 --> 00:36:38,862
disaat perasaan ini terasa sangat baik?
340
00:36:51,733 --> 00:36:54,481
Dia meninggalkan ini di restoran
bersama dengan kartu tamunya.
341
00:36:56,707 --> 00:36:58,633
Apa ya kode kuncinya ?
342
00:37:03,724 --> 00:37:04,907
Apa iya.
343
00:37:13,918 --> 00:37:17,694
Ini kode kunci yang sangat sulit!
Pasti dia kerja di pusat rahasia.
344
00:37:23,225 --> 00:37:24,506
Lucu sekali.
345
00:37:32,384 --> 00:37:35,108
Waktu yang diberikan padaku
3 bulan.
346
00:37:35,702 --> 00:37:37,435
Stadium akhir
kanker pankreas.
347
00:37:38,140 --> 00:37:41,224
Tak ada cara
untuk memperpanjang hidupku.
348
00:37:41,843 --> 00:37:45,110
Awalnya tak bisa kupercya,
dan aku sangat marah
349
00:37:45,914 --> 00:37:49,090
ku ingin bertanya pada Tuhan
kenapa ini tejadi padaku.
350
00:37:50,183 --> 00:37:53,352
Tapi melakukan itu hanya akan
mengubah satu hal.
351
00:37:54,291 --> 00:37:58,327
Itu hanya akan menghilangkan
sedikit waktu yang kupunya.
352
00:37:59,797 --> 00:38:03,657
Jadi aku memutuskan
tak akan lagi melawan takdirku.
353
00:38:04,033 --> 00:38:06,295
Aku akan hidup dengan waktu yang tersisa
354
00:38:06,296 --> 00:38:08,495
tanpa penyesalan dan ketakutan
dan hanya akan penuh oleh kebahagiaaan.
355
00:38:21,034 --> 00:38:22,763
-Jangan begini!
-Apa apaan?
356
00:38:22,764 --> 00:38:23,950
Kau tak boleh bunuh diri!
357
00:38:23,951 --> 00:38:25,884
Bahkan jika aku hanya
punya 3 bulan untuk hidup...
358
00:38:25,885 --> 00:38:27,636
atau bahkan hanya sehari...
359
00:38:28,293 --> 00:38:30,059
Aku akan menghadapinya dengan percaya diri...
360
00:38:30,974 --> 00:38:32,519
dan hidup dengan baik.
361
00:38:32,520 --> 00:38:35,617
Saya pikir saya akan mati
sebelum saya sempat menikah.
362
00:38:35,618 --> 00:38:37,883
Kau mau bunuh diri seperti itu?
363
00:38:37,884 --> 00:38:40,199
Kau bahkan tak tau...
364
00:38:41,518 --> 00:38:44,229
tindakan dewasa dan egois seperti itu
akan menyakiti hati seseorang.
365
00:38:44,230 --> 00:38:45,625
Tak tau, 'kan?
366
00:38:58,251 --> 00:39:00,225
[Hyun Jung's Bucket List]
367
00:39:08,413 --> 00:39:10,215
Tambahan, nomor 13.
368
00:39:10,216 --> 00:39:12,537
Mengabulkan permintaan orang yang hampir mati.
369
00:40:19,807 --> 00:40:21,114
Puas?
370
00:40:22,856 --> 00:40:24,188
Cepat berikan.
371
00:40:35,802 --> 00:40:37,414
Tidak gratis.
372
00:40:45,823 --> 00:40:47,150
Kau yang menyetir.
373
00:40:47,903 --> 00:40:49,234
Apa?
374
00:40:49,824 --> 00:40:52,949
Bahuku sangat sakit
karena menarikmu keluar dari air kemarin.
375
00:40:53,371 --> 00:40:54,536
Ayo.
376
00:40:57,565 --> 00:40:58,837
Ayo pergi.
377
00:41:01,534 --> 00:41:02,916
Ayo pergi.
378
00:41:17,450 --> 00:41:19,479
Bucket list, nomor 9.
379
00:41:19,514 --> 00:41:22,407
Menyetir di jalanan indah.
380
00:41:37,909 --> 00:41:39,057
Hei hei.
381
00:41:39,833 --> 00:41:42,095
Pelan pelan.
Turunkan kecepatannya.
382
00:41:42,096 --> 00:41:44,451
Gimana? Ini pertama kalinya aku menyetir.
383
00:41:46,512 --> 00:41:49,424
Injak pelan pelan gasnya.
384
00:42:01,101 --> 00:42:02,187
Hei.
385
00:42:03,013 --> 00:42:05,915
Tepikan mobil disana.
Tak bisa ini.
386
00:42:05,916 --> 00:42:09,001
Bagaimana bisa kau menyuruhku memberhentikan mobil disaat
aku bahkan tak tau cara pelankan mobil?
387
00:42:09,002 --> 00:42:10,648
Jadi sampai mana
kau akan menyetir?
388
00:42:10,649 --> 00:42:12,772
Siapa sih yang menyuruhku menyetir!
389
00:42:13,401 --> 00:42:15,678
Itu karena kau yang ingin.
390
00:42:23,189 --> 00:42:26,910
-Heh kunyuk! Bisa nyetir tidak!
-Orang gila!
391
00:42:26,911 --> 00:42:29,509
Hei, bangsat!
Menyetir saja yang benar!
392
00:42:29,510 --> 00:42:30,969
Sini kau!
393
00:42:30,970 --> 00:42:32,642
Aku akan menendangmu!
394
00:42:35,822 --> 00:42:37,283
Jangan pedulikan.
395
00:42:37,284 --> 00:42:38,680
Pelan pelan saja.
396
00:42:58,644 --> 00:43:00,680
Turunkan aku.
Aku tak mau.
397
00:43:00,681 --> 00:43:03,198
Tak jadi.
Maaf, benar-benar maaf.
398
00:43:03,199 --> 00:43:06,016
Diamlah sebelum aku biarkan
kau naik sendiri.
399
00:43:08,050 --> 00:43:11,060
Benar-benar takut!
Aku benar-benar takut.
400
00:43:11,061 --> 00:43:14,225
-Kita mungkin akan mati diatas sana.
-Oke
401
00:43:30,466 --> 00:43:32,609
Bucket list, nomor 10.
402
00:43:32,644 --> 00:43:34,299
Mencoba paralayang.
403
00:43:40,945 --> 00:43:42,391
Wah, keren!
404
00:43:42,392 --> 00:43:44,184
Hei, Galchin.
Kau menutup matamu, ya?
405
00:43:44,530 --> 00:43:47,081
Kenapa kau?
Sudah sampai disini.
406
00:43:47,082 --> 00:43:48,474
Buka matamu.
407
00:43:49,291 --> 00:43:52,059
Tidak.
Sangat menakutkan dibawah.
408
00:43:52,060 --> 00:43:54,201
Jangan buka matamu.
Nanti kau ngompol.
409
00:44:12,953 --> 00:44:14,955
-Keren, 'kan?
-Ya!
410
00:44:14,956 --> 00:44:18,439
Sangat!
Benar-benar daebak!
411
00:44:19,664 --> 00:44:21,603
Aku rasa aku ingin menangis.
412
00:44:21,604 --> 00:44:24,497
Wah, keren sekali!
413
00:44:25,628 --> 00:44:27,545
Makasih, Joon Moon.
414
00:44:27,546 --> 00:44:29,705
Aku benar-benar senang!
415
00:44:50,735 --> 00:44:52,771
Bucket list, nomor 6.
416
00:44:52,806 --> 00:44:55,781
Mencium seseorang di keramaian.
417
00:45:00,342 --> 00:45:01,892
Kau...
418
00:45:02,372 --> 00:45:03,633
Kau...
419
00:45:04,281 --> 00:45:07,593
Ini ciuman di depan
setidaknya seribu orang di bawah.
420
00:45:09,525 --> 00:45:10,919
Aku...
421
00:45:12,779 --> 00:45:14,080
Aku...
422
00:45:14,081 --> 00:45:15,879
Segitu sukanya?
423
00:45:20,522 --> 00:45:21,686
Hei!
424
00:45:21,687 --> 00:45:23,651
Hei, tak boleh! Hei!
425
00:45:24,188 --> 00:45:25,640
Tahanlah!
426
00:46:37,224 --> 00:46:40,847
Minum di tempat seperti ini
rasanya seperti madu.
427
00:46:40,882 --> 00:46:43,382
Jadi kau akan minum juga
jika rasanya seperti kotoran?
428
00:46:48,737 --> 00:46:52,965
-Kau populer di kalangan wanita, ya?
-Tentu saja.
429
00:46:54,802 --> 00:46:56,472
Aku tau.
430
00:46:56,877 --> 00:46:59,783
Karena wanita suka pria menyenangkan.
431
00:47:00,088 --> 00:47:02,826
-Kau tak pacar, 'kan?
-Bagaimana bisa tau?
432
00:47:03,848 --> 00:47:07,089
Karena kebanyak wanita akan marah
dibanding bertanya.
433
00:47:09,539 --> 00:47:10,737
Benarkah?
434
00:47:12,197 --> 00:47:14,367
Tapi itu takkan mengubah
kalau aku tak punya.
435
00:47:15,676 --> 00:47:17,986
Pertanyaan lagi pertanyaan.
436
00:47:19,224 --> 00:47:23,473
Tapi, karenamu,
hari ini sangat fantastis dan menyenangkan.
437
00:47:23,898 --> 00:47:26,491
Menyetir,
dan naik paralayang.
438
00:47:26,820 --> 00:47:28,908
Itu semua adalah
hal yang aku ingin lakukan.
439
00:47:31,398 --> 00:47:32,554
Ini.
440
00:47:32,555 --> 00:47:33,835
Ini bayaranku.
441
00:47:37,239 --> 00:47:38,631
Apa?
442
00:47:38,632 --> 00:47:40,104
Bukan apa-apa.
443
00:47:44,904 --> 00:47:46,408
Benar-benar kau!
444
00:47:52,329 --> 00:47:53,770
Tapi...
445
00:47:54,040 --> 00:47:55,387
ada apa denganmu?
446
00:47:56,258 --> 00:47:57,412
Apa maksudmu?
447
00:47:58,170 --> 00:48:00,298
Kenapa kau
tiba-tiba baik denganku?
448
00:48:01,764 --> 00:48:03,089
Itu...
449
00:48:03,090 --> 00:48:04,414
Siapa bilang.
450
00:48:05,360 --> 00:48:07,441
Aku hanya mengajakmu
karena aku bosan.
451
00:48:07,442 --> 00:48:09,982
Kenapa aku peduli
disaat besok aku harus kembali wamil lagi?
452
00:48:11,292 --> 00:48:13,116
Jadi kau pergi besok?
453
00:48:13,517 --> 00:48:15,012
Kapan kau keluar?
454
00:48:15,013 --> 00:48:16,491
Ada 3 bulan tersisa.
455
00:48:16,882 --> 00:48:18,629
3 bulan?
Aku juga!
456
00:48:34,856 --> 00:48:36,533
Apa kau tak takut?
457
00:48:37,083 --> 00:48:38,169
Hah?
458
00:48:39,527 --> 00:48:41,134
Ah, tidak.
459
00:48:43,265 --> 00:48:44,465
Apanya?
460
00:48:44,466 --> 00:48:45,927
Apanya yang takut...
461
00:48:51,915 --> 00:48:53,848
Apa mungkin kau...
462
00:48:57,424 --> 00:48:58,872
Benar, 'kan?
463
00:49:00,630 --> 00:49:02,822
Kau baca punyaku?
464
00:49:04,105 --> 00:49:05,641
Kau baca semuanya?
465
00:49:06,027 --> 00:49:08,485
Bucket list-ku... diariku?
466
00:49:10,449 --> 00:49:13,246
Maaf.
Aku tak bermaksud.
467
00:49:14,765 --> 00:49:16,220
Lalu kau...
468
00:49:17,182 --> 00:49:21,539
hari ini membiarkanku menyetir,
paralayang...
469
00:49:23,781 --> 00:49:25,013
bahkan ciuman...
470
00:49:27,139 --> 00:49:28,649
Benar, 'kan?
471
00:49:28,650 --> 00:49:30,868
Karena itu?
Karna aku terlihat menyedihkan?
472
00:49:31,316 --> 00:49:34,357
Tapi kau kan sudah melakukannya!
Bahkan kau tak punya waktu lagi...
473
00:49:43,035 --> 00:49:44,591
Kenapa kau...
474
00:49:47,236 --> 00:49:48,886
Kau pikir kau siapa?
475
00:49:51,616 --> 00:49:53,729
Bahkan jika aku dikasihani...
476
00:49:54,227 --> 00:49:56,931
Aku tak ingin dikasihani oleh orang sepertimu
yang hanya lewat dalam hidupku.
477
00:49:58,365 --> 00:50:00,771
Setidaknya, aku ingin dari orang...
478
00:50:01,552 --> 00:50:04,395
yang mengenalku dengan baik dan menghabiskan
waktu denganku selama aku hidup.
479
00:50:06,330 --> 00:50:08,596
Kau bahkan tak tau aku.
480
00:50:09,580 --> 00:50:11,946
Kau bahkan tak tau...
481
00:50:11,947 --> 00:50:14,338
aku orang yang bagaimana
dan bagaimana hidupku.
482
00:50:29,497 --> 00:50:30,695
Jadi?
483
00:50:31,378 --> 00:50:32,880
Lalu kenapa kau
tidak bisa bilang ke orang
484
00:50:32,881 --> 00:50:34,283
yang mengenalmu
tentang penyakitmu?
485
00:50:34,933 --> 00:50:36,721
Bukankah kau disini
karena kau ingin lari dari itu?
486
00:50:37,193 --> 00:50:39,527
Karena jika diberitahu kau takut akan menyakiti
orang dalam hidupmu.
487
00:50:39,528 --> 00:50:41,841
Karena kau merasa takut
menerima kasihan mereka.
488
00:50:41,842 --> 00:50:43,714
Jadi kau lari kesini
tanpa memberitahu siapapun.
489
00:50:44,720 --> 00:50:46,453
Tidak benar!
490
00:50:50,599 --> 00:50:52,133
Tidak benar!
491
00:51:17,487 --> 00:51:18,960
Aku takut.
492
00:51:21,426 --> 00:51:23,246
Aku sangat takut.
493
00:51:27,845 --> 00:51:29,733
Aku tak mau mati.
494
00:51:34,057 --> 00:51:36,871
Aku melakukan semua dalam daftarku.
495
00:51:37,501 --> 00:51:40,114
Aku melakukan
semua yang kuinginkan...
496
00:51:44,648 --> 00:51:46,807
tapi aku ingin tetap hidup.
497
00:51:48,076 --> 00:51:49,446
Bodoh.
498
00:51:51,127 --> 00:51:53,331
Disaat waktumu sangat berharga...
499
00:51:53,537 --> 00:51:55,827
kenapa kau datang bersamaku
ke pernikahan orang lain?
500
00:51:58,173 --> 00:52:00,284
Aku bukan apa-apa
selain orang yang hanya lewat dalam hidupmu...
501
00:52:04,610 --> 00:52:06,424
Apa aku ini.
502
00:52:12,335 --> 00:52:14,112
Tapi aku senang.
503
00:52:16,316 --> 00:52:18,859
Karena nomor 13 terakhir...
504
00:52:22,372 --> 00:52:24,047
adalah aku.
505
00:52:29,339 --> 00:52:31,140
Makasih.
506
00:53:34,197 --> 00:53:35,788
Makasih.
507
00:53:37,807 --> 00:53:39,413
Hati-hati ya.
508
00:53:40,216 --> 00:53:41,317
Oke.
509
00:53:41,876 --> 00:53:44,437
Kau juga, selamat tidur.
510
00:53:45,061 --> 00:53:46,267
Ya.
511
00:53:47,398 --> 00:53:49,296
Selamat jalan kembali ke markasmu.
512
00:53:49,297 --> 00:53:52,797
Jangan sampai ketinggalan pesawat
karena terlambat bangun.
513
00:53:53,716 --> 00:53:54,804
Ya.
514
00:53:55,408 --> 00:53:56,846
Makasih.
515
00:54:06,258 --> 00:54:10,230
Malam semakin dingin...
jadi pakailah selimut.
516
00:54:12,199 --> 00:54:13,358
Ya.
517
00:54:16,534 --> 00:54:19,564
Semoga beruntung...
keluar wamil.
518
00:54:22,330 --> 00:54:23,543
Dah.
519
00:54:24,360 --> 00:54:25,725
Besok...
520
00:54:26,789 --> 00:54:28,774
Apa kau ingin
lihat matahari terbit besok?
521
00:54:35,717 --> 00:54:37,276
Matahari terbit?
522
00:54:40,426 --> 00:54:42,069
Benarkah?
523
00:55:40,278 --> 00:55:41,644
Kau tak akan mati.
524
00:55:41,645 --> 00:55:43,504
Kau bukan Lee Hyun Jung
yang dokter maksud.
525
00:55:43,505 --> 00:55:44,885
Benar-benar salah paham.
526
00:55:44,886 --> 00:55:48,142
Kau tau betapa ayahmu khawatir
setelah mendapat telepon dari RS?
527
00:55:48,143 --> 00:55:50,543
Kau bahkan tak menjawab teleponmu.
Apa yang kau lakukan, dimana kau?
528
00:55:54,929 --> 00:55:56,289
Maafkan saya!
529
00:55:57,552 --> 00:56:00,473
Sebenarnya, aku akan hidup!
530
00:56:00,800 --> 00:56:04,075
Dokter bilang aku tidak akan mati!
Terima kasih!
531
00:56:04,076 --> 00:56:05,776
Selamat tinggal.
532
00:56:27,136 --> 00:56:28,522
Hei!
533
00:56:28,923 --> 00:56:30,726
Disini, Min Kyung.
534
00:56:49,260 --> 00:56:52,643
Dokter, Anda yakin saya
akan hidup, 'kan?
535
00:56:52,644 --> 00:56:54,397
Saya tak punya kanker pankreas, 'kan?
536
00:56:54,398 --> 00:56:56,389
Tidak, kau tidak punya kanker pankreas.
537
00:56:57,330 --> 00:56:59,231
Tapi ada yang lain.
538
00:56:59,874 --> 00:57:01,071
Apa?
539
00:57:04,333 --> 00:57:07,371
Perutmu penuh dengan kotoran.
Pasti sakit, 'kan?
540
00:57:08,121 --> 00:57:10,208
Ada banyak disini.
541
00:57:31,236 --> 00:57:32,807
Apa yang ingin kau katakan?
542
00:57:33,490 --> 00:57:35,024
Apa kau...
543
00:57:35,025 --> 00:57:36,755
berkelahi lagi dengan Se Young?
544
00:57:38,132 --> 00:57:39,525
Sebenarnya...
545
00:57:39,841 --> 00:57:41,336
Aku juga menyukaimu.
546
00:57:42,731 --> 00:57:43,777
Tapi...
547
00:57:44,142 --> 00:57:45,927
aku takut ditolak.
548
00:57:50,385 --> 00:57:51,917
Ayo berpacaran.
549
00:57:59,841 --> 00:58:01,564
Maaf.
550
00:58:02,846 --> 00:58:04,947
Kenapa kau tidak bisa mengatakan itu.
551
00:58:06,187 --> 00:58:07,566
Ya benar.
552
00:58:08,445 --> 00:58:11,380
Setiap kata yang keluar dari mulutku
adalah permintaan maaf.
553
00:58:12,494 --> 00:58:14,842
Aku juga tak sadar
kenapa aku hidup seperti itu.
554
00:58:16,643 --> 00:58:18,278
Tapi aku tak akan lagi.
555
00:58:19,817 --> 00:58:22,867
Aku tak akan hidup seperti
penakut lagi.
556
00:58:26,554 --> 00:58:28,241
Aku berubah.
557
00:58:28,766 --> 00:58:30,825
Karena aku telah kembali dari pintu kematian.
558
00:58:32,014 --> 00:58:33,377
Hyun Jung.
559
00:58:33,783 --> 00:58:37,139
Walaupun aku menyukaimu,
dan masih menyukaimu...
560
00:58:37,706 --> 00:58:39,669
tapi tidak sama seperti dulu.
561
00:58:40,114 --> 00:58:43,068
Itulah kenapa aku minta maaf.
Dengan segenap hati.
562
00:58:44,108 --> 00:58:45,454
Lee Hyun Jung.
563
00:58:55,527 --> 00:58:56,925
Bodoh.
564
00:58:57,140 --> 00:58:59,609
Aku membuang pria
yang aku cintai selama 3 tahun
565
00:58:59,610 --> 00:59:01,923
demi seseorang
yang aku kenal selama 3 hari
566
00:59:02,645 --> 00:59:05,523
Disaat aku bahkan tak tau
nomor telepon dan alamat e-mailnya?
567
00:59:06,433 --> 00:59:08,727
Seperti drama saja.
568
00:59:32,768 --> 00:59:35,375
[Yoon Joon Moon]
569
00:59:36,122 --> 00:59:37,381
[Untuk: Hyun Jung]
570
00:59:38,519 --> 00:59:41,797
Setelah bertemu denganmu,
aku sadar bahwa 3 bulan tidaklah
571
00:59:41,798 --> 00:59:43,263
sebanding dengan waktu singkat itu.
572
00:59:44,049 --> 00:59:46,879
Karena walaupun akau hanya
menghabiskan 3 hari bersamamu...
573
00:59:47,469 --> 00:59:51,597
saat-saat itu adalah
saat yang paling menyenangkan dalam hidupku.
574
00:59:53,093 --> 00:59:55,661
Walaupu kau bilang padaku
kau akan mati besok...
575
00:59:55,662 --> 00:59:57,905
Aku tak akan menyesali
waktu yang kulewati
576
00:59:57,940 --> 01:00:01,446
untuk menyukai dan menunggumu hari ini.
577
01:00:02,816 --> 01:00:05,612
Jika kau menerima perasaanku...
578
01:00:05,613 --> 01:00:07,082
aku harap kau membalas suratku.
579
01:00:28,528 --> 01:00:31,739
[Untuk: Joon Moon]
580
01:00:41,376 --> 01:00:43,123
Kupikir tidak bisa.
581
01:00:45,458 --> 01:00:47,658
Jika aku beritahu
bahwa aku tak akan mati...
582
01:00:47,659 --> 01:00:49,662
dia akan merasa dikhianati
dan berpikir aku berbohong padanya.
583
01:00:52,404 --> 01:00:54,597
Aku yakin dia akan membenciku.
584
01:00:55,567 --> 01:00:57,881
Karena dia hanya
mengasihaniku...
585
01:00:58,524 --> 01:01:00,834
karena aku terlihat menyedihkan.
586
01:01:02,777 --> 01:01:04,694
Itu alasan kenapa dia menyukaiku.
587
01:01:36,466 --> 01:01:38,074
Kemarilah.
588
01:01:38,075 --> 01:01:40,000
-Kemarilah.
-Ah, sakit.
589
01:01:40,001 --> 01:01:42,206
Siapa yang bilang kau bisa mengambil
makanan dari anak-anak itu?
590
01:01:42,207 --> 01:01:45,367
Apa kau pengemis jalanan?
Kau bilang ingin diet.
591
01:01:45,368 --> 01:01:48,497
Kau bilang ingin punya
badan yang bagus.
592
01:01:48,498 --> 01:01:52,460
-Apa kau babi? Kenapa kau melakukan itu?
-Bukan, aku bukan babi!
593
01:02:04,093 --> 01:02:05,410
Kau.
594
01:02:06,881 --> 01:02:08,653
Terima tusukan ini!
595
01:02:22,349 --> 01:02:24,472
Tak mungkin kan...
596
01:02:25,430 --> 01:02:27,724
yang di depanku ini adalah hantu?
597
01:02:30,710 --> 01:02:32,225
Itu...
598
01:02:33,369 --> 01:02:35,751
Yang terjadi adalah...
599
01:02:40,331 --> 01:02:42,547
Seharusnya kau mengirimiku surat!
600
01:02:42,548 --> 01:02:44,699
Tidak, kau harusnya mengunjungiku.
601
01:02:45,480 --> 01:02:47,138
Aku benar-benar tak tau!
602
01:02:47,586 --> 01:02:50,414
Bertanya-tanya setiap hari apakah
kau masih hidup ataukah mati...
603
01:02:51,334 --> 01:02:54,638
Benar-benar seperti neraka
3 bulan itu!
604
01:03:01,820 --> 01:03:03,147
Maaf.
605
01:03:05,364 --> 01:03:06,972
Jadi itu...
606
01:03:10,630 --> 01:03:14,655
sebabnya kau datang ke rumahku
tepat setelah kau keluar wamil?
607
01:03:17,548 --> 01:03:18,899
Apa kau...
608
01:03:19,555 --> 01:03:21,228
benar-benar menyukaiku?
609
01:03:23,726 --> 01:03:25,340
Apa maksudmu suka?
610
01:03:25,907 --> 01:03:28,171
Hanya kasihan karna kau akan mati.
611
01:03:31,681 --> 01:03:32,846
Ya...
612
01:03:33,206 --> 01:03:34,797
aku sudah tau.
613
01:03:34,798 --> 01:03:36,361
Kau tau?
614
01:03:36,839 --> 01:03:38,436
Apa yang kau tau?
615
01:03:39,090 --> 01:03:40,864
Tak apa.
616
01:03:40,865 --> 01:03:43,526
Kita berteman saja.
617
01:03:43,896 --> 01:03:45,932
-Tak apa, 'kan?
-Kau gila, ya?
618
01:03:46,978 --> 01:03:48,704
Kenapa aku harus berteman denganmu?
619
01:03:50,727 --> 01:03:52,839
Untuk apa kau wamil?
620
01:03:52,840 --> 01:03:54,532
Kau bahkan tak berubah.
621
01:04:16,061 --> 01:04:17,216
Apa ini?
622
01:04:19,903 --> 01:04:21,850
Bucket List Joon Moon.
623
01:04:29,496 --> 01:04:31,808
Menyatakan perasaanku pada Hyun Jung.
624
01:04:32,676 --> 01:04:34,741
Merayakan 100 hari bersama Hyun Jung.
625
01:04:35,832 --> 01:04:39,753
Mengunggah foto bersama Hyun Jung
untuk dijadikan foto profil di halamanku.
626
01:04:40,632 --> 01:04:43,248
Mendaftar jasa telepon pasangan
bersama Hyun Jung.
627
01:04:43,814 --> 01:04:46,137
Pergi ke klub bersama Hyun Jung.
628
01:04:52,019 --> 01:04:53,524
Kali ini...
629
01:04:54,895 --> 01:04:56,306
giliranku.
630
01:05:38,214 --> 01:05:40,491
Cepatlah.
631
01:05:42,225 --> 01:05:44,741
Tapi ini terlalu ramai.
632
01:05:44,742 --> 01:05:48,454
Ini selalu jadi khayalanku
mencium seseorang di keramaian.
633
01:05:49,341 --> 01:05:51,181
Aku tak bisa membiarkan
apa yang kau lakukan dulu.
634
01:05:51,182 --> 01:05:53,125
Dasar list bodohmu.
635
01:05:53,708 --> 01:05:55,624
Kenapa dari semua daftar...
636
01:06:41,020 --> 01:06:47,020
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh chikadiska @IDWS
44281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.