All language subtitles for Secret.E15.131113.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles brought to you by The Shh! Team @ Viki 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,800 As related to the suspicion of K-Group's tax evasion, Breaking News "K-Group Chairman Jo in critical condition, Secretly leaving for Germany" 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,050 starting this week, the Group's management team has been being called in for questioning. While 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,040 activities regarding illicit funds, and other suspicions such as offshore tax evasion, 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,640 it was confirmed that they have begun magnifying the investigation. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,870 Are you saying you want to hand this place over to Segwang? 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,170 Attorney Ahn's file that you wanted 8 00:00:21,170 --> 00:00:22,830 is in this safe-deposit box. 9 00:00:22,830 --> 00:00:25,190 When Attorney Ahn becomes a threat to K-Group, 10 00:00:25,690 --> 00:00:28,380 this file will become helpful. 11 00:00:28,870 --> 00:00:32,210 This will put not only K-Group, but also you in danger, Se Yeon. 12 00:00:33,670 --> 00:00:35,390 Listen to it when you're bored. 13 00:00:35,390 --> 00:00:38,090 It's the truck driver's voice recording, and it was interesting. 14 00:00:38,130 --> 00:00:42,130 When you were taking my father and abandoning him, did you not think of things like this? 15 00:00:42,130 --> 00:00:43,800 Suing won't be of any use. 16 00:00:43,800 --> 00:00:46,380 What would make you stop this? 17 00:00:46,410 --> 00:00:48,110 Jo Min Hyeok, 18 00:00:48,110 --> 00:00:49,870 should I decisively ruin him? 19 00:00:49,870 --> 00:00:52,360 It won't end here. 20 00:00:52,940 --> 00:00:55,690 Whatever it takes, I'll make you stand for trial. 21 00:00:56,610 --> 00:00:59,560 In the place that you so looked up to, 22 00:01:00,840 --> 00:01:03,650 I'll make you admit it on your own accord. 23 00:01:03,650 --> 00:01:05,520 Like this... 24 00:01:05,520 --> 00:01:07,940 It cannot end like this. 25 00:01:23,890 --> 00:01:25,480 Why? 26 00:01:26,840 --> 00:01:29,130 Are you too scared to come? 27 00:01:30,470 --> 00:01:33,710 Attorney Ahn, why would you come here? 28 00:01:37,150 --> 00:01:40,810 Shin Ah Foundation's artwork lobby that Attorny Choi was involved in, 29 00:01:41,480 --> 00:01:44,910 if the people involved are exposed, the damage will be detrimental. 30 00:01:44,930 --> 00:01:46,940 But please don't worry. 31 00:01:46,980 --> 00:01:48,430 I can stop it. 32 00:01:48,430 --> 00:01:49,760 What are you doing right now? 33 00:01:49,760 --> 00:01:52,590 This company that the chairman built, 34 00:01:52,590 --> 00:01:54,990 will become harder in the future. 35 00:01:56,060 --> 00:01:58,040 Listen carefully. 36 00:01:58,940 --> 00:02:02,210 The person who can best defend you 37 00:02:02,930 --> 00:02:04,810 is none other than me. 38 00:02:11,540 --> 00:02:14,220 The person who can protect you, Jo Min Hyeok, 39 00:02:15,620 --> 00:02:19,370 is none other than myself in the K-Group legal team, 40 00:02:19,390 --> 00:02:21,400 Ahn Do Hoon. 41 00:02:22,950 --> 00:02:25,160 What are you going to do? 42 00:02:28,350 --> 00:02:30,790 [Connection ended] Kang Yoo Jeong 43 00:02:31,990 --> 00:02:34,640 What is all this bull?! 44 00:02:37,180 --> 00:02:40,850 He is saying you and I, we both, are going to be in trouble. 45 00:02:41,780 --> 00:02:43,800 Make your decision. 46 00:02:43,800 --> 00:02:47,950 Live together, or crumble together. 47 00:02:48,010 --> 00:02:49,470 Shin Se Yeon! 48 00:02:49,470 --> 00:02:52,420 Not only you and the K-Group, but also Ms. Shin Se Yeon, 49 00:02:52,490 --> 00:02:55,180 and Shin Ah Foundation's Assemblyman Shin as well. 50 00:02:56,830 --> 00:02:58,700 And Yoo Jeong. 51 00:02:59,260 --> 00:03:02,320 I know very well about her. 52 00:03:02,330 --> 00:03:05,630 She'll admonish herself, taking the blame for this situation, 53 00:03:05,630 --> 00:03:07,560 and suffer because of it. 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,660 I told you to no longer bother Kang Yoo Jeong! 55 00:03:09,660 --> 00:03:14,280 You also... between that great love and your position, 56 00:03:14,280 --> 00:03:17,180 you'll have to choose one of the two. 57 00:03:18,000 --> 00:03:21,600 Of course, you'll choose K-Group. 58 00:03:25,700 --> 00:03:28,350 You and I, 59 00:03:28,350 --> 00:03:30,880 can you say we're different? 60 00:03:36,210 --> 00:03:38,450 I had something I wanted to ask, so. 61 00:03:41,660 --> 00:03:43,270 What are you doing now? 62 00:03:43,270 --> 00:03:46,400 Don't you know that better, Ms. Kang Yoo Jeong? 63 00:03:48,160 --> 00:03:50,140 Now, 64 00:03:50,160 --> 00:03:52,850 what are you going to do? 65 00:03:58,870 --> 00:04:02,570 [Boss] 66 00:04:05,120 --> 00:04:08,180 Yoo Jeong, listen to me. 67 00:04:08,890 --> 00:04:11,010 Are you okay? 68 00:04:11,460 --> 00:04:13,930 Regardless of whatever Attorney Ahn said, 69 00:04:13,930 --> 00:04:15,190 do what you have to. 70 00:04:15,190 --> 00:04:17,100 Boss... 71 00:04:18,160 --> 00:04:20,180 You trust me, right? 72 00:04:21,080 --> 00:04:22,310 Yes. 73 00:04:22,310 --> 00:04:24,950 I won't crumble that easily. 74 00:04:26,410 --> 00:04:28,610 Trust me and go. 75 00:04:57,250 --> 00:04:59,680 RET 76 00:04:59,680 --> 00:05:01,150 SECRET 77 00:05:01,150 --> 00:05:05,390 SECRET 15 78 00:05:06,620 --> 00:05:08,750 I told you before, right? 79 00:05:09,460 --> 00:05:11,970 That you and I are different. 80 00:05:12,570 --> 00:05:15,430 Today, I'm going to meet with your father. 81 00:05:15,430 --> 00:05:17,060 The news about the marriage break up will come out tomorrow. 82 00:05:17,060 --> 00:05:19,750 Will you really go to the end? 83 00:05:19,750 --> 00:05:21,580 Is that woman that great? 84 00:05:21,630 --> 00:05:25,200 This marriage is broken because of me. 85 00:05:25,200 --> 00:05:27,420 I'll take all responsibilities. 86 00:05:27,420 --> 00:05:30,400 I'll do my best not to let you get hurt. 87 00:05:32,400 --> 00:05:33,640 I'm sorry to have it dragged out so long. 88 00:05:33,640 --> 00:05:34,690 Jo Min Hyeok! 89 00:05:34,690 --> 00:05:36,900 Go back to the Shin Se Yeon that I know. 90 00:05:36,900 --> 00:05:40,680 Making your move like this, without seeing the front and back, doesn't suit you. 91 00:05:53,180 --> 00:05:57,610 Using Kang Yoo Jeong wasn't enough, now you're using Se Yeon? 92 00:05:58,700 --> 00:06:01,460 Shin Ah Foundation, 93 00:06:01,470 --> 00:06:03,540 don't touch it. 94 00:06:06,450 --> 00:06:09,150 You're the one who made the choice. 95 00:06:09,930 --> 00:06:12,530 If something goes wrong with Se Yeon, 96 00:06:12,570 --> 00:06:15,340 it's directly because of you. 97 00:06:15,340 --> 00:06:18,060 And, of course, the K-Group also, 98 00:06:18,590 --> 00:06:20,100 you'll regret it. 99 00:06:20,100 --> 00:06:23,220 Regret? I won't. 100 00:06:23,630 --> 00:06:27,800 In order for me to survive, stopping Yoo Jeong from doing something she should, 101 00:06:29,850 --> 00:06:32,270 that's what should be more regrettable. 102 00:06:35,710 --> 00:06:38,560 Before being Kang Yoo Jeong's man, 103 00:06:38,580 --> 00:06:41,400 you're the K-Group's heir. 104 00:06:41,400 --> 00:06:44,350 That the K-Group is vulnerable, 105 00:06:44,350 --> 00:06:46,340 please don't forget. 106 00:06:47,210 --> 00:06:49,560 I will not be going alone. 107 00:06:49,590 --> 00:06:52,130 If I go, 108 00:06:52,130 --> 00:06:54,730 I will be going together with you. 109 00:07:26,290 --> 00:07:28,540 You're okay, right? 110 00:07:28,540 --> 00:07:30,150 Yes. 111 00:07:31,400 --> 00:07:33,610 How about you, Boss? 112 00:07:45,690 --> 00:07:48,440 If you're okay, then it's all good. 113 00:07:49,520 --> 00:07:51,890 Tomorrow, 114 00:07:51,890 --> 00:07:54,590 the news about the marriage break up will come out. 115 00:07:59,050 --> 00:08:00,970 It's my choice. 116 00:08:00,970 --> 00:08:03,740 You have nothing to worry about. 117 00:08:03,740 --> 00:08:07,280 You just be by my side, that's all. 118 00:08:08,360 --> 00:08:10,470 Okay? 119 00:08:17,500 --> 00:08:20,560 [K-Hotel K&P business GK Transport Business Wrongful Internal Transaction Data] 120 00:08:20,560 --> 00:08:22,590 [ K-Hotel Convention Center expansion, remodeling Wrongful Internal Transaction Data] 121 00:08:22,590 --> 00:08:24,380 [K Cultural Foundation Director Jeong Financial Account Transaction Data] 122 00:08:27,920 --> 00:08:31,900 If this is all true, they're all breaking news material. You sure it's okay? 123 00:08:31,920 --> 00:08:35,720 I wouldn't have done this if I worried about being "okay". 124 00:08:45,390 --> 00:08:48,720 I'm not trying to criticize the K-Group where thousands of people work. 125 00:08:49,240 --> 00:08:53,680 What Chairman Jo Han Il and President Jo Min Hyeok did illegally to gain control of passing management rights... 126 00:08:57,160 --> 00:08:59,280 ...the illicit funds of the previous president, and 127 00:08:59,280 --> 00:09:03,530 it is the effort to publicly justify their politically related lobby suspicion. 128 00:09:03,570 --> 00:09:06,260 During his tenure as a Prosecutor, the person who was investigating the K-Group's corruption, 129 00:09:06,260 --> 00:09:09,990 Attorney Ahn Do Hoon joined K-Group immediately upon his resignation, and... 130 00:09:10,600 --> 00:09:13,170 Yes. Of course, our Chairman has no idea. 131 00:09:13,170 --> 00:09:15,470 That story isn't going to fly... 132 00:09:19,940 --> 00:09:23,620 The marriage breakup news, we stopped it from our side. 133 00:09:23,620 --> 00:09:24,510 Father! 134 00:09:24,510 --> 00:09:27,710 That nonsense thing about that worthless woman, don't bring that up again! 135 00:09:27,710 --> 00:09:29,840 To me, she is not a worthless woman! 136 00:09:29,860 --> 00:09:30,410 I... ! 137 00:09:30,410 --> 00:09:32,280 The woman a bastard like that has been with, 138 00:09:32,280 --> 00:09:35,530 are you trying to get her in our family, boy? 139 00:09:47,240 --> 00:09:50,170 Oh! He's here! He's here! Jo Min Hyeok! Jo Min Hyeok! 140 00:09:50,170 --> 00:09:52,800 Excuse me, but regarding the illicit funds that allegedly... 141 00:09:52,800 --> 00:09:55,950 the K-Group and the Assemblyman Shin were involved in, please make a comment! 142 00:09:55,970 --> 00:09:57,820 Please, Jo Min Hyeok! - About the restaurant's funding pressure... 143 00:09:57,820 --> 00:10:00,840 is it true that it was covered by the money from... ? 144 00:10:15,700 --> 00:10:18,260 The Director didn't come to work today. 145 00:10:18,260 --> 00:10:20,260 Just what were you guys doing all this time?! 146 00:10:20,260 --> 00:10:21,200 I'm sorry. 147 00:10:21,200 --> 00:10:24,590 Schedule a press conference for today, and prepare the reply material first. 148 00:10:24,590 --> 00:10:26,470 Yes, I understand. 149 00:10:27,260 --> 00:10:28,470 Gwang Soo, 150 00:10:29,080 --> 00:10:31,210 let's go to Hyung. 151 00:10:31,210 --> 00:10:33,410 I can't leave it like this. 152 00:10:45,710 --> 00:10:46,580 What are you doing? 153 00:10:46,580 --> 00:10:48,290 Let's talk about you, 154 00:10:48,290 --> 00:10:49,600 what are you doing? 155 00:10:49,600 --> 00:10:52,230 I must have told you clearly. 156 00:10:52,230 --> 00:10:54,910 I said I won't be going to the slammer alone. 157 00:10:55,730 --> 00:10:58,500 I want to go together with Jo Min Hyeok whom you so want to protect. 158 00:10:58,500 --> 00:11:00,350 Stop it. 159 00:11:01,150 --> 00:11:02,380 Stop it immediately. 160 00:11:02,380 --> 00:11:04,400 Make me stop it, why don't you? 161 00:11:04,400 --> 00:11:06,570 It will be hard. 162 00:11:07,810 --> 00:11:10,570 Because what I said is all true. 163 00:11:10,570 --> 00:11:12,230 The truth... 164 00:11:13,090 --> 00:11:15,350 Then all I would have to do is reveal the truth, right? 165 00:11:16,220 --> 00:11:19,210 What kind of human being you are. 166 00:11:19,210 --> 00:11:20,750 Get out. 167 00:11:21,730 --> 00:11:23,130 Tomorrow, 168 00:11:23,130 --> 00:11:25,770 Don't forget and take part in the cross examination. 169 00:11:25,770 --> 00:11:28,020 Get out! 170 00:12:32,880 --> 00:12:35,820 Wow, Kang Yoo Jeong. 171 00:12:35,820 --> 00:12:39,350 It was worth following you around and training you. 172 00:12:41,460 --> 00:12:43,750 Look here... 173 00:12:43,750 --> 00:12:45,900 I came because I knew you would worry like this. 174 00:12:45,900 --> 00:12:48,580 But still, because of me... 175 00:12:51,920 --> 00:12:54,350 I told you not to say things like that. 176 00:12:54,980 --> 00:12:56,430 Just, 177 00:12:58,770 --> 00:13:03,260 just, "It's all going to be alright.", say it. 178 00:13:04,920 --> 00:13:08,560 Just "It's all going to be alright," say it. 179 00:13:13,290 --> 00:13:15,630 It's going to be alright. 180 00:13:20,250 --> 00:13:21,780 Yeah. 181 00:13:22,770 --> 00:13:27,540 Since you said, "it's going to be alright," it's all going to be alright. 182 00:14:20,160 --> 00:14:22,320 What's happened? 183 00:14:26,420 --> 00:14:29,280 My father was here. 184 00:14:32,330 --> 00:14:34,030 My father, 185 00:14:34,030 --> 00:14:37,420 because he is a person to whom public image is important, 186 00:14:37,420 --> 00:14:40,650 please don't start any rumor about this kind of thing. 187 00:14:43,420 --> 00:14:46,430 I haven't exposed Shin Ah Foundation data. 188 00:14:47,060 --> 00:14:49,200 Only the facts that they were already investigating. 189 00:14:49,200 --> 00:14:51,150 It doesn't matter. 190 00:14:51,680 --> 00:14:55,540 Look at yourself. It does matter! 191 00:15:04,220 --> 00:15:06,180 We can stop even now. 192 00:15:06,180 --> 00:15:07,810 If we stop... 193 00:15:07,810 --> 00:15:09,930 With me, 194 00:15:10,990 --> 00:15:13,340 can you leave? 195 00:15:24,560 --> 00:15:26,910 You said that you wanted to leave? 196 00:15:31,960 --> 00:15:33,420 Let's go. 197 00:15:35,840 --> 00:15:38,820 Doing what you want, Se Yeon, 198 00:15:39,850 --> 00:15:41,760 with nothing to think about. 199 00:15:43,300 --> 00:15:45,280 Thank you. 200 00:15:47,120 --> 00:15:49,090 Thanks to you, Do Hoon, 201 00:15:50,980 --> 00:15:54,120 it really became possible for me to marry Min Hyeok. 202 00:16:16,790 --> 00:16:20,960 The Chairman wanted to get discharged, I barely discouraged him. 203 00:16:21,540 --> 00:16:25,290 Tell the Chairman tomorrow that you want to proceed with the marriage as planned. 204 00:16:25,290 --> 00:16:26,140 Please get out. 205 00:16:26,140 --> 00:16:28,580 With your father against you, how hard are you going to make things for yourself? 206 00:16:28,580 --> 00:16:30,950 I said please get out! 207 00:16:30,950 --> 00:16:33,690 When you were struggling after sending off your mom, 208 00:16:33,690 --> 00:16:35,580 I raised you holding you in my arms. 209 00:16:35,580 --> 00:16:39,020 After you also send off your father, are you going to live your whole life regretting, because of some woman like that? 210 00:16:39,020 --> 00:16:42,380 Because of you, some ahjumma, Father also...! 211 00:16:44,200 --> 00:16:46,630 abandoned my mother, didn't he? 212 00:16:47,110 --> 00:16:48,450 You. 213 00:16:50,400 --> 00:16:53,150 Are you acting like this because you really don't know, 214 00:16:53,150 --> 00:16:55,440 or are you pretending not to know? 215 00:16:57,420 --> 00:17:01,800 My coming into this house was by your mom's request. 216 00:17:04,210 --> 00:17:08,520 My background being a mere singer on a night stage, it's true the Chairman had a favorable impression of me. 217 00:17:08,520 --> 00:17:10,850 But it was only to there. 218 00:17:10,850 --> 00:17:12,720 As you know, 219 00:17:12,720 --> 00:17:16,230 Madam was struggling mentally. 220 00:17:16,230 --> 00:17:19,200 "Living as K-Group's Madam, I can't do it anymore," 221 00:17:19,200 --> 00:17:22,660 the person who asked me to take care of the Chairman and you 222 00:17:24,600 --> 00:17:25,580 was your mom. 223 00:17:25,580 --> 00:17:28,480 That doesn't even make any sense! - Yes! 224 00:17:29,940 --> 00:17:31,550 Don't believe it. 225 00:17:33,640 --> 00:17:36,900 That there is also such love that doesn't make sense, 226 00:17:41,950 --> 00:17:45,190 tell the Chairman directly with your own mouth. 227 00:17:46,210 --> 00:17:48,930 He doesn't listen to my words anymore. 228 00:18:12,940 --> 00:18:16,060 The Boss asked for me to escort you. 229 00:18:16,090 --> 00:18:17,990 Thank you. 230 00:18:21,930 --> 00:18:24,970 Because the Boss has a lot scheduled today... 231 00:18:26,390 --> 00:18:27,710 Yes. 232 00:18:27,710 --> 00:18:29,610 Let's go, please. 233 00:18:35,820 --> 00:18:38,450 It's true that I had Kang Woo Cheol in my car that day. 234 00:18:38,450 --> 00:18:41,130 While I had parked in front of a store for a short while, he disappeared. 235 00:18:41,130 --> 00:18:43,770 His Medic Alert bracelet disappeared. 236 00:18:43,770 --> 00:18:46,870 People who know about that bracelet are rare. 237 00:18:46,870 --> 00:18:49,190 The person who put that bracelet on 238 00:18:49,190 --> 00:18:51,120 probably took it off for some reason. 239 00:18:51,120 --> 00:18:54,290 Leaving her father who is without ability to tell the direction because of dementia, 240 00:18:54,290 --> 00:18:57,350 Kang Yoo Jeong was drinking alcohol in a club. 241 00:18:57,350 --> 00:19:01,850 I heard the news later that she had lost her father. After I was asked, 242 00:19:01,850 --> 00:19:03,890 all I did was to go find him. 243 00:19:04,910 --> 00:19:08,040 Ahjumma who saw my father that night told me 244 00:19:08,040 --> 00:19:10,150 that he was sharp that day. 245 00:19:10,150 --> 00:19:12,830 That he even recognized people. 246 00:19:13,520 --> 00:19:17,030 I wonder that my father said in his sharp state of mind, 247 00:19:17,030 --> 00:19:19,560 enough for you to abandon him in the streets. 248 00:19:19,560 --> 00:19:21,920 Was it that scary? 249 00:19:32,620 --> 00:19:35,280 Now is only the beginning. 250 00:19:36,530 --> 00:19:40,200 That day, what had happened to my father, 251 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 you'll end up letting it all out, in front of me. 252 00:19:42,160 --> 00:19:45,730 No matter how much you struggle, you won't be able to prove anything. 253 00:19:45,730 --> 00:19:46,800 It's a waste of time. 254 00:19:46,800 --> 00:19:50,170 Even if it takes my whole life, I'm going to make you say it; 255 00:19:50,170 --> 00:19:52,650 your wrongdoing, with your mouth. 256 00:19:52,650 --> 00:19:56,110 Do you know the delusion that the people with nothing have? 257 00:19:56,110 --> 00:19:59,470 It's the belief that there is truth and justice. 258 00:19:59,470 --> 00:20:02,300 Don't be mistaken. There are no such things. 259 00:20:03,700 --> 00:20:05,500 Don't you still get it? 260 00:20:06,140 --> 00:20:10,000 Love or justice, strong people are the ones who can protect those things. 261 00:20:11,000 --> 00:20:13,050 That's why it turned out like this for us. 262 00:20:13,750 --> 00:20:15,880 How did you turn out like this? 263 00:20:26,010 --> 00:20:29,650 Hey, I'm not the only one who likes the shows. 264 00:20:29,650 --> 00:20:32,000 I couldn't beat you, Attorney Ahn. 265 00:20:35,320 --> 00:20:38,130 Have you decided to become the defender of justice? 266 00:20:40,400 --> 00:20:43,800 Or have you become an informant who betrayed the organization? 267 00:20:43,850 --> 00:20:45,050 What are you talking about? 268 00:20:45,050 --> 00:20:48,710 People were talking. It's also all over the news. 269 00:20:49,800 --> 00:20:54,450 I told you, right? Min Hyeok is not such an easy person. 270 00:20:54,450 --> 00:20:56,550 Whose side are you on, Sunbaenim? 271 00:20:57,250 --> 00:20:59,800 It's Jo Min Hyeok who did wrong, not me. 272 00:20:59,850 --> 00:21:03,450 If Min Hyeok did wrong, he should be punished. 273 00:21:03,450 --> 00:21:06,710 But it's not in my jurisdiction yet. 274 00:21:08,170 --> 00:21:09,970 That woman just now, 275 00:21:10,010 --> 00:21:13,920 she is that hit-and-run perpetrator, right? 276 00:21:16,220 --> 00:21:19,450 Once my special prosecutions duties are over, I'm going to ask the chief and 277 00:21:19,450 --> 00:21:22,500 I'll have to take your case. 278 00:21:26,930 --> 00:21:32,950 Attorney Ahn Do Hoon who exposed K-Group's wrongdoings, from the paper company that K-Group established in Hong Kong, 279 00:21:32,950 --> 00:21:36,470 there is a suspicion that he embezzled $6.5 mil. 280 00:21:36,510 --> 00:21:42,710 President Jo Min Hyeok, known as K-Group's heir, at the interviews with the reporters today... 281 00:21:44,630 --> 00:21:46,250 Have you ever been here? 282 00:21:48,150 --> 00:21:49,500 It's high, eh? 283 00:21:50,900 --> 00:21:53,380 It's perfect height for falling, too. 284 00:21:58,150 --> 00:21:59,800 $6.5mil, 285 00:22:01,210 --> 00:22:05,090 instead of my pocket, it's money that went into your building. 286 00:22:05,700 --> 00:22:06,880 Right. 287 00:22:09,030 --> 00:22:10,850 But there is no evidence. 288 00:22:10,890 --> 00:22:14,460 Hyung is quite meticulous. He doesn't leave evidence. 289 00:22:15,500 --> 00:22:18,840 And that too, it resembles you, Ahn Do Hoon. 290 00:22:20,530 --> 00:22:22,210 Congratulations on your marriage. 291 00:22:22,640 --> 00:22:26,150 Assemblyman Shin has even hit Se Yeon. 292 00:22:26,150 --> 00:22:28,820 The person who made Se Yeon hurt like that 293 00:22:28,820 --> 00:22:30,420 is none other than you. 294 00:22:31,430 --> 00:22:34,000 I have nothing more to lose anyway. 295 00:22:34,570 --> 00:22:36,460 Yoo Jeong told me 296 00:22:36,970 --> 00:22:40,590 that the person who has more is supposed to worry more. 297 00:22:41,990 --> 00:22:46,250 Jo Min Hyeok, don't you have more than me? 298 00:22:47,300 --> 00:22:50,430 I wanted to take it away from you, but it's beyond me. 299 00:22:51,740 --> 00:22:54,070 So, I want to lose together. 300 00:22:54,070 --> 00:22:56,620 I have no intention of going with you, Attorney Ahn. 301 00:22:56,620 --> 00:22:59,950 I'll admit to the $6.5 mil embezzlement, but for that 302 00:22:59,950 --> 00:23:03,550 K-Group and Shin Ah Foundation, let's fall from grace together. 303 00:23:03,550 --> 00:23:08,500 Let the Chairman see the penitentiary, then you, Se Yeon and even Assemblyman Shin, 304 00:23:10,250 --> 00:23:13,140 would be busy going in and out of the Prosecutions Office. 305 00:23:13,180 --> 00:23:15,970 To crumble because of you alone, Attorney Ahn, 306 00:23:15,970 --> 00:23:17,730 our company is not that shabby. 307 00:23:17,730 --> 00:23:19,550 It's not just me. 308 00:23:19,550 --> 00:23:24,690 People who got fed up with what the chaebols have been doing, I'll be with them. 309 00:23:24,690 --> 00:23:27,090 So, what would you expect will change? 310 00:23:29,110 --> 00:23:31,190 I thought you were clever, but 311 00:23:32,430 --> 00:23:34,590 you're quite an idealist. 312 00:23:40,800 --> 00:23:42,960 On the day of Seo Ji Hee's accident, 313 00:23:45,760 --> 00:23:47,460 it wasn't Yoo Jeong, but 314 00:23:48,990 --> 00:23:51,250 it was me who drove. 315 00:23:52,990 --> 00:23:55,090 Would you like to record this or something? 316 00:23:55,470 --> 00:23:56,950 Or... 317 00:23:57,600 --> 00:23:59,300 should I say it again? 318 00:24:02,800 --> 00:24:04,630 It wasn't Yoo Jeong, 319 00:24:06,510 --> 00:24:08,590 but it was me who killed her. 320 00:24:10,900 --> 00:24:13,750 Yoo Jeong told me she would go to jail in my place. 321 00:24:14,280 --> 00:24:17,650 I tried to discourage her, but it didn't work. 322 00:24:17,650 --> 00:24:18,890 Ahn Do Hoon... 323 00:24:18,890 --> 00:24:20,710 She's that kind of a woman. 324 00:24:21,790 --> 00:24:25,500 For such worthless love, the person who would even give up her own life. 325 00:24:26,390 --> 00:24:27,800 The file, 326 00:24:28,220 --> 00:24:29,920 recording, 327 00:24:32,470 --> 00:24:34,090 do as you wish. 328 00:24:36,090 --> 00:24:37,710 But I'm curious. 329 00:24:39,300 --> 00:24:42,250 Your woman whom I could not protect, 330 00:24:43,510 --> 00:24:45,510 I wonder if you can protect her with those things. 331 00:24:45,510 --> 00:24:46,970 Don't touch Yoo Jeong. 332 00:24:47,010 --> 00:24:48,710 I won't touch her. 333 00:24:50,260 --> 00:24:52,460 As low as you fall, 334 00:24:53,470 --> 00:24:55,670 because she'll be ruining herself. 335 00:25:03,050 --> 00:25:04,500 Pitiful bastard. 336 00:25:06,900 --> 00:25:10,740 What it is that you've lost, do you still not know? 337 00:25:19,660 --> 00:25:23,170 Even though for once, you whom Kang Yoo Jeong loved, 338 00:25:24,800 --> 00:25:28,920 I had hoped were not this kind of a worthless human being. 339 00:25:55,700 --> 00:25:56,890 Father. 340 00:25:57,660 --> 00:25:59,050 Father! 341 00:25:59,730 --> 00:26:01,870 You're still not well enough to move, why are you being like this? 342 00:26:01,870 --> 00:26:04,530 Then, lying down like this, 343 00:26:04,600 --> 00:26:08,700 are you saying I should just keep watching you take the company to the ground, boy? 344 00:26:08,800 --> 00:26:10,300 Huh? 345 00:26:13,960 --> 00:26:15,130 Father.. 346 00:26:16,460 --> 00:26:17,590 Father. 347 00:26:24,220 --> 00:26:25,550 Alright. 348 00:26:26,600 --> 00:26:29,750 Since I abused it for over 60 years, 349 00:26:30,350 --> 00:26:33,510 my body breaking down is rather normal. 350 00:26:36,780 --> 00:26:38,090 I... 351 00:26:38,970 --> 00:26:42,460 made as much money as I wanted, but 352 00:26:43,300 --> 00:26:44,750 always, 353 00:26:45,180 --> 00:26:48,530 I bowed to the power. 354 00:26:48,530 --> 00:26:52,430 There is only one thing I want from you. 355 00:26:52,470 --> 00:26:54,050 The power, 356 00:26:54,700 --> 00:26:57,170 that you stand above it. 357 00:26:57,950 --> 00:26:59,650 That's why 358 00:26:59,650 --> 00:27:02,940 we need Assemblyman Shin, boy. 359 00:27:02,940 --> 00:27:06,960 I'm not that great a punk, you know that well. 360 00:27:08,440 --> 00:27:10,460 What I want to protect is 361 00:27:13,590 --> 00:27:15,250 that woman. 362 00:27:16,500 --> 00:27:18,250 Love? 363 00:27:19,400 --> 00:27:21,300 It's good. 364 00:27:22,490 --> 00:27:24,090 But... 365 00:27:24,510 --> 00:27:27,130 as you go on living, it changes. 366 00:27:27,720 --> 00:27:30,550 After time passes, all gets forgotten. 367 00:27:36,350 --> 00:27:37,920 Your mom... 368 00:27:40,750 --> 00:27:43,450 With a father who was addicted to gambling, 369 00:27:43,450 --> 00:27:46,210 she was a daughter of a family running an inn. 370 00:27:46,250 --> 00:27:50,280 I brought her in for the debt, kept her by my side, and 371 00:27:50,280 --> 00:27:53,610 built a small hotel for her. 372 00:27:53,610 --> 00:27:57,660 That was the beginning of K-Hotel. 373 00:27:59,490 --> 00:28:01,960 We were having an opening ceremony, and 374 00:28:02,920 --> 00:28:05,090 she smiled brightly. 375 00:28:05,860 --> 00:28:07,250 For me, 376 00:28:07,880 --> 00:28:10,710 seeing her smile, 377 00:28:12,030 --> 00:28:14,170 that was the last time. 378 00:28:17,830 --> 00:28:18,750 Father! 379 00:28:18,750 --> 00:28:21,090 Because of you, one person, 380 00:28:21,730 --> 00:28:25,130 K-Hotel shaking, 381 00:28:25,580 --> 00:28:27,630 I cannot allow that. 382 00:28:28,550 --> 00:28:31,590 Not a desire as your father, 383 00:28:33,030 --> 00:28:35,370 but as a person responsible for the company, 384 00:28:36,650 --> 00:28:38,670 I'm asking you. 385 00:28:40,680 --> 00:28:42,550 K-Hotel, 386 00:28:43,350 --> 00:28:45,210 in place of me, 387 00:28:45,760 --> 00:28:47,630 you protect it. 388 00:28:48,260 --> 00:28:51,220 So that the cross that Gwang Min beared 389 00:28:51,260 --> 00:28:53,800 was not done in vain. 390 00:28:58,450 --> 00:29:00,500 I'm asking you. 391 00:29:13,720 --> 00:29:16,340 I told you I would see you again. 392 00:29:16,360 --> 00:29:17,920 Can you see? 393 00:29:17,920 --> 00:29:19,960 The house is empty. 394 00:29:21,210 --> 00:29:22,850 My daughter, 395 00:29:22,850 --> 00:29:26,000 I sent her abroad so that she doesn't freak out. 396 00:29:27,900 --> 00:29:29,500 You saw the news, right? 397 00:29:31,090 --> 00:29:34,320 If the marriage with Se Yeon breaks, the company will become harder. 398 00:29:34,320 --> 00:29:36,470 Then Min Hyeok won't be safe, either. 399 00:29:36,510 --> 00:29:39,070 Investigations, trials, penitentiary! 400 00:29:39,070 --> 00:29:42,460 Are you going to turn a person you love into a criminal, like you? 401 00:29:43,820 --> 00:29:47,220 Is that the way you love Min Hyeok? 402 00:29:47,260 --> 00:29:48,330 Madam! 403 00:29:48,330 --> 00:29:49,920 The Chairman 404 00:29:50,680 --> 00:29:52,710 is in bad health. 405 00:29:52,750 --> 00:29:56,750 If Min Hyeok also leaves, abandoning the company, I guess it would become harder. 406 00:29:59,450 --> 00:30:04,300 Min Hyeok, he is not someone who can abandon his father and continue to be happy with you. 407 00:30:04,980 --> 00:30:06,900 You know that, right? 408 00:30:10,700 --> 00:30:13,170 Do I need to speak more? 409 00:30:20,700 --> 00:30:22,200 The boss... 410 00:30:23,100 --> 00:30:25,600 He expresses more frustration when he is happy, and 411 00:30:27,700 --> 00:30:30,300 when he is thankful, he expresses anger for no reason. 412 00:30:32,300 --> 00:30:33,600 But... 413 00:30:35,760 --> 00:30:38,490 when he is hurt, he doesn't show it. 414 00:30:44,370 --> 00:30:47,430 He seems to be having a hard time because of his deceased mother. 415 00:30:48,800 --> 00:30:49,600 Now... 416 00:30:50,390 --> 00:30:53,550 Madam, you're his mother, right? 417 00:30:55,680 --> 00:30:57,480 The boss, 418 00:30:59,900 --> 00:31:01,900 I ask you to take care of him. 419 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 It's me. 420 00:31:29,330 --> 00:31:31,580 Do you have time tomorrow? 421 00:31:37,900 --> 00:31:39,800 Was the place you wanted to go with me, 422 00:31:40,500 --> 00:31:41,800 here? 423 00:31:45,400 --> 00:31:46,800 My dad... 424 00:31:48,200 --> 00:31:50,900 I couldn't be by his side when he passed away. 425 00:31:56,600 --> 00:31:58,500 How lonely he must have been. 426 00:31:59,600 --> 00:32:00,800 When I think about it, 427 00:32:02,400 --> 00:32:04,100 it hurts me a lot. 428 00:32:06,600 --> 00:32:08,690 Because of the person I loved, 429 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 because of my desire, 430 00:32:13,350 --> 00:32:15,530 I know because I have abandoned him. 431 00:32:17,600 --> 00:32:20,000 How thoroughly regretful that is, 432 00:32:22,600 --> 00:32:24,700 I know. - Yoo Jeong? 433 00:32:26,160 --> 00:32:28,000 So, how can I 434 00:32:29,000 --> 00:32:32,700 tell you to abandon your father? - Don't say it. 435 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 Don't say anything. 436 00:33:00,400 --> 00:33:02,000 Look at you even now. 437 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 You can't even say anything, although it's hard for you. 438 00:33:06,170 --> 00:33:07,590 It's not something you should worry about. 439 00:33:07,700 --> 00:33:09,200 I've been to the restaurant. 440 00:33:09,910 --> 00:33:12,540 Everyone is worried because something might happen to the company. 441 00:33:14,100 --> 00:33:16,520 Letting go of the company because of me, 442 00:33:16,850 --> 00:33:19,510 to all those working employees believing in you, 443 00:33:19,830 --> 00:33:21,390 it's committing a sin. 444 00:33:22,000 --> 00:33:23,900 I can't tell you to do that. 445 00:33:25,000 --> 00:33:29,300 I don't... want to live feeling sorry to people anymore. 446 00:33:29,400 --> 00:33:31,100 What do they have to do with me? 447 00:33:32,200 --> 00:33:34,300 I'm not that great of an ass! 448 00:33:34,900 --> 00:33:36,400 It's hard enough just trying to protect my woman. 449 00:33:37,390 --> 00:33:39,290 I don't like it. I said I don't like it! 450 00:33:39,900 --> 00:33:41,900 I told you all I need is you by my side! 451 00:33:42,000 --> 00:33:44,300 You... Don't say useless things. 452 00:33:46,900 --> 00:33:48,900 Aish! I'm so annoyed! 453 00:34:03,400 --> 00:34:05,300 I'm behind on interviews. 454 00:34:05,700 --> 00:34:06,900 I'll make it short. 455 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 Gwang Soo, 456 00:34:29,700 --> 00:34:31,700 the file and the recording, 457 00:34:32,690 --> 00:34:34,330 scrap them. 458 00:34:54,100 --> 00:34:55,300 Yoo Jeong? 459 00:34:56,810 --> 00:34:58,340 Let's have fun. 460 00:34:59,680 --> 00:35:01,400 Are you telling me to skip work? 461 00:35:03,500 --> 00:35:04,800 Just today. 462 00:35:06,300 --> 00:35:07,500 Then... 463 00:35:09,740 --> 00:35:11,210 just today. 464 00:35:14,210 --> 00:35:16,150 Let's have fun just for today. 465 00:35:17,900 --> 00:35:21,300 ♫ For me to have 466 00:35:21,400 --> 00:35:26,400 ♫ The person too precious 467 00:35:26,500 --> 00:35:30,900 ♫ I dare love that person 468 00:35:31,900 --> 00:35:37,000 ♫ To a bad guy like me 469 00:35:37,200 --> 00:35:40,400 ♫ Who is not suitable 470 00:35:40,500 --> 00:35:44,400 ♫ I love one person 471 00:35:44,700 --> 00:35:48,900 ♫ That person is you 472 00:35:49,100 --> 00:35:51,900 ♫ Even though I cannot say 473 00:35:52,100 --> 00:35:55,900 ♫ Hot enough to get burned 474 00:35:56,100 --> 00:35:59,600 ♫ The tears in my heart 475 00:35:59,700 --> 00:36:04,100 ♫ If I can pour it out to you 476 00:36:04,200 --> 00:36:05,600 What did you scatter like that? 477 00:36:07,300 --> 00:36:08,900 It's a secret. 478 00:36:10,200 --> 00:36:14,000 ♫ In the world where there is none 479 00:36:14,220 --> 00:36:20,370 ♫ I want to meet once again 480 00:36:20,820 --> 00:36:24,280 ♫ Hot enough to get burned 481 00:36:24,670 --> 00:36:27,810 ♫ The tears in my heart 482 00:36:28,290 --> 00:36:32,790 ♫ If I can pour it out to you 483 00:36:33,260 --> 00:36:34,320 ♫ My love 484 00:36:34,930 --> 00:36:38,150 ♫ Love or farewell 485 00:36:38,390 --> 00:36:41,670 ♫ In the world where there is none 486 00:36:41,980 --> 00:36:47,970 ♫ I want to meet once again 487 00:36:48,000 --> 00:36:51,340 ♫ My love 488 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 Ddeokbokki again? You know I can't eat spicy food. 489 00:37:01,000 --> 00:37:02,800 Please try it. 490 00:37:04,700 --> 00:37:05,700 Ah! 491 00:37:16,900 --> 00:37:18,100 Oh, it's not spicy! 492 00:37:19,900 --> 00:37:21,300 It tastes good. 493 00:37:28,600 --> 00:37:31,200 I did a good job picking the right employee. 494 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 Forget about all worrisome things, and 495 00:37:39,700 --> 00:37:41,600 should we live together at a place like this? 496 00:37:46,640 --> 00:37:48,230 Should we? 497 00:38:13,600 --> 00:38:15,500 Please don't make a face like that. 498 00:38:17,600 --> 00:38:18,800 Please smile! 499 00:38:19,600 --> 00:38:22,200 Please leave it as a good memory today. 500 00:38:48,880 --> 00:38:50,350 Boss... 501 00:38:51,590 --> 00:38:53,380 aren't we going back? 502 00:38:55,510 --> 00:38:58,220 Yes, we should go back. 503 00:39:01,100 --> 00:39:02,300 We 504 00:39:04,000 --> 00:39:06,200 must have come too far. 505 00:39:07,100 --> 00:39:08,800 It would be hard to go back. 506 00:39:11,700 --> 00:39:13,100 But, I... 507 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 wish my whole life 508 00:39:16,610 --> 00:39:18,700 was today. 509 00:39:22,510 --> 00:39:24,500 Then, it wouldn't be fun. 510 00:39:27,870 --> 00:39:29,060 Then... 511 00:39:31,370 --> 00:39:33,930 just until tomorrow, let's call it today. 512 00:39:39,030 --> 00:39:40,820 Just until tomorrow. 513 00:40:10,070 --> 00:40:13,400 ♫ Like a fool, I am 514 00:40:13,400 --> 00:40:16,550 ♫ Like a fool like this 515 00:40:16,550 --> 00:40:24,920 ♫ Laugh, laugh then cry again 516 00:40:24,920 --> 00:40:31,260 ♫ How could our love hurt so much like this 517 00:40:31,260 --> 00:40:38,750 ♫ Cry, cry then cry again 518 00:40:38,750 --> 00:40:45,660 ♫ If the wind blew and swallowed my body 519 00:40:45,660 --> 00:40:54,150 ♫ Even if there were nothing, I cannot live without you 520 00:40:54,150 --> 00:40:57,750 ♫ How crazy I love you 521 00:40:57,750 --> 00:41:01,500 ♫ How crazy I miss you 522 00:41:01,500 --> 00:41:05,260 ♫ As if my heart would explode 523 00:41:05,260 --> 00:41:08,930 ♫ That it's love like the storm 524 00:41:08,930 --> 00:41:12,510 ♫ Only as far as I would allow 525 00:41:12,510 --> 00:41:16,220 ♫ That it can be away 526 00:41:16,220 --> 00:41:20,070 ♫ Unstoppable by anyone 527 00:41:20,070 --> 00:41:27,590 ♫ My love which is like the fool is saying 528 00:41:31,300 --> 00:41:34,510 ♫ From your behind 529 00:41:34,510 --> 00:41:37,750 ♫ Holding you in my arms 530 00:41:37,750 --> 00:41:44,710 ♫ Cry, cry again I cry 531 00:41:45,580 --> 00:41:48,350 ♫ If the wind blew 532 00:41:48,350 --> 00:41:52,100 ♫ And swallowed my body 533 00:41:52,100 --> 00:42:00,300 ♫ Even if there were nothing, I cannot live without you 534 00:42:00,300 --> 00:42:03,250 Can a person 535 00:42:03,250 --> 00:42:06,950 live without love? 536 00:42:06,950 --> 00:42:08,330 Is it possible? 537 00:42:08,330 --> 00:42:11,780 ♫ As if my heart would explode 538 00:42:11,780 --> 00:42:15,550 ♫ That it's love like the storm 539 00:42:15,550 --> 00:42:19,210 ♫ Only as far as I would allow 540 00:42:19,210 --> 00:42:22,840 ♫ That it can be away 541 00:42:22,840 --> 00:42:26,490 ♫ Unstoppable by anyone 542 00:42:26,490 --> 00:42:31,660 ♫ My love which is like the fool is 543 00:42:31,660 --> 00:42:35,670 ♫ Calling you 544 00:42:37,800 --> 00:42:41,590 Instead of answering, the grandfather 545 00:42:41,590 --> 00:42:46,300 kept on drinking the peppermint tea, which was supposed to be good for your health. 546 00:42:50,930 --> 00:42:52,700 More. 547 00:43:01,700 --> 00:43:03,570 It's up to here. 548 00:43:03,570 --> 00:43:06,200 What did the old man say? 549 00:43:06,200 --> 00:43:08,380 Is that all? 550 00:43:08,380 --> 00:43:10,610 If you're curious, 551 00:43:10,610 --> 00:43:13,800 after I leave, 552 00:43:13,800 --> 00:43:15,390 please read it then. 553 00:43:15,390 --> 00:43:18,030 I don't want to. 554 00:43:18,030 --> 00:43:21,500 Read more before you go. 555 00:43:24,050 --> 00:43:29,630 Because I have to look at the book, I can't see your face. 556 00:43:33,720 --> 00:43:37,210 For now, like this... 557 00:43:38,530 --> 00:43:42,670 please let's stay like this just a little more. 558 00:45:01,900 --> 00:45:07,800 What the grandfather said before he went senile, 559 00:45:07,800 --> 00:45:10,880 seems to be right. 560 00:45:16,270 --> 00:45:19,050 A human being, 561 00:45:19,050 --> 00:45:23,050 without a person to love, 562 00:45:23,050 --> 00:45:27,130 cannot live. 563 00:45:27,950 --> 00:45:33,500 ♫ A person came into my life 564 00:45:33,500 --> 00:45:39,880 ♫ The person I should not love 565 00:45:39,880 --> 00:45:47,320 ♫ No I should not, no I should not 566 00:45:47,320 --> 00:45:52,550 ♫ I tried to turn away many times 567 00:45:52,550 --> 00:45:55,340 I should love? 568 00:45:56,900 --> 00:45:59,920 How? 569 00:46:04,260 --> 00:46:07,300 Yoo Jeong, 570 00:46:10,400 --> 00:46:13,630 this kind of thing is love? 571 00:46:16,570 --> 00:46:19,680 When it hurts this much... 572 00:46:19,680 --> 00:46:23,400 It hurts so much that I feel like I would go crazy. 573 00:46:23,400 --> 00:46:27,300 This kind of thing is love? 574 00:46:27,300 --> 00:46:32,110 It's love, is right. 575 00:46:32,110 --> 00:46:35,120 When you think about someone, 576 00:46:35,120 --> 00:46:41,990 that it hurts, that it's distressing... is also love. 577 00:46:41,990 --> 00:46:48,330 ♫ Even though I say I'm hurt as if I could die 578 00:46:48,330 --> 00:46:53,590 ♫ I only watch 579 00:46:53,590 --> 00:46:56,150 For me, 580 00:46:56,150 --> 00:46:59,440 Boss, you... 581 00:46:59,440 --> 00:47:03,170 Min Hyeok, you... 582 00:47:03,200 --> 00:47:06,900 hurt me... 583 00:47:07,000 --> 00:47:08,500 so much. 584 00:47:08,620 --> 00:47:12,600 ♫ I believe that I love you 585 00:47:12,600 --> 00:47:16,800 ♫ If this limping love of mine 586 00:47:16,800 --> 00:47:23,590 ♫ If it moves near, because you might hide from fear 587 00:47:23,590 --> 00:47:29,500 ♫ Even though I say I'm hurt as if I could die 588 00:47:29,500 --> 00:47:33,920 ♫ I only watch 589 00:47:34,600 --> 00:47:37,100 RET 590 00:47:37,200 --> 00:47:42,700 SECRET 591 00:47:59,780 --> 00:48:03,000 You haven't eaten yet, right? 592 00:48:10,250 --> 00:48:12,340 Unni, 593 00:48:13,880 --> 00:48:17,240 now, I 594 00:48:17,240 --> 00:48:20,800 did the right thing, right? 595 00:48:22,460 --> 00:48:24,960 Right? 596 00:48:24,960 --> 00:48:29,420 Liking that person 597 00:48:29,420 --> 00:48:33,300 doesn't make sense, right? 598 00:48:35,320 --> 00:48:38,420 It's what should not be, 599 00:48:39,550 --> 00:48:42,250 right? 600 00:48:44,030 --> 00:48:46,790 That's why 601 00:48:48,340 --> 00:48:51,340 for me, now... 602 00:48:52,210 --> 00:48:55,670 letting him go... 603 00:48:56,460 --> 00:48:59,960 is right, 604 00:48:59,960 --> 00:49:01,950 huh? 605 00:49:02,020 --> 00:49:04,220 Right. 606 00:49:04,220 --> 00:49:07,800 Everything you're doing is all right. 607 00:49:12,250 --> 00:49:15,280 Is it really right? 608 00:49:17,400 --> 00:49:21,920 But why do the tears keep coming out? 609 00:49:33,930 --> 00:49:37,550 Not shedding any tears when you let a person go, 610 00:49:37,550 --> 00:49:40,110 that would be more strange. 611 00:50:44,810 --> 00:50:47,460 This dress... 612 00:50:47,460 --> 00:50:50,250 just rip it to shreds. 613 00:51:19,100 --> 00:51:21,800 Have you any knowledge about the $6.5mil embezzlement, Mother? 614 00:51:21,800 --> 00:51:23,610 We don't know anything about that. 615 00:51:23,610 --> 00:51:25,900 All we know is that our son is doing a good deed. 616 00:51:25,900 --> 00:51:28,150 Mother, where is Attorney Ahn Do Hoon? 617 00:51:28,150 --> 00:51:30,700 Please. Just leave. Please! 618 00:51:30,700 --> 00:51:32,990 - Just say something... - No, we don't know anything. 619 00:51:32,990 --> 00:51:35,450 Excuse me! 620 00:51:35,450 --> 00:51:38,340 Ah, man. Seriously... 621 00:51:39,260 --> 00:51:41,930 What is this all about? 622 00:52:04,280 --> 00:52:09,300 You really made Min Hyeok and that woman split up. 623 00:52:10,750 --> 00:52:12,230 Thank you. 624 00:52:12,230 --> 00:52:15,460 With this, 625 00:52:15,460 --> 00:52:17,100 are you satisfied? 626 00:52:17,100 --> 00:52:19,600 I told you 627 00:52:19,600 --> 00:52:23,210 that for once, I must grab him tight in my hands. 628 00:52:47,150 --> 00:52:49,420 Ms. Kang Yoo Jeong. 629 00:52:50,930 --> 00:52:54,800 The business is booming thanks to you, Ms. Yoo Jeong. 630 00:52:54,800 --> 00:52:55,990 It makes me sad. 631 00:52:55,990 --> 00:53:00,310 I'm thankful for all this time. 632 00:53:12,430 --> 00:53:17,050 [Still solid royal family Expected guests alone exceed many thousands] 633 00:53:35,840 --> 00:53:40,020 Yoo Jeong. Let's talk outside. 634 00:53:40,020 --> 00:53:43,250 Why do I have to go outside? 635 00:53:44,700 --> 00:53:46,780 Do Hoon Oppa will be here soon. 636 00:53:46,780 --> 00:53:50,260 Get out. I'm saying to get out since there are customers. 637 00:53:50,260 --> 00:53:53,240 Why? Are you worried that something will go wrong with your attorney son?! 638 00:53:53,240 --> 00:53:56,240 This girl. Seriously. 639 00:53:56,240 --> 00:53:58,280 Then what about my dad? 640 00:53:58,280 --> 00:54:00,860 Because your great son abandoned him, 641 00:54:00,860 --> 00:54:03,900 what about my father who had blisters on his feet, walking on the streets? 642 00:54:03,900 --> 00:54:06,300 Talking about stuff that didn't even happen... 643 00:54:06,300 --> 00:54:09,250 You take her out of here. Our business is going to fail! 644 00:54:09,250 --> 00:54:13,300 How can a thing that happened become non-existent? 645 00:54:13,300 --> 00:54:16,770 Then make my dad come back to life! 646 00:54:16,770 --> 00:54:20,120 Yoo Jeong, let's go outside and talk, please? 647 00:54:20,120 --> 00:54:22,300 You can't believe it, can you? 648 00:54:22,300 --> 00:54:27,970 That's right. I couldn't believe it either at first. 649 00:54:27,970 --> 00:54:31,650 But, Mother, no... 650 00:54:31,650 --> 00:54:35,800 You used to really hate me calling you "Mother," didn't you? 651 00:54:35,800 --> 00:54:39,420 Ajummoni. 652 00:54:39,420 --> 00:54:43,900 That's why I came to hear directly from Oppa's mouth. 653 00:54:43,900 --> 00:54:47,960 Come. Come this way. 654 00:54:50,210 --> 00:54:55,900 I heard you reserved separate rooms? Cancel if you want, because I have no intention of going. 655 00:54:55,900 --> 00:54:58,780 Se Yeon. 656 00:54:58,780 --> 00:55:02,050 Is this fun for you? 657 00:55:02,050 --> 00:55:04,020 It's not fun for me. 658 00:55:04,020 --> 00:55:07,700 I didn't marry for fun. 659 00:55:07,700 --> 00:55:11,380 I have to change my clothes. Can you step outside? 660 00:55:11,380 --> 00:55:14,960 Okay. Rest. 661 00:55:26,780 --> 00:55:31,100 Even the married couple call it quits when they divorce, breaking up after a few years, why is that a big deal? 662 00:55:31,100 --> 00:55:35,170 What's this about trying to block the future of somebody else's son? 663 00:55:35,170 --> 00:55:37,500 Are you doing this because killing a human being was not enough? 664 00:55:37,500 --> 00:55:40,360 Stop! Those things are all in the past! 665 00:55:40,360 --> 00:55:44,250 How can killing someone become a "past thing"? 666 00:55:45,950 --> 00:55:51,090 As you say. I'm sure killing someone doesn't become 667 00:55:51,090 --> 00:55:52,850 a "past thing" because the time passes by. 668 00:55:52,850 --> 00:55:54,640 The person who knows carries on like this here? 669 00:55:54,640 --> 00:55:56,900 Do you still want to believe it like that?! 670 00:55:56,900 --> 00:55:59,630 What? - Don't say you didn't know. 671 00:55:59,630 --> 00:56:05,550 That car... I held the title, but it was Oppa who always drove. 672 00:56:05,550 --> 00:56:08,100 You remember the day after the accident, right? 673 00:56:08,100 --> 00:56:10,880 That I went to pick up the key from him. 674 00:56:10,880 --> 00:56:11,990 What are you saying? 675 00:56:11,990 --> 00:56:14,530 You don't understand? 676 00:56:14,530 --> 00:56:18,210 Should I tell those people? 677 00:56:20,750 --> 00:56:22,830 I let you slide because I felt pity for you, but 678 00:56:22,830 --> 00:56:27,300 where did you come to make a scene? You're disgusting, so disgusting! 679 00:56:27,300 --> 00:56:30,700 I am disgusting? 680 00:56:30,700 --> 00:56:35,380 Killing a person by hit-and-run, and letting my father die like that, 681 00:56:35,380 --> 00:56:38,210 then how disgusting would that be? 682 00:56:38,210 --> 00:56:40,920 How long do you suppose he'll be incarcerated? 683 00:56:40,920 --> 00:56:43,460 I bet he'd stay in longer, won't he? 684 00:56:43,460 --> 00:56:46,990 Are you crazy? - No! 685 00:56:46,990 --> 00:56:54,170 Now... I am more sane now than any other time. 686 00:56:54,720 --> 00:56:56,040 What are you afraid of? 687 00:56:56,040 --> 00:56:58,380 If not, then tell those people. 688 00:56:58,380 --> 00:56:59,960 Won't you stop! 689 00:56:59,960 --> 00:57:02,950 Why do I have to stop? 690 00:57:02,950 --> 00:57:07,220 Everyone! About that great Attorney Ahn Do Hoon, 691 00:57:07,220 --> 00:57:10,590 I have something to say! - Attorney Ahn! Have you something to say to the press? 692 00:57:10,590 --> 00:57:13,030 Please take it outside. 693 00:57:13,030 --> 00:57:15,150 You little wench! 694 00:57:15,150 --> 00:57:19,390 Stop it. Stop it, I say! 695 00:57:19,390 --> 00:57:21,840 Calm down, I say! 696 00:57:21,840 --> 00:57:24,120 Why?! 697 00:57:28,210 --> 00:57:31,710 San... 698 00:57:36,530 --> 00:57:41,800 San... Aren't you going to see him? 699 00:57:45,050 --> 00:57:52,420 San... Your son... Don't you want to see him? 51986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.