All language subtitles for Secret.E09.131023.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Shh! Team @ Viki 2 00:00:08,700 --> 00:00:11,820 Let's go. I have something to say. 3 00:00:25,100 --> 00:00:26,990 What are you? 4 00:00:28,590 --> 00:00:31,560 You, just what have you done?! 5 00:00:33,610 --> 00:00:35,410 You... 6 00:00:36,880 --> 00:00:39,260 What have you done? 7 00:00:43,540 --> 00:00:45,550 What are you doing right now? 8 00:00:45,550 --> 00:00:47,680 That's something for me to say. 9 00:00:47,680 --> 00:00:49,480 Go. 10 00:00:50,260 --> 00:00:52,400 Don't go. 11 00:00:55,470 --> 00:00:57,450 In front of me, 12 00:00:58,300 --> 00:01:01,300 don't... give orders to this woman. 13 00:01:01,300 --> 00:01:05,500 I have no reason to hear something like that from you. 14 00:01:06,540 --> 00:01:08,540 You don't? 15 00:01:09,120 --> 00:01:11,330 You don't?! 16 00:01:16,590 --> 00:01:18,420 Oppa! 17 00:01:25,450 --> 00:01:27,060 Are you crazy? 18 00:01:27,070 --> 00:01:29,880 Why do you keep hitting people?! 19 00:01:30,470 --> 00:01:32,210 What... 20 00:01:34,170 --> 00:01:36,910 Just what are you?! 21 00:01:50,030 --> 00:01:52,080 I'm so annoyed. 22 00:02:04,720 --> 00:02:06,630 Oppa, are you ok... 23 00:02:09,010 --> 00:02:11,060 What will make you listen to me? 24 00:02:12,190 --> 00:02:13,810 Jo Min Hyeok... 25 00:02:13,830 --> 00:02:16,400 He knew of the relationship between you and me. 26 00:02:16,880 --> 00:02:17,870 What are you saying? 27 00:02:17,870 --> 00:02:20,640 He knows about us, and he's doing this kind of crap! 28 00:02:20,660 --> 00:02:22,610 No way! 29 00:02:23,300 --> 00:02:25,600 Are you saying he knew, but still let us meet? 30 00:02:25,630 --> 00:02:28,800 That's why I told you to stay away from him. 31 00:02:33,880 --> 00:02:35,510 Yes. 32 00:03:01,300 --> 00:03:02,100 ♫ Love 33 00:03:02,100 --> 00:03:03,800 ♫ Like this 34 00:03:03,800 --> 00:03:05,300 ♫ More and more 35 00:03:05,400 --> 00:03:08,300 ♫ Goes far away 36 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 ♫ Seasons 37 00:03:09,300 --> 00:03:10,800 ♫ Like this 38 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 ♫ More and more 39 00:03:12,800 --> 00:03:15,900 ♫ Slip away 40 00:03:15,900 --> 00:03:19,300 ♫ Time flew away 41 00:03:19,300 --> 00:03:22,300 ♫ And we have changed 42 00:03:22,300 --> 00:03:24,130 Are you going to follow him wherever he wants to go? 43 00:03:24,150 --> 00:03:25,130 What's with this look and all? 44 00:03:25,130 --> 00:03:27,070 I had no choice, the boss forced me to... 45 00:03:27,070 --> 00:03:29,590 If he asks you to! 46 00:03:29,590 --> 00:03:30,700 Would you even sell your body? 47 00:03:30,700 --> 00:03:37,500 ♫ They became painful scars, and engulf me 48 00:03:38,600 --> 00:03:41,500 ♫ Because of your changed heart 49 00:03:41,800 --> 00:03:48,300 ♫ Even my recollection must be trying hard to erase you 50 00:03:50,200 --> 00:03:53,400 ♫ Each of us, we have loved 51 00:03:53,600 --> 00:03:57,500 ♫ Each of us, we have shed tears 52 00:03:57,600 --> 00:04:01,500 ♫ Living under the same sky 53 00:04:01,600 --> 00:04:04,700 ♫ It was happiness to me 54 00:04:04,900 --> 00:04:08,300 ♫ You were like the sky to me 55 00:04:08,400 --> 00:04:14,300 ♫ In that when I only loved, that time 56 00:04:14,400 --> 00:04:19,900 ♫ When I only loved, I want to go back to that time 57 00:04:21,600 --> 00:04:31,700 ♫ When I only loved, I want to go back to that time 58 00:04:31,700 --> 00:04:33,800 RET 59 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 SECRET 60 00:04:35,500 --> 00:04:39,300 SECRET 9 61 00:04:48,360 --> 00:04:49,990 Now then, 62 00:04:49,990 --> 00:04:54,160 with 8 votes, which is more than half of 12 directors, 63 00:04:54,180 --> 00:04:57,760 President Jo Min Hyeok's dismissal case has passed. 64 00:05:15,200 --> 00:05:16,700 You! 65 00:05:17,460 --> 00:05:19,610 What are you doing? 66 00:05:20,220 --> 00:05:22,470 I put you next to Min Hyeok in order for you to take care of him. 67 00:05:22,510 --> 00:05:25,920 Where were you and what have you been doing to result in this kind of mishap? 68 00:05:25,960 --> 00:05:27,370 I'm sorry. 69 00:05:27,380 --> 00:05:28,870 If you say sorry, does that resolve everything... 70 00:05:28,870 --> 00:05:31,270 Stop, Father. 71 00:05:33,940 --> 00:05:37,070 It happened while he was taking care of some business I asked him to do. 72 00:05:37,070 --> 00:05:38,860 The board of directors 73 00:05:38,900 --> 00:05:41,820 passed a Dismissal Case against the President. 74 00:05:42,320 --> 00:05:43,210 What are you talking about? 75 00:05:43,210 --> 00:05:45,610 Among those who voted yes, 76 00:05:45,640 --> 00:05:48,590 Shin Se Yeon was also included. 77 00:05:49,400 --> 00:05:50,300 Get out. 78 00:05:50,300 --> 00:05:51,050 Father. 79 00:05:51,050 --> 00:05:53,340 Get out immediately, Jerk! 80 00:06:32,070 --> 00:06:33,820 Is it you? 81 00:06:33,850 --> 00:06:36,740 It wasn't enough what you did to Jae Ha, you also did this to Do Hoon? 82 00:06:36,770 --> 00:06:40,240 You do this to a person and not a word of apology? 83 00:06:40,250 --> 00:06:43,280 I told you not to take someone else's side in front of me. 84 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 The apology, 85 00:06:45,620 --> 00:06:47,270 I'm the one who should get it. 86 00:06:47,280 --> 00:06:49,180 What apology are you talking about? 87 00:06:49,180 --> 00:06:51,420 What apology? 88 00:06:52,840 --> 00:06:54,690 Jo Min Hyeok! - What apology? 89 00:06:54,720 --> 00:06:57,760 What are you doing? Jo Min Hyeok! 90 00:07:01,300 --> 00:07:03,180 Do Hoon, go. 91 00:07:08,320 --> 00:07:11,900 If you wanted the hotel, why didn't you just say it? 92 00:07:13,460 --> 00:07:16,600 Then, I would have just given it to you as your wedding present. 93 00:07:19,560 --> 00:07:22,440 It's not that I wanted the hotel. 94 00:07:26,290 --> 00:07:29,440 It's not enough you bring that woman to a place, where everyone we know is present, 95 00:07:29,460 --> 00:07:31,620 you'd even fist fight for that woman? 96 00:07:31,640 --> 00:07:33,090 To what extent will you go? 97 00:07:33,110 --> 00:07:36,430 Do you know how pathetic you made me look? 98 00:07:36,460 --> 00:07:39,010 Se Yeon, the Chairman can hear. 99 00:07:39,040 --> 00:07:42,270 Don't you dare butt in!! 100 00:07:44,320 --> 00:07:46,220 Let's go. 101 00:08:03,420 --> 00:08:05,310 If he had tried to keep the president's position like this, 102 00:08:05,350 --> 00:08:08,270 the situation was that it would've been difficult to set his foot back in the hotel. 103 00:08:08,300 --> 00:08:10,560 That's why 104 00:08:10,590 --> 00:08:13,180 Se Yeon, you raised your hand, and 105 00:08:13,180 --> 00:08:15,660 pushed out Min Hyeok first? 106 00:08:15,710 --> 00:08:18,410 There were two people who were definitely on your side, 107 00:08:18,430 --> 00:08:20,510 I confirmed it. 108 00:08:21,070 --> 00:08:24,130 If we call back Min Hyeon again next year at the reorganization of the board of directors... 109 00:08:24,130 --> 00:08:25,950 That... 110 00:08:26,540 --> 00:08:28,420 It's not you, but 111 00:08:28,420 --> 00:08:31,240 it's for me to decide. 112 00:08:36,460 --> 00:08:37,990 Here. 113 00:08:38,020 --> 00:08:41,830 It's too obvious Gwang Min is one of my people, so it won't work. 114 00:08:41,830 --> 00:08:43,270 This... 115 00:08:43,270 --> 00:08:46,190 Where it went wrong, 116 00:08:46,240 --> 00:08:48,720 why don't you find out? 117 00:08:49,160 --> 00:08:50,690 Yes. 118 00:08:52,300 --> 00:08:54,770 What's wrong with your lips? 119 00:08:56,100 --> 00:08:57,860 It's nothing. 120 00:09:04,000 --> 00:09:07,190 I don't think I've paid for my sins. 121 00:09:07,750 --> 00:09:09,380 For my whole life... 122 00:09:09,380 --> 00:09:13,980 I won't forget it for my whole life. How could I forget? 123 00:09:15,190 --> 00:09:17,730 What I'm ashamed of... 124 00:09:19,410 --> 00:09:21,580 is what I had done to that person who passed away. 125 00:09:21,620 --> 00:09:24,280 You saw, but you just left, is this correct?! 126 00:09:24,320 --> 00:09:27,380 Yes. I did it! 127 00:09:27,730 --> 00:09:30,400 What more do you want? 128 00:09:31,460 --> 00:09:33,610 Tormenting me all this time, 129 00:09:34,270 --> 00:09:36,640 isn't that enough? 130 00:09:39,260 --> 00:09:41,200 Crazy bastard. 131 00:09:42,090 --> 00:09:44,690 Just what did you do? 132 00:09:59,830 --> 00:10:01,710 Gwang Soo, 133 00:10:03,050 --> 00:10:05,750 just what kind of bull is this? 134 00:10:10,390 --> 00:10:12,850 I only confirmed they were at the cafe. 135 00:10:12,880 --> 00:10:15,250 Whether they were in the car together, I'm not sure... 136 00:10:15,930 --> 00:10:18,010 After the proposal... 137 00:10:18,870 --> 00:10:21,290 When they were coming back, in that rain, 138 00:10:21,330 --> 00:10:22,430 they went separately? 139 00:10:26,360 --> 00:10:28,500 Does it make sense? 140 00:10:56,450 --> 00:11:01,630 Jae Ha, it seems he will keep his word this time. 141 00:11:01,630 --> 00:11:06,560 No matter how low down dirty his behavior is, the name Se Gwang is not something we can disrespect. 142 00:11:08,910 --> 00:11:11,920 He wants you to directly apologize to him. 143 00:11:11,920 --> 00:11:14,740 Go see him right away tomorrow. 144 00:11:14,740 --> 00:11:16,740 Apology? 145 00:11:18,580 --> 00:11:23,050 I can do that as much as he wants. For that, 146 00:11:24,820 --> 00:11:28,820 tell that son of a bitch to apologize first, to the woman he wronged. 147 00:11:28,820 --> 00:11:30,830 Who is that woman? 148 00:11:34,390 --> 00:11:36,760 A person who worries me. 149 00:11:41,100 --> 00:11:47,090 A woman who worries you, first thing is to be careful. 150 00:12:02,880 --> 00:12:07,140 What is this? A defective good? 151 00:12:08,280 --> 00:12:10,950 I heard that you do anything for money. 152 00:12:10,950 --> 00:12:14,890 Where do you come off all expensive? 153 00:12:14,890 --> 00:12:16,680 Go buy some clothes. 154 00:12:16,680 --> 00:12:21,380 She does do everything she's told. Only what I tell her to do. 155 00:12:29,690 --> 00:12:33,560 Are you not going to talk about what happened yesterday? 156 00:12:50,740 --> 00:12:52,610 If you bury it like that, 157 00:12:52,610 --> 00:12:55,350 your insides are going to rot completely. 158 00:12:56,560 --> 00:13:00,250 That, that, that. Seeing that you're laughing, there is a problem. 159 00:13:02,130 --> 00:13:04,320 Why? Just rest! 160 00:13:04,320 --> 00:13:06,300 You were burning with fever yesterday. 161 00:13:06,300 --> 00:13:09,570 Do you know how I got this job? 162 00:13:09,570 --> 00:13:11,750 What is that clothing? 163 00:13:11,750 --> 00:13:13,480 Is that really yours? 164 00:13:19,300 --> 00:13:21,300 I'll be back. 165 00:13:43,600 --> 00:13:45,540 Substitute. 166 00:13:46,860 --> 00:13:48,710 Substitute. 167 00:13:48,710 --> 00:13:50,700 Kang Yoo Jeong! 168 00:13:54,220 --> 00:13:57,560 Jo Min Hyeok, he knew about the relationship between you and me. 169 00:13:57,560 --> 00:14:01,050 He knows about us, and he's doing this kind of crap! 170 00:14:04,650 --> 00:14:06,610 What is it this time again? 171 00:14:07,800 --> 00:14:10,210 Just what is it that you want from me? 172 00:14:10,860 --> 00:14:13,160 How far would you have to go before you'll feel relieved? 173 00:14:13,160 --> 00:14:15,960 How long are you going to keep your silence? 174 00:14:15,960 --> 00:14:17,420 What are you talking about? 175 00:14:17,420 --> 00:14:21,750 What is it that you're trying to guard by going this far? Tell me with your mouth. 176 00:14:23,030 --> 00:14:27,190 You and Ahn Do Hoon, what are you two hiding? 177 00:14:37,650 --> 00:14:41,000 Everyone! Everyone! 178 00:14:42,360 --> 00:14:45,240 I am a woman that has killed someone. 179 00:14:45,240 --> 00:14:47,140 A hit-and-run criminal. 180 00:14:47,140 --> 00:14:50,070 I deserve to be stoned to death! 181 00:14:50,070 --> 00:14:52,730 Hey! 182 00:14:52,730 --> 00:14:54,900 I said it. 183 00:14:54,900 --> 00:14:57,350 Are you satisfied? 184 00:14:57,350 --> 00:14:59,530 Isn't this what you wanted? 185 00:14:59,530 --> 00:15:00,170 Substitute driver. 186 00:15:00,170 --> 00:15:02,070 Is this not enough? 187 00:15:02,070 --> 00:15:05,000 Do you want me to run into the road? 188 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 189 00:15:09,720 --> 00:15:11,730 Get a hold of yourself! 190 00:15:17,190 --> 00:15:20,900 191 00:15:22,320 --> 00:15:23,570 Are you crazy? 192 00:15:23,570 --> 00:15:28,430 Yes, I am crazy. I wish I was really crazy!! 193 00:15:35,450 --> 00:15:41,800 194 00:15:41,800 --> 00:15:44,860 Hey! 195 00:15:53,140 --> 00:15:55,450 Kang Yoo Jeong! 196 00:15:59,840 --> 00:16:01,970 Are you crazy? 197 00:16:01,970 --> 00:16:04,600 Aish! 198 00:16:11,050 --> 00:16:17,900 ♫ Would it be alright if I move closer 199 00:16:17,900 --> 00:16:22,190 ♫ I was scared so I stood still 200 00:16:24,690 --> 00:16:31,390 ♫ I wonder if we really had to meet 201 00:16:31,390 --> 00:16:36,690 ♫ I can't give an answer 202 00:16:36,690 --> 00:16:43,680 ♫ Because an unerasable scar hurts 203 00:16:43,680 --> 00:16:50,940 Gwang Soo, how could she do that? 204 00:16:50,940 --> 00:16:54,190 ♫ No matter how many times I let you go 205 00:16:54,190 --> 00:16:58,170 Even putting her life on the line, 206 00:16:58,170 --> 00:17:01,730 what would it be that she wants to keep? 207 00:17:01,730 --> 00:17:04,440 I'll go get the car. 208 00:17:04,440 --> 00:17:06,660 209 00:17:06,660 --> 00:17:13,970 It's alright. 210 00:17:44,200 --> 00:17:46,640 I have nothing to talk about with you. 211 00:17:46,640 --> 00:17:48,900 Tell Min Hyeok to come and bow down. 212 00:17:48,900 --> 00:17:52,100 There is no way Jo Min Hyeok will come himself. 213 00:17:52,100 --> 00:17:56,240 So he'll just send an attorney and forget about it? 214 00:17:57,630 --> 00:18:00,450 You can just beat it. 215 00:18:00,450 --> 00:18:03,720 The media article due for tomorrow, why don't you fold it? 216 00:18:03,720 --> 00:18:09,660 Oh my... What kind of era is this, for a mere company to control the media? 217 00:18:09,660 --> 00:18:12,750 You can stop the false modesty. 218 00:18:12,750 --> 00:18:17,470 If you write them, don't they become the public opinion? 219 00:18:25,230 --> 00:18:28,120 The cancelled event of the K-Hotel this time, 220 00:18:28,120 --> 00:18:30,410 we will proceed as planned. 221 00:18:31,420 --> 00:18:35,170 Hey, what do you see me as? 222 00:18:35,170 --> 00:18:39,850 The new Chairman, who will lead Se Gwang in the future. 223 00:18:41,600 --> 00:18:44,350 Please look at what's in the envelope first, then talk. 224 00:19:01,990 --> 00:19:03,210 What do you want to do with this? 225 00:19:03,210 --> 00:19:09,000 Only spreading some dirty rumor about Jo Min Hyeok, you wouldn't be satisfied with that. 226 00:19:23,690 --> 00:19:25,270 Excuse me? 227 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 Yes, why? 228 00:19:30,920 --> 00:19:33,800 You've never lost in an argument, right? 229 00:19:33,800 --> 00:19:36,140 Not yet. 230 00:19:36,140 --> 00:19:39,470 If you become a prosecutor, you will probably always win. 231 00:19:39,470 --> 00:19:40,660 Probably. 232 00:19:40,660 --> 00:19:43,370 Then will you help me when something unfair happens to me at that time too? 233 00:19:43,370 --> 00:19:45,730 I'll help people without money and power unconditionally. 234 00:19:45,730 --> 00:19:47,350 What about the people with money and power? 235 00:19:47,350 --> 00:19:51,310 Well those people find their own way. 236 00:19:51,310 --> 00:19:54,470 What would I do if I go to find you and you act like you don't know me? 237 00:20:00,660 --> 00:20:04,280 In the future, come find me with this. 238 00:20:04,280 --> 00:20:06,500 I will act like I know you. 239 00:20:40,830 --> 00:20:47,350 Just as you shudder at the thought of seeing me, it's hard for me, too. 240 00:20:49,250 --> 00:20:52,970 I don't ever want to see you again. 241 00:21:33,760 --> 00:21:36,740 It's not because of you Se Yeon. 242 00:21:39,280 --> 00:21:44,160 Jo Min Hyeok turning out like this, I'm saying it's not because of you. 243 00:21:44,160 --> 00:21:47,610 Do Hoon, there are times when you're scary. 244 00:21:48,620 --> 00:21:53,490 Just by looking at my face, how do you know what I'm thinking? 245 00:21:54,750 --> 00:21:58,120 You're right. That's a big problem. 246 00:21:58,120 --> 00:21:59,300 Have you eaten? 247 00:21:59,300 --> 00:22:03,800 Why? You should know by just looking at my face. 248 00:22:22,750 --> 00:22:27,240 It's for looking after the hotel in place of me, that I pay you a handsome salary, 249 00:22:27,240 --> 00:22:31,500 I don't believe I pay you to date my fiancée. 250 00:22:31,500 --> 00:22:34,230 Why does it matter who I meet? 251 00:22:34,230 --> 00:22:40,800 As long as we marry according to our contract, dating or whatever, you said I was free? 252 00:22:40,800 --> 00:22:43,640 You have to at least be discreet with whom you date 253 00:22:44,630 --> 00:22:47,010 to suit your class. 254 00:23:01,280 --> 00:23:03,660 Don't concern yourself over him. 255 00:23:03,660 --> 00:23:07,190 Because Min Hyeok probably doesn't either. 256 00:23:07,190 --> 00:23:08,550 Se Yeon. 257 00:23:08,550 --> 00:23:10,340 Dinner. 258 00:23:11,710 --> 00:23:14,070 Where should we eat? 259 00:23:27,440 --> 00:23:31,550 You'll probably get your clothes all smelly. 260 00:23:31,550 --> 00:23:37,000 Because this is this first time, Do Hoon brought a woman to our restaurant. 261 00:23:37,000 --> 00:23:38,700 She is a person who works with me. 262 00:23:38,700 --> 00:23:40,910 Give it to me. I'll do it. 263 00:23:40,910 --> 00:23:44,110 This, all of it, I did all the work and dried it myself. 264 00:23:44,110 --> 00:23:48,470 I fried it with oil so it'll taste good. 265 00:23:48,470 --> 00:23:50,800 It looks tasty. It will be great. 266 00:23:50,800 --> 00:23:53,340 Okay. 267 00:23:53,340 --> 00:23:57,660 Oh, your fingers are quite long. 268 00:23:57,660 --> 00:23:59,880 They're pretty. 269 00:23:59,880 --> 00:24:01,960 What do you do? 270 00:24:01,960 --> 00:24:06,690 Since you work with Do Hoon, are you a lawyer? 271 00:24:06,690 --> 00:24:10,600 No, I paint. 272 00:24:10,600 --> 00:24:12,630 Paint? 273 00:24:12,630 --> 00:24:17,300 No wonder, I knew your ambience was different. 274 00:24:18,510 --> 00:24:20,870 Where is your house? 275 00:24:20,870 --> 00:24:23,110 What does your father do? 276 00:24:23,110 --> 00:24:25,110 Mom! 277 00:24:25,110 --> 00:24:27,900 We came here to eat comfortably. 278 00:24:27,900 --> 00:24:31,570 Aigoo, aigoo, I was acting out of line... 279 00:24:31,570 --> 00:24:37,190 Aigoo, this... You probably don't know how to eat, so I'll have to assist you. 280 00:24:44,150 --> 00:24:46,960 It tastes good. Thank you. 281 00:24:47,530 --> 00:24:50,260 Please eat a lot. 282 00:24:56,150 --> 00:25:01,480 Min Hyeok, you... Starting tomorrow, visit all the restaurants. 283 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 Doing extracurricular activities will help you. 284 00:25:03,920 --> 00:25:06,840 Just take the restaurants and be gone, is that it? 285 00:25:06,840 --> 00:25:10,360 Since I at least gave you that, you should be grateful! 286 00:25:10,360 --> 00:25:14,660 The person who made the situation like this now, it's you! 287 00:25:14,660 --> 00:25:18,450 Cleaning up after you, it's Ahn Do Hoon who did it all. 288 00:25:18,450 --> 00:25:20,420 You better be embarrassed, kid! 289 00:25:20,420 --> 00:25:21,210 Father. 290 00:25:21,210 --> 00:25:23,750 Taking care of you ends right here. 291 00:25:23,750 --> 00:25:27,980 Your bread and butter, from now on, you protect it. 292 00:25:28,020 --> 00:25:30,070 Chairman. 293 00:25:30,070 --> 00:25:33,150 Don't you think you need to give more shares to Min Joo? 294 00:25:33,150 --> 00:25:37,180 How can they push people out like this, as they want? 295 00:25:37,180 --> 00:25:40,020 If you want to return to the hotel even tomorrow, 296 00:25:40,020 --> 00:25:43,240 the regional offices you're assigned to this time, do a good job with them! 297 00:25:43,240 --> 00:25:46,350 Why don't you Ahjussi just be the President, instead of Oppa? 298 00:25:46,350 --> 00:25:48,020 He would be so much better than Oppa. 299 00:25:48,020 --> 00:25:49,120 Min Joo. 300 00:25:49,120 --> 00:25:51,070 What? 301 00:25:51,070 --> 00:25:55,890 Isn't it more comfortable for you too, Oppa? Because all you'll have to do is play. 302 00:25:55,890 --> 00:25:57,850 Aish. 303 00:25:57,850 --> 00:26:01,960 Chairman. 304 00:26:04,330 --> 00:26:07,190 Do I not know my father? 305 00:26:07,190 --> 00:26:10,770 There is no way my father would have brought in a person, without any background investigation. 306 00:26:10,770 --> 00:26:12,620 So? 307 00:26:12,620 --> 00:26:16,180 He probably shed any dirt if he had any. 308 00:26:16,180 --> 00:26:21,670 Your data on Attorney Ahn Do Hoon's investigation, turn all of it over to me. 309 00:26:27,560 --> 00:26:31,280 Hey, are you not going home? 310 00:26:31,280 --> 00:26:34,160 I'm waiting for Yoo Jeong... 311 00:26:34,160 --> 00:26:35,790 -yo. (making it formal) 312 00:26:37,220 --> 00:26:39,560 Unni! 313 00:26:40,800 --> 00:26:44,160 What happened? You didn't even come to work! 314 00:26:44,160 --> 00:26:46,990 What is she talking about? You went out to go to work, didn't you? 315 00:26:46,990 --> 00:26:49,540 I told them that you were sick today, but 316 00:26:49,540 --> 00:26:51,210 if you don't come to work without even calling... 317 00:26:51,210 --> 00:26:53,680 Sorry. I'm sorry, Hye Ri. 318 00:26:53,680 --> 00:26:58,690 You've been really weird since yesterday. What's going on? 319 00:26:59,480 --> 00:27:02,660 Just talk. 320 00:27:04,450 --> 00:27:07,670 I'm so frustrated, frustrated. I'm so frustrated! 321 00:27:07,670 --> 00:27:10,660 I'm the one who is crazy, asking that stone-buddha. 322 00:27:10,660 --> 00:27:14,960 Do you still not know that if unni closes her mouth once, it's the end? 323 00:27:19,630 --> 00:27:23,760 What is this? That's Boss's secretary, did you come with him? 324 00:27:23,760 --> 00:27:26,990 Tell him to come in! 325 00:27:31,300 --> 00:27:32,870 Yes, Mr. President. 326 00:27:33,980 --> 00:27:36,260 Now you're even keeping a watch on me? 327 00:27:36,260 --> 00:27:41,000 Getting people to do this, it's displeasing. 328 00:27:41,000 --> 00:27:43,930 Do I really have to disappear from you, 329 00:27:43,930 --> 00:27:45,820 before you'll end this? 330 00:27:45,820 --> 00:27:50,170 Substitute, if you do what you did today again... 331 00:28:11,730 --> 00:28:14,230 That's because I'm worried... - I'm sorry. 332 00:28:14,230 --> 00:28:16,810 It's my fault. 333 00:28:16,810 --> 00:28:19,590 I told you not to do what you'll be sorry for. 334 00:28:20,270 --> 00:28:21,830 That's okay. Come back. 335 00:28:21,830 --> 00:28:26,600 And... tomorrow morning, call Ahn Do Hoon. 336 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 Yes. 337 00:28:41,070 --> 00:28:45,590 Since you got promoted thanks to me, shouldn't you at least say a word of thanks? 338 00:28:45,590 --> 00:28:46,570 Yes. 339 00:28:46,570 --> 00:28:50,610 Thanks to you I have more work, I'll have to go to the office right away. 340 00:28:50,610 --> 00:28:52,510 Is that so? 341 00:28:52,510 --> 00:28:54,430 Okay. 342 00:28:55,980 --> 00:29:01,170 Don't worry about Kang Yoo Jeong. Because I confirmed she is doing well. 343 00:29:01,170 --> 00:29:07,170 Yoo Jeong... She is not a woman for you to treat carelessly like that. 344 00:29:07,170 --> 00:29:10,560 Me? No. 345 00:29:10,560 --> 00:29:13,600 It may not seem it, but I'm really concerned over her. 346 00:29:14,470 --> 00:29:16,750 At any event, 347 00:29:17,970 --> 00:29:22,990 however I treat Kang Yoo Jeong, do I need permission from you for that, Attorney Ahn? 348 00:29:22,990 --> 00:29:25,480 Isn't she not a woman detached from you now? 349 00:29:25,480 --> 00:29:30,520 If not, is there a problem for me being with that woman? 350 00:29:33,820 --> 00:29:38,390 They say even hateful connection is still binding, the more I see her, I feel more closely binding. 351 00:29:40,520 --> 00:29:42,950 She's an interesting woman. 352 00:29:54,030 --> 00:29:59,290 If it's a story that doesn't matter to me, I'll not listen anymore. 353 00:30:00,450 --> 00:30:03,670 I took quite a bit of your time. 354 00:30:03,670 --> 00:30:08,730 Alright, while I'm not here, you'll have your hands full managing the hotel. 355 00:30:08,730 --> 00:30:11,050 Keep up the good work. 356 00:30:13,000 --> 00:30:16,740 Let's start visiting the branch offices in Seoul from today, and let your face be known. 357 00:30:16,740 --> 00:30:20,450 Work regarding restaurant management, an employee from the main office will accompany you. 358 00:30:21,460 --> 00:30:25,100 Attorney Ahn, I have let the security team know, 359 00:30:26,100 --> 00:30:29,270 were you able to find the black-box data alright? 360 00:30:34,630 --> 00:30:38,900 On the next prosecution investigation, I think we can use them as data. 361 00:30:41,170 --> 00:30:43,690 I have to go to a meeting, so... 362 00:30:50,020 --> 00:30:54,560 President, at 2 o'clock, Shin Se Yeon wants to see you in the work room. 363 00:30:54,560 --> 00:30:56,150 Se Yeon? 364 00:31:16,710 --> 00:31:18,960 Did you have good time on your date yesterday? 365 00:31:20,130 --> 00:31:21,370 Yeah. 366 00:31:21,370 --> 00:31:22,950 That's a relief. 367 00:31:25,320 --> 00:31:28,670 The one who got Do Hoon participating in the hotel work, it was you I heard? 368 00:31:30,020 --> 00:31:35,000 He must have done a lot of work for the K-Group, for him to be approved by the board of directors? 369 00:31:35,050 --> 00:31:36,590 Was that something I could do alone? 370 00:31:36,590 --> 00:31:40,150 If your purpose was to get me angry, 371 00:31:40,150 --> 00:31:42,500 then you've succeeded. 372 00:31:47,350 --> 00:31:48,610 Why did you want to see me? 373 00:31:48,610 --> 00:31:51,400 The food we'll provide during the weekend, for the children on the small islands, 374 00:31:51,400 --> 00:31:55,100 I would like one of your restaurants to sponsor it. 375 00:31:55,170 --> 00:31:56,590 Okay. 376 00:31:58,310 --> 00:31:59,210 That's it? 377 00:31:59,250 --> 00:32:02,230 You're saying you want to do a good thing, right? Let's do it. 378 00:32:02,230 --> 00:32:07,150 The Chinese food that will go to the correctional facilities, it will be sponsored by K-Hotel. 379 00:32:08,150 --> 00:32:09,030 Are you having fun? 380 00:32:09,030 --> 00:32:09,640 What? 381 00:32:09,640 --> 00:32:12,690 Providing for here and there with a shallow sympathy, 382 00:32:12,690 --> 00:32:16,550 comforting yourself, saying "I'm a good person." 383 00:32:17,130 --> 00:32:18,840 What are you trying to say? 384 00:32:18,880 --> 00:32:21,750 You and I, we are both in this position thanks to our parents, so 385 00:32:21,750 --> 00:32:24,480 don't pretend to be high and mighty by yourself. 386 00:32:24,480 --> 00:32:30,560 Using Ahn Do Hoon as if you want me to watch, do you have enough confidence to say you're not? 387 00:32:30,560 --> 00:32:34,280 Or could you really have fallen in love with him? 388 00:32:34,280 --> 00:32:37,770 As you said, it doesn't matter to me whether you love or date, but 389 00:32:37,770 --> 00:32:39,000 Ahn Do Hoon that jerk is not it. 390 00:32:39,000 --> 00:32:39,790 Jo Min Hyeok. 391 00:32:39,790 --> 00:32:42,900 But then, was that even necessary? 392 00:32:42,920 --> 00:32:45,050 I know you a little bit. 393 00:32:45,090 --> 00:32:50,430 Because Shin Se Yeon, you... What you secured, you're not a person who will give it up. 394 00:32:50,500 --> 00:32:52,150 Get out. 395 00:32:59,360 --> 00:33:03,990 If you have something to ask in the future, you come find me yourself, 396 00:33:04,000 --> 00:33:06,430 instead of telling me to come and go. 397 00:33:13,700 --> 00:33:19,550 ♫ Back then I did not know 398 00:33:19,550 --> 00:33:26,790 ♫ Where you had stayed, there were only tears 399 00:33:26,790 --> 00:33:30,500 ♫ What if the memories all get wet 400 00:33:30,500 --> 00:33:34,740 ♫ What if they disappear too soon 401 00:33:34,740 --> 00:33:41,130 ♫ Although it hurts, I live on without crying 402 00:33:41,130 --> 00:33:48,620 ♫ It's me who finally says that I love you 403 00:33:48,620 --> 00:33:56,230 ♫ The words I didn't know back then The words I didn't want to hear 404 00:33:56,230 --> 00:34:00,270 ♫ In your flowing tears 405 00:34:00,270 --> 00:34:05,230 ♫ The fact I have lived there - I'm off to see my son, don't wait up. 406 00:34:05,230 --> 00:34:09,790 ♫ If I had also known it back then 407 00:34:38,420 --> 00:34:40,440 The bakery building, 408 00:34:40,960 --> 00:34:44,560 it's correct that it became the property of the company Jo Min Hyeok is the CEO of, but 409 00:34:44,560 --> 00:34:48,090 because it's the company's estate, he shouldn't be able to do whatever he wants. 410 00:34:48,090 --> 00:34:50,220 I can stop that myself. 411 00:34:55,230 --> 00:34:56,570 Take this. 412 00:34:57,310 --> 00:34:58,090 Oppa. 413 00:34:58,130 --> 00:34:59,980 I said take it. 414 00:35:00,010 --> 00:35:01,900 Use this to pay back Jo Min Hyeok. 415 00:35:01,900 --> 00:35:03,300 I will take care of that myself. 416 00:35:03,300 --> 00:35:05,650 Until when are you going to act foolish? 417 00:35:05,650 --> 00:35:08,730 Just what are you going to do to pay him back? 418 00:35:08,730 --> 00:35:12,050 I help out here during the night and work during the day. 419 00:35:12,050 --> 00:35:13,300 What kind of work? 420 00:35:13,340 --> 00:35:15,130 It's at the restaurant. 421 00:35:15,130 --> 00:35:19,470 If I work well, I might be promoted and work at the office too. 422 00:35:21,050 --> 00:35:23,500 That restaurant... 423 00:35:23,500 --> 00:35:26,680 Did you know that Jo Min Hyeok was the CEO of it? 424 00:35:26,700 --> 00:35:27,390 What? 425 00:35:27,390 --> 00:35:29,450 If you want to be the fiddle in Jo Min Hyeok's hand, 426 00:35:29,450 --> 00:35:30,510 do it alone if you want. 427 00:35:30,510 --> 00:35:32,110 Oppa, I didn't know about that. 428 00:35:32,110 --> 00:35:34,350 Then take this money! 429 00:35:35,380 --> 00:35:40,480 I'm not giving you this, so you'll like it, I'm giving you this, so I can be comfortable! 430 00:35:40,490 --> 00:35:42,350 And this is what I ask, please... 431 00:35:42,350 --> 00:35:44,400 get away from Jo Min Hyeok. 432 00:35:44,400 --> 00:35:48,140 Because of you, he is tightening his ropes around me, too! 433 00:35:48,140 --> 00:35:49,770 You said you wanted us to be comfortable. 434 00:35:49,770 --> 00:35:52,580 You said you wanted us to stop being sorry for each other. 435 00:35:52,580 --> 00:35:56,250 Then why are you like this? Why do keep making me feel sorry for you? 436 00:35:56,300 --> 00:36:00,470 Until when are you going to be like this? Seriously, until when?! 437 00:36:29,630 --> 00:36:31,450 Detective Choi? 438 00:36:32,520 --> 00:36:34,100 This is Ahn Do Hoon. 439 00:36:34,100 --> 00:36:35,480 Did you see that yesterday? 440 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 Ahh! Daebak! - Ugly! Really ugly... 441 00:36:38,240 --> 00:36:40,890 It was everywhere on the face. 442 00:36:40,890 --> 00:36:41,930 Kang Yoo Jeong. 443 00:36:41,930 --> 00:36:44,460 Hello. 444 00:36:46,750 --> 00:36:49,300 Kang Yoo Jeong. 445 00:36:49,300 --> 00:36:51,590 Long time, no see. 446 00:36:51,650 --> 00:36:56,470 Someone turned you in, for trademark violation. 447 00:36:59,730 --> 00:37:03,250 Legal Team, Director Ahn Do Hoon. 448 00:37:03,250 --> 00:37:05,340 Ahh...yes... 449 00:37:05,380 --> 00:37:07,800 Last week he came by and copied some files. 450 00:37:07,800 --> 00:37:09,500 What files? 451 00:37:11,090 --> 00:37:14,300 Between April and July, those who have worked with Pyeongchang construction, 452 00:37:14,300 --> 00:37:16,720 the reports of the Management-Team's vehicles. 453 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 What else? 454 00:37:20,750 --> 00:37:22,500 Nothing. 455 00:37:23,380 --> 00:37:25,750 Those files, send them to me too. 456 00:37:25,750 --> 00:37:27,210 Okay. 457 00:37:28,670 --> 00:37:32,890 From today, the Chairman ordered that you manage the sales of the restaurants. 458 00:37:34,530 --> 00:37:37,410 Okay. Let's go before more gets taken away from me. 459 00:37:43,920 --> 00:37:47,090 The vehicle reports and the black-box videos, how far do you go back in safeguarding? 460 00:37:47,090 --> 00:37:49,960 For director level and above, it's 5 years. 461 00:37:49,960 --> 00:37:51,500 5 years? 462 00:37:54,290 --> 00:37:55,700 5 years. 463 00:38:01,830 --> 00:38:03,630 Wait a moment! 464 00:38:06,980 --> 00:38:10,270 Hello, Director. 465 00:38:12,990 --> 00:38:17,720 By the way, why is the president suddenly looking for the black-box backup files? 466 00:38:17,720 --> 00:38:20,950 I think he said there was something to confirm. 467 00:38:21,000 --> 00:38:24,790 First, lets do it after we eat dinner. because I didn't get to eat lunch. 468 00:38:26,150 --> 00:38:29,950 But, is there a need to backup the black-box videos? 469 00:38:29,950 --> 00:38:34,850 Ahh, there was a time when a virus wiped out all HD. 470 00:38:44,050 --> 00:38:47,020 It's not that I don't know you are a good worker. 471 00:38:47,020 --> 00:38:51,980 But this is a service job and it doesn't look good having police officers look into here. 472 00:38:53,250 --> 00:38:54,740 Substitute? 473 00:38:55,590 --> 00:38:57,750 What are you doing not working? 474 00:39:00,130 --> 00:39:02,340 I'm not here to see you. 475 00:39:02,340 --> 00:39:04,600 Didn't you know I was the CEO here? 476 00:39:04,600 --> 00:39:06,870 No. 477 00:39:06,870 --> 00:39:10,860 I should have left on my own, if I knew, but 478 00:39:10,860 --> 00:39:13,460 I stuck here to earn money. I'm sorry. 479 00:39:13,460 --> 00:39:15,600 What are you talking about? 480 00:39:28,340 --> 00:39:29,550 Take it. 481 00:39:29,550 --> 00:39:32,320 It should be worth several months. 482 00:39:34,070 --> 00:39:36,580 Please stop torturing me. 483 00:39:37,960 --> 00:39:39,360 Where did you get this money? 484 00:39:39,360 --> 00:39:42,050 Why does it matter? 485 00:39:42,050 --> 00:39:44,550 Isn't getting my debt back all you needed? 486 00:39:44,550 --> 00:39:47,960 No matter what I do or however I make the money, it's not something you should be concerned about? 487 00:39:47,960 --> 00:39:48,920 Substitute! 488 00:39:48,920 --> 00:39:50,910 Just! 489 00:39:50,910 --> 00:39:52,530 Please! 490 00:39:54,360 --> 00:39:57,450 Can you please just leave me alone... 491 00:40:02,640 --> 00:40:06,640 I'll pay you back the rest, no matter what it takes. 492 00:40:11,440 --> 00:40:13,730 She quit? 493 00:40:14,820 --> 00:40:18,270 That...actually she was fired. 494 00:40:20,320 --> 00:40:26,900 Some police officer came by and the officer looked like a robber and... talking about hit-and-run... 495 00:40:28,290 --> 00:40:33,350 And, she had a bad incident previously and he scared her, so 496 00:40:34,140 --> 00:40:36,890 the boss told her not to come anymore. 497 00:40:49,950 --> 00:40:51,340 Unni. 498 00:40:53,930 --> 00:40:55,340 What happened? 499 00:40:55,340 --> 00:40:57,090 Why did you come early? 500 00:40:57,090 --> 00:40:58,060 Unni! 501 00:40:58,060 --> 00:41:00,710 When we were going around selling bags, someone must have turned us in. 502 00:41:00,710 --> 00:41:03,620 Aish, how can we get caught after only one time? 503 00:41:03,620 --> 00:41:05,210 Such bad luck. - Aish. 504 00:41:06,230 --> 00:41:10,290 It's alright. We only had a few samples so we only have to pay a fine. 505 00:41:11,320 --> 00:41:13,260 Let's just sell what we can sell. 506 00:41:13,260 --> 00:41:15,160 Why try to make a few more bucks... 507 00:41:16,390 --> 00:41:19,260 Hey, when the police officers were suddenly barging in here, 508 00:41:19,260 --> 00:41:23,480 when I thought about going to jail again and not being able to see my son for a few years again, my heart just dropped. 509 00:41:23,480 --> 00:41:24,500 Unni. 510 00:41:24,500 --> 00:41:27,100 Should I give you a sedative supplement also? There's a new one that came in. 511 00:41:29,550 --> 00:41:31,430 I'm sorry, Unni. 512 00:41:31,500 --> 00:41:32,400 I'm sorry. 513 00:41:32,410 --> 00:41:33,840 Why are you sorry? 514 00:41:33,840 --> 00:41:36,010 I'm the one who did wrong. 515 00:41:36,010 --> 00:41:37,730 It's because of me. 516 00:41:38,770 --> 00:41:40,640 I'm sorry. 517 00:41:47,830 --> 00:41:49,540 The detective who came to the store today, 518 00:41:49,540 --> 00:41:52,150 is someone Ahn Do Hoon was close with when he was a prosecutor, 519 00:41:52,150 --> 00:41:54,100 called Detective Choi Do Young. 520 00:42:45,460 --> 00:42:48,910 Are you not answering the phone, Lawyer Ahn? 521 00:42:57,820 --> 00:43:00,610 You must have been surprised at the ringing phone sound. 522 00:43:01,650 --> 00:43:02,720 What are you doing? 523 00:43:02,720 --> 00:43:05,540 That's what I want to ask. 524 00:43:05,560 --> 00:43:07,560 Attorney Ahn, what are you doing here right now? 525 00:43:11,580 --> 00:43:14,460 You're cute when you're baffled. 526 00:43:15,980 --> 00:43:17,450 Talk. 527 00:43:17,450 --> 00:43:19,630 Why you came here. 528 00:43:20,970 --> 00:43:23,360 Regarding the whereabouts of Assemblyman Shin and Chairman Jo... 529 00:43:23,360 --> 00:43:27,840 Stop talking nonsense and tell me why you're here. 530 00:43:27,850 --> 00:43:29,990 Should I tell you then? 531 00:43:31,620 --> 00:43:35,460 The secret inside there... 532 00:43:36,380 --> 00:43:40,510 Because it might come out, you came here to hide that. 533 00:43:43,040 --> 00:43:46,470 What would it be... that secret? 534 00:43:50,320 --> 00:43:53,470 There is no such thing as secret. 535 00:43:53,470 --> 00:43:56,060 I don't know what you're looking for, but 536 00:43:56,060 --> 00:43:57,900 if you can find it, try finding it. 537 00:43:57,900 --> 00:43:59,630 Fine, Ahn Do Hoon. 538 00:43:59,630 --> 00:44:01,520 With your life on the line, try to keep that secret. 539 00:44:02,910 --> 00:44:05,840 Because I will reveal it with my own hands. 540 00:44:54,990 --> 00:44:57,200 Pushing Jo Min Hyeok out, 541 00:44:57,200 --> 00:44:58,400 you're not going to regret it? 542 00:44:58,400 --> 00:45:02,390 If I was going to regret it, I would not have started in the first place. 543 00:45:02,390 --> 00:45:04,170 Why did you go that far? 544 00:45:04,170 --> 00:45:06,040 Min Hyeok... 545 00:45:06,040 --> 00:45:10,430 Because he has too much, it seemed that he couldn't see me next to him. 546 00:45:10,430 --> 00:45:13,150 If you keep Jo Min Hyeok next to you, 547 00:45:13,150 --> 00:45:14,620 do you think you'll be satisfied? 548 00:45:14,620 --> 00:45:16,190 Even if I go that route, 549 00:45:16,190 --> 00:45:18,270 I must have him at least once. 550 00:45:18,270 --> 00:45:20,400 If you want, Se Yeon, 551 00:45:20,400 --> 00:45:21,980 I will help you. 552 00:45:23,480 --> 00:45:26,400 What Jo Min Hyeok has, 553 00:45:26,430 --> 00:45:28,420 I'll take it all away for you. 554 00:45:28,420 --> 00:45:30,060 You, Do Hoon, 555 00:45:30,060 --> 00:45:32,930 why are you trying so hard to take Min Hyeok down? 556 00:45:33,900 --> 00:45:36,440 Are you two some kind of bickering enemies? 557 00:45:42,110 --> 00:45:45,060 Do Hoon, you sent this to the Board of Directors' meeting, didn't you? 558 00:45:45,400 --> 00:45:48,100 Earlier when you were investigating the business transactions of our gallery, 559 00:45:48,100 --> 00:45:50,500 it was the file that was there together. 560 00:45:50,810 --> 00:45:52,410 That... 561 00:45:52,410 --> 00:45:55,400 I didn't tell Min Hyeok. 562 00:45:56,250 --> 00:45:59,090 Looking from the high plane, 563 00:45:59,090 --> 00:46:01,760 does the world look a little different now? 564 00:46:01,760 --> 00:46:04,420 I can't tell yet. 565 00:46:06,120 --> 00:46:08,530 But it's true I'm curious. 566 00:46:14,400 --> 00:46:16,790 How high do I have to go up, 567 00:46:16,790 --> 00:46:19,410 before you'll hold my hand? 568 00:46:20,810 --> 00:46:22,180 I don't know. 569 00:46:24,130 --> 00:46:26,580 Try going up as high as you can. 570 00:46:28,600 --> 00:46:31,300 Because if you can't have it, 571 00:46:31,800 --> 00:46:34,300 it will be better to destroy it. 572 00:46:38,080 --> 00:46:41,040 For the time being, in place of President Jo Min Hyeok, whose position is vacant, 573 00:46:41,040 --> 00:46:44,480 to help with the hotel management, a person from the Main Office Legal Team, 574 00:46:44,480 --> 00:46:46,900 I introduce Director Ahn Do Hoon to you. 575 00:46:55,900 --> 00:46:57,900 I'm Ahn Do Hoon. 576 00:46:58,020 --> 00:46:59,320 Yes, Chairman. 577 00:47:00,580 --> 00:47:02,460 Yes, I found the data. 578 00:47:04,080 --> 00:47:07,210 Yes, please don't worry. I'll take care of it. 579 00:47:07,970 --> 00:47:09,530 Yes. 580 00:47:11,330 --> 00:47:13,400 Where is my father? 581 00:47:13,400 --> 00:47:16,980 Because of his trip to Germany next week, he went to the main office for a little bit. 582 00:47:18,960 --> 00:47:21,840 He's going out quite often these days. 583 00:47:21,840 --> 00:47:24,170 What is it? 584 00:47:24,170 --> 00:47:27,420 Oh, it's nothing much. 585 00:47:27,420 --> 00:47:31,040 At the remodeled restaurant, I would like to host a food tasting event, and 586 00:47:31,040 --> 00:47:33,510 I wanted to ask my father about it. 587 00:47:33,510 --> 00:47:36,240 It looks good, you're working hard. 588 00:47:36,240 --> 00:47:39,500 Once you solidify your position as his successor, the Chairman will also feel more assured... 589 00:47:39,500 --> 00:47:41,060 Successor? 590 00:47:41,060 --> 00:47:46,600 Because my father has all the good stuff, I have a long shot in taking over. 591 00:47:46,600 --> 00:47:48,630 Working hard can't be bad. 592 00:47:48,630 --> 00:47:50,650 The woman who you said worried you, 593 00:47:50,650 --> 00:47:54,120 did it all go well? 594 00:48:14,290 --> 00:48:15,730 Substitute! 595 00:48:15,800 --> 00:48:16,500 Substitute! 596 00:48:16,520 --> 00:48:20,090 Where are you going like that? 597 00:48:20,100 --> 00:48:21,400 Where are you? 598 00:48:21,500 --> 00:48:23,400 Why are you barging into another's home? 599 00:48:23,430 --> 00:48:25,350 Kang Yoo Jeong! 600 00:48:34,460 --> 00:48:35,740 Where is Yoo Jeong? 601 00:48:35,740 --> 00:48:37,840 Why are you asking me that? 602 00:48:37,840 --> 00:48:40,420 The person who ran away to avoid you. 603 00:48:56,860 --> 00:48:59,080 Substitute! 604 00:49:18,820 --> 00:49:21,450 Let's have a talk. 605 00:49:27,520 --> 00:49:30,300 Why are you asking me that? 606 00:49:30,300 --> 00:49:35,420 After Kang Yoo Jeong left my restaurant, she gave me the money she didn't have, and left! 607 00:49:37,340 --> 00:49:39,580 A few days ago, she contacted me. 608 00:49:39,580 --> 00:49:41,390 She seemed to be scared of you, so 609 00:49:41,390 --> 00:49:44,190 I helped her a little. 610 00:49:44,190 --> 00:49:45,680 Well, that's all. 611 00:49:45,680 --> 00:49:46,990 As you know, 612 00:49:46,990 --> 00:49:48,790 because she is a woman who doesn't matter to me. 613 00:49:48,790 --> 00:49:52,550 But why do you act like she is a woman who matters? 614 00:49:52,550 --> 00:49:53,810 What do you mean? 615 00:49:53,810 --> 00:49:58,850 What she is hiding, I'm sure you know better than me! 616 00:49:58,850 --> 00:50:00,690 I'm curious 617 00:50:00,690 --> 00:50:03,290 a secret in this world that can be kept forever, 618 00:50:03,300 --> 00:50:05,500 if there is. 619 00:50:11,170 --> 00:50:14,080 You are the one who appears anxious, Jo Min Hyeok. 620 00:50:15,260 --> 00:50:19,450 You wouldn't be looking for Kang Yoo Jeong to receive money you have in abundance. 621 00:50:20,330 --> 00:50:22,480 Is it because you're bored 622 00:50:22,480 --> 00:50:25,500 to have lost the toy you've been torturing? 623 00:50:29,650 --> 00:50:34,990 If you have nothing further to say, may I excuse myself? 624 00:50:38,130 --> 00:50:40,610 Yes, this is Ahn Do Hoon. 625 00:50:40,610 --> 00:50:43,880 Yes. Of course. 626 00:50:43,880 --> 00:50:46,620 You can decide as you're accustomed. 627 00:51:06,790 --> 00:51:09,760 Message: $161.00 was deposited into Joeun Bank. 628 00:51:10,300 --> 00:51:15,490 Ugh, Kang Yoo Jeong. Where are you now, huh? 629 00:51:18,030 --> 00:51:20,170 Gwang Soo. 630 00:51:21,090 --> 00:51:25,900 Find the bank where Kang Yoo Jeong deposited money into my account from today. 631 00:51:25,900 --> 00:51:28,730 Search that area thoroughly! 632 00:51:28,730 --> 00:51:30,460 Yes, sir. 633 00:51:46,240 --> 00:51:48,390 Do you not paint anymore? 634 00:51:48,390 --> 00:51:51,620 I don't have the desire. 635 00:51:53,020 --> 00:51:57,330 What was that about with Min Hyeok earlier? 636 00:51:57,330 --> 00:52:01,530 Did you call me because you were curious about that? 637 00:52:03,220 --> 00:52:05,660 He was looking for Ms. Kang Yoo Jeong. 638 00:52:05,660 --> 00:52:11,230 What I said about Jo Min Hyeok, that I thought he had feelings for you, I'll correct it. 639 00:52:11,230 --> 00:52:16,480 He just didn't like letting you get taken away, Se Yeon. 640 00:52:17,260 --> 00:52:19,580 Would I... 641 00:52:21,550 --> 00:52:24,070 not be the one for you? 642 00:52:27,060 --> 00:52:30,470 If I move up higher, 643 00:52:31,030 --> 00:52:34,130 would an opportunity also come to me? 644 00:52:37,910 --> 00:52:44,860 ♫ Would it be alright if I move closer 645 00:52:44,860 --> 00:52:48,050 Defendant Kang Yoo Jeong's irresponsible behavior, 646 00:52:48,050 --> 00:52:50,870 took a precious life of a young person, and 647 00:52:50,870 --> 00:52:53,590 also took the precious life of the one 648 00:52:53,590 --> 00:52:56,630 who hasn't seen the light of day. 649 00:52:56,630 --> 00:53:01,430 For this, the prosecution team sentences defendant Kang Yoo Jeong 650 00:53:05,960 --> 00:53:08,520 to 5 years imprisonment. 651 00:53:10,920 --> 00:53:15,090 ♫ Would I be able to tell you again that I love you 652 00:53:15,090 --> 00:53:19,440 San, you should say "Thank you for the delicious food." to Mr. Prosecutor, huh? 653 00:53:19,440 --> 00:53:24,530 ♫ No matter how many times I let you go, you're still the one 654 00:53:24,530 --> 00:53:31,320 ♫ No matter how hard I try to erase you, like an incurable disease 655 00:53:31,320 --> 00:53:40,100 ♫ Spreading inside of me, I just can't stop this love. 656 00:53:40,100 --> 00:53:44,110 ♫ Yeah, I cannot take another step 657 00:53:44,110 --> 00:53:47,650 ♫ After fending off that suffocating piercing wind 658 00:53:47,650 --> 00:53:50,600 ♫ That final night when I held you too tight 659 00:53:50,600 --> 00:53:56,310 ♫ That it was love passed and gone, can we reassure ourselves beginning tomorrow 660 00:53:57,330 --> 00:53:59,490 You two... 661 00:53:59,490 --> 00:54:02,500 ♫ Where is the way that points to you 662 00:54:02,500 --> 00:54:04,300 what are you trying to do? 663 00:54:04,300 --> 00:54:09,230 ♫ Because an unerasable scar hurts 664 00:54:09,230 --> 00:54:16,010 ♫ Would I be able to tell you again that I love you 665 00:54:16,010 --> 00:54:22,820 ♫ No matter how many times I let you go, you're still the one 666 00:54:22,820 --> 00:54:29,610 ♫ No matter how hard I try to erase you, like an incurable disease 667 00:54:29,610 --> 00:54:33,230 ♫ Spreading inside of me 668 00:54:33,230 --> 00:54:39,630 ♫ I just can't stop this love I'm trying to walk the same road, same as that day 669 00:54:39,630 --> 00:54:43,540 ♫ In the lost memory, to the front of that door where I can see you 670 00:54:43,540 --> 00:54:47,150 ♫ Only that if you stand beyond that crumbled time 671 00:54:47,150 --> 00:54:50,230 ♫ Please do not move, do not try to forget about me 672 00:54:50,230 --> 00:54:54,040 ♫ The time that has been stopped 673 00:54:54,040 --> 00:55:00,670 ♫ Is flowing to you again 674 00:55:00,670 --> 00:55:07,380 ♫ Would I be able to tell you again that I love you 675 00:55:07,380 --> 00:55:14,230 ♫ No matter how many times I let you go, you're still the one 676 00:55:14,230 --> 00:55:21,050 ♫ No matter how hard I try to erase you, like an incurable disease 677 00:55:21,050 --> 00:55:24,420 ♫ Spreading inside of me 678 00:55:24,420 --> 00:55:26,370 Substitute? 679 00:55:26,370 --> 00:55:30,290 ♫ I just can't stop this love. 680 00:55:33,190 --> 00:55:34,930 What are you afraid of that you hid? 681 00:55:34,930 --> 00:55:38,350 Who said I hid? 682 00:55:40,380 --> 00:55:43,230 I needed a job, so I came down, that's all. 683 00:55:43,230 --> 00:55:48,170 And I didn't avoid you out of fear, but 684 00:55:48,170 --> 00:55:51,370 I avoided you because I didn't want to see you. 685 00:55:51,370 --> 00:55:54,090 Yoo Jeong, are you all done now? 686 00:55:54,090 --> 00:55:56,050 Yes, please go home and rest. 687 00:55:56,050 --> 00:55:57,140 Okay. Good job. 688 00:55:57,140 --> 00:56:01,570 Yes. See you tomorrow. 689 00:56:02,570 --> 00:56:05,510 Please have a safe trip home. 690 00:56:07,130 --> 00:56:09,500 Don't smile. 691 00:56:10,630 --> 00:56:13,850 Don't smile in front of other people. 692 00:56:27,350 --> 00:56:30,340 Have a good one! 693 00:56:30,340 --> 00:56:32,870 Lodging 694 00:56:49,150 --> 00:56:51,050 Cafeteria 695 00:56:52,800 --> 00:56:54,200 Hello! 696 00:56:54,200 --> 00:56:56,690 Hello! Good morning. 697 00:56:56,690 --> 00:56:59,930 I'm hungry. Give me some food. 698 00:57:08,640 --> 00:57:11,620 It's not meal time yet. Please leave. 699 00:57:11,620 --> 00:57:13,030 I'll just wait until it's time. 700 00:57:13,030 --> 00:57:14,410 Why are you being this way? 701 00:57:14,410 --> 00:57:17,420 I'm hungry, I said. 702 00:57:32,960 --> 00:57:36,310 Hello. 703 00:57:37,180 --> 00:57:39,320 Hello. Yes! 704 00:57:39,320 --> 00:57:41,120 Please give us some food. 705 00:57:41,120 --> 00:57:43,230 Okay. 706 00:57:43,230 --> 00:57:45,680 Yes. 707 00:57:45,680 --> 00:57:47,680 Please also get us some seaweed. 708 00:57:50,110 --> 00:57:54,050 Get out. 709 00:58:07,160 --> 00:58:09,930 I told you I'll pay you back. 710 00:58:09,930 --> 00:58:13,040 Even if I have to work in places like this, I will pay my debt. 711 00:58:13,040 --> 00:58:15,810 So why did you follow me to here and act out? 712 00:58:15,810 --> 00:58:19,800 Are you going to kick me out again by telling people that I killed someone and that I'm a criminal? 713 00:58:19,800 --> 00:58:22,120 Why are you doing this! 714 00:58:22,120 --> 00:58:25,470 Is that all you take me for? 715 00:58:26,460 --> 00:58:30,070 Okay. I'll give you that. 716 00:58:31,720 --> 00:58:34,080 At any rate, 717 00:58:34,080 --> 00:58:37,520 regardless, let's go back (to Seoul). 718 00:58:40,040 --> 00:58:42,510 Let go. Let go. 719 00:58:42,510 --> 00:58:44,190 Let's go back! 720 00:58:44,190 --> 00:58:46,580 Let go. Let go! 721 00:58:46,580 --> 00:58:48,070 Why are you like this, are you crazy?! 722 00:58:48,070 --> 00:58:49,840 Yes, I'm about to go crazy! 723 00:58:49,840 --> 00:58:54,450 Worrying about you is driving me crazy! So stay glued to my side! 724 00:59:13,150 --> 00:59:16,560 ~ Preview ~ 725 00:59:16,560 --> 00:59:19,730 Fire Ahn Do Hoon in the legal department right now. 726 00:59:19,730 --> 00:59:20,770 What are you trying to pull? 727 00:59:20,770 --> 00:59:24,180 So if you stay in front of me, I'll do that for you. 728 00:59:24,180 --> 00:59:27,080 President asks that you start your work from his home. 729 00:59:27,080 --> 00:59:29,260 Did you touch other materials while in the Security Office? 730 00:59:29,260 --> 00:59:31,230 I guess Min Hyeok asked you to report back to him again. 731 00:59:31,230 --> 00:59:32,910 I think Jo Min Hyeok is restarting the investigation 732 00:59:32,910 --> 00:59:35,600 of the hit-and-run case. Was it you? 733 00:59:35,600 --> 00:59:38,260 This is a receipt from your store, right? 734 00:59:38,260 --> 00:59:40,250 Your father has become so much better! 735 00:59:40,250 --> 00:59:43,690 Some guy came and picked him up. 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.