Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Shh! Team @Viki
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,716
Accumulated fatigue... and
she doesn't seem to have been eating right, either.
3
00:00:22,716 --> 00:00:25,208
Symptoms of exhaustion are serious.
4
00:00:25,208 --> 00:00:27,800
For now, she is stable.
5
00:00:27,800 --> 00:00:33,591
♫ When I see you smiling
6
00:00:33,591 --> 00:00:40,700
♫ I don't have to open my eyes to know it's a dream
7
00:00:40,700 --> 00:00:45,700
♫ Even though I reach out my hand
8
00:00:45,700 --> 00:00:50,100
If you're like this... it's no fun.
9
00:00:50,100 --> 00:00:55,000
♫ After the love ended
10
00:00:57,716 --> 00:01:03,675
♫ Back then I did not know
11
00:01:03,675 --> 00:01:06,400
Get up!
12
00:01:08,400 --> 00:01:11,000
Come back to your senses,
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,700
Kang Yoo Jeong.
14
00:01:14,558 --> 00:01:18,758
♫ What if they disappear too soon
15
00:01:18,758 --> 00:01:25,200
♫ Although it hurts,
I live on without crying
16
00:01:25,200 --> 00:01:32,600
♫ It's me who finally says that I love you
17
00:01:32,600 --> 00:01:36,400
♫ The words I didn't know back then
18
00:01:36,400 --> 00:01:39,900
♫ The words I didn't want to hear
19
00:01:39,900 --> 00:01:44,300
♫ In your flowing tears
20
00:01:44,300 --> 00:01:49,100
♫ The fact that I have lived there
21
00:01:49,100 --> 00:01:55,100
♫ If I had also known it back then
22
00:02:16,900 --> 00:02:20,900
Kang Yoo Jeong, are you awake now?
23
00:02:31,100 --> 00:02:33,300
Let's go!
24
00:02:33,300 --> 00:02:35,083
Okay.
25
00:02:35,100 --> 00:02:37,700
I hate it, seriously!
26
00:02:37,700 --> 00:02:40,800
A woman dying because of me,
I don't want to see that anymore.
27
00:02:40,800 --> 00:02:42,600
Because of you...
28
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
I didn't say that, so you can reply.
29
00:02:44,800 --> 00:02:45,600
Yes!
30
00:02:45,600 --> 00:02:47,700
Don't reply!
31
00:03:01,341 --> 00:03:05,125
Just because she asked for help,
you took all of this?
32
00:03:05,125 --> 00:03:08,316
For a guy not making a penny,
you're so generous to others...
33
00:03:08,316 --> 00:03:11,266
This is why I'm the only one suffering, just me.
34
00:03:11,266 --> 00:03:13,483
Is In Sook one of the others?
35
00:03:13,500 --> 00:03:16,700
She is my younger sister,
and your in-law!
36
00:03:16,700 --> 00:03:21,100
We're going to be eating those fish anyway,
telling her to send me a few boxes because they were not selling,
37
00:03:21,134 --> 00:03:22,775
was that so wrong?
38
00:03:22,775 --> 00:03:25,150
You're only her brother to her when she needs...
39
00:03:25,150 --> 00:03:29,158
For the decades she's been in business,
has she ever just given us a few?
40
00:03:29,158 --> 00:03:30,750
They said they're having a hard time.
41
00:03:30,791 --> 00:03:32,150
They said they're having a hard time!
42
00:03:32,150 --> 00:03:35,591
I'm having a hard time, too!
43
00:03:35,591 --> 00:03:37,725
Mom?
44
00:03:38,800 --> 00:03:43,300
Our house... can't we even afford a few fish?
45
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
Who said that?
46
00:03:46,000 --> 00:03:48,900
There are only the three of us,
but your father got too much...
47
00:03:48,900 --> 00:03:51,500
Being a prosecutor is nothing.
48
00:03:51,500 --> 00:03:55,075
Lots of work to do, but no increase in salary.
49
00:03:55,075 --> 00:03:56,841
Should I quit?
50
00:03:56,875 --> 00:04:02,108
If I marry a woman who will set me up
with an attorney's office, will it be better?
51
00:04:02,958 --> 00:04:05,933
Do you want to do that? Should I start looking for one for you?
52
00:04:05,933 --> 00:04:07,975
WHAT NOW?!
53
00:04:07,975 --> 00:04:10,583
Why are you shouting like that?
54
00:04:12,291 --> 00:04:15,566
You! Because you want to live a good life for yourself,
55
00:04:15,566 --> 00:04:19,425
are you saying you want to do trashy work
for those who are rich?
56
00:04:19,425 --> 00:04:23,500
People who are powerless and unfairly treated,
I told you to become a prosecutor for those people, too!
57
00:04:23,500 --> 00:04:26,500
That must be the limitation of my abilities.
58
00:04:26,500 --> 00:04:28,258
So you give up?
59
00:04:28,291 --> 00:04:31,066
If you give up because it's hard, is there anything
that can be done in the world?
60
00:04:31,066 --> 00:04:33,450
Then what about you, Dad?
61
00:04:33,450 --> 00:04:36,758
Why did you give up?
62
00:04:36,758 --> 00:04:37,700
What?
63
00:04:37,700 --> 00:04:38,400
Do Hoon.
64
00:04:38,400 --> 00:04:43,100
The life you gave up... Thanks to that,
65
00:04:43,100 --> 00:04:45,617
I didn't even look any other way!
66
00:04:45,617 --> 00:04:48,166
I didn't even think about anyone else!
67
00:04:48,166 --> 00:04:50,325
That's how I have lived.
68
00:04:50,325 --> 00:04:55,100
The dream you couldn't fulfill,
I wanted to accomplish it in place of you.
69
00:04:55,125 --> 00:04:56,941
That's why I...
70
00:04:56,941 --> 00:05:01,491
Do you know what I have done to keep that place?
71
00:05:01,491 --> 00:05:06,083
How I held out, I'm saying do you know?
72
00:05:09,250 --> 00:05:11,525
But look at me.
73
00:05:12,391 --> 00:05:16,241
Look at you two, fighting for a few fish!
74
00:05:16,241 --> 00:05:20,641
Me, right now, I'm not the great prosecutor you think I am.
75
00:05:20,669 --> 00:05:23,558
The righteous prosecutor that you want!
76
00:05:23,558 --> 00:05:27,875
There is nothing I can do with my strength!
77
00:05:30,442 --> 00:05:31,809
Mr. Prosecutor.
78
00:05:31,809 --> 00:05:34,316
Do Hoon.
79
00:05:38,941 --> 00:05:40,733
Se Yeon.
80
00:05:40,733 --> 00:05:44,583
Hotel business... You shouldn't take it lightly.
81
00:05:44,583 --> 00:05:49,725
If I took it lightly,
I would not have asked you like this, Chairman.
82
00:05:49,725 --> 00:05:52,858
Others might think I have it easy
just working on my paintings, but
83
00:05:52,858 --> 00:05:59,267
what I have done all this time is smiling
and charming people in my father's place.
84
00:05:59,267 --> 00:06:03,525
I had received the most suitable education
in dealing with the customers.
85
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
Mm.
86
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
With the 14.2% shares Min Hyeok has,
87
00:06:07,800 --> 00:06:10,933
it would be difficult to keep the K-Hotel.
88
00:06:10,933 --> 00:06:14,633
I am a person who will soon be joining this family.
89
00:06:14,633 --> 00:06:16,733
Chairman,
90
00:06:16,792 --> 00:06:19,908
the hotel shares K-Construction will be selling,
91
00:06:19,908 --> 00:06:22,341
please give them to me.
92
00:06:33,625 --> 00:06:36,900
I heard you were supposed to get my father's hotel shares?
93
00:06:38,700 --> 00:06:40,416
I have to take what I should take.
94
00:06:40,416 --> 00:06:44,633
Because our marriage... it's business, right?
95
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
And what happened that day...
96
00:06:48,800 --> 00:06:52,200
What happened that day... About what?
97
00:06:52,708 --> 00:06:55,550
I practiced singing for days for you without sleeping, but
98
00:06:55,550 --> 00:06:57,516
you just left, that?
99
00:06:57,516 --> 00:07:00,716
Or bringing a cheap ring and asking me to marry,
100
00:07:00,716 --> 00:07:03,516
when you were asking to please help you?
101
00:07:03,516 --> 00:07:05,767
If that's not it either,
102
00:07:06,575 --> 00:07:11,900
when you brought the person
who killed the woman you loved, and had her sitting next to me?
103
00:07:11,916 --> 00:07:13,333
Listen to me.
104
00:07:13,333 --> 00:07:15,900
I thought about it.
I tried to understand it, too.
105
00:07:15,900 --> 00:07:19,867
If you, Min Hyeok, died, would I have done the same thing as you?
106
00:07:19,867 --> 00:07:24,925
I probably would've been like that for a while,
get angry and cry...
107
00:07:25,000 --> 00:07:28,200
But to keep acting like this after all these years,
it's an obsession.
108
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
Stop it!
109
00:07:29,400 --> 00:07:31,650
To you and also to that dead woman,
110
00:07:31,650 --> 00:07:35,150
it's a meaningless obsession that doesn't do any good.
111
00:07:35,150 --> 00:07:36,600
I said stop it, Shin Se Yeon.
112
00:07:36,600 --> 00:07:41,500
For all you have done, even Seo Ji Hee that woman
would understand your heart, how sorry you are.
113
00:07:41,500 --> 00:07:44,742
So, stop it now... Stop taking out your anger on others.
114
00:07:44,742 --> 00:07:46,133
I said stop it!
115
00:07:46,133 --> 00:07:49,691
What you're doing to that woman Kang Yoo Jeong,
116
00:07:49,691 --> 00:07:53,284
it's childish. If you make that weak woman crumble,
117
00:07:53,284 --> 00:07:56,200
do you think Seo Ji Hee would be touched because
you're such a great person and she is grateful?
118
00:07:56,200 --> 00:07:57,800
Hey, Shin Se Yeon!
119
00:07:57,800 --> 00:08:00,491
I told you to stop it!
120
00:08:03,008 --> 00:08:05,566
Right! Raise your voice to me.
121
00:08:05,566 --> 00:08:09,383
Get angry or cry. Do it in front of me!
122
00:08:37,316 --> 00:08:39,266
Read it.
123
00:08:39,333 --> 00:08:44,216
The revenge started because of love... How it ends.
124
00:08:49,600 --> 00:08:51,500
[Wuthering Heights]
125
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
RET
126
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
SECRET
127
00:09:08,800 --> 00:09:12,900
SECRET
7
128
00:09:22,608 --> 00:09:26,950
Earlier, some man took care of the bill.
129
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
You came.
130
00:10:33,457 --> 00:10:37,384
You came at the right time.
Let's move together, tomorrow.
131
00:11:09,498 --> 00:11:11,314
Hey, let's eat.
132
00:11:11,314 --> 00:11:12,922
Okay.
133
00:11:17,086 --> 00:11:18,300
Thank you, Unni.
134
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
What?
135
00:11:19,500 --> 00:11:22,400
How difficult can adding one more setting on the table be?
136
00:11:30,300 --> 00:11:32,200
My son.
137
00:11:32,200 --> 00:11:35,109
He looks handsome, right?
138
00:11:37,019 --> 00:11:38,960
He's sick.
139
00:11:39,533 --> 00:11:41,387
A lot.
140
00:11:41,416 --> 00:11:43,497
What was that? Ummm...
141
00:11:43,497 --> 00:11:47,172
I can't even remember the name. What kind of
disease has such a long name?!
142
00:11:47,222 --> 00:11:49,967
It's a kind of a hereditary disease on the mom's side.
143
00:11:49,996 --> 00:11:53,756
My son whose only sin is being born from me.
144
00:11:53,756 --> 00:11:57,737
I have to save him.
Whatever it takes, I have to save him.
145
00:11:57,737 --> 00:12:01,217
Yes, Unni, be strong.
146
00:12:01,217 --> 00:12:07,202
Even though he's sick,
you being able to stay next to him,
147
00:12:07,202 --> 00:12:09,675
that is a blessing.
148
00:12:10,673 --> 00:12:13,320
Don't make a face like that.
149
00:12:14,260 --> 00:12:19,068
I promised that I would not be sad anymore because of San.
150
00:12:20,511 --> 00:12:26,400
I am thankful that he came along and made me happy.
151
00:12:27,227 --> 00:12:30,074
That's how I am going to think from now on.
152
00:12:30,812 --> 00:12:33,216
That way I can live.
153
00:12:36,100 --> 00:12:38,200
Here.
154
00:12:42,751 --> 00:12:44,414
I'm sorry.
155
00:12:44,414 --> 00:12:49,800
When I saw you and San tightly holding each other,
I was belligerent because I was reminded of my son.
156
00:12:51,234 --> 00:12:53,635
Because I was narrow minded.
157
00:13:24,868 --> 00:13:28,344
A prosecutor under investigation isn't desirable,
first of all.
158
00:13:28,369 --> 00:13:30,820
Regardless, because there is a surplus of
law school grads these days,
159
00:13:30,828 --> 00:13:33,574
the attorneys are a dime a dozen in corporations.
160
00:13:33,602 --> 00:13:34,708
Be that as it may,
161
00:13:34,749 --> 00:13:36,534
how did you end things that
162
00:13:36,534 --> 00:13:39,195
you're infamous in the field?
163
00:13:39,195 --> 00:13:43,084
I think it'd be difficult for you to find a job prospect for a while.
164
00:13:43,084 --> 00:13:47,740
Ah, it's just that, I really have to meet with the President.
165
00:13:47,740 --> 00:13:50,832
Is there any way you can help me?
166
00:14:05,209 --> 00:14:06,657
What is it, Substitute?
167
00:14:06,693 --> 00:14:08,153
It's that I...
168
00:14:08,186 --> 00:14:10,832
received this.
169
00:14:10,832 --> 00:14:15,321
The debt I'm responsible for has been transferred to you,
President.
170
00:14:15,321 --> 00:14:18,094
How did this happen?
171
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
That just means that you have a debt to pay me.
172
00:14:27,000 --> 00:14:28,210
Can't you understand that?
173
00:14:28,210 --> 00:14:29,200
That's what I mean. Why?
174
00:14:29,200 --> 00:14:31,895
Because I had to get rid of some clingy people,
when I bought your bakery,
175
00:14:31,895 --> 00:14:34,200
I suffered a loss.
176
00:14:36,217 --> 00:14:38,106
What are you looking at?
177
00:14:40,202 --> 00:14:42,633
I will pay you back without fail.
178
00:14:42,633 --> 00:14:44,148
I will pay you back for sure.
179
00:14:44,148 --> 00:14:45,763
What are you doing?
180
00:14:45,799 --> 00:14:48,401
We're going to be late for our 2 o'clock appointment.
181
00:14:53,151 --> 00:14:55,663
I will for sure pay you back.
182
00:14:55,692 --> 00:14:58,136
I will pay you back for sure, sir.
183
00:14:58,136 --> 00:15:00,749
This is my contact information.
184
00:15:00,764 --> 00:15:02,528
I won't run away.
185
00:15:02,528 --> 00:15:04,210
I will pay you back. I swear it on my life.
186
00:15:04,210 --> 00:15:07,513
So, as for that bakery...
187
00:15:07,513 --> 00:15:08,988
Just leave that bakery as...
188
00:15:08,988 --> 00:15:10,970
That's right. That bakery.
189
00:15:10,970 --> 00:15:14,097
You're saying that is a precious place for you, right?
190
00:15:14,097 --> 00:15:15,129
Yes.
191
00:15:15,129 --> 00:15:17,476
That's why I bought it.
192
00:15:17,527 --> 00:15:20,108
So that I can bulldoze it over.
193
00:15:21,794 --> 00:15:23,436
I told you before.
194
00:15:23,436 --> 00:15:27,474
That crap (bakery) is nothing compared to what you took away from me.
195
00:15:27,474 --> 00:15:28,733
President. That's...
196
00:15:28,733 --> 00:15:30,588
Look here.
197
00:15:30,588 --> 00:15:33,612
I know what your and Min Hyeok's relationship is.
198
00:15:33,625 --> 00:15:36,303
But, you come here again?
199
00:15:36,330 --> 00:15:37,411
It's not something you should get involved with.
200
00:15:37,424 --> 00:15:39,914
I'm the person who is going to marry you.
201
00:15:41,266 --> 00:15:44,962
Last time it was the surgery fee, this time it's the debt.
202
00:15:44,962 --> 00:15:48,966
Are you thick-skinned or shameless?
203
00:15:51,468 --> 00:15:53,722
Please take this woman out of here.
204
00:15:54,727 --> 00:15:56,876
Immediately!
205
00:15:58,437 --> 00:15:59,991
President!
206
00:16:00,032 --> 00:16:03,200
President. President!!
207
00:16:03,200 --> 00:16:07,200
Presi... Listen, please!
208
00:16:08,715 --> 00:16:10,923
President!
209
00:16:47,700 --> 00:16:50,100
You left as if you won't ever see me again, but
210
00:16:51,018 --> 00:16:52,854
what brought you here?
211
00:16:54,432 --> 00:16:59,001
I don't know either myself... why I came here.
212
00:17:00,444 --> 00:17:02,045
It's just...
213
00:17:03,108 --> 00:17:05,702
that I wanted to see another world.
214
00:17:07,773 --> 00:17:12,098
Because the world I live in... is too suffocating.
215
00:17:14,200 --> 00:17:16,900
I heard you resigned your job as a prosecutor.
216
00:17:17,722 --> 00:17:21,299
I didn't have the time to go around and see the paintings.
217
00:17:22,038 --> 00:17:26,689
It was more pressing to read one more law book in that time,
218
00:17:26,689 --> 00:17:31,143
and I struggled to not be surpassed by others.
219
00:17:32,624 --> 00:17:36,765
Finally now, why people take their time out
to see the paintings,
220
00:17:36,765 --> 00:17:39,022
I think I know.
221
00:17:41,222 --> 00:17:45,644
So, what is your impression of the paintings?
222
00:17:45,644 --> 00:17:47,704
I want to go.
223
00:17:48,338 --> 00:17:50,829
If only I can.
224
00:17:52,895 --> 00:17:55,509
I'm satisfied with it because I was able to paint it in one try.
225
00:17:56,714 --> 00:17:59,631
When you paint over a mistaken brush stroke to correct it,
226
00:17:59,700 --> 00:18:03,300
sometimes you forget what you were trying to paint.
227
00:18:03,334 --> 00:18:08,067
When that happens, you must boldly change the canvas,
228
00:18:08,067 --> 00:18:10,733
but it's hard to do, because I'm stubborn.
229
00:18:12,596 --> 00:18:15,190
It's not that you're stubborn, but that's the way it is.
230
00:18:15,214 --> 00:18:19,535
Because regretting over the time and effort spent
thinking you can correct the mistake
231
00:18:19,560 --> 00:18:21,682
is human.
232
00:18:21,682 --> 00:18:23,949
That's your story, isn't it, Do Hoon?
233
00:18:28,726 --> 00:18:32,108
I don't think you would make a good lier, Do Hoon.
234
00:19:14,300 --> 00:19:16,100
Excuse me.
235
00:19:28,879 --> 00:19:30,047
Are you okay?
236
00:19:30,068 --> 00:19:31,842
Aiyoo. I'm okay.
237
00:19:31,869 --> 00:19:34,798
But this bunch, I was supposed to deliver
238
00:19:34,864 --> 00:19:37,820
quickly across the street where a car is.
239
00:19:37,836 --> 00:19:39,914
Just give them to me. I'll do it.
240
00:19:40,000 --> 00:19:41,900
But, would you be alright without going to the hospital?
241
00:19:41,925 --> 00:19:43,388
Aiyoo, it's okay.
242
00:19:43,388 --> 00:19:44,740
I'm sorry.
243
00:20:01,200 --> 00:20:02,765
Hello. You seem hard at work.
244
00:20:02,765 --> 00:20:05,122
I'm going to take a look here, okay?
245
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Look Here.
Illegal Flyers Special Enforcement Period.
246
00:20:10,000 --> 00:20:10,800
Yes?
Illegal Flyers Special Enforcement Period.
247
00:20:10,900 --> 00:20:12,500
Illegal Flyers Special Enforcement Period.
248
00:20:14,967 --> 00:20:17,071
"Cha Ma Sseo"
Cha Ma Sseo: Adult nightclub (Cham At Sseo means holding something in)
249
00:20:17,163 --> 00:20:19,091
What were they holding in?
250
00:20:19,100 --> 00:20:22,400
It wasn't me.
251
00:20:22,400 --> 00:20:24,349
A woman fell down, so...
252
00:20:24,349 --> 00:20:27,993
Everyone says it's not theirs.
253
00:20:29,135 --> 00:20:31,473
254
00:20:32,063 --> 00:20:34,164
Excuse me.
255
00:20:34,925 --> 00:20:36,048
You know me, right?
256
00:20:36,048 --> 00:20:37,958
Excuse me?
257
00:20:38,474 --> 00:20:40,891
Was it the hit-and-run?
258
00:20:40,891 --> 00:20:44,985
You killed a woman and a baby?
259
00:20:45,948 --> 00:20:49,666
I'm right. Right.
260
00:20:49,666 --> 00:20:53,131
How long has it been since you got out that now your doing this?
261
00:20:53,131 --> 00:20:56,475
How could you do that, really?
262
00:20:56,475 --> 00:20:59,149
Birthdate is July 21st, right?
263
00:20:59,149 --> 00:21:01,499
It was not me, really.
264
00:21:01,499 --> 00:21:04,991
How can we trust you?
265
00:21:04,991 --> 00:21:07,999
Is there a person who can guarantee your identification?
266
00:21:13,361 --> 00:21:15,207
I enjoyed the paintings.
267
00:21:15,207 --> 00:21:16,923
See you next time.
268
00:21:16,923 --> 00:21:19,025
I'll be meeting my friends for a drink.
269
00:21:19,025 --> 00:21:21,417
Wouldn't you want to go together?
270
00:21:21,417 --> 00:21:24,447
Last time, because you just left like that.
271
00:21:24,447 --> 00:21:25,971
Se Yeon.
272
00:21:25,971 --> 00:21:27,747
Oh, you guys are here.
273
00:21:27,747 --> 00:21:30,271
Have you finished?
Where shall we go?
274
00:21:30,271 --> 00:21:32,678
Who is this?
275
00:21:33,800 --> 00:21:35,730
Are you already cheating?
276
00:21:35,730 --> 00:21:37,287
What are you going to do when Min Hyeok hears about this?
277
00:21:37,287 --> 00:21:38,298
We're not in that kind of...
278
00:21:38,298 --> 00:21:40,061
You're right.
279
00:21:40,061 --> 00:21:42,932
We are in that kind of relationship you think.
280
00:21:42,932 --> 00:21:45,896
Min Hyeok likes fun things...
281
00:21:45,896 --> 00:21:48,719
Can you spread the rumors?
282
00:21:48,719 --> 00:21:50,133
It doesn't seem like it.
283
00:21:50,133 --> 00:21:53,383
You're right, that kind of relationship.
284
00:21:53,383 --> 00:21:56,081
If Se Yeon thinks like that.
285
00:21:58,920 --> 00:22:00,970
What's going on here?
286
00:22:00,970 --> 00:22:02,899
Oh.
287
00:22:02,899 --> 00:22:04,270
Where are you going?
288
00:22:04,270 --> 00:22:05,815
Come with us.
289
00:22:05,815 --> 00:22:09,929
Yes. It would have been boring with only us women.
290
00:22:15,402 --> 00:22:17,950
What do you do?
291
00:22:19,023 --> 00:22:22,082
What does he look like he would be doing?
292
00:22:24,773 --> 00:22:29,005
This person has no job.
Up until recently, he was a government worker.
293
00:22:32,818 --> 00:22:35,370
How long have you known each other?
294
00:22:35,370 --> 00:22:38,027
Was it a little over four years?
295
00:22:40,100 --> 00:22:42,468
A black one-piece dress and
296
00:22:42,468 --> 00:22:45,023
red high heels.
297
00:22:45,023 --> 00:22:48,834
Angry and drunk, she shouted.
298
00:22:48,834 --> 00:22:51,076
That time, to me,
299
00:22:51,076 --> 00:22:53,997
"Did you have fun watching?"
300
00:22:55,921 --> 00:22:58,334
You said that.
301
00:22:58,334 --> 00:23:01,705
On the first day we met.
302
00:23:01,705 --> 00:23:04,850
Do you remember that?
303
00:23:07,768 --> 00:23:09,797
Do you remember?
304
00:23:09,797 --> 00:23:14,339
At that time also, we drank alcohol.
305
00:23:18,228 --> 00:23:22,332
The World Forum this time,
I heard Shinha Hotel won the bid?
306
00:23:22,332 --> 00:23:26,670
There is something Shin Se Yeon can't even do...
307
00:23:26,670 --> 00:23:28,268
It's not because of Se Yeon.
308
00:23:28,268 --> 00:23:32,034
What is this? You're defending your wife already?
309
00:23:32,034 --> 00:23:35,018
Ay...you!
310
00:23:37,137 --> 00:23:39,601
You have no friends either, do you?
311
00:23:41,500 --> 00:23:42,934
Why do I need friends?
312
00:23:42,934 --> 00:23:48,074
Good for you.
You have a lot of money but you're like a hobo.
313
00:23:49,457 --> 00:23:51,974
But...
314
00:23:52,790 --> 00:23:54,806
should I marry Se Yeon?
315
00:23:54,806 --> 00:23:56,673
Are you talking about that again?
316
00:23:56,673 --> 00:23:59,566
Your company is not a
neighborhood corner store or anything.
317
00:23:59,566 --> 00:24:01,470
Try making a mistake.
318
00:24:01,470 --> 00:24:04,489
"That's why something is wrong with the heir,
we need a professional manager."
319
00:24:04,489 --> 00:24:07,866
They'll bite you as if they have been waiting.
320
00:24:07,866 --> 00:24:11,662
If you want to keep your place,
be nice to Se Yeon, jack ass.
321
00:24:11,662 --> 00:24:14,668
I don't know.
322
00:24:14,668 --> 00:24:16,698
If you're not going to do it,
323
00:24:16,698 --> 00:24:19,054
can our family take her?
324
00:24:19,054 --> 00:24:20,447
What did you say?
325
00:24:20,447 --> 00:24:22,983
Everyone is telling me to remarry.
326
00:24:22,983 --> 00:24:26,314
For me, I would be thankful for Se Yeon.
327
00:24:26,900 --> 00:24:29,290
Are you crazy?
328
00:24:29,290 --> 00:24:31,002
Never.
329
00:24:31,002 --> 00:24:35,435
She deserves a better man than me or you.
330
00:24:35,435 --> 00:24:37,529
I clearly warned you.
331
00:24:37,529 --> 00:24:39,979
Don't touch my friend.
332
00:24:47,404 --> 00:24:50,058
This is irritating.
333
00:25:02,095 --> 00:25:04,736
This is my contact number.
334
00:25:04,736 --> 00:25:06,529
I won't run away.
335
00:25:06,529 --> 00:25:09,483
I will put my life on it and pay it back. So...
336
00:25:09,483 --> 00:25:11,373
The bakery...
337
00:25:11,373 --> 00:25:14,419
Just leave the bakery the same...
338
00:25:33,241 --> 00:25:35,033
I need to collect my debt.
339
00:25:35,033 --> 00:25:39,785
[Kang Yoo Jeong]
[010-138-****]
340
00:25:41,852 --> 00:25:44,243
Kang Yoo Jeong
341
00:25:53,687 --> 00:25:59,300
Substitute Driver
010-
342
00:26:08,711 --> 00:26:11,825
Substitute driver.
343
00:26:26,617 --> 00:26:30,533
There was a woman I wanted to help.
344
00:26:30,533 --> 00:26:32,680
No,
345
00:26:32,680 --> 00:26:35,822
I wanted to rescue her.
346
00:26:35,822 --> 00:26:38,700
But I couldn't do it.
347
00:26:40,288 --> 00:26:43,049
Because it was too late.
348
00:26:45,800 --> 00:26:48,005
When I see you, Se Yeon,
349
00:26:48,005 --> 00:26:51,023
that woman keeps coming to my mind.
350
00:26:52,810 --> 00:26:55,129
Do I...
351
00:26:55,129 --> 00:26:57,217
look like a person who needs help?
352
00:26:57,217 --> 00:26:59,758
Are you not?
353
00:27:01,453 --> 00:27:04,127
No matter how big a rumor you spread,
354
00:27:04,996 --> 00:27:08,525
people who are not interested can't hear it.
355
00:27:09,800 --> 00:27:14,065
In that case, you have to show them in front of their eyes.
356
00:27:19,654 --> 00:27:22,409
Yoo Jeong
357
00:27:26,063 --> 00:27:30,007
[Eradicate social evils]
[We'll do it first.]
358
00:27:32,938 --> 00:27:35,002
Oppa.
359
00:27:35,922 --> 00:27:38,139
Thank you.
360
00:27:38,139 --> 00:27:40,888
And I'm sorry.
361
00:27:40,888 --> 00:27:43,475
Because I didn't have anyone else to call.
362
00:27:46,602 --> 00:27:49,113
You refused all of my favors and...
363
00:27:49,113 --> 00:27:51,565
doing this kind of work here
was what you were doing?
364
00:27:51,565 --> 00:27:54,834
You even asked for help from Jo Min Hyeok,
and even do this kind of stuff?
365
00:27:54,834 --> 00:27:57,478
It's not like that.
366
00:28:03,203 --> 00:28:03,741
[All Family Job Sharing Organization]
367
00:28:03,741 --> 00:28:07,565
[All Family Job Sharing Organization]
- It's an organization for ex-convicts' rehabilitation.
368
00:28:07,565 --> 00:28:10,525
They'll find a job for you.
369
00:28:10,525 --> 00:28:13,051
The one who said to break up was you.
370
00:28:13,051 --> 00:28:15,065
For something like this, not again...
371
00:28:15,065 --> 00:28:18,000
I hope we don't run into each other.
372
00:28:31,040 --> 00:28:33,751
[President]
373
00:28:35,626 --> 00:28:36,536
Yes?
374
00:28:36,536 --> 00:28:37,847
Substitue driver.
375
00:28:37,847 --> 00:28:39,373
Hello?
376
00:28:39,373 --> 00:28:41,561
Come and pick me up.
377
00:28:41,561 --> 00:28:43,569
What?
378
00:28:46,430 --> 00:28:49,167
Hey, substitute driver?
379
00:28:49,617 --> 00:28:51,662
Substitute driver.
380
00:28:51,662 --> 00:28:54,942
Substitute driver, substitute driver...
381
00:28:57,749 --> 00:28:59,507
Take the wheel.
382
00:28:59,507 --> 00:29:02,135
I can't drive.
383
00:29:03,246 --> 00:29:05,057
My license was suspended.
384
00:29:05,057 --> 00:29:07,828
Oh, that's right.
385
00:29:07,828 --> 00:29:10,970
You did a hit-and-run.
386
00:29:12,006 --> 00:29:15,004
Then why did you come?
387
00:29:16,674 --> 00:29:20,698
I thought you were too drunk and something might happen.
388
00:29:20,698 --> 00:29:24,101
So you were worried?
389
00:29:25,720 --> 00:29:28,773
What are you?
390
00:29:28,773 --> 00:29:31,156
You can afford to worry...
391
00:29:31,156 --> 00:29:34,525
I guess your life is fine?
392
00:29:34,525 --> 00:29:36,554
I'll call a substitute driver for you.
393
00:29:36,554 --> 00:29:39,804
Give me the key.
394
00:29:43,300 --> 00:29:46,060
Let go.
395
00:29:48,620 --> 00:29:52,977
No. Do you want to end up like me?
396
00:30:47,441 --> 00:30:49,721
Customer, where should I take you?
397
00:30:49,721 --> 00:30:53,024
Uhh, wait a second.
398
00:30:55,101 --> 00:30:59,372
Hey, President?
399
00:31:19,937 --> 00:31:22,391
Did you get some sleep?
400
00:31:23,444 --> 00:31:25,901
Why are you here?
401
00:31:28,778 --> 00:31:30,783
Do you not remember?
402
00:31:30,783 --> 00:31:32,756
Yesterday, you drank a lot,
403
00:31:32,756 --> 00:31:37,681
so even when I asked you where you lived, you couldn't reply.
404
00:31:50,752 --> 00:31:54,491
Yesterday, it seems you had too much to drink.
405
00:31:54,491 --> 00:31:56,736
406
00:31:59,408 --> 00:32:01,791
Please eat this.
407
00:32:05,460 --> 00:32:08,909
You want me to eat this kind of thing?
408
00:32:09,944 --> 00:32:12,876
Please eat before it cools.
409
00:32:14,557 --> 00:32:17,056
Also,
410
00:32:19,142 --> 00:32:25,112
I organized how I am going to pay back the debt.
411
00:32:26,421 --> 00:32:31,475
These days I am learning hard at my job.
I might be able to pay back my debt faster.
412
00:32:31,475 --> 00:32:35,327
So, the bakery for now, I will...
413
00:32:35,327 --> 00:32:37,589
I don't like it.
414
00:33:00,371 --> 00:33:02,145
Water...
-Huh?
415
00:33:02,145 --> 00:33:05,990
Water.
- Ah, water.
416
00:33:19,240 --> 00:33:22,425
Why do you pour water like that?
417
00:33:22,431 --> 00:33:27,754
It's alright. It's alright.
Don't be concerned about that.
418
00:33:27,754 --> 00:33:30,096
Don't laugh.
419
00:33:31,350 --> 00:33:33,845
Don't laugh in front of me.
420
00:33:59,438 --> 00:34:02,478
Gosh.
421
00:34:07,794 --> 00:34:10,045
Boss.
422
00:34:21,828 --> 00:34:24,882
Here.
423
00:34:24,882 --> 00:34:30,161
Your mobile phone... At the parking lot yesterday,
it's in the car.
424
00:34:41,392 --> 00:34:44,046
I'm not beholden to you, alright?
425
00:34:44,046 --> 00:34:46,046
I'm taking this off of your debt.
426
00:34:46,058 --> 00:34:48,196
Yes.
427
00:34:48,196 --> 00:34:51,013
Then the bakery...
428
00:35:20,289 --> 00:35:27,085
The person who refused my offer,
I have no intention of seeing him twice.
429
00:35:43,282 --> 00:35:48,494
I didn't know K-Group had so much interest in artworks.
430
00:35:48,495 --> 00:35:51,592
K-Culture Foundation, every year at a specific time,
431
00:35:51,592 --> 00:35:55,819
they've been buying new artists' artworks at high prices.
432
00:35:55,819 --> 00:36:02,388
Shin Ah Gallery is the main place of business,
the commission Shin Ah Foundation received is in the millions of dollars.
433
00:36:04,506 --> 00:36:07,273
That's what I've collected for 2 years.
434
00:36:07,273 --> 00:36:13,648
I get how you're maintaining a good relationship
with Assemblyman Shin.
435
00:36:13,650 --> 00:36:16,903
You came here to talk about what we all know?
436
00:36:16,903 --> 00:36:20,961
There's no way that the prosecution doesn't know what I know.
437
00:36:20,961 --> 00:36:25,586
In this country where anything can be
excused with the word 'nation,'
438
00:36:25,586 --> 00:36:31,888
K-Group is not like Segwang,
a symbol of export, the nation's company?
439
00:36:31,888 --> 00:36:36,904
To look at it from that perspective,
K-Group is a good prey to the government.
440
00:36:36,904 --> 00:36:42,070
Since they always need some incident
to turn the view of people.
441
00:36:42,070 --> 00:36:47,319
Next week, the sale of Incheon port facilities
will be publicly announced.
442
00:36:47,319 --> 00:36:50,092
They will steer the public interest
to the K-Group's re-investigation.
443
00:36:50,092 --> 00:36:54,323
And the Prosecution won't just be simulating this time.
444
00:36:54,323 --> 00:36:59,732
Why did you come to me, while you have all that?
445
00:36:59,732 --> 00:37:04,420
The opportunity you gave to me before,
please give it to me once again.
446
00:37:04,431 --> 00:37:09,509
You brought me information that the Prosecutors already have.
447
00:37:09,517 --> 00:37:11,614
Why should I give you another opportunity?
448
00:37:11,614 --> 00:37:14,980
You see what you know,
you can only stop if you know.
449
00:37:14,980 --> 00:37:22,630
You'll never have to ride the wheelchair again.
450
00:37:37,403 --> 00:37:40,139
What's the reason you turned around all of sudden?
451
00:37:40,139 --> 00:37:46,773
Don't worry.
Your place... has never been my objective from the beginning.
452
00:37:46,773 --> 00:37:51,659
SInce I joined K-Group,
I will become the best.
453
00:37:51,659 --> 00:37:57,147
I have seen, endlessly, people that had good parents and did no work but received everything.
454
00:37:57,147 --> 00:38:02,387
I also would like to see a junior colleague like you win.
455
00:38:05,820 --> 00:38:07,945
But listen well.
456
00:38:07,945 --> 00:38:10,898
The only one the Chairman would care enough to discipline,
457
00:38:10,898 --> 00:38:12,962
there is only one person, Min Hyeok.
458
00:38:12,962 --> 00:38:15,286
You cannot be Jo Min Hyeok.
459
00:38:15,286 --> 00:38:20,398
No matter how hard you try,
you will only be a well trained dog.
460
00:38:20,400 --> 00:38:21,403
We will see.
461
00:38:21,403 --> 00:38:23,494
I am different from the Chairman.
462
00:38:23,494 --> 00:38:27,030
Those with determination
enough to throw away their own beliefs,
463
00:38:27,030 --> 00:38:31,423
I'm saying they are that much more untrustworthy.
464
00:38:36,035 --> 00:38:40,262
I'll keep an eye on you. Please go safely.
465
00:39:10,885 --> 00:39:14,016
Oh my god! Yoo Jeong!
466
00:39:15,427 --> 00:39:16,969
Oh my goodness!
467
00:39:16,969 --> 00:39:20,893
Long time, no see. It is nice to see you.
468
00:39:20,893 --> 00:39:24,819
Did you know how worried I was when I learned you were living with her?
469
00:39:24,819 --> 00:39:27,455
Is Ja Yoon being mean to you?
470
00:39:27,455 --> 00:39:31,553
What do you mean? She's the one being mean
to me for drinking a lot and sleeping in.
471
00:39:31,553 --> 00:39:34,073
Then why don't you drink less and wake up early?
472
00:39:34,073 --> 00:39:36,589
Did a late year sergeant get a vacation or something?
473
00:39:36,589 --> 00:39:38,275
Look here, Yoo Jeong.
474
00:39:38,275 --> 00:39:41,247
If you're uncomfortable staying in her home or
475
00:39:41,247 --> 00:39:45,623
if you ever get into a big fight or if you feel very sad,
you can come to unni's house.
476
00:39:45,623 --> 00:39:49,406
I'm single, I have no man,
I'll give it to you cheap.
477
00:39:49,406 --> 00:39:52,447
Yes, okay.
478
00:39:52,447 --> 00:39:56,431
Oh, but Unni, where do you sell these?
479
00:39:56,431 --> 00:39:58,523
Do you take these to Dongdaemoon market or something?
480
00:39:58,600 --> 00:40:00,500
Yoo Jeong, this is
481
00:40:00,700 --> 00:40:02,400
How dare you say "this!?"
482
00:40:02,420 --> 00:40:05,157
Yoo Jeong.
483
00:40:05,157 --> 00:40:09,448
Don't call them "this" and "that." Call this our baby.
484
00:40:09,448 --> 00:40:12,090
Aren't our babies so beautiful?
485
00:40:12,090 --> 00:40:17,449
People go crazy and become regulars!
486
00:40:17,449 --> 00:40:20,417
Just let us do the buying and selling.
487
00:40:20,417 --> 00:40:24,004
So don't worry and just move your belongings.
488
00:40:25,353 --> 00:40:29,216
The investment we made to remodel the meeting rooms,
in order to win the bid for the World Forum,
489
00:40:29,216 --> 00:40:31,331
how are you going to recover it?
490
00:40:31,331 --> 00:40:35,782
In Shinha Hotel, I heard the CEO personally guided
the inspection team.
491
00:40:35,782 --> 00:40:39,130
For our side, why did the general manager do it instead?
492
00:40:39,130 --> 00:40:42,799
In order to recover the loss from the first half year,
493
00:40:42,799 --> 00:40:45,441
we had to secure the Forum.
494
00:40:45,441 --> 00:40:48,816
Do you have a strategy for the second half year?
495
00:40:48,816 --> 00:40:52,227
I heard that the bids for the Forum
were turned over at the last minute.
496
00:40:52,227 --> 00:40:54,158
Did you know?
497
00:40:54,158 --> 00:40:57,956
They said that in the executive committee,
it was already determined to be the Shinha Hotel.
498
00:40:57,956 --> 00:41:01,243
Didn't you directors already know?
499
00:41:02,463 --> 00:41:06,040
The list of those who supported Shinha,
500
00:41:07,183 --> 00:41:09,468
should I reveal it?
501
00:41:20,626 --> 00:41:23,398
Hello?
502
00:41:24,680 --> 00:41:26,681
Boss?
503
00:41:27,363 --> 00:41:29,679
Can you not hear well?
504
00:41:30,067 --> 00:41:32,176
Hello?
505
00:41:32,176 --> 00:41:34,946
Hello?
506
00:41:35,727 --> 00:41:37,548
Hello?
507
00:42:12,056 --> 00:42:14,079
Shin Se Yeon.
508
00:42:16,549 --> 00:42:19,598
What is this? Is this what you meant by meeting a friend?
509
00:42:19,598 --> 00:42:21,469
Because I had a good thing,
510
00:42:21,469 --> 00:42:25,441
I wanted be congratulated by Se Yeon,
I asked her.
511
00:42:27,136 --> 00:42:29,749
Do I need your permission to meet with a friend?
512
00:42:29,749 --> 00:42:31,141
A friend?
513
00:42:31,141 --> 00:42:33,548
Let's go. The car's at the front.
514
00:42:33,589 --> 00:42:35,509
I am also your friend.
515
00:42:36,220 --> 00:42:38,732
Can't I also congratulate you?
516
00:42:53,143 --> 00:42:55,515
You must really be friends.
517
00:42:55,515 --> 00:42:58,134
To see that Se Yeon called you here.
518
00:42:58,895 --> 00:43:00,970
I asked her.
519
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
Because it's not too often
I get a chance to see Se Yeon's paintings.
520
00:43:04,100 --> 00:43:07,200
You're more thick-skinned than you look, Prosecutor Ahn?
521
00:43:07,200 --> 00:43:08,400
Ahh,
522
00:43:08,900 --> 00:43:11,000
you're not a prosecutor anymore.
523
00:43:11,000 --> 00:43:13,500
It must not have been easy getting hired into our company.
524
00:43:13,600 --> 00:43:16,000
You are a capable person.
- Thank you.
525
00:43:16,064 --> 00:43:18,712
Then, you should meet a woman who suits that.
526
00:43:18,735 --> 00:43:20,562
That's right.
527
00:43:20,562 --> 00:43:23,784
If there is anyone good, please introduce to me.
528
00:43:23,814 --> 00:43:27,680
Is there anyone like Se Yeon?
529
00:43:32,960 --> 00:43:35,624
Se Yeon is my fiancee.
530
00:43:35,624 --> 00:43:39,744
Since you began working at K-Group, she is your superior.
531
00:43:39,744 --> 00:43:42,121
Mind your manners dealing with her.
532
00:43:42,121 --> 00:43:45,709
Because she's not a woman,
a person like you can dare meet.
533
00:43:45,709 --> 00:43:49,235
If you know that so well,
why do you treat her carelessly?
534
00:43:49,235 --> 00:43:51,736
Like you said, Se Yeon
535
00:43:51,736 --> 00:43:53,820
is not someone who should be treated like that from you.
536
00:43:53,820 --> 00:43:55,753
Se Yeon and I,
537
00:43:56,687 --> 00:43:59,541
we are not people you can carelessly talk about,
we don't know you that well.
538
00:43:59,541 --> 00:44:03,158
Careless talking... seems to be you, Jo Min Hyeok.
539
00:44:03,740 --> 00:44:05,264
Se Yeon,
540
00:44:05,264 --> 00:44:09,480
enough to want to take her away from you,
she is too good of a person.
541
00:44:11,281 --> 00:44:13,841
Just because I am sitting here drinking wine with you,
542
00:44:13,883 --> 00:44:16,454
you must think you're in the same class as me.
543
00:44:16,987 --> 00:44:21,274
But whatever condition you got hired under,
you are below me, that doesn't change.
544
00:44:21,274 --> 00:44:25,172
Just because you received some good treatment,
acting like you own the world, isn't that too obvious?
545
00:44:28,823 --> 00:44:31,944
Isn't the life of free ride more obvious?
546
00:44:32,790 --> 00:44:36,981
Being treated well thanks to your parents,
aren't you embarrassed?
547
00:44:36,981 --> 00:44:39,824
If you spit it, is it still the word?
548
00:44:40,327 --> 00:44:43,767
Jo Min Hyeok, are you here to fight?
549
00:44:43,767 --> 00:44:46,424
Didn't you just hear?
550
00:44:46,424 --> 00:44:48,197
It's okay.
551
00:44:48,603 --> 00:44:50,624
He didn't say anything wrong either.
552
00:44:51,538 --> 00:44:53,785
I'm not alright.
553
00:44:53,785 --> 00:44:57,626
He's my guest. I don't want to displease him.
554
00:45:08,424 --> 00:45:10,432
You cook, too?
555
00:45:10,432 --> 00:45:11,768
Sometimes.
556
00:45:11,804 --> 00:45:14,528
You've never done it for me.
557
00:45:14,528 --> 00:45:17,405
Because you've never told me you wanted to eat.
558
00:45:23,200 --> 00:45:25,693
It's good, Se Yeon.
559
00:46:10,840 --> 00:46:16,100
Jo Min Hyeok, it's not like he has no feeling for you.
560
00:46:16,974 --> 00:46:19,005
I can tell from a man's perspective.
561
00:46:22,964 --> 00:46:26,279
Do Hoon, you're actually a good actor.
562
00:46:26,279 --> 00:46:28,707
I thought you wouldn't be good at lying.
563
00:46:28,707 --> 00:46:32,198
Too good of a woman enough to want to take her away?
564
00:46:32,865 --> 00:46:34,940
It's not a lie.
565
00:46:37,958 --> 00:46:43,349
Why those main characters from the drama
fall in love and get married in real life,
566
00:46:43,349 --> 00:46:45,548
I get it.
567
00:46:46,902 --> 00:46:49,056
If you get immersed in your role,
568
00:46:49,056 --> 00:46:51,205
I guess those feelings actually arise.
569
00:47:12,801 --> 00:47:14,567
It's hot.
570
00:47:14,567 --> 00:47:17,867
What is this? You want me to drink something like this?
571
00:47:17,867 --> 00:47:21,290
There's nothing better than this after working hard.
572
00:47:25,133 --> 00:47:26,954
Why is it so sweet?
573
00:47:28,128 --> 00:47:29,628
Nevermind.
574
00:47:31,710 --> 00:47:34,258
Are you playing with me?
575
00:47:34,258 --> 00:47:36,068
30 years?
576
00:47:36,068 --> 00:47:40,287
Do I have to look at you for 30 more years just to get a little sum of money?
577
00:47:40,287 --> 00:47:43,446
Because it's too much money for me.
578
00:47:43,446 --> 00:47:45,275
I'll work harder.
579
00:47:45,275 --> 00:47:48,079
Then, I think I can pay off a few years sooner.
580
00:47:48,079 --> 00:47:49,482
A few years?
581
00:47:49,482 --> 00:47:51,160
I don't want to.
582
00:47:51,160 --> 00:47:53,020
You said you have a boyfriend.
583
00:47:53,020 --> 00:47:55,932
Ask your boyfriend to help you.
584
00:47:57,627 --> 00:48:00,013
What? Did you get dumped?
585
00:48:00,473 --> 00:48:02,379
You did get dumped!
586
00:48:02,760 --> 00:48:07,667
Of course, what kind of man would accept a hit-and-run
convict with debts in hundreds of thousands of dollars?
587
00:48:07,667 --> 00:48:08,935
He's not that kind of person.
588
00:48:08,967 --> 00:48:11,832
What do you mean he's not. I can tell just by one glance.
589
00:48:11,832 --> 00:48:14,091
You must have met him thinking that he was a genuine man.
590
00:48:14,116 --> 00:48:16,695
Yet when you wanted to get married, he must have ran.
591
00:48:16,695 --> 00:48:18,603
Aren't all men you met like that?
592
00:48:18,603 --> 00:48:20,940
I said it's not like that!
593
00:48:23,565 --> 00:48:25,189
I...
594
00:48:26,032 --> 00:48:29,233
It's true that I'm a convict and have debt, but
595
00:48:29,233 --> 00:48:31,145
I didn't break up with him because of that.
596
00:48:31,145 --> 00:48:32,857
My oppa,
597
00:48:32,857 --> 00:48:36,776
he's not the worthless kind of man you're talking about.
598
00:48:36,776 --> 00:48:39,462
Even after he broke up with me,
599
00:48:40,186 --> 00:48:41,933
even when I did stupid things,
600
00:48:41,933 --> 00:48:44,777
he's a person who dropped me off
to the hospital to save me.
601
00:48:44,777 --> 00:48:47,268
He was there all night
602
00:48:47,268 --> 00:48:50,634
and went away without even saying hi to me,
because I might feel sorry.
603
00:48:50,661 --> 00:48:52,783
Hey, that's...
604
00:48:54,103 --> 00:48:55,643
That's..
605
00:48:56,677 --> 00:48:58,579
So,
606
00:48:59,367 --> 00:49:02,751
please don't talk like you know everything.
607
00:49:23,090 --> 00:49:25,241
Ahn Do Hoon.
608
00:49:25,865 --> 00:49:28,487
You were that great of a jerk?
609
00:49:49,173 --> 00:49:51,430
It's what I've been saving
610
00:49:51,430 --> 00:49:53,889
and severance pay all together.
611
00:49:53,889 --> 00:49:55,902
Severance pay?
612
00:49:56,625 --> 00:49:59,273
I've become a part of the K-Group legal team.
613
00:49:59,273 --> 00:50:01,237
Their offer was good.
614
00:50:03,146 --> 00:50:06,595
Do Hoon, you... thought about this
before you decided on this?
615
00:50:06,626 --> 00:50:07,672
Yes.
616
00:50:07,672 --> 00:50:09,944
Not that I gave up on my dream, but...
617
00:50:09,999 --> 00:50:12,743
it's a decision I made in order not to give up on my dream.
618
00:50:13,377 --> 00:50:16,309
I heard there is a store with a good location in the city.
619
00:50:16,309 --> 00:50:18,280
Please go take a look, you too.
620
00:50:18,280 --> 00:50:19,175
A store?
621
00:50:19,175 --> 00:50:22,557
Stop doing the work that
you have to listen to others' complain.
622
00:50:22,557 --> 00:50:24,995
I'll give you the money.
623
00:50:24,995 --> 00:50:28,824
I'm saying this because I knew you wouldn't take a break even if I asked you to.
624
00:50:28,824 --> 00:50:31,335
The two of you have fought your whole lives.
625
00:50:31,335 --> 00:50:33,833
It's become difficult for me to sit by and watch.
626
00:50:34,418 --> 00:50:36,126
Suffering because of me,
627
00:50:36,126 --> 00:50:39,975
so that the time you lived looking at only me,
wasn't in vain,
628
00:50:39,975 --> 00:50:42,517
I would like to pay you back.
629
00:50:51,615 --> 00:50:53,492
Mom, this looks nice.
630
00:50:53,492 --> 00:50:55,860
That looks too old.
631
00:50:56,715 --> 00:50:58,541
How about this one?
632
00:50:58,905 --> 00:50:59,993
No, I want this one.
633
00:50:59,993 --> 00:51:02,394
I want both blue and red.
634
00:51:02,414 --> 00:51:03,486
Just pick one.
635
00:51:03,486 --> 00:51:04,439
Why?
636
00:51:04,439 --> 00:51:08,184
You're only going to carry it around a few times a year. It is a waste of money.
637
00:51:08,184 --> 00:51:12,822
My friends buy a lot and pick what they want daily.
638
00:51:12,822 --> 00:51:16,102
You, I'm going to tell on you that you came here instead of going to your lessons.
639
00:51:16,102 --> 00:51:17,572
Mom!
640
00:51:18,414 --> 00:51:21,158
Whenever you talk like this, you sound like a stepmother.
641
00:51:23,731 --> 00:51:25,035
Min Joo.
642
00:51:25,072 --> 00:51:29,991
Those girls get whatever they want because their parents don't care about them.
643
00:51:31,813 --> 00:51:36,185
I will call someone to get Min Joo the bag you will love.
644
00:51:36,185 --> 00:51:38,045
Really?
645
00:51:47,179 --> 00:51:49,996
Mom, you want me to buy an imitation?
646
00:51:49,996 --> 00:51:51,991
That is not just an imitation, customer.
647
00:51:51,991 --> 00:51:57,190
It is a triple A brand the makers created with all their might.
648
00:51:57,190 --> 00:51:59,601
Aigo, Princess.
649
00:52:00,782 --> 00:52:03,920
Our princess looks so pretty. It is a true statement.
650
00:52:03,920 --> 00:52:07,298
Imitation, who would know that it is an imitation?
651
00:52:07,298 --> 00:52:10,432
Whether or not it's real only depends on the person's feelings.
652
00:52:10,432 --> 00:52:13,839
Now, try closing your eyes, Princess. One, two, three!
653
00:52:13,839 --> 00:52:16,335
Give me a Dolce and Gabbana bag or Chanel.
654
00:52:17,217 --> 00:52:19,484
Now, empty you thoughts.
655
00:52:20,224 --> 00:52:22,086
Think that you do not know anything.
656
00:52:22,086 --> 00:52:24,361
Now open your eyes. One, two, three.
657
00:52:24,361 --> 00:52:26,867
Look at this. This line, this
658
00:52:26,867 --> 00:52:29,610
brightness. My beautiful baby.
659
00:52:29,610 --> 00:52:31,857
Every bug will slip off this bag.
660
00:52:31,857 --> 00:52:35,164
"This is a place where I shouldn't be around!"
(Voice of a bug)
661
00:52:35,164 --> 00:52:36,939
Now, look at this bag.
662
00:52:36,939 --> 00:52:39,936
But still, something like this, how could I...
663
00:52:39,936 --> 00:52:41,856
Min Joo.
664
00:52:41,869 --> 00:52:44,530
Rather than carrying around the same one for days,
665
00:52:44,559 --> 00:52:48,230
wouldn't you feel better carrying a different one everyday?
666
00:52:49,415 --> 00:52:50,854
And,
667
00:52:50,854 --> 00:52:55,490
it's fun watching people get jealous over imitation bags thinking they're real.
668
00:52:57,724 --> 00:53:00,989
Madam Hong! Long time, no see.
669
00:53:00,989 --> 00:53:03,017
You're getting younger.
670
00:53:04,561 --> 00:53:06,453
Sandra Hwang, you haven't been around...
671
00:53:06,453 --> 00:53:08,029
Yes, I've been afar to...
672
00:53:08,029 --> 00:53:11,100
New York, Seattle, Manhattan
673
00:53:11,100 --> 00:53:13,424
because of business...
674
00:53:13,424 --> 00:53:16,385
Please introduce yourselves. This is Madam Hong.
675
00:53:33,206 --> 00:53:34,938
You know me, right?
676
00:53:34,938 --> 00:53:36,251
Yes.
677
00:53:36,251 --> 00:53:38,658
How dare you come here?
678
00:53:38,658 --> 00:53:40,754
What did you have in mind when you came here?
679
00:53:40,754 --> 00:53:42,837
Um, it's not like that.
680
00:53:42,837 --> 00:53:44,886
You're a reckless lady, aren't you?
681
00:53:44,886 --> 00:53:49,254
Last time you sold that ring and now you dare to set foot in the house?
682
00:53:49,254 --> 00:53:52,710
You face looks naive but your actions are like a fox.
683
00:53:54,210 --> 00:53:57,187
Mink Hyeok's taste is so... peculiar.
684
00:53:59,795 --> 00:54:01,819
Why are you here?
685
00:54:04,722 --> 00:54:05,889
What are you doing now?
686
00:54:05,889 --> 00:54:07,708
Min Hyeok?
687
00:54:07,708 --> 00:54:10,153
Now you're meeting this kind of woman?
688
00:54:10,153 --> 00:54:12,837
No, the boss and I are not in that kind of relationship.
689
00:54:12,837 --> 00:54:14,676
What kind of woman is this kind of woman?
690
00:54:14,676 --> 00:54:16,992
Do I have to say it with my own mouth?
691
00:54:16,992 --> 00:54:20,460
You can just tell she is a gold digger.
692
00:54:23,184 --> 00:54:25,443
Don't ever meet with Min Hyeok again.
693
00:54:25,482 --> 00:54:29,662
Since I'm not a person of virtue,
because I don't know what I might do.
694
00:54:34,476 --> 00:54:36,954
What do you think you're doing?
695
00:54:38,635 --> 00:54:42,615
I can understand a man can look around before he marries,
696
00:54:43,689 --> 00:54:45,373
but Min Hyeok,
697
00:54:45,373 --> 00:54:47,531
if you want to see someone,
find a person with class.
698
00:54:47,531 --> 00:54:50,258
That's not something for you to say, Ahjumma.
699
00:54:51,071 --> 00:54:52,677
Because of Dad's money,
700
00:54:52,677 --> 00:54:58,249
for a person who came in this house
as if you've been waiting for my mother to die, that's not something for you to say!
701
00:55:01,984 --> 00:55:03,594
Let's go.
702
00:55:13,321 --> 00:55:14,454
Are you crazy?
703
00:55:14,454 --> 00:55:16,612
Now you're even following me to my house?
704
00:55:17,312 --> 00:55:19,180
I didn't know this was your house.
705
00:55:19,213 --> 00:55:22,574
Raising your voice that you'll pay the debt,
but you had to go through that?
706
00:55:27,048 --> 00:55:28,905
I see you a lot, friend?
707
00:55:32,843 --> 00:55:36,756
I'm sorry today.
Because us two have something important to talk about.
708
00:55:39,400 --> 00:55:46,100
Ah... I sent a welcome-to-the-company present
to Ahn Do Hoon's house. Did you get it?
709
00:55:47,000 --> 00:55:49,200
I hope you like it.
710
00:56:05,264 --> 00:56:07,279
Do you want a glass?
711
00:56:10,163 --> 00:56:13,481
I don't have the luxury of drinking in the daytime.
712
00:56:13,481 --> 00:56:15,795
You know Prosecutor Ahn, right?
713
00:56:15,795 --> 00:56:17,723
No,
714
00:56:17,723 --> 00:56:21,894
he quit his job as a prosecutor,
and since he is now in our company's legal team.
715
00:56:21,894 --> 00:56:24,094
Is he Attorney Ahn?
716
00:56:25,131 --> 00:56:27,392
Did you not know?
717
00:56:27,410 --> 00:56:29,479
What's wrong with your expression?
718
00:56:30,285 --> 00:56:32,713
Do you have some kind of drama
with Attorney Ahn or something?
719
00:56:32,713 --> 00:56:34,380
No.
720
00:56:35,084 --> 00:56:37,025
He's my friend.
721
00:56:37,701 --> 00:56:41,329
Now that I think about it, because of you, I gained a friend.
722
00:56:42,689 --> 00:56:44,088
Why?
723
00:56:44,088 --> 00:56:46,776
Is it weird that we're friends?
724
00:56:48,761 --> 00:56:52,638
Attorney Ahn, too... He had that same look when he saw us.
725
00:57:02,478 --> 00:57:04,316
Yes, Unni.
726
00:57:05,065 --> 00:57:07,034
I'm going now.
727
00:57:10,868 --> 00:57:13,762
I won't ever come find you anymore.
728
00:57:22,878 --> 00:57:25,795
It's important to look and seem smart and elegant even when selling one item.
729
00:57:25,795 --> 00:57:28,474
Unnie, don't forget we're splitting 7:3, and I'm 7.
730
00:57:28,474 --> 00:57:31,275
How about some soju and stew?
731
00:57:33,729 --> 00:57:35,190
Hey.
732
00:57:45,200 --> 00:57:46,909
What are you doing?
733
00:57:46,909 --> 00:57:49,338
Do you know who that man is?
734
00:57:49,338 --> 00:57:50,314
I know.
735
00:57:50,314 --> 00:57:51,752
You know?
736
00:57:51,752 --> 00:57:53,062
Although you know, you're still like this?
737
00:57:53,062 --> 00:57:55,592
Then what about you?
738
00:57:55,592 --> 00:57:58,232
You quit being the prosecutor.
739
00:57:58,232 --> 00:58:01,221
Now you're working in that company? What does that mean?
740
00:58:01,677 --> 00:58:03,162
I heard you two are friends.
741
00:58:03,162 --> 00:58:04,813
Friends?
742
00:58:04,813 --> 00:58:06,134
Yes...
743
00:58:06,134 --> 00:58:10,275
Even the toy he can play with however he wants,
I guess he can call that a friend, too.
744
00:58:10,275 --> 00:58:14,624
Quitting the prosecutor's job and getting into that company,
it wasn't only me who wanted it.
745
00:58:16,977 --> 00:58:20,803
I don't want to talk long. What are you going to do?
746
00:58:23,838 --> 00:58:26,026
I have a debt.
747
00:58:26,062 --> 00:58:30,718
I heard all my debt got turned over to the boss.
I don't know what happened, either.
748
00:58:31,511 --> 00:58:34,810
Yoo Jeong. Get your head together.
749
00:58:34,810 --> 00:58:37,306
Joo Min Hyeok has played with you for a reason.
750
00:58:37,306 --> 00:58:38,987
I can't get away with not paying the debt.
751
00:58:38,987 --> 00:58:42,403
Do you know what kind of crap Jo Min Hyeok did?
752
00:58:47,773 --> 00:58:49,930
How hateful would I look to him?
753
00:58:49,972 --> 00:58:51,554
How horrible would I be to him?
754
00:58:51,554 --> 00:58:54,141
Stop saying stupid things like that!
755
00:58:54,161 --> 00:58:56,009
We've already paid our debt.
756
00:58:56,027 --> 00:58:59,197
I'm saying for the past 4 years,
it was terribly hard!
757
00:58:59,232 --> 00:59:01,426
Listen to me.
758
00:59:04,714 --> 00:59:06,605
It's because I'm worried.
759
00:59:06,605 --> 00:59:08,557
Stay away from Jo Min Hyeok.
760
00:59:08,557 --> 00:59:12,108
I'll look into the debt and contact you.
761
00:59:30,249 --> 00:59:31,943
Lee Hye Jin.
762
00:59:38,369 --> 00:59:39,864
Lee Hye Jin!
763
00:59:54,806 --> 00:59:56,176
764
00:59:59,055 --> 01:00:01,374
You're not going to go!
765
01:00:01,403 --> 01:00:02,616
I'm not going to run!
766
01:00:02,616 --> 01:00:04,299
I said, I'm not going to run!
767
01:00:13,548 --> 01:00:15,286
Alright, hurry up and hit me once!
768
01:00:15,286 --> 01:00:17,750
Isn't that why you followed me?
769
01:00:19,639 --> 01:00:22,496
What rotten luck to meet you like this...
770
01:00:24,785 --> 01:00:26,894
What if I hit you?
771
01:00:28,761 --> 01:00:31,327
If I hit you, will San come back alive?
772
01:00:34,357 --> 01:00:35,376
Then get hit!
773
01:00:35,376 --> 01:00:37,396
Get hit a hundred, a thousand times!
774
01:00:37,396 --> 01:00:38,983
What are you talking about?
775
01:00:40,403 --> 01:00:42,313
776
01:00:44,077 --> 01:00:46,785
Why are you like this?
777
01:00:46,830 --> 01:00:50,467
San? What about San?
778
01:00:51,191 --> 01:00:53,558
Why are you like this?
779
01:00:58,857 --> 01:01:00,866
San...
780
01:01:04,600 --> 01:01:06,700
He died.
781
01:01:11,126 --> 01:01:13,509
The work place.
782
01:01:15,076 --> 01:01:17,884
That's the last time
783
01:01:19,212 --> 01:01:22,421
I hugged my San.
784
01:01:25,866 --> 01:01:29,121
At first, I wondered what I would do if I see you.
785
01:01:29,121 --> 01:01:32,669
Every night, what must I do to you
that will make me feel relieved...
786
01:01:32,669 --> 01:01:35,268
That's how I spent my time.
787
01:01:37,815 --> 01:01:39,871
Why did you do it?
788
01:01:42,085 --> 01:01:44,785
After a while, I have become curious about that.
789
01:01:44,831 --> 01:01:47,413
You did to me...
790
01:01:47,413 --> 01:01:50,333
Why you did that to San?
791
01:01:52,045 --> 01:01:54,102
Why did you do it?
792
01:01:54,102 --> 01:01:56,412
Why did you do it!
793
01:01:56,412 --> 01:01:58,602
I didn't know.
794
01:01:59,410 --> 01:02:01,799
Not as much as you, but
795
01:02:01,799 --> 01:02:03,233
I also liked San.
796
01:02:03,233 --> 01:02:06,707
I really did. They told me San would be alright.
797
01:02:06,749 --> 01:02:08,652
Unni, your parole...
798
01:02:08,703 --> 01:02:12,193
Unni, they asked me to make sure
you can't pass the parole board!
799
01:02:17,369 --> 01:02:18,474
Parole?
800
01:02:18,474 --> 01:02:21,198
I only did what I was told.
801
01:02:23,117 --> 01:02:24,850
Unni,
802
01:02:25,380 --> 01:02:29,062
have you ever done someone wrong?
803
01:02:30,802 --> 01:02:33,520
Do you know what kind of crap Jo Min Hyeok did?
804
01:02:33,520 --> 01:02:35,614
Stay comfortable when you're inside.
805
01:02:35,614 --> 01:02:38,708
Because when you come out,
it will become very uncomfortable.
806
01:02:42,228 --> 01:02:44,439
Try feeling as much pain as me.
807
01:02:45,343 --> 01:02:49,048
Try losing the most precious people,
without being able to do anything!
808
01:03:22,081 --> 01:03:25,099
Sincere congratulations for joining the company.
809
01:04:02,400 --> 01:04:05,700
♫ Each of us, we have loved
810
01:04:06,000 --> 01:04:09,700
♫ Each of us, we have shed tears
811
01:04:09,800 --> 01:04:13,900
♫ Living under the same sky
812
01:04:13,979 --> 01:04:17,117
♫ It was happiness to me
813
01:04:17,117 --> 01:04:18,451
~ Preview ~
814
01:04:18,451 --> 01:04:20,129
What is this?
815
01:04:20,129 --> 01:04:22,270
Why did you hide?
816
01:04:22,270 --> 01:04:25,586
You said even after seeing Ji Hee lying there,
the person just turned around, right?
817
01:04:25,629 --> 01:04:27,391
Are you sure these are this woman's footprints?
818
01:04:27,391 --> 01:04:30,456
The day of Seo Ji Hee's accident... It was that day.
819
01:04:30,463 --> 01:04:31,625
About you Attorney Ahn, if you knew
820
01:04:31,625 --> 01:04:35,208
how much I know about you, you would be quite surprised.
821
01:04:35,208 --> 01:04:38,646
The black box files of the management-team's vehicles,
are they separately safeguarded?
822
01:04:38,646 --> 01:04:42,053
Can I ask of a favor as friends?
823
01:04:42,053 --> 01:04:43,480
On the day of the accident,
824
01:04:43,480 --> 01:04:47,940
even after you saw, you left.
Is this correct?
62656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.