All language subtitles for SPYS aka Wet Stuff (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,661 --> 00:00:37,652 [No Audible Dialogue] 2 00:00:48,307 --> 00:00:50,707 ♫♫[Men Singing] 3 00:02:11,023 --> 00:02:13,014 ♫♫[Men Singing] 4 00:03:04,710 --> 00:03:06,701 [Whirs] 5 00:03:09,682 --> 00:03:13,140 [All Screaming] 6 00:03:22,061 --> 00:03:24,029 [Speaking French] 7 00:03:27,233 --> 00:03:29,224 [French] 8 00:03:29,301 --> 00:03:31,360 [All Chattering In French] 9 00:04:18,117 --> 00:04:21,143 - What's the idea of coming here? - They tried to get me, sir. 10 00:04:21,220 --> 00:04:23,654 With a bomb... when I went to make that last pickup. 11 00:04:25,424 --> 00:04:27,756 - A bomb? - Yes, sir. The one who planted it got away... 12 00:04:27,827 --> 00:04:29,761 - but it was definitely K.G.B. - You sure? 13 00:04:29,829 --> 00:04:32,354 Absolutely, sir. He had that demented Russian look. 14 00:04:32,431 --> 00:04:35,229 - [Man] They've been on a nonviolent kick lately. - It's him! Take cover! 15 00:04:35,301 --> 00:04:37,997 Let go, you idiot! He is one of us! Brulard! 16 00:04:38,070 --> 00:04:40,903 - [Brulard] Careful! Careful, sir. - Where did you get that goon? 17 00:04:40,973 --> 00:04:42,406 - Who? - Take it easy. 18 00:04:42,475 --> 00:04:44,409 - You! - Take it easy. 19 00:04:44,477 --> 00:04:47,446 Take it easy? You know, Martinson, I was almost killed today. 20 00:04:47,513 --> 00:04:49,538 I was almost killed today. 21 00:04:49,615 --> 00:04:53,381 Martinson, what's going on? I was supposed to go to the pissoir and make a pickup. 22 00:04:53,452 --> 00:04:55,920 I was supposed to go to the pissoir and make a pickup. 23 00:04:55,988 --> 00:04:58,548 - Why don't you read your orders, junior? - Who is this nutcase? 24 00:04:58,624 --> 00:05:00,558 Brulard, Griffin. Griffin, Brulard. 25 00:05:00,626 --> 00:05:03,288 He called me a nutcase. I've got eight field commendations, junior. 26 00:05:03,362 --> 00:05:06,456 - Stop calling me junior. - I'm fluent in seven languages, junior. 27 00:05:06,532 --> 00:05:08,932 - Top that. - I got laid in the fourth grade. 28 00:05:09,001 --> 00:05:11,094 That is enough. Drop it! 29 00:05:12,171 --> 00:05:14,139 Brulard thinks it was the K.G.B. 30 00:05:14,206 --> 00:05:17,198 I say it was not the K.G.B., and I know who it was. 31 00:05:17,276 --> 00:05:19,540 - [Together] Who? - Turn it off. 32 00:05:19,612 --> 00:05:22,137 - What? - Debug the room! 33 00:05:23,549 --> 00:05:26,143 Come on. 34 00:05:26,218 --> 00:05:28,209 Come on. 35 00:05:28,287 --> 00:05:30,346 This isn't bugged. 36 00:05:30,422 --> 00:05:32,720 Wh-Where do you think this is? The White House? 37 00:05:32,791 --> 00:05:35,282 [Griffin] Come on, boss. You're wasting our time. 38 00:05:35,361 --> 00:05:37,522 I give you my word. This room is clean. 39 00:05:37,596 --> 00:05:40,656 Now, no one will know what is said in here except the three of us. 40 00:05:40,733 --> 00:05:43,031 - I believe you, sir. - Oh, you do, huh? 41 00:05:43,102 --> 00:05:45,297 Thank you, Brulard. I appreciate that. 42 00:05:46,472 --> 00:05:49,305 Griff, where you going? 43 00:05:49,375 --> 00:05:52,139 What are you doing? Hessler! 44 00:05:52,211 --> 00:05:55,305 - [Griff] Do you still believe him? - Yes, sir. 45 00:05:55,381 --> 00:05:58,817 - I told you to stop doing that. - I'm sorry, sir, but I thought that you... 46 00:05:58,884 --> 00:06:01,114 You are not supposed to think! Out! 47 00:06:01,187 --> 00:06:02,916 Yes, sir. I'll certainly get right... 48 00:06:02,988 --> 00:06:06,082 [Sighs] All right, Griff. Let's have it. 49 00:06:06,158 --> 00:06:08,126 - Who tried to kill ya? - You did. 50 00:06:08,194 --> 00:06:10,594 - That's crazy. - That's ridiculous. Why would I try to kill you? 51 00:06:10,663 --> 00:06:12,858 - What makes you think it was us? - Technique. 52 00:06:12,932 --> 00:06:16,231 The Chinese are quiet, right? The Russians are quick, and we're sloppy. 53 00:06:16,302 --> 00:06:18,532 And it was a sloppy job, Martinson! 54 00:06:18,604 --> 00:06:22,540 - That's not evidence. - You can tell us the truth now. 55 00:06:22,608 --> 00:06:25,099 - Now look... - Tell us the truth. 56 00:06:28,180 --> 00:06:30,114 - All right. It was us. - I don't believe it. 57 00:06:30,182 --> 00:06:32,673 It was us, but I didn't plan it that way. I swear. 58 00:06:32,751 --> 00:06:34,981 - But... - It was a mistake. It was just a dumb mistake. 59 00:06:35,054 --> 00:06:37,614 Look. You know Klein and Stanbrook? Well, they are faces. 60 00:06:37,690 --> 00:06:41,353 We found out they're working both sides of the street. So we had to get rid of them. 61 00:06:41,427 --> 00:06:43,452 - So? - So I gave the orders to hit 'em. 62 00:06:43,529 --> 00:06:46,464 Their code numbers are very close to yours. Hessler got the numbers mixed up. 63 00:06:46,532 --> 00:06:49,592 - That is how you wound up at the pissoir. - Hessler? 64 00:06:49,668 --> 00:06:53,729 Boy, oh, boy. I can understand sacrificing your life in the line of duty for... 65 00:06:53,806 --> 00:06:56,900 for freedom or for your country, but for a clerical error? 66 00:06:56,976 --> 00:06:59,809 Now don't blame Hessler. I mean, he was swamped that day. 67 00:06:59,878 --> 00:07:01,971 I mean, you know my daughter is getting married. 68 00:07:02,047 --> 00:07:04,515 Well, Hessler was busy sending out the wedding invitations. 69 00:07:04,583 --> 00:07:07,575 Did you get yours yet? Y-You are coming to the wedding, aren't you? 70 00:07:07,653 --> 00:07:10,713 - Oh, yes, sir. Yes. - What are you answering him for? He almost killed us. 71 00:07:10,789 --> 00:07:14,247 You wanted the truth. I gave you the truth. And this is the thanks I get. [Laughs] 72 00:07:14,326 --> 00:07:16,726 - You try and be decent with people... - Dead is dead, brother. 73 00:07:16,795 --> 00:07:18,729 Decent don't count when you're dead. 74 00:07:18,797 --> 00:07:21,823 I tell you what I'm gonna do. I'm gonna make it up to you both. 75 00:07:21,900 --> 00:07:25,358 I've got a nice soft job for you both tomorrow night. It is practically a paid vacation. 76 00:07:25,437 --> 00:07:27,428 - I've heard that before. - What is that, sir? 77 00:07:31,910 --> 00:07:34,572 Hessler, bring in the Sevitsky file. 78 00:07:34,647 --> 00:07:36,581 Now do me a favor, boys. 79 00:07:36,649 --> 00:07:39,777 Don't say anything to Hessler about this. He feels bad enough as it is. 80 00:07:39,852 --> 00:07:41,843 How do you think I feel? 81 00:07:41,920 --> 00:07:44,411 - Me too. - Now lay offhim, will ya? 82 00:07:44,490 --> 00:07:47,118 He got you mixed up with two other guys. 83 00:07:51,030 --> 00:07:52,998 - Sir. - Well, that's all, Hessler. 84 00:07:53,065 --> 00:07:55,590 Yes, sir. 85 00:07:57,403 --> 00:08:01,601 - [Flushes] - Sorry, Hessler. Got you mixed up with some other idiot. 86 00:08:01,740 --> 00:08:04,334 ♫♫ [Russian Traditional] 87 00:08:08,981 --> 00:08:11,279 [Man Speaking Russian] 88 00:08:17,389 --> 00:08:20,153 [People Chattering In Russian] 89 00:08:21,226 --> 00:08:23,888 [Woman Speaking Russian] 90 00:08:31,670 --> 00:08:33,604 For a defector, he's pretty good. 91 00:08:33,672 --> 00:08:36,800 Pretty good? Ha! He won the gold medal twice. 92 00:08:36,875 --> 00:08:39,070 I don't understand why they want to have him though. 93 00:08:39,144 --> 00:08:44,047 - I could understand a scientist or a writer. - Because he likes freedom. 94 00:08:44,116 --> 00:08:46,175 - Oh, yeah? I think he likes money. - Wanna bet? 95 00:08:46,251 --> 00:08:49,345 - I'll bet you 20 francs on it. - You're on. 96 00:08:49,421 --> 00:08:52,185 - Come on. Let's make contact. - [Man Speaking French] 97 00:08:55,894 --> 00:08:58,192 [Applause] 98 00:08:58,263 --> 00:09:01,426 [Chattering] 99 00:09:03,569 --> 00:09:05,332 - Excusez-moi. - Excuse me. 100 00:09:05,404 --> 00:09:07,804 - Excusez. Mr. Sevitsky... - Excuse me. 101 00:09:07,873 --> 00:09:10,899 Worldwide Sports. Pardonnez-moi. Excusez. 102 00:09:10,976 --> 00:09:13,672 [Brulard Speaking French] 103 00:09:13,746 --> 00:09:16,681 - [Griff Speaking French] - Come on. Get in there. Right in there. 104 00:09:16,749 --> 00:09:18,808 Mr. Sevitsky, uh, we're right in here. 105 00:09:23,422 --> 00:09:25,447 You have my money and the Thunderbird? 106 00:09:25,524 --> 00:09:30,154 - Oh, freedom, huh? - Uh, um, uh, it'll be waiting for you in New York. 107 00:09:30,229 --> 00:09:32,561 - Uh, what about suede jacket? - What suede jacket? 108 00:09:32,631 --> 00:09:35,327 They promised me suede jacket and pants like I see in a magazine. 109 00:09:35,401 --> 00:09:37,460 - Look, Sevitsky... - And also... 110 00:09:37,536 --> 00:09:41,028 three appearances on The Ed Sullivan Show. 111 00:09:41,106 --> 00:09:43,131 Meet us downstairs in the locker room in 10 minutes. 112 00:09:43,208 --> 00:09:45,233 Back window will be open. We'll be in the car outside. 113 00:09:45,310 --> 00:09:47,540 - Will Linda Lovelace be in the car? - Linda Lovelace? 114 00:09:47,613 --> 00:09:50,480 They promised that I get to meet her after I see in a magazine. 115 00:09:50,549 --> 00:09:52,540 - I write her beautiful letters. - She's a very nice... 116 00:09:52,618 --> 00:09:54,586 - I love her. - Excuse us, Mr. Sevitsky. 117 00:09:54,653 --> 00:09:57,349 - International Sports here. - Worldwide Sports here. What are you guys doin'? 118 00:09:57,423 --> 00:09:59,414 - Come on. Buzz off, guys. - Piss off yourselves. 119 00:09:59,491 --> 00:10:02,858 Sevitsky, we're upping our offer. That Triumph sports car is yours. 120 00:10:02,928 --> 00:10:04,862 Now I have Thunderbird. 121 00:10:04,930 --> 00:10:08,525 By the by, Alexi, Miss Liverpool is dying to meet you. 122 00:10:08,600 --> 00:10:11,535 - Hey, what about Linda Lovelace, you fickle bastard? - Do you mind not interrupting? 123 00:10:11,603 --> 00:10:13,628 - Yeah, I do. - We're not leaving without him. 124 00:10:13,705 --> 00:10:16,196 - Gentlemen, please. - I don't know what you've got in your camera... 125 00:10:16,275 --> 00:10:18,334 - but I know what I've got in mine. - Cut the spy bullshit. 126 00:10:21,180 --> 00:10:24,411 [Russian] 127 00:10:24,483 --> 00:10:25,882 [Woman Screams] 128 00:10:30,255 --> 00:10:32,348 [Russian] 129 00:10:34,193 --> 00:10:36,718 [Brulard] These guys are crazy. What are they doing with guns? 130 00:10:36,795 --> 00:10:39,229 - Why doesn't your camera have bullets? - Bullets? 131 00:10:39,298 --> 00:10:41,357 It doesn't even have film. 132 00:10:41,433 --> 00:10:43,924 [Men Shouting In Russian] 133 00:10:44,002 --> 00:10:46,527 [Gunshots] 134 00:10:49,107 --> 00:10:51,701 - [Woman Screams] - I change my mind. You keep Thunderbird. 135 00:10:51,777 --> 00:10:53,836 [Gunshots Continue] 136 00:10:53,912 --> 00:10:55,903 [Man Shouts In Russian] 137 00:10:55,981 --> 00:10:58,643 [Russian] 138 00:10:59,885 --> 00:11:02,149 [Russian] 139 00:11:05,324 --> 00:11:07,315 [Russian] 140 00:11:08,727 --> 00:11:10,922 Ow. I say, l... You must believe me. 141 00:11:10,996 --> 00:11:14,864 I never intended to cause anybody any sort of damage or... Ow. 142 00:11:14,933 --> 00:11:17,800 Look. Please keep your hands out of my pockets. 143 00:11:17,870 --> 00:11:20,202 [Russian] 144 00:11:28,480 --> 00:11:30,471 - [Brulard Gasps] - [Sevitsky] Yow! 145 00:11:33,051 --> 00:11:35,542 Sevitsky! [Russian] 146 00:11:38,924 --> 00:11:43,418 - ♫♫[Male Chorus Singing] - Sevitsky... [Russian] 147 00:11:46,765 --> 00:11:49,893 - ♫♫[Chorus Vocalizing] - [Shouting] 148 00:11:49,968 --> 00:11:52,300 Go on. 149 00:11:52,371 --> 00:11:55,306 - [Russian] - Throw him here. 150 00:11:55,374 --> 00:11:58,605 - Follow me! - Come on. 151 00:11:58,677 --> 00:12:01,043 Lift up his feet. Lift up his feet. Thanks a lot. 152 00:12:01,113 --> 00:12:03,047 - [Screams] - Where's Sevitsky? 153 00:12:03,115 --> 00:12:05,106 Sevitsky, stay... 154 00:12:05,183 --> 00:12:07,151 - Come on. - I got him. I got him. 155 00:12:07,219 --> 00:12:09,153 - Get out of here, creep. - [Screams] 156 00:12:09,221 --> 00:12:11,451 [Brulard] Hold on to Sevitsky. 157 00:12:12,858 --> 00:12:15,326 - Come on. Follow me. - [Sevitsky] This way! This way! 158 00:12:19,398 --> 00:12:21,332 - Hi, ladies. - Get a way out of here, Griffin. 159 00:12:21,400 --> 00:12:23,334 - They got ladies here. - Find the exit. 160 00:12:23,402 --> 00:12:26,269 - Watch it. - [All Shouting] 161 00:12:31,343 --> 00:12:33,811 [Sevitsky Speaking Russian] 162 00:12:40,986 --> 00:12:42,977 ♫♫[Continues] 163 00:12:48,393 --> 00:12:50,384 ♫♫[Ends] 164 00:13:00,472 --> 00:13:03,669 - [Grunting] - [Sevitsky] Come on. Hurry up. 165 00:13:03,742 --> 00:13:05,972 [Trash Can Rattling] 166 00:13:06,044 --> 00:13:09,104 - [Cat Screeches] - [Groans] 167 00:13:28,100 --> 00:13:31,069 - We must keep running. - I can't run anymore. We gotta get in someplace. 168 00:13:31,136 --> 00:13:33,969 - I can run for miles. It doesn't bother me. - Yeah? Does this bother you? 169 00:13:34,039 --> 00:13:36,030 - No. - No. 170 00:13:49,354 --> 00:13:51,914 - Damn French locks. - Come on. 171 00:13:51,990 --> 00:13:54,788 - All the Russian spies can pick locks. - Shut up. 172 00:13:54,860 --> 00:13:57,727 [Whistles] 173 00:14:02,601 --> 00:14:04,933 [Alarm Rings] 174 00:14:07,372 --> 00:14:09,340 [Russian] 175 00:14:11,710 --> 00:14:13,439 [Alarm Continues] 176 00:14:17,015 --> 00:14:19,006 [Alarm Stops] 177 00:14:19,084 --> 00:14:21,678 [Shouting In Russian] 178 00:14:22,754 --> 00:14:24,688 We gotta get out of here. 179 00:14:24,756 --> 00:14:26,815 - We gotta get a car. - They said there would be no trouble. 180 00:14:26,892 --> 00:14:28,826 Wouldn't have been if you hadn't been double-dealing. 181 00:14:28,894 --> 00:14:30,828 British came to me first. I should have gone with them. 182 00:14:30,896 --> 00:14:32,830 We ought to kick this bum the hell out. 183 00:14:32,898 --> 00:14:35,833 People bleeding all over the place 'cause he wants a car and a suede jacket. 184 00:14:35,901 --> 00:14:38,597 [Brulard] It is not our job to judge him. 185 00:14:38,670 --> 00:14:40,638 [Griff] Yeah. Well, I do, and he's guilty. 186 00:14:40,706 --> 00:14:42,640 - Of what? - Ofbeing a schmuck! 187 00:14:42,708 --> 00:14:44,676 - Shh! - Shh. 188 00:14:44,743 --> 00:14:46,677 [Russian] 189 00:14:50,916 --> 00:14:53,885 [Griff] Shh! That guy's no jock. 190 00:14:53,952 --> 00:14:56,216 [Russian] 191 00:14:56,288 --> 00:14:58,222 I've got a plan. 192 00:15:00,258 --> 00:15:03,227 We haven't got much time. We're gonna have to make a dash for it. 193 00:15:03,295 --> 00:15:05,889 A d... What, are you kidding? We're not gonna get 20 feet. 194 00:15:05,964 --> 00:15:09,525 - You go see if there's a back door. I'll hold 'em off here. - Yeah? With what? 195 00:15:09,601 --> 00:15:12,968 - I never get to America. - America? We're lucky if we get out of here. 196 00:15:21,547 --> 00:15:26,484 Oh, beautiful. Look at these colors. Such beautiful clothes. 197 00:15:29,956 --> 00:15:32,789 Look. You stay here. Stay there. 198 00:15:32,859 --> 00:15:34,884 Oh, feel this wool. 199 00:15:34,961 --> 00:15:36,952 It's cashmere. Mmm! 200 00:15:40,934 --> 00:15:43,095 [Men Speaking Russian] 201 00:16:02,956 --> 00:16:06,517 - It fits me perfectly, no? - Oh, beautiful. Beautiful. 202 00:16:10,196 --> 00:16:13,563 Beautiful. You look like Hart Schaffner and Karl Marx. 203 00:16:13,633 --> 00:16:16,158 - You like? You like? - Oh, gorgeous. 204 00:16:16,235 --> 00:16:18,499 I save green one for St. Patrick's Day. 205 00:16:18,571 --> 00:16:20,562 [Scoffs] 206 00:16:22,909 --> 00:16:25,400 - Which one you think? Which one? - That one. 207 00:16:27,046 --> 00:16:29,844 You think Linda Lovelace will like? 208 00:16:29,916 --> 00:16:32,350 - Come on. Let's go. - I take with? Yeah? 209 00:16:32,418 --> 00:16:34,579 - Sure. Yeah. You take with. - Is safe out now? 210 00:16:34,654 --> 00:16:37,919 - Yeah, it's safe. It's safe. Take this with too. And that. - Thank you. 211 00:16:37,991 --> 00:16:41,586 - You deserve it. Yeah. You're beautiful. Take that. Follow me. - Thank you. 212 00:16:42,662 --> 00:16:44,596 - Your coast is clear? - Right. 213 00:16:44,664 --> 00:16:47,497 - I'm not sure. I don't like. - Stop worrying, will ya? 214 00:16:47,567 --> 00:16:49,501 Look, by this time tomorrow... 215 00:16:49,569 --> 00:16:52,732 you're gonna be driving around in a brand-new Thunderbird, okay? 216 00:16:52,805 --> 00:16:54,830 So listen. When I open the door... 217 00:16:54,907 --> 00:16:56,841 you just walk slowly across the courtyard. 218 00:16:56,909 --> 00:16:58,843 I'll be right behind you. 219 00:16:58,911 --> 00:17:00,970 - You'll be right behind. - Yeah. I'll be right behind ya. 220 00:17:01,047 --> 00:17:03,777 [Griff] Nothin'to worry about. 221 00:17:09,589 --> 00:17:11,352 Uh... 222 00:17:11,424 --> 00:17:14,086 - [Man] Sevitsky! - Oh, nyet! 223 00:17:14,160 --> 00:17:16,594 Open! Open! 224 00:17:17,663 --> 00:17:19,790 [Russian] 225 00:17:21,034 --> 00:17:23,025 [Men Speaking Russian] 226 00:17:23,102 --> 00:17:25,366 [Sevitsky] Oh, nyet. Nyet. 227 00:17:25,438 --> 00:17:27,963 - [Russian] - [Groaning] 228 00:17:31,444 --> 00:17:33,935 [Sevitsky Speaking Russian] 229 00:17:41,821 --> 00:17:43,812 [Car Engine Revs] 230 00:17:45,024 --> 00:17:48,118 My career was unblemished until this. Unblemished! 231 00:17:49,128 --> 00:17:51,062 Hello, sir. Sir? 232 00:17:51,130 --> 00:17:54,998 - I'm sorry to disturb you at this time, sir. This is... - I know who it is. 233 00:17:55,068 --> 00:17:59,402 I thought you'd want to be informed. The special V.I.P. Junket to New York... 234 00:17:59,472 --> 00:18:01,406 I'm telling you. He already knows. 235 00:18:01,474 --> 00:18:05,433 The whole thing is amateursville! Now, what is the matter with you guys? 236 00:18:05,511 --> 00:18:08,378 Will... Will you listen to my version of the story, sir? 237 00:18:08,448 --> 00:18:10,609 I already heard the police version. 238 00:18:10,683 --> 00:18:13,550 - The company will have it by now. - That is not the true story. 239 00:18:13,619 --> 00:18:15,883 Oh, yeah. Yeah, sure I believe you. 240 00:18:15,955 --> 00:18:17,889 How much did the Russians pay you guys? 241 00:18:17,957 --> 00:18:22,519 I resent that implication, sir. Sir, I suggest you're overreacting. 242 00:18:22,595 --> 00:18:25,758 - When you hear what Griffin has to say, sir... - Is Griff with you now? 243 00:18:25,832 --> 00:18:28,300 Yes, sir. If we can just come over to your place, sir... 244 00:18:28,367 --> 00:18:32,064 No, you cannot come over. Uh... 245 00:18:32,138 --> 00:18:34,800 How long will it take you to get over to your place? 246 00:18:34,874 --> 00:18:38,742 - About half an hour, sir. - Both of you wait for me there. Understand? 247 00:18:38,811 --> 00:18:40,745 Yes, sir. 248 00:18:40,813 --> 00:18:43,714 - Bubeleh. - Oh, shut up. I'll be back in about an hour. 249 00:18:43,783 --> 00:18:47,275 You wait. Bloody business. 250 00:18:47,420 --> 00:18:50,116 ...knew that no matter how tough the job, I'd come through. 251 00:18:50,189 --> 00:18:52,680 I had a reputation for reliability, for thoroughness... 252 00:18:52,758 --> 00:18:55,784 - As soon as Martinson gets here, tell him what you did. - What did I do? 253 00:18:55,862 --> 00:18:58,524 - You know. - All I know is we'd better find a place to hide... 254 00:18:58,598 --> 00:19:01,032 - until we get some money. - I could get fired for this! 255 00:19:01,100 --> 00:19:03,034 Fired? You could get killed, you idiot. 256 00:19:03,102 --> 00:19:05,730 - If there are any dead Russians in that gym, we've had it. - What? 257 00:19:05,805 --> 00:19:08,399 The Russians put pressure on Martinson, we're as good as dead, brother. 258 00:19:08,474 --> 00:19:10,408 - [Brulard] Bullshit! - Bullshit, yeah? 259 00:19:10,476 --> 00:19:12,876 - What about the agreement of'72? - What agreement of'72? 260 00:19:12,945 --> 00:19:15,379 - You know: A corpse for a corpse. - That's crazy. 261 00:19:15,448 --> 00:19:18,383 - We kill our own agent? - How much higher we gotta climb? 262 00:19:18,451 --> 00:19:21,545 - That's crazy. Anyway, we didn't shoot anybody. - But we started it, didn't we? 263 00:19:21,621 --> 00:19:24,886 - We took off with Sevitsky. - Martinson will protect me. I got eight field commendations. 264 00:19:24,957 --> 00:19:26,925 - Sure. - He invited me to his daughter's wedding. 265 00:19:26,993 --> 00:19:30,485 - I believe in the agency. - Yeah, well, I wish you believed in elevators. 266 00:19:31,631 --> 00:19:33,826 There's your wedding invitation. 267 00:19:33,900 --> 00:19:35,868 [Whirring] 268 00:19:35,935 --> 00:19:39,029 Hey! 269 00:19:39,105 --> 00:19:42,836 - [Griff] Well, partner, I think you've been fiired. - But I'm up for promotion! 270 00:19:46,145 --> 00:19:48,409 [Siren Wailing] 271 00:19:51,184 --> 00:19:53,175 [Siren Fades] 272 00:19:54,720 --> 00:19:56,984 - It doesn't make sense. - Yeah, well, nothing makes sense. 273 00:19:57,056 --> 00:20:00,116 It doesn't make sense because they spent $50,000 training me... 274 00:20:00,193 --> 00:20:05,028 and now they're trying to destroy all of that with a three-dollar bomb. 275 00:20:05,097 --> 00:20:07,725 - I'm gonna go see Martinson. - You better not let him see you first... 276 00:20:07,800 --> 00:20:09,734 'cause then it's wet stuff for us. 277 00:20:09,802 --> 00:20:11,736 Get that through your head. 278 00:20:11,804 --> 00:20:14,773 - Some Russians must have gotten killed in that gym. - Oh, Jesus. Jesus. 279 00:20:14,840 --> 00:20:17,866 Calm down and listen to me, 'cause you don't seem to know your way around. 280 00:20:17,944 --> 00:20:20,378 - Is this your hideout? - No. This is just a drop I know. 281 00:20:20,446 --> 00:20:22,676 - Got a place we could hide out? - I know a girl. 282 00:20:22,748 --> 00:20:24,807 - Oh, yeah? - Why don't we go back to your place? 283 00:20:24,884 --> 00:20:29,287 If they left a three-dollar bomb in your place, Martinson stuck a nuclear warhead in my bed. 284 00:20:29,355 --> 00:20:32,791 - Martinson's okay. - He stinks. Money. Money. That's what we gotta worry about. 285 00:20:32,858 --> 00:20:34,519 - Got any contacts? - What? 286 00:20:34,594 --> 00:20:38,121 Contacts. Guys working both sides of the line. Double agents, like Lafayette. 287 00:20:38,197 --> 00:20:40,131 Lafayette's a criminal. You can't trust him. 288 00:20:40,199 --> 00:20:43,134 He's just a French guy who likes pigeons. What's that? 289 00:20:43,202 --> 00:20:45,261 [Brulard] This kit contains every basic life support... 290 00:20:45,338 --> 00:20:47,670 and essential protective device, chemical and poison. 291 00:20:47,740 --> 00:20:51,301 Our manual says you must have one of these in every major city you operate in. 292 00:20:51,377 --> 00:20:53,311 - Oh, yeah. - Boy, oh, boy. 293 00:20:53,379 --> 00:20:55,677 I don't know how you ever got into this organization. 294 00:20:55,748 --> 00:20:58,239 - It was either that or the Salvation Army. - Get that knife. 295 00:20:58,317 --> 00:21:00,512 - Who's the broad? - My mother. 296 00:21:00,586 --> 00:21:03,111 - Nice-lookin' woman. - Thank you. Get that lighter. 297 00:21:03,189 --> 00:21:06,090 - It ejects LS-10 nerve gas. - [Griff] Got it. 298 00:21:06,158 --> 00:21:08,092 - LS-10 refill. - Right. 299 00:21:08,160 --> 00:21:10,253 - Hey, you even got burglar tools. - Of course. 300 00:21:10,329 --> 00:21:12,627 - Hat and tie. - Hey. Got a pair of shorts for me? 301 00:21:12,698 --> 00:21:15,963 - Yeah. I hope they're clean. - Very nice. 302 00:21:17,536 --> 00:21:19,470 Baby, it's a perfect hideout. 303 00:21:19,538 --> 00:21:22,974 - Her name is Sybil. She's an anarchist. - How'd you meet an anarchist? 304 00:21:23,042 --> 00:21:26,068 You remember last year, the anarchists who blew up the American embassy? 305 00:21:26,145 --> 00:21:28,170 - Yeah. - I sold 'em the dynamite. 306 00:21:28,247 --> 00:21:30,545 You mean you helped blow up your own embassy? 307 00:21:30,616 --> 00:21:33,278 - We caught the ringleaders. That's what counts. - That's very wise. 308 00:21:33,352 --> 00:21:34,876 - [Siren Wailing] - Hold it. 309 00:21:34,954 --> 00:21:36,945 - Yeah. - [Siren Fades] 310 00:21:40,159 --> 00:21:42,753 In here. Okay. 311 00:21:42,828 --> 00:21:45,160 Okay. Now, let's get our story straight. 312 00:21:45,231 --> 00:21:48,098 - She thinks I'm an out of work American. - She's right. 313 00:21:48,167 --> 00:21:50,829 Very funny. This is just for tonight. Remember? 314 00:21:50,903 --> 00:21:53,428 - Just for tonight. - First thing in the morning, you take off. 315 00:21:53,506 --> 00:21:56,566 - First thing, crack of dawn. - Okay, now... now, we had a heavy relationship. 316 00:21:56,642 --> 00:21:58,576 - Oh, yeah? - You know what I mean? 317 00:21:58,644 --> 00:22:00,908 - Sure. - And she doesn't know my name is Brulard. 318 00:22:00,980 --> 00:22:02,914 - What kind of a name is Brulard? - Why? 319 00:22:02,982 --> 00:22:05,883 - Don't sound real. That's why. - What about Griffin? Sounds like shoe polish. 320 00:22:05,951 --> 00:22:08,249 - That ain't my real name. - Well, Brulard ain't my real name. 321 00:22:08,321 --> 00:22:11,586 - Oh, yeah? - Yeah. Hope they haven't changed the knocking code. 322 00:22:11,657 --> 00:22:14,285 - Me too. - [Knocking] 323 00:22:14,360 --> 00:22:16,294 - Sybil. - [Woman] Yes? 324 00:22:16,362 --> 00:22:19,229 - It's Seymour. - Seymour? 325 00:22:19,298 --> 00:22:21,289 Seymour. 326 00:22:21,367 --> 00:22:23,562 Seymour, I'm Ernest. 327 00:22:25,404 --> 00:22:26,928 Hi. 328 00:22:27,006 --> 00:22:29,133 - Hi. - [Sybil] Just a moment, Seymour. 329 00:22:29,208 --> 00:22:31,870 She'll just be a second. 330 00:22:35,948 --> 00:22:39,816 She's a terrific person. We were very tight for a while. 331 00:22:39,885 --> 00:22:41,853 I haven't seen her for two months. 332 00:22:44,423 --> 00:22:48,086 When you get in there, the best kind of cover for you is just to... 333 00:22:48,160 --> 00:22:50,151 quote Kropotkin a couple of times. 334 00:22:50,229 --> 00:22:52,197 - Who's that? - Kropotkin? 335 00:22:52,264 --> 00:22:55,165 - Kropotkin. - Kropotkin is the leading anarchist writer. 336 00:22:55,234 --> 00:22:57,464 Kropotkin. 337 00:22:59,038 --> 00:23:01,029 How long you been in the agency? 338 00:23:02,108 --> 00:23:04,668 Hi. 339 00:23:04,744 --> 00:23:07,907 - Seymour. - My friend Ernest. 340 00:23:07,980 --> 00:23:11,916 - He's okay. - It's been a long time. Where have you been? 341 00:23:11,984 --> 00:23:14,145 I got busted. But I used the time. 342 00:23:14,220 --> 00:23:17,246 Reading, writing, looking for answers. 343 00:23:17,323 --> 00:23:19,257 - Did you find any? - Me. 344 00:23:19,325 --> 00:23:23,159 Ernest has been in a mental institution for the last couple of years. 345 00:23:23,229 --> 00:23:27,063 He just escaped. Another victim of our sick society. 346 00:23:28,401 --> 00:23:30,232 We, uh, need someplace to stay. 347 00:23:31,303 --> 00:23:33,635 He's okay. He's not dangerous. 348 00:23:33,706 --> 00:23:36,903 He... He's an authority on Kropotkin. 349 00:23:36,976 --> 00:23:40,434 Well, I wouldn't say an authority. 350 00:23:40,513 --> 00:23:42,913 [Brulard] He's being too modest. That's why he cracked up. 351 00:23:42,982 --> 00:23:44,973 He'll leave in the morning. 352 00:23:48,087 --> 00:23:50,749 Excuse me for not being more hospitable... 353 00:23:50,823 --> 00:23:54,054 but it's late and I have to be up very early. 354 00:23:54,126 --> 00:23:57,527 - Hope you don't mind to sleep on this. - He doesn't mind. 355 00:23:57,596 --> 00:23:59,587 Oh, thank you very much. 356 00:24:01,200 --> 00:24:05,933 Anyway, I'm glad you're here. We need some more explosives. 357 00:24:06,005 --> 00:24:08,473 Good night, Ernest. 358 00:24:10,009 --> 00:24:11,943 I'm sorry. I'm sorry. 359 00:24:12,011 --> 00:24:14,002 What? 360 00:24:14,079 --> 00:24:16,047 It happened again. 361 00:24:16,115 --> 00:24:19,448 - I shouldn't have come here. You were right. - I nearly always am. 362 00:24:19,518 --> 00:24:21,452 It never fails. 363 00:24:21,520 --> 00:24:24,114 If not every time, nine times out of 10. 364 00:24:25,825 --> 00:24:28,555 - What are you talkin' about? - Her. 365 00:24:28,627 --> 00:24:30,288 What about her? 366 00:24:30,362 --> 00:24:33,160 Well, couldn't you see? 367 00:24:33,232 --> 00:24:35,826 I mean, I came walking through that door... Jesus... 368 00:24:35,901 --> 00:24:38,267 and she literally raped me with her eyes. 369 00:24:38,337 --> 00:24:40,362 - What? - I didn't encourage her, you know. 370 00:24:40,439 --> 00:24:43,169 I wasn't encouraging her. You saw. I didn't come on with her. 371 00:24:43,242 --> 00:24:46,302 I mean, honest. I have this effect on women. 372 00:24:46,378 --> 00:24:50,314 A guy introduces me to his girl, and she ain't the same again. 373 00:24:50,382 --> 00:24:53,715 I'll flip you to see who sleeps on the couch. 374 00:24:53,786 --> 00:24:57,085 You sleep on the couch. You're out of your mind, man. 375 00:24:57,156 --> 00:25:00,421 [Chuckles] Out of your mind. 376 00:25:00,493 --> 00:25:04,327 You sleep on the couch. Pleasant dreams. 377 00:25:06,899 --> 00:25:09,925 - Seymour, is that you? - Yeah. 378 00:25:11,003 --> 00:25:13,437 I'm very tired. 379 00:25:13,506 --> 00:25:16,805 - It's okay. I'll just be a second. You know me. - [Sybil Mumbles] 380 00:25:16,876 --> 00:25:18,935 Fastest undresser in the West. 381 00:25:19,011 --> 00:25:21,502 Please. Be a good boy. We'll talk tomorrow. 382 00:25:21,580 --> 00:25:24,515 - Tickle, tickle, tickle. - Don't do that. 383 00:25:24,583 --> 00:25:28,110 - Tickle, tickle, tickle. - [Giggling] 384 00:25:29,855 --> 00:25:32,551 - Tickle, tickle, tickle. - [Laughing] 385 00:25:32,625 --> 00:25:35,355 - Tickle, tickle, tickle. Tickle, tickle, tickle. - [Laughing] 386 00:25:38,898 --> 00:25:40,832 Uh... [Chuckles Nervously] 387 00:25:40,900 --> 00:25:42,891 Sybil and I are like brother and sister. 388 00:25:42,968 --> 00:25:47,803 I'm sorry, uh, I woke you up. I was, uh... I was on my way to the bathroom. 389 00:25:47,873 --> 00:25:50,307 And it... [Stammering] 390 00:25:50,376 --> 00:25:54,540 Like what we used to do. [Chuckles] Tickle, tickle, tickle. 391 00:25:54,613 --> 00:25:57,309 Lost my socks. 392 00:26:17,403 --> 00:26:20,702 Well, good night, everybody. 393 00:26:20,773 --> 00:26:22,764 Good night. 394 00:26:37,289 --> 00:26:40,884 - [Sighs] - L... I wouldn't have believed it. 395 00:26:42,528 --> 00:26:46,259 - Nine times out of 10. - It's incredible. 396 00:26:46,332 --> 00:26:48,562 Well, she's all yours. 397 00:26:48,634 --> 00:26:50,568 Oh, yeah? 398 00:26:50,636 --> 00:26:52,627 Oh, yeah. 399 00:26:52,705 --> 00:26:54,900 Yeah. She told me to send you right in. 400 00:26:54,974 --> 00:26:57,602 You mean it? 401 00:26:57,676 --> 00:26:59,473 Mmm. 402 00:26:59,545 --> 00:27:02,036 Oh, well, okay. 403 00:27:02,114 --> 00:27:04,412 Uh, if she insists. 404 00:27:04,483 --> 00:27:07,213 Hmm. 405 00:27:07,286 --> 00:27:09,652 Now, you're sure you don't mind? 406 00:27:09,722 --> 00:27:11,713 I'm sure. 407 00:27:11,790 --> 00:27:13,849 - Positive? - Yeah. 408 00:27:15,327 --> 00:27:17,989 Okay. Hey. What's her name? Ethel? 409 00:27:18,063 --> 00:27:20,327 Sybil. Right. Have a good time. 410 00:27:20,399 --> 00:27:22,629 Sybil. Right. Sybil. 411 00:27:59,138 --> 00:28:01,129 [Door Opens] 412 00:28:03,008 --> 00:28:05,408 [Sybil Giggling] 413 00:28:08,447 --> 00:28:10,438 [Griff Laughs] 414 00:28:14,219 --> 00:28:16,710 [Sybil Laughing] 415 00:28:22,261 --> 00:28:24,752 [Sybil Speaking, Indistinct] 416 00:28:24,830 --> 00:28:26,991 [Laughing] 417 00:28:29,535 --> 00:28:32,993 [Both Laughing] 418 00:28:51,323 --> 00:28:53,917 [Laughing Continues] 419 00:29:13,512 --> 00:29:16,106 [Baby Crying] 420 00:29:18,784 --> 00:29:20,775 [Crying Continues] 421 00:29:20,919 --> 00:29:24,286 ♫♫[Chorus Vocalizing] 422 00:29:37,035 --> 00:29:40,562 [Man] I would like you to make peace for us. 423 00:29:40,639 --> 00:29:44,735 I don't have to tell you how patient we Russians are... 424 00:29:44,810 --> 00:29:47,142 but this is a disgrace. 425 00:29:47,212 --> 00:29:50,909 Two of my best men... 426 00:29:50,983 --> 00:29:54,885 [Sighs] shot down in their prime in a lousy gymnasium. 427 00:29:54,953 --> 00:29:57,581 - Sorry about them. - "Sorry" is not enough. 428 00:29:58,724 --> 00:30:01,432 - Moscow's very upset. - Washington's upset too. 429 00:30:01,565 --> 00:30:07,003 Lester, I remind you of our reciprocal agreement of'72. 430 00:30:07,071 --> 00:30:09,767 - Ah. - A corpse for a corpse. 431 00:30:09,840 --> 00:30:11,831 You owe me two, Lester. 432 00:30:11,909 --> 00:30:17,438 Do you remember last month, when our men killed your courier by mistake? 433 00:30:17,514 --> 00:30:20,005 He was eliminated within one hour. 434 00:30:20,084 --> 00:30:23,542 No one knows that better than I. You shot that son of a bitch on the spot. 435 00:30:23,621 --> 00:30:25,953 I mean, that... that is what I call leadership. 436 00:30:26,023 --> 00:30:29,481 So I just remind you, Lester, if you don't take care of it, I will. 437 00:30:29,560 --> 00:30:32,552 Well, uh, don't push me, Yuri, huh? I'll handle it. 438 00:30:32,630 --> 00:30:35,360 I only want two men responsible for mine. Huh? 439 00:30:35,432 --> 00:30:38,629 All I owe you is two dead American citizens. 440 00:30:38,702 --> 00:30:41,899 [Chuckles] And, uh... 441 00:30:41,972 --> 00:30:43,906 who did you have in mind? 442 00:30:43,974 --> 00:30:47,068 Uh, maybe Elvis Presley and Walter Cronkite? 443 00:30:47,144 --> 00:30:48,873 - [Chuckles] - [Chuckles] 444 00:30:48,946 --> 00:30:54,782 Ah, hey. What about your daughter and the boy she's marrying, huh? 445 00:30:54,852 --> 00:30:57,082 You have a great sense of humor, Yuri. 446 00:30:57,154 --> 00:30:59,850 - I like a good joke. - Yuri, look. 447 00:30:59,924 --> 00:31:04,486 We... We do not want another bloodbath like '70, huh? 448 00:31:04,561 --> 00:31:07,462 Let us be humane about this. 449 00:31:07,531 --> 00:31:10,091 We will kill Brulard and Griffin. 450 00:31:10,167 --> 00:31:12,101 You don't have to do it. 451 00:31:12,169 --> 00:31:14,103 All right? 452 00:31:15,873 --> 00:31:19,138 Oh, Lester, they don't make them like us anymore. 453 00:31:20,210 --> 00:31:22,610 [Both Laughing] 454 00:31:22,680 --> 00:31:25,114 That's right. 455 00:31:30,688 --> 00:31:32,622 [Glass Shatters] 456 00:31:32,756 --> 00:31:38,285 - [Bells Tolling] - [Man Speaking French] 457 00:31:39,363 --> 00:31:41,888 [French] 458 00:31:41,966 --> 00:31:44,935 [Cooing] 459 00:31:48,105 --> 00:31:51,563 - Bonjour. - Oh, no. Not you. 460 00:31:51,642 --> 00:31:53,667 You owe me, Lafayette. 461 00:31:53,744 --> 00:31:56,144 Go away. The word is out on you. 462 00:31:56,213 --> 00:31:59,182 - Yeah? How bad? - Go. Go away. Please! 463 00:31:59,249 --> 00:32:01,342 I don't want bloodstains all over my roof. 464 00:32:01,418 --> 00:32:03,511 Come on. Give me 5,000 so I can get away. 465 00:32:03,587 --> 00:32:06,147 [Laughs] Five? Five for what? You have nothing to sell. 466 00:32:06,223 --> 00:32:08,350 Yeah? How about the real story on Afghanistan? 467 00:32:08,425 --> 00:32:10,359 [Scoffs] Who cares? 468 00:32:10,427 --> 00:32:12,861 Okay. The whole new NATO defense setup. 469 00:32:12,930 --> 00:32:15,490 Ha! It was in Time magazine yesterday. 470 00:32:15,566 --> 00:32:18,296 Look. I am desperate. Give me five grand, or learn how to fly. 471 00:32:18,369 --> 00:32:21,099 Five. Five. Five couldn't get you far enough. 472 00:32:21,171 --> 00:32:24,800 - You're dead, Griff. To save yourself would take a... - Yeah. How much? 473 00:32:24,875 --> 00:32:26,809 - [Gasping] - How much? How much? 474 00:32:26,877 --> 00:32:29,004 Half. Half... 475 00:32:29,079 --> 00:32:31,809 of what I can get for what Lippet is carrying. 476 00:32:31,882 --> 00:32:35,215 - Lippet? - 200,000. 477 00:32:35,285 --> 00:32:38,083 Split down the middle. 478 00:32:38,155 --> 00:32:41,124 - Lippet. Nobody touches him. - You can do it, Griff. 479 00:32:44,128 --> 00:32:46,460 A hundred grand for you. What do you say? 480 00:32:46,530 --> 00:32:49,931 - [Bells Tolling] - Where's Lippet now? 481 00:32:50,000 --> 00:32:52,901 [Laughs] Mmm. 482 00:32:52,970 --> 00:32:55,530 I'll take care of everything. 483 00:32:55,606 --> 00:32:58,166 [Plates Clinking] 484 00:32:58,242 --> 00:33:00,233 Good morning. 485 00:33:07,584 --> 00:33:09,575 Mmm. Smells good. 486 00:33:09,653 --> 00:33:11,746 Could I have some coffee? 487 00:33:19,496 --> 00:33:21,623 Hey. What's the matter? 488 00:33:23,901 --> 00:33:27,837 - Pretty crowded in there last night, wasn't it? - What are you mad about? 489 00:33:27,905 --> 00:33:30,897 You want to know what I'm mad about? I'll tell you what I'm mad about. 490 00:33:30,974 --> 00:33:33,204 I'm mad because I came here last night with my friend... 491 00:33:33,277 --> 00:33:37,077 and I have not seen you for two months, and you totally ignored me, and you eye-raped him. 492 00:33:37,147 --> 00:33:41,777 If they gave court sentences for eye rape, you'd probably get about 20 years. 493 00:33:41,852 --> 00:33:45,015 - Well, he was fascinating last night. - I'll bet. 494 00:33:45,089 --> 00:33:46,579 - Do you want some more coffee? - Yes. 495 00:33:51,995 --> 00:33:54,828 Would you like to know what's attractive about him? 496 00:33:54,898 --> 00:33:58,732 - No. I would not like to know what's attractive about him. - Thanks. 497 00:33:58,802 --> 00:34:00,793 Guy's a nutcase. 498 00:34:04,708 --> 00:34:07,233 Attractive. [Scoffs] 499 00:34:07,311 --> 00:34:09,643 What's attractive about him? 500 00:34:09,713 --> 00:34:12,614 He has, well, a sinister quality. 501 00:34:12,683 --> 00:34:14,617 - Ernest? - Mm-hmm. 502 00:34:14,685 --> 00:34:18,314 There's a lot going on behind those big, soulful eyes. 503 00:34:18,388 --> 00:34:23,985 Being absolutely objective, there is more sinister quality in that little finger. 504 00:34:24,061 --> 00:34:26,256 And that's why I'm attracted to you too. 505 00:34:26,330 --> 00:34:28,924 Oh, yeah? Well, you never eye-rape me. 506 00:34:28,999 --> 00:34:31,433 What do you think I'm doing now? 507 00:34:39,376 --> 00:34:42,743 - Mmm! Mmm! - On the table. 508 00:34:42,813 --> 00:34:44,747 - Ow! - [Plates Clink] 509 00:34:44,815 --> 00:34:46,806 Sorry. 510 00:34:46,884 --> 00:34:48,875 Oh. Oh. 511 00:34:48,952 --> 00:34:52,353 - Wait. Wait, wait. Let me take off my rubber gloves. - Let me help you. 512 00:34:52,422 --> 00:34:55,323 [Brulard] Oh... [Indistinct] They're too tight. 513 00:34:55,392 --> 00:34:57,326 - [Sybil] You're tearing them. - Hurry. 514 00:34:57,394 --> 00:34:59,988 [Sybil Groans] 515 00:35:00,063 --> 00:35:02,054 Come on. There. 516 00:35:03,600 --> 00:35:05,659 [Muttering] 517 00:35:06,670 --> 00:35:10,401 Two. [Moaning] 518 00:35:12,576 --> 00:35:15,170 Hurry up, lover boy. We're going to London. 519 00:35:18,682 --> 00:35:22,709 - Why? - Because Mr. Lippet is in London. That's why. 520 00:35:26,190 --> 00:35:28,681 [Griff] That's him... one of the best in the business. 521 00:35:28,759 --> 00:35:31,728 - [Brulard] Wow. He looks like just another schnook. - That's just his cover. 522 00:35:31,795 --> 00:35:35,993 Gosh, I don't know about this. Lippet's big. Once we knock him over, we got no place to hide. 523 00:35:36,066 --> 00:35:38,159 Well, give me the money, and I'll find the place. 524 00:35:38,235 --> 00:35:41,204 - [Brulard] All he does is go shopping. - [Griff] He can afford it... 525 00:35:41,271 --> 00:35:44,934 with the kind of money he got for selling out the Polish Secret Service file. 526 00:35:45,008 --> 00:35:48,136 - He could retire forever, the little creep. - Come on. 527 00:36:01,491 --> 00:36:03,959 [No Audible Dialogue] 528 00:36:14,204 --> 00:36:16,365 That dog's practically human. 529 00:36:16,440 --> 00:36:18,374 What's so great about being human? 530 00:36:18,442 --> 00:36:20,376 I think he's a wino. 531 00:36:20,444 --> 00:36:23,106 - Lippet? - No, the dog. 532 00:36:23,180 --> 00:36:25,910 [Brulard Sighs] 533 00:36:27,384 --> 00:36:30,012 If there's one thing I can't stand, it's a smart-ass dog. 534 00:36:30,087 --> 00:36:32,021 He's cutting his meat now. 535 00:36:32,089 --> 00:36:34,080 - The dog? - No. Lippet. 536 00:36:38,362 --> 00:36:40,922 - Oh, that's disgusting. - What have you got against dogs? 537 00:36:40,998 --> 00:36:44,729 I got nothing against dogs. I just don't think they should eat in fancy restaurants. 538 00:36:44,801 --> 00:36:46,735 [Indistinct] 539 00:36:46,803 --> 00:36:49,033 - Waiter. - Oui. 540 00:36:50,340 --> 00:36:52,331 Something's up. 541 00:36:58,815 --> 00:37:00,783 [Indistinct] 542 00:37:00,851 --> 00:37:03,411 - [Waiter] Thank you, sir. - I'll be right back. 543 00:37:14,064 --> 00:37:16,589 - [Speaking Foreign Language] - [Foreign Language] 544 00:37:16,667 --> 00:37:18,897 - Yes, sir. - [Foreign Language] 545 00:37:29,079 --> 00:37:31,946 [No Audible Dialogue] 546 00:37:39,089 --> 00:37:41,557 [Both Speaking Foreign Language] 547 00:37:57,808 --> 00:38:00,971 He did it. Made a delivery in the lobby of a four-star hotel. 548 00:38:01,044 --> 00:38:03,706 - Boy, has he got style. Put it in the safe. - Who delivered it? 549 00:38:03,780 --> 00:38:06,544 - Beirut contact. - That oughta be worth plenty. 550 00:38:06,616 --> 00:38:09,050 When I was black-bagging the Beirut run, right... 551 00:38:09,119 --> 00:38:12,555 I used to carry stuff worth as much as 40, 50 grand. 552 00:38:13,724 --> 00:38:16,056 - How did you know that? - Well, I looked in the bag. 553 00:38:16,126 --> 00:38:18,424 That's against regulations. You're not supposed to do that. 554 00:38:18,495 --> 00:38:21,328 Martinson, uh, checks your mail out every day, and you haven't ever looked in his... 555 00:38:23,033 --> 00:38:25,627 - Your bill, sir. - I wonder if he's carrying for Martinson. 556 00:38:25,702 --> 00:38:28,432 - Who cares about Martinson? I want the money. - I care about Martinson. 557 00:38:28,505 --> 00:38:31,497 - I care about Martinson. I had eight citations. - Yeah. I know. Eight of'em. 558 00:38:31,575 --> 00:38:34,408 The last thing... Man, he's trying to kill me. The last thing he said... 559 00:38:34,478 --> 00:38:36,844 - Jesus. Are you in or out? - I'm in. I'm in. 560 00:38:36,913 --> 00:38:39,905 Great. Then you take care of this. I owe you. 561 00:38:45,455 --> 00:38:47,889 I can't pay this. 562 00:38:47,958 --> 00:38:49,926 What, are you kidding me? 563 00:38:49,993 --> 00:38:53,292 If I thought I had to pay for this, I wouldn't have ordered this much food. 564 00:38:53,363 --> 00:38:56,264 - I thought you had bread. - I don't carry that kind of bread. 565 00:38:56,333 --> 00:38:58,927 - Well, how we gonna pay for this? - Well, l... I don't know. 566 00:38:59,002 --> 00:39:02,665 Um, why don't you figure it out? It was your bright idea to come in here and eat. 567 00:39:02,739 --> 00:39:05,833 - We don't need this kind of trouble, you know. - Boy, is this place expensive. 568 00:39:07,778 --> 00:39:10,576 - [Chuckles] They added it up wrong. - [Hisses] 569 00:39:10,647 --> 00:39:12,638 Oh. 570 00:39:12,716 --> 00:39:15,310 - Man, that's LS-10. - It's okay. Fifteen minutes. 571 00:39:15,385 --> 00:39:18,286 - You'll come right out of it. Fifteen minutes, you don't... - Bad stuff. 572 00:39:18,355 --> 00:39:20,346 [Groaning] 573 00:39:20,424 --> 00:39:22,392 [All Screaming] 574 00:39:22,459 --> 00:39:25,587 [Griff] Waiter! My friend's been poisoned! 575 00:39:25,662 --> 00:39:27,926 - [Man Speaking French] - His food's been poisoned. 576 00:39:27,998 --> 00:39:30,057 What kind of food do you serve in this joint? 577 00:39:30,133 --> 00:39:32,601 You'll be hearing from our lawyers in the morning. 578 00:39:32,669 --> 00:39:34,728 [Chattering, Shouting] 579 00:39:34,805 --> 00:39:37,035 - We're suing... [Indistinct] - [Groaning] 580 00:39:39,443 --> 00:39:44,745 - [Man Speaking French] - This is gonna cost you a pretty penny, let me tell you. 581 00:39:44,815 --> 00:39:47,909 Come on. You better clean this place up. 582 00:39:47,984 --> 00:39:49,975 Please. 583 00:39:50,053 --> 00:39:54,080 - [Shouts] - Don't you let this happen again. 584 00:39:54,157 --> 00:39:56,148 [Groaning] 585 00:40:00,430 --> 00:40:02,625 - I had the money in my shoe. - Come on. 586 00:40:02,699 --> 00:40:04,997 I had... I had... I had... 587 00:40:05,068 --> 00:40:08,003 I had the money in my shoe! 588 00:40:08,071 --> 00:40:10,062 [Griff] Serves you right for holding out. 589 00:40:39,002 --> 00:40:41,800 [Brulard] It... It's suicide for us to go back to Paris. 590 00:40:41,872 --> 00:40:45,205 [Griff] It's suicide unless we get the money to buy our way out, right? 591 00:40:45,275 --> 00:40:48,642 Wherever that little guy goes, we go, until we get what we're after. 592 00:40:48,712 --> 00:40:52,409 - [Brulard] Okay. - [Ship Horn Blows] 593 00:40:53,984 --> 00:40:56,953 Sybil just better be there to pick us up. That's all I gotta say. 594 00:40:57,020 --> 00:40:59,011 She said she would be. 595 00:41:00,924 --> 00:41:05,190 About the other night, don't let it go to your head, you know. You just got lucky. 596 00:41:05,262 --> 00:41:07,958 Lucky? Lucky? Right. Yeah. 597 00:41:08,031 --> 00:41:11,728 Well, ever since I met you, I've just been running in luck. You're a regular rabbit's foot. 598 00:41:17,240 --> 00:41:21,370 - When do you think the best time to get him is? - When he goes to the john. 599 00:41:21,444 --> 00:41:24,743 - What happens if he doesn't go to the john? - Well, we'll have to make him. 600 00:41:24,814 --> 00:41:28,614 How? How you gonna make him go to the john? 601 00:41:28,685 --> 00:41:30,676 With this. 602 00:41:33,990 --> 00:41:37,482 - What's that? - What's your clearance? 603 00:41:37,561 --> 00:41:41,122 - Top secret. - Top secret and you've never seen the "pee-pee koong"? 604 00:41:42,132 --> 00:41:44,191 No. What's it do? 605 00:41:46,469 --> 00:41:49,734 - You touch someone with this, and it makes them go pee-pee. - [Shouts, Laughs] 606 00:41:49,806 --> 00:41:52,297 - [Ship Horn Blows] - [No Audible Dialogue] 607 00:41:55,278 --> 00:41:58,042 We're almost at Dieppe. 608 00:41:58,114 --> 00:42:00,947 [Man On P.A.] Attention, please. If there are any passengers... 609 00:42:01,017 --> 00:42:04,214 who have not yet visited the passport control office on board... 610 00:42:04,287 --> 00:42:06,448 will they please call at the passport office... 611 00:42:06,523 --> 00:42:08,514 right away. 612 00:42:08,592 --> 00:42:11,527 The passport office is situated on the aft quadrant of"B"deck. 613 00:42:11,595 --> 00:42:13,586 Thank you. 614 00:42:13,663 --> 00:42:15,722 [Man On P.A., Speaking French] 615 00:42:28,712 --> 00:42:30,646 [Gasps] 616 00:42:30,714 --> 00:42:32,682 - Where's the letter? - He's got a pill! Stop him! 617 00:42:32,749 --> 00:42:34,808 - He's got a pill. Cyanide. - Don't let him bite it. 618 00:42:34,884 --> 00:42:37,216 Must be carrying something big if he's willing to die. 619 00:42:37,287 --> 00:42:40,256 - Got it. Got it. - Oh, good. 620 00:42:40,323 --> 00:42:43,190 - Just don't stand there. Heart trouble. - Heart trouble? 621 00:42:43,259 --> 00:42:45,386 - Yes. - Okay, we're not trying to kill you. 622 00:42:45,462 --> 00:42:48,488 His pill. He's getting your pill for you. Hang on. 623 00:42:48,565 --> 00:42:51,557 - Just hang on. - Get your pill. Your pill. 624 00:42:51,635 --> 00:42:54,297 - Get a pill. Just hold on. - Okay? 625 00:42:54,371 --> 00:42:56,430 - Right. Okay. - Is he all right? 626 00:42:56,506 --> 00:42:59,600 Right. Right. Okay. Okay. You feeling better? 627 00:42:59,676 --> 00:43:02,270 - He's okay. Better? - Better? It's okay? 628 00:43:02,345 --> 00:43:04,438 Now, where's the letter? [Groans] 629 00:43:04,514 --> 00:43:07,347 Son of a bitch. Get him. Why, you little creep. 630 00:43:07,417 --> 00:43:09,408 Falling for that one. 631 00:43:12,088 --> 00:43:15,319 - You okay? - He's okay. 632 00:43:15,392 --> 00:43:18,054 Yeah. Here you go. 633 00:43:21,464 --> 00:43:23,455 [Man] I'll take that. 634 00:43:26,936 --> 00:43:29,598 - Who are you working for? - Mr. Lippet. 635 00:43:29,673 --> 00:43:31,698 - [Griff] Yeah, well, he's sick. - Is he? 636 00:43:31,775 --> 00:43:34,209 - Well, he better be all right. - It was, uh, his heart. 637 00:43:34,277 --> 00:43:37,212 - Heart. Yeah. Heart. - Uh, if you could, uh... Some water. Get him some water. 638 00:43:37,280 --> 00:43:40,772 - [Griff] Yeah. Why don't you run out and get him some water? - I'll take that. Come on. 639 00:43:40,850 --> 00:43:44,718 - Come on. Give me that. Come on. - Okay. 640 00:43:44,788 --> 00:43:46,722 - [Groans] - [Gunshot] 641 00:43:46,790 --> 00:43:48,917 - [Bullet Ricochets] - I'll get the gun. 642 00:43:48,992 --> 00:43:51,483 [Groaning] 643 00:43:51,561 --> 00:43:53,552 He's heavy. 644 00:43:56,166 --> 00:43:58,157 - Oh, boy. Easy. - Oh, wow. He's been shot! 645 00:43:58,234 --> 00:44:00,566 - Been shot by his own bodyguard? - Wow. Wow. A ricochet. 646 00:44:00,637 --> 00:44:04,539 He's dead, brother. Dead. Bounced right off the urinal into his head. 647 00:44:04,607 --> 00:44:08,543 A toilet's no place for guns. Uh-uh. 648 00:44:08,611 --> 00:44:10,806 [Groans] 649 00:44:13,316 --> 00:44:16,945 [Dog Barking, Whimpering] 650 00:44:32,402 --> 00:44:35,269 [People Chattering In French] 651 00:44:35,338 --> 00:44:38,000 Hey. Get rid of the dog. Get rid of the dog, will ya? 652 00:44:38,074 --> 00:44:40,008 Let the dog... Let it go. Will you let the dog go. 653 00:44:40,076 --> 00:44:42,010 I can't. 654 00:44:49,352 --> 00:44:51,320 - Look, will you get rid of that. - Here. 655 00:44:51,387 --> 00:44:54,584 - What's this? - It's a present for you. His name is Rover. 656 00:44:54,657 --> 00:44:56,648 Rover? Oh, thanks. 657 00:44:59,829 --> 00:45:02,161 - Hello. - [Brulard] Bonjour. 658 00:45:02,232 --> 00:45:04,223 Okay. Let's go. 659 00:45:09,205 --> 00:45:11,799 - Come on. Let's get out of here. - Not yet. 660 00:45:11,875 --> 00:45:15,208 - I'm warming the engine. - It's warm enough already. 661 00:45:15,278 --> 00:45:17,872 Not quite. It's, uh, the breaking-in period. 662 00:45:17,947 --> 00:45:19,972 What break-in period? Come on. What's he talking about? 663 00:45:20,049 --> 00:45:23,280 - It's his father's new car. He has to be careful. - Well, we can't just sit here. 664 00:45:23,353 --> 00:45:25,821 - Let's go. - No. We are now giving the orders. 665 00:45:25,889 --> 00:45:28,119 Okay. Well, tell him to get movin'. We're in trouble. 666 00:45:28,191 --> 00:45:30,125 [Sybil] Yes, you're in big trouble. 667 00:45:30,193 --> 00:45:32,661 - Turn around and keep quiet. - [Griff] Come on, fellas. Cut it out. 668 00:45:32,729 --> 00:45:34,959 - What are you doing? - Stop kiddin' around. You'll attract attention. 669 00:45:35,031 --> 00:45:37,460 I told you that was dangerous when I gave it to you. 670 00:45:37,593 --> 00:45:39,754 [Sybil] Save your breath, you spy. 671 00:45:39,829 --> 00:45:41,797 [Brulard] What are you talking about? 672 00:45:41,864 --> 00:45:44,560 I gave you the dynamite to blow up my own embassy. 673 00:45:44,634 --> 00:45:46,659 [Sybil] We know you both work for the C.I.A. 674 00:45:46,736 --> 00:45:48,704 - C.I. A? - C.I. A? 675 00:45:48,771 --> 00:45:51,069 - Oh, come on. - That is ridiculous. 676 00:45:51,140 --> 00:45:53,700 - We got an inside contact now. - Let's shoot them now. 677 00:45:53,776 --> 00:45:55,710 Wait a second. What are you stopping for? 678 00:45:55,778 --> 00:45:58,872 - I hear a rattle. - Well, look for it later. Come on. 679 00:45:58,948 --> 00:46:01,576 My father told me to write down all the rattles. I do it. 680 00:46:01,651 --> 00:46:05,417 Keep driving, Paul. Try to find a side road where we can kill them. 681 00:46:05,488 --> 00:46:08,184 - Sybil, look. How can you... - Save your breath. 682 00:46:08,257 --> 00:46:11,590 No smoking, please. You can burn the seats. 683 00:46:11,661 --> 00:46:14,528 - [Horn Honking] - [Griff] See? You're messing up the car behind us. 684 00:46:14,597 --> 00:46:17,464 - [Paul] Why is he tooting the horn? - I think he wants to pass. 685 00:46:17,533 --> 00:46:20,559 - It's Hessler. - Come on, fellas. Pull over, will ya? 686 00:46:20,636 --> 00:46:23,070 - Look. I just want to have a little talk. - Pull over, Paul. 687 00:46:23,139 --> 00:46:24,629 - Take over. - [Griff] Got ya. 688 00:46:24,707 --> 00:46:26,641 - [Sybil] Take your hands offhim. - Gas. 689 00:46:26,709 --> 00:46:28,472 [Paul Screams] 690 00:46:28,544 --> 00:46:30,478 Hey, wait a minute! 691 00:46:30,546 --> 00:46:32,036 - [Paul] Let go! - More gas. 692 00:46:32,114 --> 00:46:35,106 - Let me go! - [Hessler] All right. Let's get 'em. 693 00:46:35,184 --> 00:46:38,915 - [Paul] Oh, no! - [Brulard] Faster. More gas. Step on it. 694 00:46:40,523 --> 00:46:43,424 [Brulard] Those guys are the C.I.A., Sybil. Not us. 695 00:46:43,492 --> 00:46:46,256 Those guys are the C.I.A. They're trying to kill us. 696 00:46:46,329 --> 00:46:48,422 Merde! Merde! My gun is jammed! 697 00:46:48,497 --> 00:46:51,728 [Paul] The high speed... Shoot them, Gaspar! 698 00:46:51,801 --> 00:46:56,397 - Let go! Let go of me! - [Brulard] You crazy? Get your hands off the wheel, Paul. 699 00:46:56,472 --> 00:46:58,303 - [Honking] - [Sybil] What are they doing? 700 00:46:58,374 --> 00:47:00,274 - [Paul Screams] - [Tires Screeching] 701 00:47:01,811 --> 00:47:04,939 [Paul Screaming] 702 00:47:08,451 --> 00:47:11,420 [Paul Screams] This is my daddy's car! Don't do it! 703 00:47:11,487 --> 00:47:13,455 Hold it. Whoa! 704 00:47:33,676 --> 00:47:36,304 [Brulard] You see, Sybil? Now the Russians are after us. 705 00:47:36,379 --> 00:47:38,370 [Tires Squeal] 706 00:47:40,416 --> 00:47:42,884 [Tires Squealing] 707 00:47:42,952 --> 00:47:47,286 [Paul] Don't! Stop! You're destroying the engine! 708 00:47:47,356 --> 00:47:50,018 - No! - [Brulard] I'm taking a shortcut! 709 00:47:57,400 --> 00:48:01,063 [Both Speaking Russian] 710 00:48:01,137 --> 00:48:04,129 - Put your foot all the way down on the pedal. - This is a road test. 711 00:48:04,206 --> 00:48:06,140 - Your foot down? - Yeah. I'm trying to get it. This car's... 712 00:48:06,208 --> 00:48:08,642 [Russian] 713 00:48:08,711 --> 00:48:11,236 [Hessler] Stay out of this, Grubov. They belong to me. 714 00:48:11,313 --> 00:48:14,544 If those guys catch us, it's the end of the car, you and your father. 715 00:48:14,617 --> 00:48:17,609 - [All Shouting] - [Brulard] They're coming. Get it into reverse. 716 00:48:17,686 --> 00:48:20,018 - Martinson wants to talk. - [Paul] My father will kill you! 717 00:48:20,089 --> 00:48:23,058 - [Griff] He won't have to. - [Hessler] Just stop for a minute! 718 00:48:23,125 --> 00:48:25,992 - Martinson wants to talk with you! - [Paul] Get your hands off me! 719 00:48:26,062 --> 00:48:29,759 [Brulard] Faster. C.I.A. Fascist pigs! 720 00:48:29,832 --> 00:48:32,232 [Men Speaking Russian] 721 00:48:32,301 --> 00:48:36,101 Geez! What the hell are you doin'? 722 00:48:36,172 --> 00:48:38,436 Well, come on! 723 00:48:38,507 --> 00:48:39,872 [Tires Squealing] 724 00:48:39,942 --> 00:48:43,400 - [Speaking French] - Leave me alone. I'll show them. 725 00:48:43,479 --> 00:48:46,277 - Hold onto me, Gaspar. Hold on. - [French] 726 00:48:46,348 --> 00:48:48,543 - What are you doing? - [French] 727 00:48:48,617 --> 00:48:51,415 [Russian] 728 00:48:53,856 --> 00:48:56,586 [Shouting In Russian] 729 00:48:57,760 --> 00:48:59,785 Look at them! Those pigs! 730 00:48:59,862 --> 00:49:01,693 [Groaning] 731 00:49:01,764 --> 00:49:04,130 [Russian] 732 00:49:04,200 --> 00:49:06,896 Knock him off the road. Knock him off! 733 00:49:06,969 --> 00:49:09,164 - [Honking] - [Gaspar] It's flying back on my face. 734 00:49:09,238 --> 00:49:12,105 [Paul] I don't care! I care about the car! 735 00:49:18,114 --> 00:49:21,982 [French] 736 00:49:22,051 --> 00:49:25,384 - [Brulard] Hold on. - [Paul Screams In French] 737 00:49:25,454 --> 00:49:28,981 [All Screaming] 738 00:49:29,058 --> 00:49:32,391 [All Shouting] 739 00:49:34,296 --> 00:49:37,356 [Hessler] Holy... Watch it! Now brake it! 740 00:49:37,433 --> 00:49:40,163 [Man] I'm braking! I'm braking! 741 00:49:40,236 --> 00:49:42,466 What the hell are you trying to do? Get us killed? 742 00:49:42,538 --> 00:49:44,506 You told me to keep close, didn't ya? 743 00:49:44,573 --> 00:49:47,667 - [Hessler] Get around 'em! Get around 'em! - [Honking] 744 00:49:47,743 --> 00:49:50,610 [All Shouting] 745 00:49:50,679 --> 00:49:52,840 [Paul Screams] 746 00:49:55,217 --> 00:49:57,481 [All Shouting] 747 00:49:57,553 --> 00:49:59,316 - [All Shouting] - Brake. Put on the brake. 748 00:49:59,388 --> 00:50:01,652 [Tires Screeching] 749 00:50:03,659 --> 00:50:05,650 [Horn Honking] 750 00:50:13,536 --> 00:50:17,199 [Screams, Speaks Russian] 751 00:50:17,273 --> 00:50:20,037 - Watch it! - Aaah! 752 00:50:24,580 --> 00:50:27,310 [Russian] 753 00:50:31,854 --> 00:50:33,879 [Russian] 754 00:50:40,729 --> 00:50:43,789 [Coughing] Nice driving, Evans! 755 00:50:43,866 --> 00:50:45,857 Just beautiful! 756 00:50:45,935 --> 00:50:48,631 Don't go in the fields, huh? No! 757 00:50:48,704 --> 00:50:50,638 [Sybil] It's okay, Paul. It's okay. 758 00:50:50,706 --> 00:50:52,697 [Brulard] This car handles terrific. You know that? 759 00:50:54,276 --> 00:50:56,710 - [Chattering] - [Paul] Go back on the road! 760 00:50:56,779 --> 00:50:59,111 [Russian] 761 00:51:03,586 --> 00:51:07,682 [Shouting In Russian] 762 00:51:20,169 --> 00:51:22,160 Okay. 763 00:51:23,606 --> 00:51:26,939 Pull a fast one on me, will ya? Okay. 764 00:51:27,009 --> 00:51:30,274 That's the last time you guys get away with anything. 765 00:51:43,959 --> 00:51:45,927 - Made it. - Wow. 766 00:51:45,995 --> 00:51:48,555 - Okay. You can have your car back. - Take over. 767 00:51:48,631 --> 00:51:51,964 - Not a dent, not a scratch. - It's beautiful. This handles really well. 768 00:51:52,034 --> 00:51:54,002 - Absolutely perfect. - Handle steering. Terrific. 769 00:51:54,069 --> 00:51:57,766 I've been through a lot of car chases... a lot of them... but this car has held... 770 00:51:57,840 --> 00:52:00,240 - You know that... I hate you! - Don't be excited. Look... 771 00:52:00,309 --> 00:52:02,641 - I hate you! I hate you too! - We're in good shape. 772 00:52:02,711 --> 00:52:05,373 [Paul Screams] 773 00:52:08,717 --> 00:52:10,708 [Hubcap Rattles] 774 00:52:10,786 --> 00:52:12,777 [Chattering] 775 00:52:14,256 --> 00:52:17,487 [Shouting In French] 776 00:52:42,885 --> 00:52:45,410 - You got the letter? - The letter? The letter? 777 00:52:45,487 --> 00:52:47,478 Got the letter. 778 00:52:59,535 --> 00:53:01,503 [Griff] Look at that beautiful little microdot. 779 00:53:01,570 --> 00:53:03,868 - [Brulard] Pretty little microdot. - That's our ticket out ofhere. 780 00:53:03,939 --> 00:53:07,534 - To faraway places. - Just like you said. Right, Lafayette? 781 00:53:07,609 --> 00:53:09,600 [Lafayette] Hmm. 782 00:53:09,678 --> 00:53:12,169 [Griff] "Hmm"good or "hmm"bad? 783 00:53:12,247 --> 00:53:14,715 Hmm. 784 00:53:14,783 --> 00:53:16,717 - So-so. - I thought we had a deal. 785 00:53:16,785 --> 00:53:20,050 Yeah. We got a deal. 200 grand, split right down the middle, right? 786 00:53:20,122 --> 00:53:22,056 [Groans] 787 00:53:22,124 --> 00:53:24,786 I don't like that... [Imitates Groan] 788 00:53:24,860 --> 00:53:27,328 I'm afraid I overestimated. 789 00:53:27,396 --> 00:53:29,364 I thought Lippet was carrying bigger. 790 00:53:29,431 --> 00:53:31,399 Come on, Lafayette! Don't fool around with us. 791 00:53:31,467 --> 00:53:33,697 Hands off. My pigeons are armed. 792 00:53:33,769 --> 00:53:35,896 Antoine, shit on his head. 793 00:53:35,971 --> 00:53:38,997 Okay, okay. Well, what's your top offer? 794 00:53:39,074 --> 00:53:43,033 Now wait a minute. I want to find out what's on those things. What's on those things? 795 00:53:43,112 --> 00:53:45,410 No. That is not part of the bargain. 796 00:53:45,481 --> 00:53:47,574 Well, how much? How much? Come on. How much? 797 00:53:47,649 --> 00:53:50,914 - For you, 7,000. - You son of a bitch. 798 00:53:50,986 --> 00:53:53,318 - You're a crook. - If you wish. 799 00:53:53,389 --> 00:53:58,383 If you think you can do better elsewhere, think it over and decide. 800 00:53:58,460 --> 00:54:00,553 [Sighs] 801 00:54:00,629 --> 00:54:03,189 - Do you trust him? - About as far as I could throw him. 802 00:54:03,265 --> 00:54:05,859 Hey, how much punctuation did he take off the letter? 803 00:54:05,934 --> 00:54:09,097 - Two periods, two commas and a semicolon. - There's just the commas here. 804 00:54:09,171 --> 00:54:11,002 - Hey, Lafayette! Lafayette! - Lafayette! 805 00:54:11,073 --> 00:54:12,540 - Lafayette! - No! 806 00:54:12,608 --> 00:54:15,202 - Good-bye. - You double-crossing bastard! You bastard! Call it back! 807 00:54:15,277 --> 00:54:17,677 [Lafayette] Don't hurt me. All right. I'll call her back. 808 00:54:17,746 --> 00:54:20,442 - No! Come back! - Claudine, my little pigeon. Come back. 809 00:54:20,516 --> 00:54:23,883 - [Griff] Claudine! Claudine! - Claudine. Claudine. 810 00:54:23,952 --> 00:54:27,080 - [Gunshot] - [Groans] 811 00:54:28,490 --> 00:54:31,823 - Claudine. - Goddamn pigeon is armed. 812 00:54:32,828 --> 00:54:34,796 [Man] On your feet. 813 00:54:34,863 --> 00:54:37,661 Come on. Get up. Move! 814 00:54:40,223 --> 00:54:42,817 Get your hands up. Higher. 815 00:54:42,893 --> 00:54:45,726 - What'd you wanna kill him for? - Maybe I was aiming at you. 816 00:54:45,795 --> 00:54:48,923 You aim at me and you kill Lippet. You aim at him and you kill Lafayette. 817 00:54:48,999 --> 00:54:50,933 - You're a terrific shot. - Shut up. 818 00:54:51,001 --> 00:54:52,866 With a bodyguard like him, you don't need an enemy. 819 00:54:52,936 --> 00:54:54,995 - Where's Archie? - Archie? 820 00:54:55,071 --> 00:54:57,301 - Archie. - He thinks we're gonna tell him where Archie is? 821 00:54:57,374 --> 00:54:59,535 Archie's fed up with you, mate. 822 00:54:59,609 --> 00:55:01,440 He says you keep shooting the wrong people. 823 00:55:01,511 --> 00:55:03,445 I'm warning you. 824 00:55:03,513 --> 00:55:05,606 I'm just gonna ask once more. 825 00:55:05,682 --> 00:55:08,207 For the last time, where's that bloody dog? 826 00:55:08,285 --> 00:55:12,483 - [Screaming] - [Crashing] 827 00:55:12,556 --> 00:55:14,490 [Screaming Continues] 828 00:55:14,558 --> 00:55:17,186 - [Thuds] - [Pigeons Coo] 829 00:55:17,260 --> 00:55:19,387 Wow. Who the hell is Archie? 830 00:55:19,462 --> 00:55:21,396 - Archie? - Rover. 831 00:55:21,464 --> 00:55:24,524 [Griff] I told you Lippet was carrying big. 832 00:55:24,601 --> 00:55:26,569 The stuff on the pigeon must be in code. 833 00:55:26,636 --> 00:55:28,570 And the key to the code's on the dog. 834 00:55:28,638 --> 00:55:31,732 - And we don't have either one of them. - I know. I know. 835 00:55:31,808 --> 00:55:34,242 Whoops! 836 00:55:59,002 --> 00:56:00,993 [Tires Squealing] 837 00:56:01,071 --> 00:56:05,167 I understand you boys have, uh, something to sell. 838 00:56:05,241 --> 00:56:08,369 [Fishing Reel Clicking] 839 00:56:08,445 --> 00:56:10,379 Okay. 840 00:56:15,986 --> 00:56:18,546 - Is that all? - Well, if you check the letter out... 841 00:56:18,622 --> 00:56:20,556 you'll see there's some punctuation missing. 842 00:56:20,624 --> 00:56:22,888 - Two periods and a semicolon. - Right. 843 00:56:24,728 --> 00:56:27,060 - It's okay. We already got a customer. - Have you? 844 00:56:27,130 --> 00:56:29,325 Yeah, Uncle Sam. 845 00:56:29,399 --> 00:56:31,367 - Ah, Claudine. - Claudine. 846 00:56:33,136 --> 00:56:35,969 [Screams] You crazy... 847 00:56:36,039 --> 00:56:38,200 You know what she was carrying? 848 00:56:38,274 --> 00:56:40,208 Look what I've got here. 849 00:56:40,276 --> 00:56:42,267 Huh? 850 00:56:42,345 --> 00:56:44,370 Two periods and a semicolon. 851 00:56:44,447 --> 00:56:46,381 - Plunk. - No! 852 00:56:46,449 --> 00:56:49,247 - Leave it. Leave it. - [Laughing] 853 00:56:49,319 --> 00:56:53,881 - No, I spotted it. - Do you want to drown for a semicolon? 854 00:56:53,957 --> 00:56:56,721 Now stop the fooling around. Enough of your lying. 855 00:56:56,793 --> 00:56:58,886 We don't have to lie. We got the stuff. 856 00:56:58,962 --> 00:57:02,489 - If the price is right, we sell. - Wait, boys. Don't go away. 857 00:57:02,565 --> 00:57:04,499 [Over Transmitter] I'm sure we can work something out. 858 00:57:04,567 --> 00:57:08,025 - [Griff] How much? - [Yuri] Better than you can get from your Americans. 859 00:57:08,104 --> 00:57:10,038 All they want to do is kill you. 860 00:57:10,106 --> 00:57:13,371 - [Griff] Who says? - [Yuri] Your own boss, Martinson, told me himself. 861 00:57:13,443 --> 00:57:15,741 [Griff] That's what you think. He made us a terrific offer. 862 00:57:15,812 --> 00:57:17,837 [Yuri] All right. All right. Just let me find out... 863 00:57:17,914 --> 00:57:20,041 what the microdot is worth to Moscow. 864 00:57:20,116 --> 00:57:23,916 - [Brulard] You do that. - [Yuri] After all, who else can you sell to? 865 00:57:23,987 --> 00:57:27,388 The Chinese? [Laughs] 866 00:57:29,959 --> 00:57:31,893 What happens if they aren't on the dog? 867 00:57:31,961 --> 00:57:34,395 They've practically gotta be, if you were listening to Lippet's bodyguard. 868 00:57:34,464 --> 00:57:36,625 I mean, they weren't on the pigeon. 869 00:57:38,001 --> 00:57:40,561 Okay. 870 00:57:40,637 --> 00:57:43,197 How do we get the dog? 871 00:57:44,374 --> 00:57:46,365 Well, what does your manual say? 872 00:57:46,443 --> 00:57:48,843 When faced with an impossible situation... 873 00:57:48,912 --> 00:57:50,846 - Bluff. - Bluff. 874 00:57:50,914 --> 00:57:52,848 You got any citations for bluffing? 875 00:57:52,916 --> 00:57:55,316 Got a commendation for lying and a citation for cheating. 876 00:57:55,385 --> 00:57:57,478 [Griff] Something tells me I should have brought a gun. 877 00:57:57,554 --> 00:57:59,784 [Baby Crying] 878 00:58:01,057 --> 00:58:03,548 Look. If they get tough, I'll handle Sybil, right? 879 00:58:03,626 --> 00:58:06,823 [Crying Continues] 880 00:58:08,098 --> 00:58:10,828 [Griff] Hey, Sybil. What do you say? 881 00:58:13,236 --> 00:58:15,170 - Hi there. - Ça va. 882 00:58:16,206 --> 00:58:18,868 - Don't move. - Who's moving? 883 00:58:18,942 --> 00:58:20,637 Hands up. Up. 884 00:58:20,710 --> 00:58:22,507 - Sybil. - Shoot them. 885 00:58:22,579 --> 00:58:24,877 - No. No. - Wait a minute. Look. We didn't have to come here. 886 00:58:24,948 --> 00:58:26,882 - We came here to square ourselves with you. - Sure. 887 00:58:26,950 --> 00:58:28,645 - You... You got us all wrong. - Right. 888 00:58:28,718 --> 00:58:31,846 [Brulard] The-The truth is, we-we did work for the C.I.A. 889 00:58:31,921 --> 00:58:34,151 We could tell you all kinds of things about their operation. 890 00:58:34,224 --> 00:58:36,158 We could tell you where the secret headquarters is... 891 00:58:36,226 --> 00:58:39,093 - so you guys could blow it up. - All right. Tell us. 892 00:58:39,162 --> 00:58:41,824 Their secret headquarters... Do you know the supermarket... 893 00:58:41,898 --> 00:58:44,526 - It's the Four Corners Travel Service. - Check it out. 894 00:58:44,601 --> 00:58:47,934 - We don't have to. - Then you know you can trust us. 895 00:58:48,004 --> 00:58:50,165 - By the way, where's the dog? - [Gaspar] Shut up! 896 00:58:50,240 --> 00:58:52,834 Turn around, and keep your hands up. 897 00:58:54,177 --> 00:58:56,372 - Sybil. - Wait! Wait, wait. Look. 898 00:58:56,446 --> 00:58:59,074 There-There are all other kinds of things that we could tell you. 899 00:58:59,149 --> 00:59:01,242 - Yeah, there's something else. - Uh, money. 900 00:59:01,317 --> 00:59:03,376 - [Griff] Lots of money. - You could have a printing press. 901 00:59:03,453 --> 00:59:05,387 You could have two printing presses. $50,000. 902 00:59:05,455 --> 00:59:07,355 - That's what we could get you. - For the cause. 903 00:59:07,423 --> 00:59:09,357 - [Gaspar] They're stalling. - $100,000 cash. 904 00:59:09,425 --> 00:59:11,620 Yeah. Where would you get that money from? 905 00:59:11,694 --> 00:59:14,720 We'll have it in a few days. What have you got to lose by waiting? 906 00:59:17,267 --> 00:59:19,201 I think Paul should have a vote on this. 907 00:59:19,269 --> 00:59:22,568 - Yeah, Paul should have a vote on it. - [Sybil] Paul, come here. 908 00:59:22,639 --> 00:59:25,472 - The dog's bath can wait. - [Both] Bath? 909 00:59:25,542 --> 00:59:27,737 - Paul! [Speaking French] - Paul! 910 00:59:27,811 --> 00:59:30,405 - No, no, no, no, no. - Stop! 911 00:59:30,480 --> 00:59:33,074 [Arguing In French] 912 00:59:36,119 --> 00:59:38,349 [Screams] 913 00:59:39,956 --> 00:59:43,119 [Arguing Continues] 914 00:59:44,360 --> 00:59:46,692 - [Whimpers] - Be careful. Don't rub anything out. 915 00:59:46,763 --> 00:59:48,697 - Right, right. - Where do we look first? 916 00:59:48,765 --> 00:59:50,699 - Well, follicles. - Search his follicles. 917 00:59:50,767 --> 00:59:52,962 - Follicles. - [Arguing Continues] 918 00:59:53,036 --> 00:59:56,267 [Griff] Nice little Archie. 919 00:59:56,339 --> 00:59:58,807 - Paul! - [French] 920 00:59:58,875 --> 01:00:01,173 - What about his tail? - Does it look real to you? 921 01:00:01,244 --> 01:00:03,235 - [Arguing In French] - I don't like the way it wags. 922 01:00:03,313 --> 01:00:05,543 - Right. Check it out. - His teeth? 923 01:00:05,615 --> 01:00:07,674 - Right, right. - Look for lead fillings. 924 01:00:07,750 --> 01:00:10,878 Sure. Oh, yes. 925 01:00:10,954 --> 01:00:14,446 Dog. Oh... His breath stinks. 926 01:00:14,524 --> 01:00:16,617 - Want to change ends? - No. 927 01:00:16,693 --> 01:00:18,627 [Screaming In French] 928 01:00:20,697 --> 01:00:22,824 [Arguing] 929 01:00:25,668 --> 01:00:28,330 Yeah. If only you could talk. 930 01:00:30,373 --> 01:00:34,173 - What about his ears? - No, I already looked there. It has to be on him. 931 01:00:34,244 --> 01:00:37,042 - Well, it isn't. - The guy on the roof said... 932 01:00:37,113 --> 01:00:39,638 Wait a minute. What-What exactly did he say? 933 01:00:39,716 --> 01:00:41,946 He didn't say it had to be on him. 934 01:00:42,018 --> 01:00:43,952 Right. He just said he wanted the dog. 935 01:00:44,020 --> 01:00:45,954 Maybe the dog is a link. 936 01:00:46,022 --> 01:00:47,956 - To whoever has the microdot? - Right. 937 01:00:48,024 --> 01:00:50,686 - [Sybil] We've taken a vote. - Kill them. 938 01:00:50,760 --> 01:00:53,490 - Two for, one against. - Kill them now. 939 01:00:53,563 --> 01:00:58,523 You have exactly three days to deliver us $100,000. 940 01:00:58,601 --> 01:01:01,195 In cash. 941 01:01:11,147 --> 01:01:13,547 Okay. Come on. 942 01:01:15,785 --> 01:01:19,277 - Okay, Archie. - Where did Mr. Lippet take you? 943 01:01:19,355 --> 01:01:22,290 - Seymour, this is stupid. - Got any better ideas? 944 01:01:22,358 --> 01:01:25,657 That-a-boy, Archie. Show us your French contacts. That-a-boy. 945 01:01:25,728 --> 01:01:28,424 [Car Horns Honking] 946 01:01:36,572 --> 01:01:40,406 Hello, chéri. [Speaking French] Ah, you go to hell. 947 01:01:42,111 --> 01:01:44,773 [French] 948 01:01:50,620 --> 01:01:52,554 [French] 949 01:01:52,622 --> 01:01:54,886 [French] 950 01:01:54,958 --> 01:01:57,324 - [Speaking French] - Lippet sent us. Lippet. 951 01:01:57,393 --> 01:01:58,883 - Lippet. - Lippet? 952 01:01:58,962 --> 01:02:02,090 - He's dead. Mort. - Lippet? Lippet dead? 953 01:02:02,165 --> 01:02:05,362 The last thing he said was that we'd get the stuff from you. 954 01:02:05,435 --> 01:02:08,268 [Both Speaking French] 955 01:02:08,338 --> 01:02:10,499 That will cost you 80 francs. Hmm? 956 01:02:10,573 --> 01:02:13,371 - Eighty? - Mm-hmm. Prices have gone up. 957 01:02:13,443 --> 01:02:16,071 - [Chuckles] - We talking about the same thing? 958 01:02:21,351 --> 01:02:24,445 [No Audible Dialogue] 959 01:02:38,968 --> 01:02:42,426 [No Audible Dialogue] 960 01:02:55,785 --> 01:02:58,276 - What's up there? - Dead end. 961 01:02:58,354 --> 01:03:00,413 Well, what does he want to go up there for? 962 01:03:00,490 --> 01:03:03,186 Guess. 963 01:03:03,259 --> 01:03:07,025 It's a waste of time. That dog hasn't got any contacts. 964 01:03:07,096 --> 01:03:10,190 - Then it has to be on him. - Well, it isn't, 'cause we looked. 965 01:03:10,266 --> 01:03:12,200 Come on, Archie. Shake a leg. 966 01:03:12,268 --> 01:03:15,533 It has to be on him or in him. 967 01:03:15,605 --> 01:03:18,574 A capsule. 968 01:03:18,641 --> 01:03:21,474 Yeah. Lippet could have fed it to him yesterday in London, right? 969 01:03:21,544 --> 01:03:23,478 - Yeah. - How long does it take for... 970 01:03:23,546 --> 01:03:26,674 I don't know, but there was this Arab who tried to smuggle dope out of the Yemen. 971 01:03:26,749 --> 01:03:28,979 He-He made a camel swallow it in a metal capsule. 972 01:03:29,052 --> 01:03:31,145 - How long did it take for that? - L-I don't know... 973 01:03:31,220 --> 01:03:34,883 'cause the capsule broke and the camel was on a trip for about six weeks. 974 01:03:34,957 --> 01:03:37,926 But if Lippet fed it to him yesterday... 975 01:03:37,994 --> 01:03:40,292 - I think you better check it out. - Me? 976 01:03:40,363 --> 01:03:42,456 - Yeah. - You check it out. 977 01:03:42,532 --> 01:03:45,023 - Well, I'll choose ya. - Odds. 978 01:03:45,101 --> 01:03:47,433 Once, twice, three, shoot. 979 01:03:47,503 --> 01:03:49,437 I better check it out. 980 01:04:01,818 --> 01:04:03,752 - Find it? - Jesus. 981 01:04:03,820 --> 01:04:07,449 - What's the matter? - I mean, he ain't the first one, you know. 982 01:04:07,523 --> 01:04:10,014 I mean, it's like a minefield back here. 983 01:04:10,093 --> 01:04:13,585 - Well, hurry it up. - Well, how do I know which one is his? 984 01:04:15,164 --> 01:04:17,495 It's the warm one. 985 01:04:17,628 --> 01:04:21,155 I am broad-minded, but this is ridiculous. 986 01:04:21,232 --> 01:04:24,258 Keeping him out all day and coming back with all that... eh! 987 01:04:24,335 --> 01:04:26,769 - It's a long story. - Yeah. Long and sick. 988 01:04:26,837 --> 01:04:29,032 They promised $100,000. 989 01:04:29,106 --> 01:04:31,040 - And they bring back a pile of... - Nothing. 990 01:04:31,108 --> 01:04:33,076 - Clean as a whistle. - You sure? 991 01:04:33,144 --> 01:04:35,078 - Positive. - Oh, but it's got to be. 992 01:04:35,146 --> 01:04:37,080 - You wanna go check for yourself? - Yuck! 993 01:04:37,148 --> 01:04:39,616 - Fascists. - [French] Spies. 994 01:04:40,684 --> 01:04:42,652 We better do this scientifically. 995 01:04:42,720 --> 01:04:45,280 Do what? What do you want from him? 996 01:04:45,356 --> 01:04:48,018 [Man] A large object, you say? 997 01:04:48,092 --> 01:04:50,993 - [Brulard] Between large and small. - You're sure he swallowed it? 998 01:04:51,061 --> 01:04:52,995 [Brulard] We're sure, yeah. 999 01:04:53,063 --> 01:04:56,760 [Man] Hmm. Nothing in the stomach... 1000 01:04:56,834 --> 01:04:58,768 or the intestine. 1001 01:04:58,836 --> 01:05:00,770 No. No obstruction. 1002 01:05:00,838 --> 01:05:04,035 - [Brulard] Not even a tiny obstruction? - No, none at all. 1003 01:05:04,108 --> 01:05:06,702 This is a very healthy little dog. 1004 01:05:06,777 --> 01:05:10,144 Except of course for the left eye. 1005 01:05:10,214 --> 01:05:12,273 I thought I had treated everything... 1006 01:05:12,349 --> 01:05:15,648 Gorillas with hernias. Bats that could not fly. 1007 01:05:15,719 --> 01:05:19,587 But this is the first animal I have ever met with a contact lens. 1008 01:05:20,658 --> 01:05:23,650 - Lens? - The dog's contact lens. 1009 01:05:23,727 --> 01:05:28,391 - May I help you, gentlemen? - This is Professor Von Kleinst of the Von Kleinst Institute. 1010 01:05:28,465 --> 01:05:31,059 And we're looking for a research microscope that is powerful. 1011 01:05:31,135 --> 01:05:34,400 Oui, monsieur. This is our 750 model. The best one we have. 1012 01:05:34,471 --> 01:05:37,235 [German Accent] Yes, but obviously the 750 isn't powerful enough. 1013 01:05:37,308 --> 01:05:40,243 If you have something with more magnification... 1014 01:05:40,311 --> 01:05:42,973 Well, then there's the Langendorf 2000. 1015 01:05:43,047 --> 01:05:47,450 - Langendorf makes a 2000? - Oui, monsieur. 1016 01:05:47,518 --> 01:05:51,511 [All Talking At Once] 1017 01:05:51,589 --> 01:05:53,557 - I'll get you a slide. - No, no. That's not necessary. 1018 01:05:53,624 --> 01:05:56,058 The professor always carries his own. 1019 01:05:56,126 --> 01:05:59,118 Oh, it's beautiful. The Langendorf 2000. 1020 01:05:59,196 --> 01:06:02,165 - It's a fantastic instrument. - Yes. 1021 01:06:03,701 --> 01:06:06,465 It is black. I cannot... I cannot see anything. 1022 01:06:06,537 --> 01:06:09,062 - Professeur. You must turn it on. - Oh. 1023 01:06:09,139 --> 01:06:12,472 All the ones in the... in the institute are automatic, of course. 1024 01:06:12,543 --> 01:06:14,977 Oui, bien sûr. 1025 01:06:15,045 --> 01:06:17,070 Holy shit! 1026 01:06:17,147 --> 01:06:20,207 Oh. Oh, ja, ja, ja, ja, jawohl! 1027 01:06:20,284 --> 01:06:23,981 Thanks a lot. Could you give us some technical documentation on it? 1028 01:06:24,054 --> 01:06:26,488 Something that we can take back to the board of directors. 1029 01:06:26,557 --> 01:06:28,582 - What is it? - It's all the Russian agents in China. 1030 01:06:28,659 --> 01:06:30,627 - Oh. - Names, addresses of every spook agent... 1031 01:06:30,694 --> 01:06:32,628 the Russians got working for them. 1032 01:06:32,696 --> 01:06:34,527 That's incredible. Martinson will pay plenty for that. 1033 01:06:34,598 --> 01:06:36,532 - Don't kiss it. - Borisenko's gonna pay a lot more. 1034 01:06:36,600 --> 01:06:40,001 - You could smear it. - [Whimpers] 1035 01:06:47,144 --> 01:06:50,238 You guys off to do your good deed for the day? 1036 01:06:50,314 --> 01:06:53,647 - Where's the lucky place? - It will be told in our newspaper. 1037 01:06:53,717 --> 01:06:56,618 Oh. With your circulation, it'll still be a secret. 1038 01:06:56,687 --> 01:06:59,520 - Why, you... Cretin! - Not now. 1039 01:06:59,590 --> 01:07:02,991 Imperialist! [Shouts In French] 1040 01:07:05,162 --> 01:07:08,325 - You better get the money. - Don't worry. We will. 1041 01:07:08,399 --> 01:07:12,392 - I hope you don't... so I can kill you. - [Blows Kiss] 1042 01:07:14,371 --> 01:07:16,999 Morning. Off to do your good deed for the day. 1043 01:07:17,074 --> 01:07:19,702 [French] 1044 01:07:19,777 --> 01:07:22,337 What did Borisenko say? 1045 01:07:22,413 --> 01:07:24,847 Wonderful things. 1046 01:07:24,915 --> 01:07:27,213 - I got him up to $300,000. - We did it! 1047 01:07:27,284 --> 01:07:30,185 We just have to name the place. 1048 01:07:30,254 --> 01:07:33,314 - What's the matter? - I got a feeling I'm being followed. 1049 01:07:33,390 --> 01:07:35,551 - Borisenko's men? - No, it feels more like Martinson's men. 1050 01:07:35,626 --> 01:07:37,992 We better meet Borisenko someplace where Martinson can't mess it up. 1051 01:07:38,062 --> 01:07:39,552 But where? 1052 01:07:39,697 --> 01:07:42,530 - [Bell Tolling] - [Speaking French] 1053 01:07:49,573 --> 01:07:51,632 Invitations at a church. I never heard of that. 1054 01:07:51,709 --> 01:07:54,007 That's Martinson for ya. 1055 01:07:55,179 --> 01:07:58,080 - Here's our ticket. - Who is it? 1056 01:07:58,148 --> 01:08:00,309 - The king of Sakahari. - The king of what? 1057 01:08:00,384 --> 01:08:02,818 Welcome, Your Majesty. 1058 01:08:02,886 --> 01:08:05,719 - Welcome. - Follow me, Your Highness. 1059 01:08:11,228 --> 01:08:14,356 - The king. - [Tolling Continues] 1060 01:08:14,431 --> 01:08:18,367 [French] 1061 01:08:18,435 --> 01:08:20,494 Bonjour, madame. 1062 01:08:20,571 --> 01:08:22,562 Bonjour, madame. 1063 01:08:22,639 --> 01:08:24,573 Bonjour, madame. 1064 01:08:24,641 --> 01:08:26,370 Bonjour, madame. 1065 01:08:26,443 --> 01:08:28,673 Bonjour. 1066 01:08:28,746 --> 01:08:31,271 ♫♫[Organ] 1067 01:08:36,687 --> 01:08:39,622 ♫♫[Continues] 1068 01:09:15,859 --> 01:09:19,158 - Votre invitation, monsieur. - Oh, I'm sorry. 1069 01:09:19,229 --> 01:09:21,857 - I must have forgotten it. - You must have an invitation, sir. 1070 01:09:21,932 --> 01:09:24,867 - I just want to see Mr. Martinson. - Shh. 1071 01:09:24,935 --> 01:09:26,869 - Please. - Look. You don't realize something. 1072 01:09:26,937 --> 01:09:29,235 If it wasn't for me, there wouldn't have been any invitations sent... 1073 01:09:29,306 --> 01:09:32,298 - for this wedding. - I'm sorry, monsieur. 1074 01:09:33,477 --> 01:09:36,640 - Listen, you can't keep me... - [French] 1075 01:09:36,713 --> 01:09:38,681 I'm gonna get you by the... 1076 01:09:53,730 --> 01:09:56,062 [French Accent] The grace of our Lord Jesus Christ... 1077 01:09:56,133 --> 01:09:58,067 and the love of God... 1078 01:09:58,135 --> 01:10:01,195 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 1079 01:10:01,271 --> 01:10:04,297 [Crowd] And also with you. 1080 01:10:07,578 --> 01:10:10,376 - "Dearly beloved..." - Psst. 1081 01:10:10,447 --> 01:10:13,883 "You have come together in this church so that the Lord... 1082 01:10:13,951 --> 01:10:18,115 "may seal and strengthen the love of Alan and Amy... 1083 01:10:18,188 --> 01:10:21,624 - in the presence of the church's minister..." - Mr. Martinson. 1084 01:10:21,692 --> 01:10:24,661 They just made a deal. 300,000. 1085 01:10:27,231 --> 01:10:29,495 - Where are they now? - I don't know. 1086 01:10:29,566 --> 01:10:31,659 Well, find out! 1087 01:10:34,605 --> 01:10:39,668 [Chuckles] Continuez. Continuez. 1088 01:10:39,743 --> 01:10:44,077 "Christ abundantly blesses the love of these young people. He has..." 1089 01:10:44,147 --> 01:10:46,081 C-C-Can't you go a little faster? 1090 01:10:46,149 --> 01:10:48,617 We haven't got all day, you know. Now move it. Vite. 1091 01:10:48,685 --> 01:10:51,984 Ah, vite. "He has already consecrated the baptism... 1092 01:10:52,055 --> 01:10:54,785 "and he enriches and strengthens it by his special sacrament of marriage. 1093 01:10:54,858 --> 01:10:58,453 In this way they are about to assume the duties of marriage in mutual fidelity. " 1094 01:11:01,899 --> 01:11:03,833 Votre invitation, monsieur. 1095 01:11:03,901 --> 01:11:08,099 Oh, mon Dieu. Would I be dressed like this if I didn't have an invitation? 1096 01:11:08,171 --> 01:11:10,264 But I must have it. 1097 01:11:10,340 --> 01:11:12,365 [French] 1098 01:11:12,442 --> 01:11:14,910 Would you step out, please? 1099 01:11:14,978 --> 01:11:17,242 - Give him the invitation. - [Groans] 1100 01:11:23,287 --> 01:11:25,482 [Priest Continues Quickly] 1101 01:11:28,091 --> 01:11:30,389 Holy smoke! 1102 01:11:31,728 --> 01:11:34,390 [Priest Continues] 1103 01:11:36,199 --> 01:11:39,100 "May you always honor her and love her... 1104 01:11:39,169 --> 01:11:41,535 "as Christ loves his bride and his church. 1105 01:11:41,605 --> 01:11:43,937 - Alan..." - Psst. 1106 01:11:44,007 --> 01:11:47,170 - Later. - Take a look. 1107 01:11:50,414 --> 01:11:53,645 - "Are you ready freely, without reservation..." - What is he doing here? 1108 01:11:53,717 --> 01:11:56,242 - He was not invited. - For God's sake, shh. 1109 01:11:56,320 --> 01:11:59,483 Oh, shush yourself! Watch him! 1110 01:11:59,556 --> 01:12:02,821 [Priest Continues] 1111 01:12:13,103 --> 01:12:16,732 - "Grant that they live in the sacrament..." - [Whispers] Go away! 1112 01:12:16,807 --> 01:12:19,275 Take a look. 1113 01:12:27,484 --> 01:12:30,009 Then get with it. 1114 01:12:30,087 --> 01:12:32,112 [Priest Continues] 1115 01:12:34,691 --> 01:12:37,387 Excusez-moi. 1116 01:12:48,305 --> 01:12:50,671 Yes. 1117 01:12:57,614 --> 01:12:59,548 Cash. 1118 01:12:59,616 --> 01:13:02,244 "...may not bejoined in holy matrimony..." 1119 01:13:05,822 --> 01:13:08,017 Thanks. 1120 01:13:14,464 --> 01:13:17,991 Go faster. Vite, vite. Vite. Hmm? Can't you speed it up a bit? 1121 01:13:18,068 --> 01:13:21,367 - Ah, vite. "To have and to hold." - Go on. Come on. 1122 01:13:21,438 --> 01:13:23,372 - To have and to hold. - "From this day forward." 1123 01:13:23,440 --> 01:13:25,874 - From this day forward. - "For better or for worse." 1124 01:13:41,358 --> 01:13:44,225 - [Whistle Shrieking] - [Speaking Russian] 1125 01:13:48,498 --> 01:13:50,591 [Priest Continues] 1126 01:13:54,237 --> 01:13:56,262 [Groans] 1127 01:13:59,443 --> 01:14:02,571 [Murmuring] 1128 01:14:04,948 --> 01:14:07,246 [Thuds] 1129 01:14:08,952 --> 01:14:11,853 [Man] Ooh! 1130 01:14:11,922 --> 01:14:15,722 - [Screams] - Well, uh, never mind. 1131 01:14:15,792 --> 01:14:18,852 Uh, k-k-k-keep going. Will you keep going? It's nothing. 1132 01:14:18,929 --> 01:14:22,262 - It's nothing. Nothing. - "And fill you both with blessings. 1133 01:14:22,332 --> 01:14:26,132 - What God has joined together, let no man put asunder." - Amen. 1134 01:14:27,671 --> 01:14:30,834 [Priest Continues] 1135 01:14:32,909 --> 01:14:34,843 [Groans] 1136 01:14:34,911 --> 01:14:38,005 Father, and of the Son... 1137 01:14:38,081 --> 01:14:40,276 and of the Holy Spirit. 1138 01:14:40,350 --> 01:14:42,750 Get the money back. 1139 01:14:42,819 --> 01:14:46,311 [Amy] I take this ring as a sign of my love... 1140 01:14:51,862 --> 01:14:54,831 - Ow! - Shh! 1141 01:14:54,898 --> 01:14:57,059 - What the hell is going on? - [Man Shouts] 1142 01:14:57,134 --> 01:14:59,193 - Shut up! - Daddy, please. 1143 01:14:59,269 --> 01:15:01,829 I'm sorry. Drinking. They've been drinking. 1144 01:15:01,905 --> 01:15:04,897 - Carry on. - [Priest Continues] 1145 01:15:17,120 --> 01:15:19,953 - [Howls] - [Chattering] 1146 01:15:25,162 --> 01:15:28,359 - [Screams] - This is ridiculous! 1147 01:15:28,431 --> 01:15:32,367 - Shut up! Finish it. Finish it! - "And may God almighty bless you all, and the Father... 1148 01:15:32,435 --> 01:15:35,063 - and the Son and the Holy Spirit." Amen. - Okay, kiss! 1149 01:15:35,138 --> 01:15:37,368 Hessler! Stop 'em! 1150 01:15:43,013 --> 01:15:45,106 [People Screaming] 1151 01:15:47,384 --> 01:15:50,148 [Laughing] 1152 01:15:50,220 --> 01:15:52,450 Ah. Ooh. Oh. Ernest! 1153 01:15:53,523 --> 01:15:57,391 - LS-10. - Okay. Okay. 1154 01:15:57,460 --> 01:16:00,327 Hold your breath. Move over. Move over. 1155 01:16:00,397 --> 01:16:03,298 [Gasping] 1156 01:16:03,366 --> 01:16:05,300 Don't breathe. Don't breathe. 1157 01:16:05,368 --> 01:16:07,302 - [Martinson] He's got it. He's got it. - [Hessler] There's the bag. 1158 01:16:07,370 --> 01:16:09,304 The money's in there. It's in the bag, sir. 1159 01:16:09,372 --> 01:16:12,808 - [Martinson] Get him into the car! - Okay, Brulard. I got you. 1160 01:16:12,876 --> 01:16:16,642 [Chuckles] I've been waiting for this, Brulard! 1161 01:16:16,713 --> 01:16:19,443 - [Brulard Moans] - [Laughing] Bastard! 1162 01:16:19,516 --> 01:16:22,110 - Well, sir, we did it. - In you go, mate. 1163 01:16:22,185 --> 01:16:26,019 - Took a little doing, but we got him. - Let's go. 1164 01:16:26,089 --> 01:16:29,024 - [Brulard Moans] - [Hessler] Nice wedding, sir. 1165 01:16:29,092 --> 01:16:32,653 - Your daughter looked great. - Aw, shut up, Hessler! 1166 01:16:32,729 --> 01:16:36,028 I got it. [Speaks Russian] I got it! 1167 01:16:36,099 --> 01:16:38,033 I got it. I got it. 1168 01:16:38,101 --> 01:16:41,628 Oh! Oh! Oh! It's mine. It's mine. 1169 01:16:43,273 --> 01:16:47,539 [Martinson] Brulard. Brulard? 1170 01:16:47,611 --> 01:16:49,602 Can you hear me? 1171 01:16:49,679 --> 01:16:51,704 You all right? 1172 01:16:51,781 --> 01:16:54,477 You okay, hmm? Come, Brulard. 1173 01:16:54,551 --> 01:16:56,985 Now tell me. Now what was on the microdots, huh? 1174 01:16:57,053 --> 01:16:58,987 Come on now. Talk. 1175 01:16:59,055 --> 01:17:01,819 Talk. Talk! 1176 01:17:01,892 --> 01:17:04,690 ♫♫ [Singing Folk Song] 1177 01:17:07,430 --> 01:17:10,399 - ♫♫ [Continues] - You see, our training works. 1178 01:17:10,467 --> 01:17:12,833 - ♫♫ [Continues] - When you're being tortured, think song titles. 1179 01:17:12,903 --> 01:17:16,839 - He's not being tortured. - I know he's not being tortured. 1180 01:17:16,907 --> 01:17:19,774 - But he knows that he's going to be. - Don't you, Brulard? 1181 01:17:19,843 --> 01:17:22,539 You know that we are going to stop at nothing. 1182 01:17:23,546 --> 01:17:28,813 Now make it easy on yourself, boy. We are on the same side. 1183 01:17:28,885 --> 01:17:34,551 Now, are you gonna tell me what was on those microdots? 1184 01:17:34,624 --> 01:17:36,558 Yes. 1185 01:17:36,626 --> 01:17:38,685 ♫♫ [Singing] 1186 01:17:41,564 --> 01:17:45,500 Sybil. Sybil. [French] 1187 01:17:47,737 --> 01:17:50,399 [French] 1188 01:17:53,276 --> 01:17:55,210 [French] 1189 01:17:55,278 --> 01:17:57,280 Okay, Gaspar. 1190 01:18:03,352 --> 01:18:05,320 ♫♫[Brulard Singing Children's Song] 1191 01:18:11,260 --> 01:18:13,228 - [Electricity Crackling] - ♫♫ [Continues] 1192 01:18:20,036 --> 01:18:23,904 - [Moans] - That's enough. Stop it. Stop it. 1193 01:18:25,241 --> 01:18:28,404 We-We don't want to hurt you, boy. You know that. 1194 01:18:28,478 --> 01:18:31,743 Now don't force us. Be reasonable. 1195 01:18:33,649 --> 01:18:37,085 Come on, boy. Make your parents proud of you. 1196 01:18:38,488 --> 01:18:42,288 Think "America the Beautiful." 1197 01:18:42,358 --> 01:18:46,624 ♫♫ [Singing Patriotic Song] 1198 01:18:59,509 --> 01:19:03,536 ♫♫[Choir Singing] 1199 01:19:12,155 --> 01:19:16,990 - [Sobbing] - ♫♫[Singing Ends] 1200 01:19:17,059 --> 01:19:19,254 What's that? What did you say? 1201 01:19:19,328 --> 01:19:21,262 On the microdot... [Sobs] 1202 01:19:21,330 --> 01:19:25,528 Is the names of all the Russian agents in China. 1203 01:19:25,601 --> 01:19:29,367 - [Sobs] - You liar! 1204 01:19:29,438 --> 01:19:31,804 You think I'd swallow that one. It was about us, wasn't it? 1205 01:19:31,874 --> 01:19:33,865 I mean, it was fuse box, right? Huh? 1206 01:19:33,943 --> 01:19:35,968 It was all the Russian agents in China. 1207 01:19:36,045 --> 01:19:39,014 [Speaking French] 1208 01:19:41,517 --> 01:19:45,453 [French] 1209 01:19:53,996 --> 01:19:57,625 [Ticking] 1210 01:19:57,700 --> 01:19:59,759 You are fluent in seven languages, huh? 1211 01:19:59,836 --> 01:20:03,294 Well, one little jolt from this and you'll be fluent in all seven at the same time. 1212 01:20:03,372 --> 01:20:05,772 - Now talk! - [Electricity Hums] 1213 01:20:05,842 --> 01:20:08,436 It was the names of all the Russian agents in China. 1214 01:20:08,511 --> 01:20:10,809 - Throw the switch, Hessler. - Hold it! 1215 01:20:10,947 --> 01:20:14,508 Hold it. Not so fast. 1216 01:20:14,584 --> 01:20:16,518 - Get away from him. - Hessler. 1217 01:20:16,586 --> 01:20:18,417 - Grab him! - No, no, no, no. 1218 01:20:18,487 --> 01:20:20,614 One yank on this and we all go up. You hear that? 1219 01:20:20,690 --> 01:20:23,659 Now you just back off. 1220 01:20:24,660 --> 01:20:26,685 [Humming Stops] 1221 01:20:28,231 --> 01:20:30,290 [Garbled] Just back off. 1222 01:20:30,366 --> 01:20:33,301 We're taking the money with us too. 1223 01:20:33,369 --> 01:20:35,303 Griff. Griff. 1224 01:20:35,371 --> 01:20:37,635 This is silly. 1225 01:20:37,707 --> 01:20:39,675 You wouldn't blow yourself up, huh? 1226 01:20:39,742 --> 01:20:42,905 Oh, yeah? You just try me, boss. Come on. The money! 1227 01:20:46,015 --> 01:20:48,006 Give it to him, Hessler. 1228 01:20:48,084 --> 01:20:50,780 No. I think he's bluffing. He hasn't got the guts. 1229 01:20:50,853 --> 01:20:53,822 Jack, you got 10 seconds. Nine... 1230 01:20:53,890 --> 01:20:56,723 - eight... - He's faking. 1231 01:20:56,792 --> 01:20:58,726 - He's always been a faker. - Seven... 1232 01:20:59,729 --> 01:21:01,663 six... 1233 01:21:01,731 --> 01:21:04,359 - Give it to him. - You're faking. 1234 01:21:04,433 --> 01:21:06,731 Five... 1235 01:21:07,904 --> 01:21:10,964 four, three... 1236 01:21:12,041 --> 01:21:14,407 [Chuckles] Go on. You pull that string. 1237 01:21:14,477 --> 01:21:17,207 - Hessler. - Two... 1238 01:21:17,280 --> 01:21:20,374 - Give it to him! That's an order! - Come on. Get it, will ya? 1239 01:21:20,449 --> 01:21:22,679 - Get it, will ya? Get it! - I dare you. You fake, you! 1240 01:21:22,752 --> 01:21:24,845 Listen, you... 1241 01:21:27,456 --> 01:21:30,482 [Imitates Explosion] 1242 01:21:40,369 --> 01:21:43,361 ♫♫ [Singing Military Hymn] 1243 01:21:43,439 --> 01:21:45,430 Bomb, huh? 1244 01:21:52,648 --> 01:21:56,084 [Sped-up Voices On Tape] 1245 01:22:00,389 --> 01:22:03,187 [Griff On Tape] Where did you get that goon? 1246 01:22:03,259 --> 01:22:05,352 Ernest? 1247 01:22:06,696 --> 01:22:10,427 [Grunts] Ern... Ernest? 1248 01:22:11,934 --> 01:22:14,664 - Seymour. - You okay? 1249 01:22:14,737 --> 01:22:17,262 - I'm okay. Are you? - Yeah. 1250 01:22:17,340 --> 01:22:20,309 What happened? 1251 01:22:20,376 --> 01:22:22,901 Holy cow. 1252 01:22:22,979 --> 01:22:27,382 - Grab the money. Come on. - [Martinson] Where do you think this is? The White House? 1253 01:22:29,051 --> 01:22:32,851 [Sped-up Voices Continue] 1254 01:22:36,892 --> 01:22:39,918 [All Speaking French] 1255 01:22:43,866 --> 01:22:45,800 - [Brakes Screech] - [Both] Sybil. 1256 01:22:45,868 --> 01:22:47,597 - Wait for us! - Sybil, wait! 1257 01:22:47,670 --> 01:22:50,104 - What are you doing here? - What are you doing here? 1258 01:22:50,172 --> 01:22:52,538 [Paul] Our good deed for today! 1259 01:22:52,608 --> 01:22:54,542 - [Griff And Brulard] We got the money! - [Paul] The money? 1260 01:22:54,610 --> 01:22:57,841 - [Sybil] The money. We've got the money! - [All Shouting] 1261 01:22:57,980 --> 01:22:59,845 ♫♫ [Singing In French] 1262 01:23:02,685 --> 01:23:05,745 - [Tire Pops] - [Sybil] Aw, no! 1263 01:23:06,756 --> 01:23:09,691 - [Tires Squealing] - [French] 1264 01:23:13,729 --> 01:23:17,187 [French] 1265 01:23:18,567 --> 01:23:21,968 - It's all there. - You are rich, Frenchy. 1266 01:23:22,038 --> 01:23:24,598 - Here, count this. - [French] 1267 01:23:24,673 --> 01:23:27,540 100,000 for them. 1268 01:23:27,610 --> 01:23:30,408 [Griff] And 200,000 for us. 1269 01:23:30,479 --> 01:23:34,040 So far, I have 191,000. 1270 01:23:34,116 --> 01:23:37,779 [Brulard] 800 and 20, 40, 60... 1271 01:23:37,853 --> 01:23:40,321 [Both Mumbling] 1272 01:23:46,328 --> 01:23:49,024 There's an extra 20. 1273 01:23:49,098 --> 01:23:51,032 There's your half. 1274 01:23:59,475 --> 01:24:02,672 [French] 1275 01:24:02,745 --> 01:24:04,679 [Lug Nuts Clanging] 1276 01:24:07,583 --> 01:24:10,143 [French] 1277 01:24:13,622 --> 01:24:17,080 [Ticking] 1278 01:24:26,001 --> 01:24:27,935 - The money! - Too late! 1279 01:24:29,605 --> 01:24:31,436 [Gaspar] Get down! 1280 01:24:42,251 --> 01:24:44,185 [Sighs] 1281 01:24:50,459 --> 01:24:53,917 Got any more ideas? 1282 01:25:02,071 --> 01:25:06,599 [Arguing In French] 1283 01:25:20,890 --> 01:25:26,487 ♫♫ [Humming] 1284 01:25:26,562 --> 01:25:30,965 ♫♫ [Both Humming] 1285 01:25:38,574 --> 01:25:43,341 ♫♫ [Both Singing] 1286 01:25:54,757 --> 01:25:58,022 - You take it, brother. - ♫♫ [Brulard Singing] 1287 01:25:58,093 --> 01:26:00,527 - Did you hear that, Lord? - ♫♫ [Brulard Singing] 1288 01:26:00,596 --> 01:26:05,829 ♫♫ [Griff Singing] 1289 01:26:05,901 --> 01:26:09,667 ♫♫ [Both Singing, Ends] 1290 01:26:09,738 --> 01:26:12,002 ♫♫[Man Singing] 1291 01:26:48,110 --> 01:26:50,078 ♫♫[Man Singing] 1292 01:27:03,158 --> 01:27:06,958 ♫♫[Ends] 105959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.