Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:03,129
- Previosly on Wynonna Earp...
- They call it the Cult of Bulshar.
2
00:00:03,132 --> 00:00:05,562
Bulshar has been in the
ground for 130 years.
3
00:00:05,565 --> 00:00:07,435
He couldn't have
spearheaded a killing cult.
4
00:00:07,438 --> 00:00:09,176
How are you connected to Bulshar?
5
00:00:09,179 --> 00:00:11,973
- You're gonna get your little sister killed.
- I can end the curse.
6
00:00:11,976 --> 00:00:13,643
Hell.
7
00:00:13,646 --> 00:00:17,481
When Dolls shot me and I
died, that's where I went.
8
00:00:17,483 --> 00:00:20,350
- Wynonna?
- My daughters are off-limits!
9
00:00:20,352 --> 00:00:22,489
- Do you hear me?!
- It's about Mama.
10
00:00:22,492 --> 00:00:23,888
A prison pass?
11
00:00:25,057 --> 00:00:27,225
Wynonna, look out!
12
00:00:35,467 --> 00:00:38,569
No!! No! Let me go, you bastard!
13
00:00:38,571 --> 00:00:41,905
Wynonna!! Wynonna!!
14
00:00:41,907 --> 00:00:42,907
No!!!
15
00:00:45,811 --> 00:00:47,011
Waverly...
16
00:01:17,309 --> 00:01:19,409
God, I hate hangovers.
17
00:01:20,956 --> 00:01:23,763
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
18
00:01:40,508 --> 00:01:42,075
Waverly!
19
00:01:43,302 --> 00:01:47,537
Waverly?! I'm here! I'm not dead!
20
00:01:55,214 --> 00:01:56,747
So cold.
21
00:01:56,749 --> 00:01:58,181
Hey, hey.
22
00:01:58,183 --> 00:02:00,918
Wynonna Earp, don't you dare take a nap.
23
00:02:00,921 --> 00:02:03,690
You are stuck on the side of a cliff!
24
00:02:09,561 --> 00:02:10,662
Mama?
25
00:02:11,897 --> 00:02:13,531
What are you doing up there?
26
00:02:13,534 --> 00:02:17,000
Oh, I'm just sunbathing. I
just love to get a bronze on.
27
00:02:17,002 --> 00:02:20,070
Hey, hey! Don't you dare fall asleep!
28
00:02:22,574 --> 00:02:26,528
- You can't... you can't be here.
- Oh, really? Why not?
29
00:02:26,531 --> 00:02:28,246
'Cause you're in prison.
30
00:02:29,248 --> 00:02:31,915
I just saw you. Big walls. Bars.
31
00:02:31,917 --> 00:02:34,084
Nice red jumpsuit.
32
00:02:34,086 --> 00:02:35,887
Yuck. I mean, shit,
33
00:02:35,890 --> 00:02:39,389
I just do not have
the complexion for red.
34
00:02:39,391 --> 00:02:42,184
And speaking of dressing
for the occasion,
35
00:02:42,187 --> 00:02:44,715
might I just say that is a fine frock.
36
00:02:44,718 --> 00:02:45,963
It's very practical.
37
00:02:47,199 --> 00:02:49,533
You always thought you were funny.
38
00:02:49,535 --> 00:02:53,671
Well, you sure didn't get your sass
from Ward "Talk to the fist" Earp.
39
00:02:55,541 --> 00:02:57,541
I'm going into shock.
40
00:02:57,543 --> 00:02:59,110
You're not real.
41
00:03:04,789 --> 00:03:06,050
Waverly?!
42
00:03:06,852 --> 00:03:08,809
Baby girl, are you okay?!
43
00:03:08,812 --> 00:03:11,355
Hey, do not waste your energy yelling.
44
00:03:11,357 --> 00:03:14,725
Remember what I taught you
the last time we went camping.
45
00:03:14,727 --> 00:03:17,989
It was just the two of
us. What are the rules
46
00:03:17,992 --> 00:03:20,230
in a survival situation?
47
00:03:20,232 --> 00:03:23,233
It's not about being brave,
it's not even about being strong.
48
00:03:23,236 --> 00:03:26,601
- It's about being smart.
- Mm-hmm. About staying smart.
49
00:03:26,604 --> 00:03:29,528
Right? Not losing your head
even though you're up the creek,
50
00:03:29,531 --> 00:03:33,304
darlin', and your
paddle boat is en fuego.
51
00:03:34,446 --> 00:03:36,581
So say them. Rule number one:
52
00:03:39,651 --> 00:03:42,487
Don't panic. Rule number two:
53
00:03:43,655 --> 00:03:46,758
Assess the situation calmly.
54
00:03:48,260 --> 00:03:51,062
The situation is... a shit sandwich.
55
00:03:53,599 --> 00:03:56,266
What is that, 15-20 feet?
56
00:03:56,268 --> 00:03:59,871
I could climb that. I
could totally climb it.
57
00:04:07,279 --> 00:04:09,101
Shit hurts worse than when I pushed
58
00:04:09,104 --> 00:04:12,015
a baby from my hooha
on top of an eightball.
59
00:04:12,017 --> 00:04:14,051
So will Waverly being dead.
60
00:04:33,806 --> 00:04:36,607
Help me. Come on. Come on...
61
00:04:47,052 --> 00:04:49,653
Other one tried fake sleeping too!
62
00:04:54,526 --> 00:04:56,526
Mm...
63
00:04:56,528 --> 00:04:59,396
It's smaller than the last one. Huh.
64
00:04:59,398 --> 00:05:01,532
You've kidnapped someone before?
65
00:05:03,669 --> 00:05:05,936
- The car accident with...
- Accident?
66
00:05:05,938 --> 00:05:07,771
No accident.
67
00:05:07,773 --> 00:05:09,740
That was a perfect trap.
68
00:05:11,743 --> 00:05:15,312
- What do you want from me?
- The forest... is changing.
69
00:05:15,314 --> 00:05:17,848
The trees have pulled out their roots,
70
00:05:17,850 --> 00:05:19,349
they're on the move.
71
00:05:19,351 --> 00:05:21,351
I'm getting lost in my own woods!
72
00:05:21,353 --> 00:05:23,554
My... woods.
73
00:05:24,690 --> 00:05:27,090
All the animals are gone.
74
00:05:27,092 --> 00:05:29,359
Scared.
75
00:05:29,361 --> 00:05:32,663
My traps have been empty for months.
76
00:05:34,099 --> 00:05:36,434
I had to widen my hunting grounds.
77
00:05:39,204 --> 00:05:40,571
It's okay, though.
78
00:05:42,875 --> 00:05:45,109
I think I like its kind better.
79
00:05:54,586 --> 00:05:56,786
The other one, where is she?
80
00:05:56,788 --> 00:05:58,589
Maybe she could help us.
81
00:05:59,391 --> 00:06:01,792
Oh, I'm still here.
82
00:06:02,895 --> 00:06:04,462
Parts of me, anyway.
83
00:06:15,908 --> 00:06:18,709
Let it go, girl.
84
00:06:19,411 --> 00:06:22,245
Magic gun's not gonna
help you scale a cliff.
85
00:06:22,247 --> 00:06:24,314
It's kinda my thing.
I can't just leave it.
86
00:06:24,316 --> 00:06:25,916
You're gonna have to.
87
00:06:25,918 --> 00:06:27,750
It's climb-or-die time.
88
00:06:29,922 --> 00:06:32,990
I think that was the original
slogan for StairMaster.
89
00:06:35,027 --> 00:06:37,028
I don't think I can do this.
90
00:06:38,030 --> 00:06:41,264
Hey. Hey, you remember
when you were nine,
91
00:06:41,266 --> 00:06:42,651
you came home
92
00:06:42,652 --> 00:06:45,739
and you wanted me to write a
note so you could skip gym class?
93
00:06:45,742 --> 00:06:47,364
Same day I walked in to find you staring
94
00:06:47,365 --> 00:06:49,439
at the oven with a shotgun in your hand.
95
00:06:49,441 --> 00:06:51,508
Now, you were afraid of climbing a rope.
96
00:06:51,510 --> 00:06:54,778
I told you you had to set an
example for the other girls.
97
00:06:54,780 --> 00:06:58,349
Gibsons are strong. We're
not afraid of falling.
98
00:06:58,951 --> 00:07:00,951
I'm not a Gibson.
99
00:07:00,953 --> 00:07:02,420
Yes, you are.
100
00:07:04,189 --> 00:07:06,161
It's not the fall that's gonna kill you.
101
00:07:06,164 --> 00:07:08,059
It's the fear, Wynonna.
102
00:07:10,062 --> 00:07:13,064
Pointy rocks at the bottom
might help fear out, though.
103
00:07:18,103 --> 00:07:20,871
Hope I still have that coupon
for a deep-tissue massage.
104
00:07:23,675 --> 00:07:25,309
Here we go.
105
00:07:42,094 --> 00:07:43,527
Nicole...
106
00:07:44,496 --> 00:07:46,330
...is wondering where you are.
107
00:07:47,232 --> 00:07:49,312
She won't be the only one.
108
00:07:49,315 --> 00:07:52,901
Soon the woods will be swarming with
a search party. They'll find you.
109
00:07:52,904 --> 00:07:54,270
Oh, yeah.
110
00:07:54,272 --> 00:07:56,668
And this? Definitely not a good look.
111
00:07:56,671 --> 00:07:59,409
I don't like people in my woods!
112
00:07:59,411 --> 00:08:01,745
I don't like being treated
like a meat ornament!
113
00:08:04,082 --> 00:08:07,017
Let me go and I...
114
00:08:07,019 --> 00:08:09,551
I'll make sure no one
bothers you, I promise.
115
00:08:09,554 --> 00:08:11,021
Hmm. Hmm.
116
00:08:11,023 --> 00:08:14,357
Okay? Just please...
just give me the phone.
117
00:08:19,598 --> 00:08:21,032
Oh. Oh.
118
00:08:32,611 --> 00:08:34,117
Hi, Nicole.
119
00:08:34,120 --> 00:08:35,945
Oh, I can't really talk right now.
120
00:08:36,648 --> 00:08:40,500
No, everything's fine. I'm just
a little tied up at the moment.
121
00:08:41,887 --> 00:08:43,854
Okay. Goodbye, Nicole.
122
00:08:57,120 --> 00:08:58,987
Son of a bitch...!
123
00:08:58,989 --> 00:09:00,990
Motherless goose!
124
00:09:07,998 --> 00:09:10,432
What kind of savage
does this for fun? Oh!
125
00:09:15,572 --> 00:09:17,006
Waverly!!!
126
00:09:21,597 --> 00:09:23,097
Oh, my God!
127
00:09:23,100 --> 00:09:24,967
Wave! Shit.
128
00:09:25,696 --> 00:09:26,930
Shit!
129
00:09:33,781 --> 00:09:35,869
You can't go running into
the woods like a lunatic!
130
00:09:35,872 --> 00:09:37,605
Some jack-hole got my little sister!
131
00:09:37,608 --> 00:09:40,877
And whatever it is, it has
hours-ahead start on you.
132
00:09:40,880 --> 00:09:43,846
You ever seen me move when I'm
pissed? I'm a friggin' snow cheetah!
133
00:09:43,849 --> 00:09:46,718
You are injured. And you
don't even know these woods.
134
00:09:47,971 --> 00:09:51,039
I can't leave Waverly. I know
that's a foreign concept to you,
135
00:09:51,041 --> 00:09:52,840
but I don't leave her behind, ever!
136
00:09:52,842 --> 00:09:55,176
You don't even know if
Waverly is even alive...
137
00:09:55,178 --> 00:09:58,666
She's alive!! She's alive!
And she's gonna stay that way!
138
00:09:58,669 --> 00:10:00,036
No.
139
00:10:00,851 --> 00:10:02,784
This is about your survival.
140
00:10:02,786 --> 00:10:05,621
If you pass out and freeze to death...
141
00:10:11,628 --> 00:10:13,428
Rule number three:
142
00:10:13,430 --> 00:10:14,797
take inventory.
143
00:10:33,650 --> 00:10:36,182
Oh, good God. You really
are your father's daughter.
144
00:10:36,185 --> 00:10:39,763
Oh... Whiskey from Dad, crazy from Mom.
145
00:10:39,766 --> 00:10:41,767
The Wynonna Earp story on sale now.
146
00:10:46,329 --> 00:10:48,631
Though I am a whiz with a tire iron.
147
00:10:56,440 --> 00:11:00,443
I know you're afraid to say it out
loud, so I'm gonna say it for you.
148
00:11:01,044 --> 00:11:04,447
What if it's him? What if it's Bulshar?
149
00:11:09,352 --> 00:11:11,253
Remember what you said, Mama.
150
00:11:12,756 --> 00:11:14,857
It's the fear that kills you.
151
00:11:15,692 --> 00:11:17,460
Sometimes it's a demon.
152
00:11:19,930 --> 00:11:21,464
Time to go.
153
00:11:25,202 --> 00:11:27,038
So I called Waverly.
154
00:11:27,041 --> 00:11:29,370
Barely got a word in
before she hung up on me.
155
00:11:29,372 --> 00:11:31,072
Don't take it personal.
156
00:11:31,074 --> 00:11:34,275
Uh... Wynonna had some
pretty big news to drop.
157
00:11:34,277 --> 00:11:37,078
The woman kept her pregnancy
on the down-low for months.
158
00:11:37,080 --> 00:11:38,916
What other new secrets could she have?
159
00:11:38,919 --> 00:11:42,316
Ah, secrets suck. I hate 'em.
160
00:11:42,319 --> 00:11:45,280
Thank you, Jeremy. You have
anything useful to contribute?
161
00:11:45,283 --> 00:11:47,429
Oh, yeah. After running a simulation,
162
00:11:47,432 --> 00:11:50,291
I'd say there's about an 81.52% chance
163
00:11:50,294 --> 00:11:52,640
that all the victims died
within seconds of one another,
164
00:11:52,643 --> 00:11:53,986
not simultaneously.
165
00:11:53,989 --> 00:11:56,687
Um, okay, so I'm just gonna
need you to unpack that for me.
166
00:11:56,690 --> 00:11:59,100
So we're dealing with a demon
that can move extremely fast.
167
00:11:59,102 --> 00:12:00,927
Yeppers. Like light-speed,
168
00:12:00,928 --> 00:12:03,861
beam-me-up-Scottie,
Death Eater kinda fast.
169
00:12:03,864 --> 00:12:06,375
Did... did they suffer?
170
00:12:07,444 --> 00:12:10,245
Ah, barely would've seen it coming.
171
00:12:10,247 --> 00:12:13,415
- Some consolation, I guess.
- Or it was poop-your-pants scary as hell.
172
00:12:16,119 --> 00:12:19,241
- Bulshar?
- He was entombed in the ground for decades.
173
00:12:19,244 --> 00:12:22,123
The vampires said they were
here to pay fealty to Bulshar.
174
00:12:22,125 --> 00:12:24,392
Looks like this demon's been
offering its own sacrifices
175
00:12:24,394 --> 00:12:26,928
for the past seven years
probably for the same reason.
176
00:12:26,930 --> 00:12:29,390
But it's been less than seven
years since the last attack.
177
00:12:29,393 --> 00:12:31,666
- Bulshar's risen.
- Time to party.
178
00:12:31,668 --> 00:12:33,902
- Yeah.
- The thing is...
179
00:12:33,904 --> 00:12:36,839
there's no way of knowing
if these massacres will stop.
180
00:12:37,574 --> 00:12:40,074
Haught, try Waverly again?
181
00:12:40,076 --> 00:12:42,310
- Okay.
- We need everyone up to speed, okay?
182
00:12:42,312 --> 00:12:44,726
Oh, yes, up to speed. In the know.
183
00:12:44,729 --> 00:12:47,807
Nobody in the dark about
anything of importance.
184
00:12:47,810 --> 00:12:49,823
You know what? I'm just gonna
go to the homestead in person.
185
00:12:49,825 --> 00:12:52,072
Maybe you should pick up a
peace offering or something.
186
00:12:52,075 --> 00:12:54,604
Something with sprinkles? Yeah, on it.
187
00:12:56,922 --> 00:12:58,788
Hey, hey, how are the night sweats?
188
00:12:58,791 --> 00:13:00,461
Stop assessing me.
189
00:13:00,463 --> 00:13:02,179
Look, I'm like a really smart shark.
190
00:13:02,182 --> 00:13:04,124
I can't turn off the
super brain for a second.
191
00:13:04,127 --> 00:13:07,168
Maybe you should. Try. Get
a life or something. Okay?
192
00:13:07,170 --> 00:13:10,305
'Cause the only way to do what
we're doing without going crazy
193
00:13:10,307 --> 00:13:12,173
is to have people we fight for.
194
00:13:12,175 --> 00:13:13,876
Look, I'm fighting for you.
195
00:13:21,618 --> 00:13:23,194
What? Where you going?
196
00:13:23,197 --> 00:13:24,487
To get Holliday.
197
00:13:25,861 --> 00:13:28,343
We have a demon that
apparates or disapparates.
198
00:13:28,346 --> 00:13:30,625
We're gonna need all
wands on deck, right?
199
00:13:30,627 --> 00:13:32,435
- You got my reference!
- Yeah.
200
00:13:32,436 --> 00:13:33,702
Boss of the year.
201
00:13:33,705 --> 00:13:38,483
Yeah, I'm feeling fine. Just
worry about the demon and his boss.
202
00:13:38,486 --> 00:13:40,001
Okay?
203
00:13:40,003 --> 00:13:41,203
Okay.
204
00:14:00,338 --> 00:14:02,205
- Why do you keep doing that?
- What?
205
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
Looking behind you.
206
00:14:03,878 --> 00:14:07,028
You were doing that in prison, like
you're afraid somebody's following you.
207
00:14:07,030 --> 00:14:08,696
- Pfft!
- What?
208
00:14:08,698 --> 00:14:11,232
Like it's odd to be on edge in prison?
209
00:14:11,234 --> 00:14:13,166
Or in the middle of some creepy woods
210
00:14:13,169 --> 00:14:15,204
when a monster's
dragged your sister away?
211
00:14:16,439 --> 00:14:19,440
- It was my birthday.
- Sorry. What was?
212
00:14:19,442 --> 00:14:21,197
The last time you took me camping,
213
00:14:21,200 --> 00:14:24,044
it was the weekend of my birthday and...
214
00:14:24,047 --> 00:14:26,114
I wanted to go see The Pixies.
215
00:14:26,116 --> 00:14:29,549
- Huh! Hanson. You wanted to see Hanson.
- Yeah, right.
216
00:14:29,552 --> 00:14:32,386
And you thought taking me into the woods
217
00:14:32,389 --> 00:14:36,124
with a packet of dehydrated
chili was a much better idea.
218
00:14:36,127 --> 00:14:38,059
Yes, and then I forgot the bowls,
219
00:14:38,061 --> 00:14:41,262
so we had to eat the
damn thing with our hands.
220
00:14:41,264 --> 00:14:43,064
I was so pissed.
221
00:14:43,066 --> 00:14:45,633
I should've put down the
damn Gameboy, if I'd known...
222
00:14:45,635 --> 00:14:48,803
Yeah. If you'd known I'd be
gone a couple of days later.
223
00:14:48,805 --> 00:14:50,271
I might've actually listened.
224
00:14:50,273 --> 00:14:52,274
Yeah. Hey, you did listen.
225
00:14:53,056 --> 00:14:56,593
You... You taught yourself everything.
226
00:14:56,596 --> 00:14:59,747
You listened to the lessons and
you got yourself off of that cliff.
227
00:14:59,749 --> 00:15:03,151
You did, alone.
228
00:15:03,153 --> 00:15:04,887
Why me, though? Why...?
229
00:15:05,922 --> 00:15:09,157
You never brought Willa or Waverly.
It was always just you and me.
230
00:15:09,159 --> 00:15:12,018
Well... Willa was Ward's
right from the get-go.
231
00:15:12,021 --> 00:15:13,388
And Waverly...
232
00:15:14,097 --> 00:15:16,097
...she was everyone else's. But you...
233
00:15:16,099 --> 00:15:18,433
ooh, you...
234
00:15:18,435 --> 00:15:22,140
you came into this world wailing
and kicking, just like I was.
235
00:15:22,143 --> 00:15:25,306
So I wanted to make sure you
could survive by yourself,
236
00:15:25,308 --> 00:15:27,308
but you know what? Being an heir,
237
00:15:27,310 --> 00:15:29,511
it has made you soft.
238
00:15:31,514 --> 00:15:33,949
- What's that supposed to mean?
- It means...
239
00:15:34,775 --> 00:15:39,421
...you're leaning on your
team of outlaws and misfits.
240
00:15:39,424 --> 00:15:41,189
They're my people and I trust them.
241
00:15:41,191 --> 00:15:44,126
Yeah, well, where the hell
are they? It's been hours.
242
00:15:47,030 --> 00:15:48,663
I don't know.
243
00:15:48,665 --> 00:15:52,935
Yeah. The moment that
you rely on someone...
244
00:15:54,204 --> 00:15:58,799
to protect you, be there
for you, you're dead.
245
00:16:00,643 --> 00:16:04,345
I know it's all on me... Mama.
246
00:16:04,347 --> 00:16:07,782
You remember how it was all on
me when you had your episodes?
247
00:16:07,784 --> 00:16:10,452
People thought I was the crazy one.
248
00:16:11,479 --> 00:16:14,381
A bad seed from the time
I was eight years old!
249
00:16:18,228 --> 00:16:20,162
Waverly needed her mother.
250
00:16:23,166 --> 00:16:24,932
I needed my mother.
251
00:16:24,934 --> 00:16:26,368
And Alice doesn't?
252
00:16:31,574 --> 00:16:33,475
Don't you dare.
253
00:16:35,178 --> 00:16:37,178
We are the same, Wynonna.
254
00:16:37,180 --> 00:16:39,914
And that is what scares you,
255
00:16:39,916 --> 00:16:41,741
how similar we are.
256
00:16:41,744 --> 00:16:44,185
You left. You abandoned us.
257
00:16:44,187 --> 00:16:45,788
You abandoned me.
258
00:16:51,194 --> 00:16:52,594
Mama?
259
00:16:59,702 --> 00:17:01,932
Whoo!
260
00:17:02,939 --> 00:17:06,040
That new demon's a nasty piece of work.
261
00:17:06,042 --> 00:17:08,177
We're regrouping at BBD in an hour.
262
00:17:08,945 --> 00:17:10,545
You were late to the party last night.
263
00:17:10,547 --> 00:17:11,901
- Yep.
- You want to talk about it?
264
00:17:11,903 --> 00:17:14,047
- Nope.
- Okay...
265
00:17:14,050 --> 00:17:16,018
So it's not baby Alice?
266
00:17:18,822 --> 00:17:21,055
No. She is safe.
267
00:17:21,057 --> 00:17:23,425
Now that's all I can ask for.
268
00:17:26,429 --> 00:17:28,229
No, I am angry,
269
00:17:28,231 --> 00:17:30,431
because the fight has been fixed.
270
00:17:30,433 --> 00:17:31,502
What fight?
271
00:17:31,505 --> 00:17:34,634
The fight between the
living and the dying.
272
00:17:34,637 --> 00:17:37,071
When the Iron Witch made her wish
273
00:17:37,073 --> 00:17:39,308
and made Wynonna, poof, disappear...
274
00:17:40,743 --> 00:17:44,579
...you and me, we were enemies.
275
00:17:44,581 --> 00:17:47,648
You killed me and I died.
276
00:17:47,650 --> 00:17:49,451
Remind me who shot first.
277
00:17:50,414 --> 00:17:53,683
Dolls, I went to Hell.
278
00:17:55,143 --> 00:17:58,351
The same place Wynonna
Earp sends her demons.
279
00:17:58,354 --> 00:18:01,396
That is my reward... for all this?
280
00:18:04,100 --> 00:18:06,272
You know... Listen, you got time.
281
00:18:06,275 --> 00:18:09,538
Time for what?! Huh? To replace
my bad deeds with good ones?
282
00:18:09,541 --> 00:18:11,339
No, that is the rub, Dolls.
283
00:18:11,341 --> 00:18:14,743
That is what they do not tell
you about turning the hero.
284
00:18:15,778 --> 00:18:18,080
It turns you into a killer too.
285
00:18:18,781 --> 00:18:21,250
So you face it, Xavier.
286
00:18:23,920 --> 00:18:28,041
We are murderers, you and I.
287
00:18:29,926 --> 00:18:32,440
Destined for the dark.
288
00:18:37,367 --> 00:18:38,800
We're not the same.
289
00:18:41,315 --> 00:18:43,505
'Cause I don't need a
threat of damnation...
290
00:18:45,141 --> 00:18:46,808
...to fight for the right side.
291
00:19:00,723 --> 00:19:02,124
It's gonna be alright.
292
00:19:17,540 --> 00:19:19,674
Hey, hey! Hey.
293
00:19:19,676 --> 00:19:22,343
I got... got lost in the woods hunting.
294
00:19:22,345 --> 00:19:26,116
Damn trails are all messed up.
Me and my son got separated.
295
00:19:26,119 --> 00:19:29,608
- Is he still out there?
- Yeah. Ah, Christ, I'd still be wandering
296
00:19:29,611 --> 00:19:32,593
if I hadn't seen the flash of
blue from an old wreck down there.
297
00:19:32,596 --> 00:19:33,569
What wreck?
298
00:19:33,572 --> 00:19:35,489
A blue-and-white pick-up
just sitting there.
299
00:19:35,491 --> 00:19:38,059
I followed the tracks
back up to the road.
300
00:19:38,061 --> 00:19:39,594
Show me. Now!
301
00:19:58,147 --> 00:20:00,843
Help! Can anybody hear me?
302
00:20:00,846 --> 00:20:03,084
Hello?! Where are you?
303
00:20:03,086 --> 00:20:04,785
Help! Please!
304
00:20:04,787 --> 00:20:07,021
Somebody help me!
305
00:20:07,023 --> 00:20:09,291
Hang on! Almost there!
306
00:20:10,159 --> 00:20:13,108
Are you okay?
307
00:20:24,499 --> 00:20:27,000
Uh-uh-uh-uh-uh-uh.
308
00:20:27,003 --> 00:20:30,038
Pretty birds deserve a pretty cage.
309
00:20:32,546 --> 00:20:34,790
Oh.
310
00:20:37,494 --> 00:20:41,129
Be thankful it just bought
Waverly Earp some time.
311
00:20:41,131 --> 00:20:43,999
Will the heir be looking
for it? I hope so.
312
00:20:44,001 --> 00:20:47,002
I'd like to see what
its throat looks like...
313
00:20:47,004 --> 00:20:48,870
split wide open.
314
00:20:48,872 --> 00:20:50,640
Hmm?
315
00:21:03,279 --> 00:21:05,413
Oh, hey, Doc.
316
00:21:05,416 --> 00:21:08,122
Uh, thought you'd be on
your way to BBD by now.
317
00:21:08,125 --> 00:21:10,710
You have been spending an awful
lot of time in my basement.
318
00:21:10,713 --> 00:21:13,577
Yeah, I thought I could take
those tiny umbrellas you have.
319
00:21:13,580 --> 00:21:15,796
Um, it's my turn to host craft night.
320
00:21:15,799 --> 00:21:19,134
Jeremy, one of the things that
I greatly admire about you...
321
00:21:19,136 --> 00:21:20,902
Like my moustache?
322
00:21:20,904 --> 00:21:24,039
Is that you are a truly awful liar.
323
00:21:24,041 --> 00:21:26,828
Craft night is Thursdays.
324
00:21:33,584 --> 00:21:36,252
There is something
wrong with Dolls' drugs.
325
00:21:37,054 --> 00:21:39,454
Yeah, yeah, he, uh...
326
00:21:39,456 --> 00:21:41,056
he's been having side effects.
327
00:21:41,058 --> 00:21:42,875
What kind of side effects?
328
00:21:42,878 --> 00:21:45,794
Not to be too big for my britches,
but that's between Dolls and me.
329
00:21:45,797 --> 00:21:47,805
I have seen what
happen when he devolves.
330
00:21:47,806 --> 00:21:49,092
He could put all of us at risk.
331
00:21:49,094 --> 00:21:51,066
- Why do you do that?
- Do what?
332
00:21:51,068 --> 00:21:53,469
Immediately assume the
worst about a person.
333
00:21:54,271 --> 00:21:55,396
Why, I don't know, Jeremy,
334
00:21:55,397 --> 00:21:57,606
maybe it's 'cause I've
experienced some shit lately!
335
00:21:57,608 --> 00:21:59,675
So you've lost your immortality.
336
00:21:59,677 --> 00:22:01,477
Whoop-dee-friggin'-do! I...
337
00:22:03,180 --> 00:22:07,349
Look, you are extremely virile
and handsome for your age.
338
00:22:07,351 --> 00:22:09,539
You have many years to look forward to!
339
00:22:13,624 --> 00:22:14,856
What?
340
00:22:14,858 --> 00:22:16,693
It's from Officer Haught.
341
00:22:18,696 --> 00:22:21,296
I think Wynonna and
Waverly are in trouble.
342
00:22:21,298 --> 00:22:23,591
A hunter found a
wrecked truck and no sign
343
00:22:23,592 --> 00:22:25,367
of them at the edge of the Pine Barrens.
344
00:22:25,369 --> 00:22:27,969
Hey, wait. Hold up, hold
up. Take this earpiece.
345
00:22:27,971 --> 00:22:30,706
Better reception than cells
and I can track your location.
346
00:22:30,708 --> 00:22:33,742
Listen, you call Dolls and
you tell him we need him.
347
00:22:33,744 --> 00:22:36,328
- Aye-aye, captain!
- Don't tell him I said that.
348
00:22:48,325 --> 00:22:50,759
Gotta say, Mama, now's about the time
349
00:22:50,761 --> 00:22:53,730
I wish you weren't just a
figment of my imagination.
350
00:22:55,353 --> 00:22:58,055
Yep. Talkin' to the pinecones.
351
00:23:11,348 --> 00:23:14,083
What is it? What? Why
aren't you talking?
352
00:23:16,562 --> 00:23:19,172
Is this is some kinda
crazy Little Mermaid shit?
353
00:23:22,126 --> 00:23:23,760
What?
354
00:23:26,930 --> 00:23:28,564
What is it?
355
00:23:31,702 --> 00:23:34,336
Underwire. Underwire...
356
00:23:34,338 --> 00:23:35,971
Support.
357
00:23:35,973 --> 00:23:37,639
Jiggling C-cup,
358
00:23:37,641 --> 00:23:40,410
breast... breast alligator.
359
00:23:41,044 --> 00:23:44,247
Boob! Booby. Booby-munch.
Booby! Booby-trap!
360
00:23:45,320 --> 00:23:47,083
Oh. Okay. Where? Where?
361
00:23:50,854 --> 00:23:51,988
Okay.
362
00:23:55,359 --> 00:23:56,959
I don't have it.
363
00:24:01,605 --> 00:24:03,506
Okay.
364
00:24:05,302 --> 00:24:06,969
Can you guide me?
365
00:24:29,460 --> 00:24:31,694
I ripped my nylons.
366
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
Three cheers for Kegels!
367
00:24:38,635 --> 00:24:41,571
Guide faster. Guide faster!
368
00:24:42,639 --> 00:24:45,024
Get me to the stairs.
369
00:24:45,025 --> 00:24:46,041
Get me to the stairs.
370
00:24:49,446 --> 00:24:51,880
Okay.
371
00:24:51,882 --> 00:24:53,015
Oh.
372
00:25:05,545 --> 00:25:07,747
Did it know fear...
373
00:25:08,532 --> 00:25:10,032
...has a scent?
374
00:25:16,757 --> 00:25:18,858
Best smell in the world.
375
00:25:34,925 --> 00:25:37,059
Oh.
376
00:25:53,264 --> 00:25:57,067
That reminds me. My
trap line needs checking.
377
00:25:59,028 --> 00:26:01,529
Hmm-hmm. Hmm!
378
00:26:12,183 --> 00:26:14,885
Waverly... she'll be cold.
379
00:26:18,089 --> 00:26:19,890
This was no accident!
380
00:26:27,899 --> 00:26:30,300
One of our girls was
dragged into the woods.
381
00:26:30,902 --> 00:26:33,936
The other, she is moving
under her own steam.
382
00:26:33,938 --> 00:26:38,508
That thing, that demon who
killed all the people in the bar.
383
00:26:38,510 --> 00:26:41,446
Jeremy said it moves extremely
fast, so the victims were...
384
00:26:41,449 --> 00:26:43,813
were dead before they even
knew what was happening.
385
00:26:43,815 --> 00:26:45,515
Heyo! Can you hear me?
386
00:26:45,517 --> 00:26:48,451
For the devil, Jeremy!
You don't need to yell.
387
00:26:48,453 --> 00:26:52,188
My bad. So I tried pinging
Waverly and Wynonna's phones.
388
00:26:52,191 --> 00:26:55,245
No dice. In fact,
there's not even a source.
389
00:26:55,248 --> 00:26:58,161
But satellite photos
show two outbuildings,
390
00:26:58,163 --> 00:27:00,531
one to the west of you
and one to the north.
391
00:27:01,733 --> 00:27:04,110
Wynonna's headed north.
We'll follow her lead.
392
00:27:04,113 --> 00:27:06,209
Yeah, but what if whoever took
Waverly went the other way?
393
00:27:06,211 --> 00:27:08,183
You don't trust Wynonna's instincts?
394
00:27:08,186 --> 00:27:10,254
I helped her kill a
revenant she had sex with!
395
00:27:11,743 --> 00:27:16,079
Let me rephrase. Do you trust
her instincts... about Waverly?
396
00:27:18,149 --> 00:27:19,516
Yeah, okay.
397
00:27:36,301 --> 00:27:38,444
I'm sorry, I can't do this.
398
00:27:38,447 --> 00:27:39,614
I'm sorry.
399
00:27:41,573 --> 00:27:44,174
It's okay, it's okay. I'm so sorry.
400
00:27:59,224 --> 00:28:01,024
Why didn't you tell me?
401
00:28:02,994 --> 00:28:04,428
Because...
402
00:28:05,630 --> 00:28:07,750
she was messed-up when she left,
403
00:28:07,753 --> 00:28:10,878
and you were... tiny.
You were so little.
404
00:28:12,065 --> 00:28:14,266
I know. You're a big girl now.
405
00:28:14,806 --> 00:28:18,375
You're a grown woman with the
figure of a tiny Amazon. I get it.
406
00:28:20,916 --> 00:28:23,883
It's a big ol' bag of
hurt... we're opening,
407
00:28:23,886 --> 00:28:26,849
and I... needed to be
sure I wanted to go there
408
00:28:26,851 --> 00:28:28,652
before bringing you into it.
409
00:28:35,860 --> 00:28:39,062
Okay. I can't fight him in here.
410
00:28:43,301 --> 00:28:45,468
But... but I can get a jump on him.
411
00:28:45,470 --> 00:28:47,670
I can get a jump on him out there.
412
00:28:47,672 --> 00:28:49,472
It's okay.
413
00:28:49,474 --> 00:28:52,108
I swear on my favourite boy band
414
00:28:52,110 --> 00:28:55,544
I'm gonna kill him and then
I'm gonna mmm-bop right back.
415
00:28:55,546 --> 00:28:56,779
Okay?
416
00:28:56,781 --> 00:28:58,981
Yeah, the booby-traps.
417
00:28:58,983 --> 00:29:01,685
I know. I was just testing you.
418
00:29:10,110 --> 00:29:12,378
What's going on? Haught's
not back with the Earps?
419
00:29:13,498 --> 00:29:14,864
Jeremy?
420
00:29:14,866 --> 00:29:17,233
I was gonna call you.
421
00:29:17,235 --> 00:29:18,402
Mm?
422
00:29:20,505 --> 00:29:22,306
How long have they been MIA?
423
00:29:23,173 --> 00:29:24,439
Okay. Alright.
424
00:29:24,442 --> 00:29:26,175
Hey, no, no.
425
00:29:26,177 --> 00:29:27,988
You are already so far outta line...
426
00:29:27,991 --> 00:29:30,803
Look, I knew you'd say hell with my
warnings and go blazing in after them.
427
00:29:30,805 --> 00:29:32,672
You do not get to make those decisions
428
00:29:32,675 --> 00:29:35,243
and you do not get to hesitate
because of what might happen.
429
00:29:36,853 --> 00:29:40,722
Okay. Fine. Don't think about yourself.
430
00:29:40,725 --> 00:29:43,927
But we haven't warned the
others. Maybe think of about them?
431
00:29:49,511 --> 00:29:51,167
Sneaky dickstick!
432
00:29:51,169 --> 00:29:52,369
Hello!
433
00:29:53,171 --> 00:29:55,739
Hey! I'm Wynonna Earp.
434
00:29:56,941 --> 00:29:58,542
Trespasser.
435
00:30:02,547 --> 00:30:06,549
Real cozy... cabin of horrors
you got there, revenant.
436
00:30:06,551 --> 00:30:08,680
Property Brothers know about you?
437
00:30:08,683 --> 00:30:11,654
Nobody knows about me.
438
00:30:11,656 --> 00:30:13,363
This land is my land.
439
00:30:13,366 --> 00:30:14,645
Please don't start singing.
440
00:30:17,762 --> 00:30:19,172
I'll eat you first.
441
00:30:19,175 --> 00:30:21,764
What's with demons
and eating people? Huh?
442
00:30:21,766 --> 00:30:25,302
Mama Olive, the Widows, Bulshar...
443
00:30:26,904 --> 00:30:28,905
- Bulshar.
- Big fan, are we?
444
00:30:32,175 --> 00:30:33,842
No. H-h-he's buried,
445
00:30:33,845 --> 00:30:36,412
gone, gone,
446
00:30:36,414 --> 00:30:38,215
never to find me again!
447
00:30:38,983 --> 00:30:42,986
I hate to break it to
ya... but he is risen.
448
00:30:46,190 --> 00:30:48,190
Ah!! Ah!
449
00:30:48,192 --> 00:30:50,360
Ah.
450
00:30:51,095 --> 00:30:54,330
Ah! Oh, shit! Shit! Shit!
451
00:30:54,332 --> 00:30:56,261
Please get me out!
452
00:30:57,503 --> 00:31:00,369
Tricks, they're not just for kids. Ah!
453
00:31:00,371 --> 00:31:01,571
Oh!
454
00:31:03,674 --> 00:31:07,444
Please get me out!
Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
455
00:31:13,032 --> 00:31:16,133
Wynonna? Ha! Oh. Hey,
I got my voice back.
456
00:31:16,136 --> 00:31:17,597
Wynonna?!
457
00:31:17,600 --> 00:31:19,255
What happened?!
458
00:31:19,257 --> 00:31:20,824
Oh, he's basically dead.
459
00:31:21,826 --> 00:31:23,960
Oh. Ah!!
460
00:31:25,963 --> 00:31:28,098
Nicole. Nice boots.
461
00:31:29,033 --> 00:31:31,289
Oh, Doc, those are great
jeans. Are those new?
462
00:31:31,292 --> 00:31:35,037
- Where's Waverly?
- Waverly's good. She's good.
463
00:31:35,039 --> 00:31:37,706
I killed the bad guy,
as you do, and, uh...
464
00:31:37,708 --> 00:31:39,975
now I'm just, you know,
465
00:31:39,977 --> 00:31:43,563
doing some thinking
and having some me time.
466
00:31:43,566 --> 00:31:46,250
- Yeah, you about done?
- Yeah, please. God.
467
00:31:49,387 --> 00:31:51,487
Oh!! That...
468
00:32:00,613 --> 00:32:02,024
Are you...?
469
00:32:02,027 --> 00:32:05,822
Oh, listen, I don't want to ask if
you're alright, but... are you alright?
470
00:32:05,824 --> 00:32:08,258
Nothing a hot bath in a
bottle of whiskey won't cure.
471
00:32:08,260 --> 00:32:10,260
Oh, don't you mean "and"
a bottle of whiskey?
472
00:32:10,262 --> 00:32:12,697
Ask me in five minutes.
473
00:32:14,266 --> 00:32:15,733
Okay.
474
00:32:18,837 --> 00:32:20,471
I'll get you fixed.
475
00:32:42,160 --> 00:32:45,263
I get my voice back, then
suddenly you lost yours?
476
00:32:46,865 --> 00:32:48,065
Ahem.
477
00:32:49,067 --> 00:32:51,269
I really meant what I said.
478
00:32:52,476 --> 00:32:54,477
About being sorry. Um...
479
00:32:55,874 --> 00:32:57,855
How long have you known where she is?
480
00:33:00,879 --> 00:33:02,979
Uh... a while.
481
00:33:02,982 --> 00:33:04,616
How long, Wynonna?
482
00:33:08,887 --> 00:33:10,588
The whole time.
483
00:33:11,757 --> 00:33:15,092
They moved her to the new
facility before I went to Greece.
484
00:33:16,428 --> 00:33:19,130
But I only went to see her
again after Bulshar rose.
485
00:33:20,086 --> 00:33:21,953
She knows things about him.
486
00:33:23,940 --> 00:33:26,342
You kept me from my mother for years?
487
00:33:28,440 --> 00:33:30,908
She asked me not to
tell you where she was.
488
00:33:33,144 --> 00:33:34,312
Ever.
489
00:33:41,720 --> 00:33:43,320
- Dolls?
- Yeah.
490
00:33:43,322 --> 00:33:46,857
Uh, can you... can you
take me to your truck?
491
00:33:47,459 --> 00:33:49,327
I can't be here right now.
492
00:33:51,797 --> 00:33:53,797
Alright, come on.
493
00:33:53,799 --> 00:33:55,066
It's alright.
494
00:34:01,473 --> 00:34:04,141
How could she keep that
kind of secret from me?
495
00:34:04,943 --> 00:34:08,245
It's hard to tell people the truth
if you know it'll devastate them.
496
00:34:08,947 --> 00:34:10,147
It's hard.
497
00:34:15,153 --> 00:34:19,155
- Anything I should know?
- Well, we screwed up.
498
00:34:19,157 --> 00:34:22,759
Ah, well, sounds like standard
Earp operating procedure.
499
00:34:22,761 --> 00:34:24,628
We can get through that.
500
00:34:24,630 --> 00:34:26,957
I should be doing this,
going to get Peacemaker.
501
00:34:26,960 --> 00:34:28,265
Yeah, or me.
502
00:34:28,266 --> 00:34:29,887
Oh, did one of you guys have
503
00:34:29,890 --> 00:34:32,699
a harness in your car for
impromptu weekend excursions?
504
00:34:33,972 --> 00:34:35,006
No.
505
00:34:35,774 --> 00:34:37,641
I have nine years of
climbing experience.
506
00:34:37,643 --> 00:34:40,911
You are the heir, and you
can't even look over the edge.
507
00:34:42,848 --> 00:34:45,615
Well, uh, heights, they
give me the weezzies.
508
00:34:45,617 --> 00:34:49,587
I will be down and back before you
can say, "redheads do it better."
509
00:34:55,292 --> 00:34:58,105
Argh!
510
00:34:58,108 --> 00:35:00,605
- Dolls, what's wrong?
- I'm good. I'm just running on fumes.
511
00:35:00,608 --> 00:35:02,551
- I'm good, I'm good, yeah.
- No.
512
00:35:02,554 --> 00:35:04,789
Dolls, what's wrong?
513
00:35:08,640 --> 00:35:09,707
Dolls.
514
00:35:13,011 --> 00:35:14,145
Dolls?
515
00:35:15,647 --> 00:35:17,548
- Dolls?
- Waverly...
516
00:35:20,988 --> 00:35:23,020
Wynonna's gonna need you...
517
00:35:25,223 --> 00:35:26,824
...more than ever.
518
00:35:27,893 --> 00:35:31,262
Okay, now you're really freaking
me out. Dolls, what's happening?
519
00:35:36,435 --> 00:35:38,467
Ah. Ah. Hey, guys?
520
00:35:38,470 --> 00:35:40,305
Something's happening with the rope.
521
00:35:41,440 --> 00:35:43,348
Haught!
522
00:35:43,408 --> 00:35:44,809
Haught!
523
00:35:51,183 --> 00:35:53,084
Ah!
524
00:36:00,358 --> 00:36:02,066
You're a dead man!
525
00:36:04,429 --> 00:36:06,129
Dolls!
526
00:36:18,944 --> 00:36:20,093
Come on.
527
00:36:20,094 --> 00:36:21,602
- Okay, Earp, you're good.
- What?!
528
00:36:21,605 --> 00:36:23,371
- Watch your legs.
- No, don't!
529
00:36:30,388 --> 00:36:32,623
Doc! Jesus, we're having a day.
530
00:36:45,504 --> 00:36:48,238
You cannot kill me with mortal weapons.
531
00:36:48,240 --> 00:36:50,832
You're gonna feel real
stupid in a second!
532
00:36:57,249 --> 00:37:00,718
Hello? Check, check.
Doc? Can anyone hear me?
533
00:37:02,320 --> 00:37:04,221
Jeremy?
534
00:37:05,590 --> 00:37:06,910
Okay.
535
00:37:06,913 --> 00:37:09,738
Everything was fine, but
then... there were screams.
536
00:37:10,829 --> 00:37:14,764
Dolls has gone to help, but my...
my stupid stupidest leg is...
537
00:37:14,766 --> 00:37:16,766
Waverly, okay, listen to me.
538
00:37:16,769 --> 00:37:20,446
Whatever Black Badge did to
Dolls... it's made him unstable.
539
00:37:20,449 --> 00:37:22,038
What?
540
00:37:22,040 --> 00:37:24,871
Here we go.
541
00:37:25,944 --> 00:37:27,844
Unstable? Un...
542
00:37:27,846 --> 00:37:29,280
Unstable how?
543
00:37:33,285 --> 00:37:35,152
Oh, I'm running out of rope!
544
00:37:36,133 --> 00:37:37,734
Shit! Dolls!
545
00:37:39,207 --> 00:37:41,891
- Wynonna, you've gotta let go!
- Not happening!
546
00:37:43,098 --> 00:37:45,863
If you don't, we're both
going over this cliff!
547
00:37:47,566 --> 00:37:49,400
Be smart, Wynonna.
548
00:37:51,236 --> 00:37:53,937
The earth thirsts for blood.
549
00:37:53,939 --> 00:37:57,313
- Dolls!
- Someone must die here today.
550
00:37:57,316 --> 00:37:58,942
I'm slipping!
551
00:37:58,944 --> 00:38:00,777
- Do it!!
- No.
552
00:38:00,779 --> 00:38:02,779
Will it be one...
553
00:38:02,781 --> 00:38:04,614
...or two...
554
00:38:04,616 --> 00:38:06,098
...or maybe three?
555
00:38:15,393 --> 00:38:16,994
It's okay.
556
00:38:19,097 --> 00:38:20,397
Dolls!!
557
00:38:25,604 --> 00:38:28,339
- My arm! I can't!
- I got it!
558
00:38:33,745 --> 00:38:35,779
Here. Here.
559
00:38:41,486 --> 00:38:44,426
You brought your lapdog
to a dragon fight, asshole.
560
00:38:46,625 --> 00:38:48,225
Wynonna!!
561
00:38:55,767 --> 00:38:57,134
What? I don't...
562
00:38:57,905 --> 00:39:00,439
He was on his feet.
Hey, Bu-Bulshar was here.
563
00:39:00,442 --> 00:39:02,509
I was gonna shoot the
bastard. What happened?
564
00:39:02,512 --> 00:39:04,040
He just fell over.
565
00:39:04,042 --> 00:39:06,766
He collapsed. And he's not breathin'.
566
00:39:06,769 --> 00:39:10,047
- What do you mean, he's not breathing?
- I've got no pulse.
567
00:39:12,784 --> 00:39:15,385
Dispatch, this is Officer
Nicole Haught. Confirm.
568
00:39:15,387 --> 00:39:18,621
- This is Dispatch.
- I need paramedics off of Highway 12.
569
00:39:18,623 --> 00:39:21,337
I have an agent down.
Repeat: Agent down!
570
00:39:21,340 --> 00:39:23,893
- Copy that.
- Wynonna...
571
00:39:23,895 --> 00:39:26,062
Dammit, Dolls, do not give up on us now!
572
00:39:26,064 --> 00:39:28,564
- Drugs. He needs his drugs.
- No, no.
573
00:39:28,566 --> 00:39:30,090
He doesn't need his drugs.
574
00:39:30,093 --> 00:39:33,235
Xavier, goddammit! You
wake up! You wake up now!
575
00:39:33,238 --> 00:39:35,072
Waverly, why isn't he waking up?
576
00:39:37,676 --> 00:39:39,476
Because he's gone, Wynonna.
577
00:39:40,982 --> 00:39:42,349
He's gone.
578
00:39:55,086 --> 00:39:57,287
Nedley and the coroner
will be here soon.
579
00:39:58,689 --> 00:40:00,157
I'm not leaving him.
580
00:40:02,093 --> 00:40:03,393
Wynonna...
581
00:40:04,829 --> 00:40:07,930
Wynonna, it's freezing, you're
injured, okay? We have to...
582
00:40:07,932 --> 00:40:11,601
He hates the woods. I'm not
leaving him here alone, Waverly.
583
00:40:13,437 --> 00:40:14,504
Okay.
584
00:40:18,109 --> 00:40:20,710
Okay... no one's leaving him.
585
00:40:24,115 --> 00:40:25,515
That demon...
586
00:40:28,119 --> 00:40:30,619
...we cou...
587
00:40:30,621 --> 00:40:34,141
...we couldn't stop him,
we couldn't... fight him.
588
00:40:34,144 --> 00:40:35,958
We were... we were about to die,
589
00:40:35,960 --> 00:40:37,127
and then...
590
00:40:40,531 --> 00:40:44,333
...Dolls... takes him on and...
591
00:40:44,335 --> 00:40:46,926
...flamethrows him like it's nothing.
592
00:40:48,256 --> 00:40:49,723
He saved us.
593
00:40:51,143 --> 00:40:52,543
He saved me.
594
00:40:55,880 --> 00:40:58,746
So how is this okay?
595
00:41:01,152 --> 00:41:03,620
- I don't know.
- How is he lying here?!!
596
00:41:05,990 --> 00:41:07,756
I don't know.
597
00:41:07,758 --> 00:41:09,359
I'm so sorry.
598
00:41:13,798 --> 00:41:14,998
Well...
599
00:41:16,567 --> 00:41:18,901
Maybe this is a mistake.
600
00:41:18,903 --> 00:41:20,569
Maybe he'll wake up.
601
00:41:20,571 --> 00:41:22,405
I mean, he's pa... he's...
602
00:41:23,307 --> 00:41:25,909
He's part dragon, he c-can...
603
00:41:30,915 --> 00:41:32,582
Wynonna, honey...
604
00:41:34,819 --> 00:41:36,186
It's not fair.
605
00:41:38,389 --> 00:41:41,291
I can't... I can't do this without him.
606
00:41:42,526 --> 00:41:44,794
He's at peace now.
607
00:41:47,198 --> 00:41:48,798
There's no more pain.
608
00:41:50,268 --> 00:41:51,668
No more drugs.
609
00:41:56,040 --> 00:41:58,129
No more demons.
610
00:42:03,432 --> 00:42:06,868
You have to let him go now, Wynonna.
611
00:42:42,822 --> 00:42:46,942
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.