All language subtitles for RipleysGame (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,300 --> 00:00:37,219 Lovely. 2 00:00:50,273 --> 00:00:52,484 Beautiful. 3 00:00:52,526 --> 00:00:55,403 You're stoned and you're late. 4 00:00:56,446 --> 00:00:58,949 Quality is numero uno. 5 00:01:01,034 --> 00:01:02,869 Is it everything? 6 00:01:02,911 --> 00:01:04,788 Is it everything? 7 00:01:06,665 --> 00:01:10,168 Everything is you, Tommy. 8 00:01:10,210 --> 00:01:13,088 ♫ Everything is you ♫ 9 00:01:13,129 --> 00:01:15,257 ♫ You are everything ♫ 10 00:01:15,298 --> 00:01:18,927 ♫ Tommy, you are everything ♫ 11 00:01:20,011 --> 00:01:24,057 ♫ Today I saw somebody who looked just like you. ♫ 12 00:01:26,059 --> 00:01:29,396 You're not planning on singing me through the door, are you? 13 00:01:30,856 --> 00:01:32,732 I got a 'Cor-reg-gio' in here. 14 00:01:34,401 --> 00:01:36,653 Well, you're not coming in. 15 00:01:36,695 --> 00:01:39,573 - I'm fucking coming in. - No, 16 00:01:39,614 --> 00:01:41,449 because it's not a 'Cor-reg-gio,' 17 00:01:41,491 --> 00:01:43,326 it's a Correggio. 18 00:01:43,368 --> 00:01:46,246 Just like it's not 'tah-co,' but taco. 19 00:01:46,288 --> 00:01:48,957 Not 'pah-sto,' but pasta. 20 00:01:48,999 --> 00:01:53,128 See? Your entire education comes from 'Classic Car' magazine. 21 00:01:53,170 --> 00:01:56,047 And you're dressed like you're on a condom run for the mob. 22 00:01:56,089 --> 00:01:58,967 And by the way, it isn't a Correggio, it's a fake Rembrandt. 23 00:01:59,009 --> 00:02:02,220 Until you know that, you're not coming in with me. 24 00:02:03,388 --> 00:02:05,849 Don't fuck me over here, prat. 25 00:02:05,891 --> 00:02:09,311 Don't threaten me, I'm not the one wearing an earring. 26 00:02:15,066 --> 00:02:17,110 Yeah, who is this? 27 00:02:17,152 --> 00:02:19,029 I'll be waiting over there. 28 00:02:21,531 --> 00:02:23,617 Yes, it's Tom Ripley. 29 00:02:35,420 --> 00:02:37,047 Welcome. 30 00:02:37,088 --> 00:02:39,549 I've always wanted to meet the man behind the... 31 00:02:39,591 --> 00:02:42,052 - Scurrilous rumors? - Reputation. 32 00:02:42,093 --> 00:02:44,346 I've heard so many things. Please. 33 00:02:44,387 --> 00:02:47,432 Who knows, some of them may even be true. 34 00:02:52,521 --> 00:02:54,898 Oh, that's fabulous. 35 00:02:54,940 --> 00:02:57,275 I did manage to find you a Guercino. 36 00:02:57,317 --> 00:02:58,985 Fantastic. 37 00:03:01,863 --> 00:03:03,907 Look at the energy in that line. 38 00:03:06,034 --> 00:03:08,078 The two Parmigianino. 39 00:03:08,119 --> 00:03:09,996 Really stunning. 40 00:03:11,039 --> 00:03:12,916 This is extremely rare. 41 00:03:18,547 --> 00:03:20,131 Okay. 42 00:03:22,217 --> 00:03:24,177 $1.2 million. 43 00:03:24,219 --> 00:03:28,014 - That's what we agreed. - What we agreed? 44 00:03:28,056 --> 00:03:30,725 Your partner called me at the beginning of the week. 45 00:03:30,767 --> 00:03:32,602 - Reeves? - Yes. 46 00:03:32,644 --> 00:03:36,148 - More pet than partner. - He's rather persuasive. 47 00:03:36,189 --> 00:03:38,483 I had no intention of paying more than 900K. 48 00:03:38,525 --> 00:03:40,735 Uh-huh. But since you spoke with him, 49 00:03:40,777 --> 00:03:43,238 I've had the opportunity to peruse the drawings 50 00:03:43,280 --> 00:03:45,073 a little more carefully myself. 51 00:03:45,115 --> 00:03:48,451 This Rembrandt figure is pretty worthless. 52 00:03:48,493 --> 00:03:50,954 - I'm not discounting for that. - I hope not. 53 00:03:50,996 --> 00:03:53,665 Because you'll sell it as genuine for 300,000, 54 00:03:53,707 --> 00:03:55,584 the Guercino, 400,000, 55 00:03:55,625 --> 00:03:59,087 the Parmigianino's 650 for the pair. 56 00:03:59,129 --> 00:04:00,964 When you add in the others, 57 00:04:01,006 --> 00:04:03,508 you'll clear $3 million easily, no? 58 00:04:03,550 --> 00:04:06,678 - I want $2 million. - $2 million? 59 00:04:06,720 --> 00:04:09,264 You must be kidding? We had a deal. 60 00:04:09,306 --> 00:04:13,018 You had a deal with Reeves, not with me. 61 00:04:13,059 --> 00:04:16,146 - 1.3-- finish. - $2 million or forget it. 62 00:04:16,188 --> 00:04:19,733 Out of the question. I wish you people wouldn't waste my time. 63 00:04:22,068 --> 00:04:25,530 - You people? - Terry, Mr Ripley's about to leave. 64 00:04:29,576 --> 00:04:31,244 Please don't touch those. 65 00:04:31,286 --> 00:04:33,121 Leave them. 66 00:04:52,933 --> 00:04:54,810 Terry! 67 00:04:58,146 --> 00:05:00,899 - He's dead! You killed him. - Shut up! 68 00:05:00,941 --> 00:05:03,652 - Don't shoot. - Shut up. 69 00:05:03,693 --> 00:05:05,612 Be still. 70 00:05:05,654 --> 00:05:07,489 Here's the deal-- 71 00:05:07,531 --> 00:05:10,659 I'll take your offer-- $1.2 million. 72 00:05:12,035 --> 00:05:16,081 But due to the volatility of the market... 73 00:05:17,123 --> 00:05:19,835 I'm going to take several of the drawings with me. 74 00:05:22,963 --> 00:05:24,798 Is that clear? 75 00:05:26,091 --> 00:05:28,552 - It's up to you. - That's true. 76 00:05:28,593 --> 00:05:31,096 So, perhaps I'll just take all of them. 77 00:05:34,599 --> 00:05:36,977 Would you like to keep the folder? 78 00:05:37,018 --> 00:05:38,645 It's real leather. 79 00:05:42,023 --> 00:05:43,942 Don't follow me. 80 00:05:55,495 --> 00:05:57,372 That is a lovely Icarus. 81 00:06:03,003 --> 00:06:05,672 He flew too close to the sun, no? 82 00:06:10,927 --> 00:06:13,013 Sorry about your friend. 83 00:06:20,103 --> 00:06:22,147 - How did it go? - Very well. 84 00:06:22,189 --> 00:06:23,315 Yeah? 85 00:06:23,356 --> 00:06:25,692 It takes a long time to count $1.2 million. 86 00:06:25,734 --> 00:06:27,402 It's yours. 87 00:06:28,653 --> 00:06:30,697 What, you don't want your cut? 88 00:06:30,739 --> 00:06:32,991 No, I don't. You made the deal. 89 00:06:33,033 --> 00:06:35,285 - All this fucking money? - No, no, no. 90 00:06:35,327 --> 00:06:37,078 I wouldn't have even got 1.2 91 00:06:37,120 --> 00:06:39,039 if you hadn't called him first. 92 00:06:39,080 --> 00:06:41,958 Anyway, this way, after you pay Nicholas for the drawings, 93 00:06:42,000 --> 00:06:44,669 - you'll still have $400,000. - Whoa, whoa, whoa. 94 00:06:44,711 --> 00:06:46,546 It's not that I don't trust you, 95 00:06:46,588 --> 00:06:48,673 but I don't fucking trust you. 96 00:06:50,967 --> 00:06:52,636 Fucking hell. 97 00:06:54,596 --> 00:06:58,016 Yes, consider it a gift from Professor Ripley's finishing school. 98 00:06:58,058 --> 00:07:00,101 Because we're finished. Be well. 99 00:07:00,143 --> 00:07:01,978 Ciao. 100 00:07:02,020 --> 00:07:03,855 You're a gentleman. 101 00:07:03,897 --> 00:07:05,982 You're a fucking honest man. 102 00:07:07,234 --> 00:07:08,902 See ya. 103 00:07:38,932 --> 00:07:41,768 Fantastico. 104 00:07:41,810 --> 00:07:45,730 - It's beautiful. - It's an incredibly rare piece. 105 00:07:45,772 --> 00:07:49,484 - May I ask you what you paid? - Yes, you can. 106 00:07:49,526 --> 00:07:51,987 - How long to get it ready? - Ready? 107 00:07:52,028 --> 00:07:56,158 We need at least six weeks to make it playable. 108 00:07:56,199 --> 00:07:58,076 You have 13 days. 109 00:08:00,579 --> 00:08:02,455 It's a surprise. 110 00:08:28,523 --> 00:08:30,775 - Morning. - I brought the picture. 111 00:08:30,817 --> 00:08:32,569 Oh, good. Thank you. 112 00:08:32,611 --> 00:08:34,738 Listen, I don't know if you'd be interested, 113 00:08:34,779 --> 00:08:37,908 but my wife and I are having a few people over for drinks later on. 114 00:08:37,949 --> 00:08:39,159 You'd be most welcome. 115 00:08:39,201 --> 00:08:41,870 Lovely. That's very kind of you. 116 00:08:41,912 --> 00:08:43,580 It's third place on the left 117 00:08:43,622 --> 00:08:47,459 - past the restaurant. - Great, maybe we'll see you later. 118 00:08:47,501 --> 00:08:48,752 - Ciao. - Ciao. 119 00:09:30,168 --> 00:09:31,461 Yeah, I hope so. 120 00:09:31,503 --> 00:09:33,964 I had to mortgage the house to buy these truffles. 121 00:09:34,005 --> 00:09:36,883 So you leave a little bit for us. 122 00:09:36,925 --> 00:09:39,803 - I will make a risotto. - Perfect. 123 00:09:39,845 --> 00:09:42,472 - The best you ever had. - I'm sure. 124 00:11:46,012 --> 00:11:47,514 Tom _! 125 00:11:47,556 --> 00:11:50,559 - Ciao. - Do you know Jonathan? 126 00:11:50,600 --> 00:11:53,270 Well, I'd like to think if I were gate crashing, 127 00:11:53,311 --> 00:11:55,564 I'd be somewhere else. 128 00:11:55,605 --> 00:11:57,232 - Have you met his wife? - No. 129 00:11:57,274 --> 00:11:59,151 Come. 130 00:12:00,193 --> 00:12:01,820 - Sarah? - Yeah? 131 00:12:01,862 --> 00:12:05,031 This is Tom Ripley. Tom, this is Sarah. 132 00:12:05,073 --> 00:12:08,285 - Hi, Tom, nice to meet you. - Nice to meet you. 133 00:12:08,326 --> 00:12:10,370 . L.. - Marone. 134 00:12:10,412 --> 00:12:12,455 The best. Thank you. 135 00:12:12,497 --> 00:12:14,749 - May I help? - That'd be great. 136 00:12:14,791 --> 00:12:16,835 And where's Louisa? 137 00:12:16,877 --> 00:12:20,005 She's preparing her concert in Vicenza. She sends her apologies. 138 00:12:20,046 --> 00:12:23,091 Louisa Harari, a very gifted harpsichordist. 139 00:12:23,133 --> 00:12:25,177 How wonderful. Thank you. 140 00:12:25,218 --> 00:12:27,053 - Scusate. - Si. 141 00:12:27,095 --> 00:12:29,556 - Excuse me. - Thank you. 142 00:12:29,598 --> 00:12:31,641 You hungry, Tom? Sandwich? 143 00:12:31,683 --> 00:12:35,187 - No, thanks. - I wish I could play something, 144 00:12:35,228 --> 00:12:38,315 or paint, or do anything creative. 145 00:12:38,356 --> 00:12:39,941 You knitted your sweater? 146 00:12:39,983 --> 00:12:42,694 - I did. - Well, that's very-- 147 00:12:42,736 --> 00:12:44,237 What? 148 00:12:45,697 --> 00:12:47,949 - Creative. - Mommy. 149 00:12:47,991 --> 00:12:50,035 Mm-hmm? 150 00:12:52,329 --> 00:12:54,748 - This is Matthew. - Hello, Matthew. 151 00:12:54,789 --> 00:12:57,501 - Is it your birthday? - No. 152 00:12:57,542 --> 00:12:59,836 - It's Jonathan's. - Oh, I see. 153 00:12:59,878 --> 00:13:02,756 Have you seen Ripley's place? 154 00:13:02,797 --> 00:13:04,341 Yeah, I've seen it. 155 00:13:04,382 --> 00:13:06,718 Bloody philistine American. 156 00:13:06,760 --> 00:13:09,596 You know, he's ruined that Piilean villa. 157 00:13:09,638 --> 00:13:11,932 Restored the heart and soul out of it. 158 00:13:13,391 --> 00:13:16,269 See, that's the trouble with Ripley. 159 00:13:16,311 --> 00:13:19,231 Too much money and no taste. 160 00:13:25,487 --> 00:13:27,989 Oh. hi. You're here, then. 161 00:13:28,031 --> 00:13:30,116 Excellent. We were hoping you'd come. 162 00:13:30,158 --> 00:13:32,202 Why? 163 00:13:32,244 --> 00:13:34,830 Well, to-- 164 00:13:34,871 --> 00:13:37,165 to add spice to the evening. 165 00:13:39,251 --> 00:13:41,002 Meaning? 166 00:13:42,379 --> 00:13:44,464 You're a bit of a local personality. 167 00:13:46,967 --> 00:13:49,803 Meaning? 168 00:13:49,845 --> 00:13:52,347 People have heard about you. 169 00:13:54,057 --> 00:13:56,017 Meaning? 170 00:13:57,602 --> 00:13:59,229 Nothing. 171 00:13:59,271 --> 00:14:01,064 Just... 172 00:14:03,233 --> 00:14:04,901 nothing. 173 00:14:06,194 --> 00:14:08,405 Jonathan, what happened to the coffee? 174 00:14:08,446 --> 00:14:10,782 Uh, it's.. 175 00:14:10,824 --> 00:14:12,826 It's coming. 176 00:14:15,745 --> 00:14:18,623 - Is everything okay? - Yeah. 177 00:14:19,666 --> 00:14:21,585 Great. 178 00:14:32,429 --> 00:14:34,097 Maria... 179 00:14:36,808 --> 00:14:39,936 that's what the Italiano and the English have in common. 180 00:14:39,978 --> 00:14:41,646 Plain, simple food. 181 00:14:41,688 --> 00:14:44,191 Eggs and butter, sunny side up. Perfecto. 182 00:14:49,905 --> 00:14:51,323 Mr Ripley- 183 00:14:52,574 --> 00:14:54,868 The lord of the manor himself. 184 00:14:54,910 --> 00:14:56,661 What a pleasant surprise. 185 00:14:56,703 --> 00:14:59,247 Come here. Oh... 186 00:14:59,289 --> 00:15:00,957 you beautiful man. 187 00:15:02,626 --> 00:15:04,294 I missed you. 188 00:15:05,587 --> 00:15:07,631 What's the matter with your face? 189 00:15:10,342 --> 00:15:12,803 He doesn't want you to know he's glad to see me. 190 00:15:12,844 --> 00:15:15,514 He is. See, that's the thing about Ripley. 191 00:15:15,555 --> 00:15:17,808 He's a Yank, but he's a Yank with class. 192 00:15:17,849 --> 00:15:21,186 He's got culture, which is more than you can say for me. 193 00:15:21,228 --> 00:15:22,687 But deep down inside, 194 00:15:22,729 --> 00:15:24,815 he's bloody well overjoyed to see me, aren't you? 195 00:15:24,856 --> 00:15:26,775 Absolutely, squire. 196 00:15:26,817 --> 00:15:30,111 Maria, you can go home, we'll look after ourselves. 197 00:15:30,153 --> 00:15:33,031 No, no, no. She can-- some eggs. 198 00:15:33,073 --> 00:15:35,784 I'm just showing her a few culinary tips. 199 00:15:37,244 --> 00:15:39,162 She's the best cook in the Veneto. 200 00:15:39,204 --> 00:15:40,872 I'll bet she is. 201 00:15:40,914 --> 00:15:43,416 But eggs is eggs. 202 00:15:43,458 --> 00:15:46,086 Didn't I ask you to never come near me? 203 00:15:47,212 --> 00:15:49,130 - Yes, you did. - Ever? 204 00:15:51,591 --> 00:15:53,260 But I forgive you, Tom. 205 00:15:55,595 --> 00:15:59,683 I trust there is no chance you were followed here, my liege? 206 00:15:59,724 --> 00:16:02,811 I told her to light a fire in the library. 207 00:16:02,853 --> 00:16:05,105 - Lovely. - Buona sera. 208 00:16:05,147 --> 00:16:07,440 - Buona sera. - Buona sera, Maria. 209 00:16:09,943 --> 00:16:12,404 Remember those drawings in Berlin? 210 00:16:12,445 --> 00:16:14,489 I made, what was it, 400 grand, 211 00:16:14,531 --> 00:16:17,576 and you made several fucking million? 212 00:16:17,617 --> 00:16:19,327 And here you are... 213 00:16:20,787 --> 00:16:22,831 Professor Ripley's finishing school, 214 00:16:22,873 --> 00:16:24,708 nicely tucked away. 215 00:16:24,749 --> 00:16:26,501 Nice and safe. 216 00:16:29,337 --> 00:16:31,423 I like it. 217 00:16:34,134 --> 00:16:36,011 Please? 218 00:16:40,807 --> 00:16:42,684 Thank you. 219 00:16:43,768 --> 00:16:47,022 Ohh. Yeah, you spent the money well. 220 00:16:47,063 --> 00:16:49,149 Always. 221 00:16:51,860 --> 00:16:53,737 It's a lot of wood. 222 00:16:55,113 --> 00:16:56,698 Very flammable. 223 00:16:57,866 --> 00:17:00,160 Oh, shit. 224 00:17:00,202 --> 00:17:03,038 A bit of grease-proof and a hot iron should do that. 225 00:17:03,079 --> 00:17:05,457 I'll sort it out for you later on. 226 00:17:08,543 --> 00:17:09,961 Mmm. 227 00:17:10,003 --> 00:17:12,088 Exquisite, though. 228 00:17:13,340 --> 00:17:16,134 I like your wife. She fucking hates me. 229 00:17:16,176 --> 00:17:18,845 In my book, that makes her a good woman. You're a lucky man. 230 00:17:18,887 --> 00:17:20,806 I don't know which I dislike more, 231 00:17:20,847 --> 00:17:22,474 your admiration or your envy. 232 00:17:22,516 --> 00:17:24,559 Envy? It's not envy. I'm doing alright. 233 00:17:24,601 --> 00:17:26,520 Great. 234 00:17:26,561 --> 00:17:28,271 I got three clubs and a restaurant in Berlin. 235 00:17:28,313 --> 00:17:30,190 Great. 236 00:17:30,232 --> 00:17:31,358 Business is very good. 237 00:17:31,399 --> 00:17:34,361 And I don't pay one penny for protection, either. 238 00:17:34,402 --> 00:17:36,029 I'm chuffed. 239 00:17:36,071 --> 00:17:38,114 Do you want to tell me what you want, 240 00:17:38,156 --> 00:17:39,783 or do you want some truffling pig 241 00:17:39,825 --> 00:17:42,494 to find you dead somewhere in a month or two? 242 00:17:46,498 --> 00:17:48,834 Let me tell you something, Tom. 243 00:17:48,875 --> 00:17:51,253 I've got a couple of problem neighbors. 244 00:17:51,294 --> 00:17:53,380 Business competitors... 245 00:17:55,048 --> 00:17:56,925 that need deregulating. 246 00:17:56,967 --> 00:17:59,553 But I can't be seen to be involved. 247 00:17:59,594 --> 00:18:02,389 That's the thing with Berlin-- everyone knows everyone. 248 00:18:02,430 --> 00:18:04,766 Who died, who did it, 249 00:18:04,808 --> 00:18:06,560 who's next. 250 00:18:06,601 --> 00:18:08,436 Now if I want to play this safe, 251 00:18:08,478 --> 00:18:11,690 I'm going to need someone that's not connected. 252 00:18:11,731 --> 00:18:13,608 An innocent. 253 00:18:15,986 --> 00:18:18,155 - You want me to do it? - Yes. 254 00:18:24,661 --> 00:18:26,496 Why me? 255 00:18:26,538 --> 00:18:28,582 Well, somebody's got to do it. 256 00:18:28,623 --> 00:18:30,667 An outsider, ideally. 257 00:18:30,709 --> 00:18:33,587 But someone who knows how to play the game. 258 00:18:33,628 --> 00:18:37,632 Even somebody's who's been on the sidelines for a while. 259 00:18:37,674 --> 00:18:40,427 Why not someone who's never played? 260 00:18:41,636 --> 00:18:44,014 50 grands a lot of money for an amateur. 261 00:18:44,055 --> 00:18:46,183 Innocence is expensive. 262 00:18:47,392 --> 00:18:49,227 Once you've digested your eggs, 263 00:18:49,269 --> 00:18:51,062 why don't you avail yourself 264 00:18:51,104 --> 00:18:55,442 of one of our lovely little hotels in the area, okay? 265 00:18:57,819 --> 00:18:59,863 You're an arrogant bastard. 266 00:18:59,905 --> 00:19:02,157 Always was, always will be. 267 00:19:06,786 --> 00:19:08,413 Why was he here? 268 00:19:08,455 --> 00:19:10,832 He wants me to kill someone. 269 00:19:13,043 --> 00:19:15,962 - Why did he ask you? - Because I can. 270 00:19:18,465 --> 00:19:20,967 I know you can, silly. 271 00:19:22,010 --> 00:19:23,595 You can sew, too. 272 00:19:25,764 --> 00:19:27,808 And... 273 00:19:27,849 --> 00:19:30,936 why does he want this person killed? 274 00:19:30,977 --> 00:19:32,687 I assume he's desperate. 275 00:19:32,729 --> 00:19:35,524 His restaurants are failing, 276 00:19:35,565 --> 00:19:37,776 his nightclub's in free-fall. 277 00:19:37,818 --> 00:19:40,570 He's involved in some kind of squalid turf war. 278 00:19:40,612 --> 00:19:43,240 You can't do that. 279 00:19:43,281 --> 00:19:46,076 You can't run off to Berlin to assassinate people. 280 00:19:46,117 --> 00:19:48,870 He's a fantasist. I'm not an assassin. 281 00:19:59,339 --> 00:20:02,134 - And how was the party? - Smashing. 282 00:20:04,136 --> 00:20:06,012 I knew you'd hate it. 283 00:20:07,472 --> 00:20:10,225 - Isn't it sad about him? - Who? 284 00:20:10,267 --> 00:20:12,477 The picture framer. 285 00:20:12,519 --> 00:20:15,188 - He's got leukemia. - Hmm. 286 00:20:15,230 --> 00:20:17,649 Is drunken pomposity a symptom? 287 00:20:17,691 --> 00:20:19,734 No. 288 00:20:19,776 --> 00:20:22,445 He's just English. 289 00:20:22,487 --> 00:20:25,115 He's very ill, Tom. He's dying. 290 00:20:26,658 --> 00:20:28,160 It's a shame. 291 00:20:31,246 --> 00:20:32,914 Is it? 292 00:20:45,218 --> 00:20:47,762 Reeves. 293 00:20:47,804 --> 00:20:50,807 Yes, I've been reflecting on your problem, 294 00:20:50,849 --> 00:20:53,935 your talent search. Mm-hmm. 295 00:20:53,977 --> 00:20:57,689 And I think I might have come up with someone. 296 00:20:57,731 --> 00:20:59,649 Uh-huh. 297 00:21:00,692 --> 00:21:04,362 Well, he's as innocent as a newborn lamb. 298 00:21:06,281 --> 00:21:09,493 But I think under all that soft white fleece... 299 00:21:10,869 --> 00:21:12,746 he might be capable. 300 00:21:31,306 --> 00:21:34,392 - Jonathan Trevanny. - Mr Trevanny, 301 00:21:34,434 --> 00:21:36,102 my name is Peter Wister. 302 00:21:36,144 --> 00:21:38,980 I work for a European-wide headhunting agency. 303 00:21:39,022 --> 00:21:41,691 We offer highly lucrative, short-term contracts 304 00:21:41,733 --> 00:21:43,318 with people such as yourself. 305 00:21:43,360 --> 00:21:45,445 Well, I'm terribly sorry, 306 00:21:45,487 --> 00:21:48,240 you've made a mistake. I'm a-- 307 00:21:48,281 --> 00:21:51,076 I'm a picture framer. 308 00:21:51,117 --> 00:21:52,869 I have a small shop. 309 00:21:52,911 --> 00:21:55,664 No, no, no. There's no mistake, I can assure you. 310 00:21:55,705 --> 00:21:57,833 How did you get my name? 311 00:21:57,874 --> 00:22:00,669 Listen, can I suggest we meet for coffee 312 00:22:00,710 --> 00:22:04,506 at the Cipriani, say around about 12:00 noon? 313 00:22:04,548 --> 00:22:09,553 I promise you, it'll be to your considerable financial advantage. 314 00:22:56,183 --> 00:22:58,226 You know, organized crime 315 00:22:58,268 --> 00:23:01,771 wrecks the lives of millions of innocent people every year. 316 00:23:01,813 --> 00:23:04,483 And someone needs to do something about it. 317 00:23:04,524 --> 00:23:06,026 What exactly are you after? 318 00:23:06,067 --> 00:23:08,653 The job will take a maximum of two days. 319 00:23:08,695 --> 00:23:10,822 And then we pay you 50 grand. 320 00:23:10,864 --> 00:23:13,033 How much? 321 00:23:14,117 --> 00:23:16,995 $50.000. 322 00:23:17,037 --> 00:23:20,624 - Guaranteed. - For two days? 323 00:23:20,665 --> 00:23:24,377 - What's the work? - To kill an extremely evil man. 324 00:23:28,799 --> 00:23:31,343 To kill. What? 325 00:23:31,384 --> 00:23:33,970 There's absolutely no risk involved. 326 00:23:34,012 --> 00:23:35,722 Wait a minute. 327 00:23:35,764 --> 00:23:38,266 This is some sort of joke. 328 00:23:38,308 --> 00:23:40,977 Joke? You think this is a fucking joke? 329 00:23:41,019 --> 00:23:43,605 This ain't 'Candid Camera.' There's no hidden cameras. 330 00:23:43,647 --> 00:23:45,190 I'm being straight with you. 331 00:23:45,232 --> 00:23:48,485 - A fucking joke? - I'm sorry. 332 00:23:49,986 --> 00:23:51,822 You've, um... 333 00:23:51,863 --> 00:23:54,658 you've definitely got the wrong person. 334 00:23:57,911 --> 00:24:00,789 - No, I don't think so. - Where did you get my name? 335 00:24:00,831 --> 00:24:02,874 We've done a search. 336 00:24:02,916 --> 00:24:05,794 If this isn't a joke, it's a bizarre mistake. 337 00:24:05,836 --> 00:24:07,879 Please, please, forget you ever met me. 338 00:24:07,921 --> 00:24:09,965 And I promise you I won't say anything 339 00:24:10,006 --> 00:24:12,300 about this to anyone, alright? 340 00:24:13,969 --> 00:24:16,638 $50.000. That's a lot of money. 341 00:24:16,680 --> 00:24:18,765 You have a beautiful son. 342 00:24:20,225 --> 00:24:22,686 Look, Jonathan, you're fucking dying 343 00:24:22,727 --> 00:24:25,397 of chronic myeloid leukemia. 344 00:24:25,438 --> 00:24:27,691 - What? - It's like I said before. 345 00:24:27,732 --> 00:24:30,610 You should listen. We do our homework. 346 00:24:30,652 --> 00:24:33,989 If you change your mind, I'll be here for a couple of days. 347 00:24:34,030 --> 00:24:36,491 Come and see me. 348 00:24:47,127 --> 00:24:49,171 - Hello? - Tom. 349 00:24:49,212 --> 00:24:52,132 - He's a wanker. - Of course he's a wanker. 350 00:24:52,174 --> 00:24:54,801 You wanted innocent. That's comes with the territory. 351 00:24:54,843 --> 00:24:57,471 - So your boy's going to deliver, is he? - Of course. 352 00:24:57,512 --> 00:25:00,015 I stand by my original judgement. 353 00:25:00,056 --> 00:25:02,893 - What did you offer? - $50,000, like a wanker. 354 00:25:02,934 --> 00:25:05,312 Double it. I'll pay the difference. 355 00:25:05,353 --> 00:25:07,063 What, you have $50,000? 356 00:25:09,941 --> 00:25:12,486 You Okay? 357 00:25:12,527 --> 00:25:15,864 - You look really pale. - Just a bit shakey, that's all. 358 00:25:21,286 --> 00:25:23,246 What's wrong? Did something happen? 359 00:25:23,288 --> 00:25:26,875 Well, I just bumped into a total stranger 360 00:25:26,917 --> 00:25:28,960 who knew I had myeloid leukemia. 361 00:25:29,002 --> 00:25:31,254 The whole fucking world seems to know. 362 00:25:31,296 --> 00:25:33,048 We do live in a very small town. 363 00:25:33,089 --> 00:25:35,467 Yes, I know. 364 00:25:35,509 --> 00:25:37,427 You should talk about it. 365 00:25:37,469 --> 00:25:39,596 It's not something to be ashamed of. 366 00:25:39,638 --> 00:25:41,556 I didn't say it was. 367 00:25:43,809 --> 00:25:46,102 Don't be so hard on yourself. 368 00:25:54,027 --> 00:25:55,862 God, I'm sorry. 369 00:25:55,904 --> 00:25:58,198 - I'm sorry. - It's okay. 370 00:26:00,075 --> 00:26:01,952 It's okay. 371 00:26:03,829 --> 00:26:06,957 - I'm scared. - I know you are. 372 00:26:09,876 --> 00:26:13,880 I just wish everything were different. 373 00:26:17,384 --> 00:26:19,427 I wish you didn't have that job. 374 00:26:19,469 --> 00:26:21,138 Shh... 375 00:26:23,431 --> 00:26:25,308 We need the money. 376 00:26:47,205 --> 00:26:49,583 Hmm. Buon giorno. 377 00:26:49,624 --> 00:26:52,627 Look... please. 378 00:26:52,669 --> 00:26:55,964 I really must apologize for upsetting you yesterday. 379 00:26:56,006 --> 00:26:58,341 - That's not what I want. - Then please leave! 380 00:26:58,383 --> 00:27:01,136 When you come to Berlin, I'll arrange for a second opinion. 381 00:27:01,178 --> 00:27:04,473 Top specialist. One of the top hospitals in Germany. 382 00:27:04,514 --> 00:27:06,725 Absolutely no obligation, I promise you. 383 00:27:06,766 --> 00:27:09,478 I don't need another second opinion. 384 00:27:13,482 --> 00:27:15,400 Everybody needs a second opinion. 385 00:27:15,442 --> 00:27:17,194 You know, twice in my life, 386 00:27:17,235 --> 00:27:19,154 doctors have pronounced me either dead or dying 387 00:27:19,196 --> 00:27:21,573 but I'm still here. Look at me. 388 00:27:21,615 --> 00:27:23,492 Look at me. 389 00:27:24,534 --> 00:27:26,411 I'm still here. 390 00:27:26,453 --> 00:27:29,706 Now, in addition, I've been authorized 391 00:27:29,748 --> 00:27:32,000 to increase the original offer. 392 00:27:32,042 --> 00:27:33,835 $ 100. 000. 393 00:27:34,961 --> 00:27:37,631 Look, I'm sorry. 394 00:27:39,966 --> 00:27:42,427 Thank you very much for your time. 395 00:27:42,469 --> 00:27:44,137 Please call me. 396 00:28:20,632 --> 00:28:22,676 Hey, can I give you a ride? 397 00:28:22,717 --> 00:28:24,553 No, thanks. I walk. 398 00:28:24,594 --> 00:28:26,847 - I'll drive you. - I like to walk. 399 00:28:26,888 --> 00:28:28,473 Indulge me. 400 00:28:30,809 --> 00:28:33,562 Thanks for the party, it was lovely. 401 00:28:33,603 --> 00:28:35,397 - How are you? - Fine. 402 00:28:35,438 --> 00:28:38,150 It's none of my business, but I know you're not. 403 00:28:40,235 --> 00:28:42,487 I'm sorry. I'm sure it can't be easy 404 00:28:42,529 --> 00:28:46,032 - to talk about these things. - Well... 405 00:28:46,074 --> 00:28:48,326 no, it's not, as a matter of fact. 406 00:28:48,368 --> 00:28:50,829 - But I did just want to say-- - Thank you. 407 00:28:50,871 --> 00:28:53,165 There's not much one can say. 408 00:28:55,250 --> 00:28:57,711 - Do you have a specialist? - Yes. 409 00:28:57,752 --> 00:28:59,588 Dr Gianni. 410 00:28:59,629 --> 00:29:01,673 - Where is he? - Here. 411 00:29:01,715 --> 00:29:04,384 - Here in the clinic? - Yes. 412 00:29:04,426 --> 00:29:06,386 Oh, I see. 413 00:29:06,428 --> 00:29:10,807 - They're a perfectly competent team. - I'm sure. 414 00:29:20,484 --> 00:29:22,736 He's a beautiful little boy. 415 00:29:22,777 --> 00:29:24,613 Thank you. 416 00:29:24,654 --> 00:29:26,823 I'm afraid if l had a little boy like that, 417 00:29:26,865 --> 00:29:29,409 I'd do anything for him. 418 00:29:29,451 --> 00:29:31,912 Anything- 419 00:29:31,953 --> 00:29:33,788 Well, I'm trying to do. 420 00:29:33,830 --> 00:29:35,916 I'm sure you are. 421 00:29:37,167 --> 00:29:39,586 - Thanks for the lift. - Cheers. 422 00:29:41,338 --> 00:29:43,590 Oh, by the way. 423 00:29:43,632 --> 00:29:46,760 I didn't realize the occasion the other night. 424 00:29:52,390 --> 00:29:54,226 Happy belated birthday. 425 00:29:54,267 --> 00:29:55,894 They're a mixture, 426 00:29:55,936 --> 00:29:58,188 so you never know what's gonna come up. 427 00:29:58,230 --> 00:30:00,899 But that's the beauty of planting things. 428 00:30:00,941 --> 00:30:02,776 Thank you. 429 00:30:02,818 --> 00:30:04,694 Take care. 430 00:30:14,496 --> 00:30:16,540 I've been thinking about something 431 00:30:16,581 --> 00:30:18,875 someone at the clinic said to me. 432 00:30:21,378 --> 00:30:23,463 I might go in to see this man. 433 00:30:24,714 --> 00:30:26,633 I think you should. 434 00:30:36,601 --> 00:30:38,895 Daddy, are you going away forever? 435 00:30:40,981 --> 00:30:42,232 Not quite yet. 436 00:30:43,483 --> 00:30:45,735 But Mommy said you will. 437 00:30:45,777 --> 00:30:48,864 Mommy may be right. 438 00:30:48,905 --> 00:30:50,740 But not this time. 439 00:30:52,659 --> 00:30:54,744 All finished. 440 00:31:10,385 --> 00:31:12,387 Is Jonathan away for long? 441 00:31:12,429 --> 00:31:14,014 No, not long. 442 00:31:15,599 --> 00:31:18,268 - Where did you say he'd gone? - To Berlin. 443 00:31:18,310 --> 00:31:19,978 He... 444 00:31:21,229 --> 00:31:23,523 I don't know how much... 445 00:31:25,609 --> 00:31:28,487 How much I... drink? 446 00:31:28,528 --> 00:31:30,739 Bathe? Workout? 447 00:31:30,780 --> 00:31:34,284 How much you know about Jonathan's condition. 448 00:31:34,326 --> 00:31:36,244 Nothing. I'm an innocent. 449 00:31:37,913 --> 00:31:40,415 Jonathan has chronic myeloid leukemia. 450 00:31:42,083 --> 00:31:45,253 My God, you're kidding. I'm so sorry. 451 00:31:46,296 --> 00:31:48,215 Thank you. 452 00:31:48,256 --> 00:31:52,052 So this opportunity for him to get a second opinion came up 453 00:31:52,093 --> 00:31:54,304 with this research foundation. 454 00:31:55,680 --> 00:31:59,100 He doesn't talk about it, but I know he's angry. 455 00:32:01,478 --> 00:32:03,396 He's angry because... 456 00:32:03,438 --> 00:32:05,649 he'll probably die soon, 457 00:32:05,690 --> 00:32:08,318 while the rest of us go on living. 458 00:32:08,360 --> 00:32:10,862 And he's angry to be so young. 459 00:32:14,199 --> 00:32:16,910 And he's angry he might not see Matthew grow up. 460 00:32:20,455 --> 00:32:22,123 And what about you? 461 00:32:22,165 --> 00:32:23,375 Are you angry? 462 00:32:25,669 --> 00:32:27,712 Sometimes. 463 00:32:27,754 --> 00:32:31,258 I love him completely, but... 464 00:32:31,299 --> 00:32:33,135 there's a part of me... 465 00:32:34,845 --> 00:32:37,097 I feel will be glad when it's all over, 466 00:32:37,139 --> 00:32:40,016 and that's a terrible thing to say. 467 00:32:40,058 --> 00:32:43,562 I don't think you could even say anything that terrible... 468 00:32:43,603 --> 00:32:46,022 or think it. 469 00:32:46,064 --> 00:32:49,401 I think what you feel isn't terrible at all. 470 00:32:49,442 --> 00:32:52,028 And I think Jonathan's very, very fortunate 471 00:32:52,070 --> 00:32:55,073 to have someone like you. And I imagine he knows it. 472 00:33:18,013 --> 00:33:20,474 - How was it? - The exam? 473 00:33:20,515 --> 00:33:23,185 - Thorough. - When do you get your results? 474 00:33:23,226 --> 00:33:25,270 In the morning. 475 00:33:25,312 --> 00:33:27,147 Dr Wentzel is one of the best. 476 00:33:27,189 --> 00:33:28,607 I don't like doctors, myself. 477 00:33:28,648 --> 00:33:30,192 They give me the fucking creeps. 478 00:33:30,233 --> 00:33:32,277 Hey. 479 00:33:34,696 --> 00:33:37,365 Now this is what we're going to do-- 480 00:33:37,407 --> 00:33:40,494 in the morning you're gonna go and get your medical results. 481 00:33:40,535 --> 00:33:42,579 Then you're gonna come and see me. 482 00:33:42,621 --> 00:33:44,664 You're gonna tell me what you want. 483 00:33:44,706 --> 00:33:47,167 A, I can drive you straight to the airport 484 00:33:47,209 --> 00:33:49,461 and put you on a plane for home, or B, 485 00:33:49,503 --> 00:33:51,546 we can do the other thing. 486 00:33:53,673 --> 00:33:55,550 The other thing. 487 00:33:56,802 --> 00:33:58,512 Yeah. 488 00:34:00,347 --> 00:34:02,224 Meet me here at 9:00. 489 00:34:03,683 --> 00:34:05,936 I'll get you on a plane in the afternoon. 490 00:34:05,977 --> 00:34:08,313 You'll be going home 100 grand richer. 491 00:34:08,355 --> 00:34:11,191 It's your decision. It's not a problem. 492 00:34:12,317 --> 00:34:14,694 I'll see you tomorrow. 493 00:34:19,991 --> 00:34:22,619 So... 494 00:34:22,661 --> 00:34:24,913 how was your evening? 495 00:34:24,955 --> 00:34:26,998 Not without interest. 496 00:34:27,040 --> 00:34:29,292 Mm-hmm. 497 00:34:29,334 --> 00:34:31,378 And how did you play it? 498 00:34:31,419 --> 00:34:34,089 By ear. 499 00:34:34,131 --> 00:34:36,216 Well, I hope. 500 00:34:39,970 --> 00:34:41,930 A nice. 501 00:34:41,972 --> 00:34:45,517 Steady rhythm. 502 00:34:45,559 --> 00:34:47,894 I didn't play the whole piece. 503 00:34:50,188 --> 00:34:51,815 No. 504 00:34:54,151 --> 00:34:55,944 Why not? 505 00:34:57,696 --> 00:34:59,781 Turn over and I'll tell you. 506 00:35:02,200 --> 00:35:04,119 No way. 507 00:35:05,871 --> 00:35:08,498 I want to know now. 508 00:35:08,540 --> 00:35:10,041 Turn over and I'll tell you. 509 00:35:12,711 --> 00:35:15,005 Was she too easy? 510 00:35:16,882 --> 00:35:18,800 Turn over and I'll tell you. 511 00:35:40,030 --> 00:35:41,490 Now tell me. 512 00:35:55,504 --> 00:35:58,340 I have your test results here, Mr Trevanny. 513 00:35:58,381 --> 00:36:01,259 And they don't appear to tell us anything new. 514 00:36:02,761 --> 00:36:05,639 After the bone marrow transplant you had last year, 515 00:36:05,680 --> 00:36:08,517 you went into a partial remission 516 00:36:08,558 --> 00:36:11,686 and then relapsed to the chronic phase two months ago. 517 00:36:11,728 --> 00:36:16,066 These latest tests only show what I think you already know. 518 00:36:16,107 --> 00:36:19,653 Your situation, unfortunately, remains grave. 519 00:36:19,694 --> 00:36:23,490 So what do you want of me? 520 00:36:24,533 --> 00:36:26,493 A future. 521 00:36:26,535 --> 00:36:28,370 I can't give you that. 522 00:36:28,411 --> 00:36:31,456 It is, I feel, not in my brief. 523 00:36:32,582 --> 00:36:34,626 How long will you stay in Berlin? 524 00:36:34,668 --> 00:36:36,545 Not long. 525 00:36:39,673 --> 00:36:42,384 - I wish you luck. - I may need it. 526 00:36:53,937 --> 00:36:56,940 How much have you given me now? 527 00:36:56,982 --> 00:36:59,860 You get 50 grand up front, and 50 grand later. 528 00:36:59,901 --> 00:37:02,696 If you weren't so polite, you'd count it. 529 00:37:04,906 --> 00:37:07,784 How do you use this? I've never used one of these before. 530 00:37:07,826 --> 00:37:10,704 - You screw that into the barrel. - Like this? 531 00:37:10,745 --> 00:37:13,415 - Yeah, just screw it. - Okay. 532 00:37:13,457 --> 00:37:15,542 And where do I shoot him? 533 00:37:15,584 --> 00:37:17,669 Just point the gun and pull the trigger. 534 00:37:17,711 --> 00:37:19,713 You don't have to be a brain scientist. 535 00:37:24,926 --> 00:37:26,761 It's him. 536 00:37:26,803 --> 00:37:29,681 He usually wears those horrible gold-rim glasses 537 00:37:29,723 --> 00:37:32,184 and a great big fuck off Russian furry hat, you know. 538 00:37:32,225 --> 00:37:34,436 They had to kill three bears to make that. 539 00:37:37,647 --> 00:37:40,108 Now his name is Leopold Belinsky-- 540 00:37:40,150 --> 00:37:42,194 a fucking Russian. 541 00:37:42,235 --> 00:37:45,322 He left Moscow a year ago and set up shop here in Berlin, 542 00:37:45,363 --> 00:37:47,199 running prostitutes 543 00:37:47,240 --> 00:37:49,618 and drugs out of his clubs. 544 00:37:49,659 --> 00:37:52,204 The prostitutes keep getting younger and younger, 545 00:37:52,245 --> 00:37:54,498 while the drugs keep getting fucking harder. 546 00:37:56,416 --> 00:37:59,586 This scumbag is totally out of order. 547 00:38:01,421 --> 00:38:03,465 You take him out, 548 00:38:03,507 --> 00:38:07,093 and decent people will call you a fucking saint. 549 00:38:53,974 --> 00:38:56,643 I learned that once a week, regular as clockwork, 550 00:38:56,685 --> 00:38:58,562 he visits the zoo. 551 00:39:00,647 --> 00:39:03,108 He always ends up in the insect room. 552 00:39:03,150 --> 00:39:05,193 That's what his real friends are. 553 00:39:05,235 --> 00:39:08,071 You know, bugs, creepy-crawlies, slimy fucking things, 554 00:39:08,113 --> 00:39:09,990 just like himself. 555 00:39:10,031 --> 00:39:12,117 That's where you'll find him. 556 00:39:13,994 --> 00:39:16,997 There's no one else in there at that time of day. 557 00:39:18,373 --> 00:39:20,459 Kids are all at school. 558 00:41:01,393 --> 00:41:03,186 Excuse me, sir. 559 00:41:03,228 --> 00:41:05,522 It's okay, I just came to get my things. 560 00:41:05,564 --> 00:41:07,357 No, no, no, stay. 561 00:41:07,399 --> 00:41:09,192 I'm just going. 562 00:41:45,395 --> 00:41:48,273 - Hello? - Hi, Tommy! 563 00:41:48,315 --> 00:41:50,358 Guess what? 564 00:41:50,400 --> 00:41:53,069 Your wanker, he did the business. 565 00:41:53,111 --> 00:41:55,614 Yeah. 566 00:43:05,016 --> 00:43:06,726 Jonathan? 567 00:43:09,020 --> 00:43:10,689 Hello. 568 00:43:11,940 --> 00:43:13,775 I didn't expect you till morning. 569 00:43:13,817 --> 00:43:15,527 Well, it is morning. 570 00:43:15,569 --> 00:43:19,239 It's so great to be back. 571 00:43:20,490 --> 00:43:22,075 Ta-da! 572 00:43:25,912 --> 00:43:27,539 Jonathan. 573 00:43:29,249 --> 00:43:31,710 God, it's beautiful. 574 00:43:31,751 --> 00:43:34,838 - We can't afford this. - Hmm. 575 00:43:34,880 --> 00:43:37,340 So what happened? What did he say? 576 00:43:37,382 --> 00:43:39,426 What did who say? 577 00:43:39,468 --> 00:43:41,511 The specialist. 578 00:43:41,553 --> 00:43:43,597 Oh, him. 579 00:43:43,638 --> 00:43:45,724 Well, he said... 580 00:43:47,392 --> 00:43:49,978 nothing's changed. 581 00:43:50,020 --> 00:43:52,189 It's no worse. 582 00:43:59,070 --> 00:44:01,907 Oh. 583 00:44:01,948 --> 00:44:03,033 Hello. 584 00:44:30,560 --> 00:44:32,187 Hey. 585 00:44:32,229 --> 00:44:34,481 Buon giorno. 586 00:44:34,523 --> 00:44:36,983 - How are you? - Very well, thanks. 587 00:44:37,025 --> 00:44:40,737 - You? - Life goes on. 588 00:44:40,779 --> 00:44:43,031 And more importantly, I finally found 589 00:44:43,073 --> 00:44:45,742 something to go in the downstairs powder room. 590 00:44:45,784 --> 00:44:48,036 - Sara said you called 'round. - Yeah. 591 00:44:48,078 --> 00:44:50,122 - We missed you. - Yeah, sorry. 592 00:44:50,163 --> 00:44:52,207 She said you went to... where? Berlin? 593 00:44:52,249 --> 00:44:54,709 - Yeah. - Yeah? Productive trip? 594 00:44:54,751 --> 00:44:56,628 Interesting. 595 00:44:59,131 --> 00:45:01,216 What do you make of these? 596 00:45:03,301 --> 00:45:05,345 For a hallway? 597 00:45:09,558 --> 00:45:11,434 Nice. 598 00:45:16,231 --> 00:45:19,151 - Very nice. - Yeah, I thought so. 599 00:45:21,987 --> 00:45:24,322 Matthew, have you-- have you finished? 600 00:45:24,364 --> 00:45:26,825 'Cos we need to get ready for work. 601 00:45:26,867 --> 00:45:32,038 Big boys eat their cereal. 602 00:45:41,047 --> 00:45:42,924 Pronto. 603 00:45:45,427 --> 00:45:47,637 Uh, no. 604 00:45:50,849 --> 00:45:52,517 No. 605 00:45:54,811 --> 00:45:56,521 Who was that? 606 00:45:56,563 --> 00:46:00,233 - Wrong number. - What, again? 607 00:46:01,902 --> 00:46:03,612 Hmm. 608 00:46:07,115 --> 00:46:08,825 Prego. 609 00:46:16,708 --> 00:46:18,585 No, no, no, more. More. 610 00:46:22,339 --> 00:46:24,758 How you doing? No, more. 611 00:46:24,800 --> 00:46:26,468 Do you want something to eat? 612 00:46:26,510 --> 00:46:28,512 - No, thanks, I've eaten. - No, more. 613 00:46:32,974 --> 00:46:34,643 How do you feel? 614 00:46:37,354 --> 00:46:39,439 Grazie. 615 00:46:42,150 --> 00:46:44,694 All I want is what you owe me. 616 00:46:45,737 --> 00:46:47,405 This is fucking fantastic. 617 00:46:49,658 --> 00:46:52,160 Please, may I have the rest of my money? 618 00:46:56,331 --> 00:46:58,166 - Thank you. - My pleasure. 619 00:46:58,208 --> 00:47:00,210 - You want some more? - More what? 620 00:47:00,252 --> 00:47:03,380 More of what you fancy. That's the beauty of money. 621 00:47:03,421 --> 00:47:05,799 You can turn it into all sorts. 622 00:47:06,967 --> 00:47:09,427 Listen, I-- I couldn't. 623 00:47:09,469 --> 00:47:11,555 What I did, I wouldn't-- 624 00:47:12,806 --> 00:47:15,225 - I couldn't do it again. - That's a fucking shame, 625 00:47:15,267 --> 00:47:16,935 'cos there's another 50 grand. 626 00:47:16,977 --> 00:47:20,063 And I suspect so much easier. 627 00:47:21,565 --> 00:47:24,151 I'd rather we didn't meet again. 628 00:47:24,192 --> 00:47:26,528 That's the problem with matters such as this. 629 00:47:26,570 --> 00:47:29,406 The trouble starts when the job is only half done. 630 00:47:29,447 --> 00:47:31,950 Even bastards have friends. 631 00:47:31,992 --> 00:47:34,077 Even dead bastards. 632 00:47:38,457 --> 00:47:40,834 - What are you talking about? - I'm just saying, 633 00:47:40,876 --> 00:47:43,420 you can't go running about shooting people, 634 00:47:43,462 --> 00:47:45,714 if you don't expect to tidy things up. 635 00:47:45,755 --> 00:47:47,632 Not if you value your life. 636 00:47:47,674 --> 00:47:50,177 My life? 637 00:47:50,218 --> 00:47:55,098 Well, I wouldn't go on any family picnics if I was you, you know? 638 00:48:04,316 --> 00:48:06,151 Where were you? 639 00:48:06,193 --> 00:48:08,445 I took the car to the garage. 640 00:48:08,487 --> 00:48:10,530 It wasn't pulling. 641 00:48:10,572 --> 00:48:12,866 Massimo says it isn't worth repairing. 642 00:48:15,577 --> 00:48:17,412 Great. 643 00:48:18,497 --> 00:48:20,624 So what do we do? 644 00:48:20,665 --> 00:48:24,503 We... buy a new one. 645 00:48:24,544 --> 00:48:26,505 With what? 646 00:48:26,546 --> 00:48:28,465 Listen, there's-- 647 00:48:28,507 --> 00:48:31,218 there's something I've been keeping from you. 648 00:48:32,886 --> 00:48:34,554 I know. 649 00:48:34,596 --> 00:48:37,641 This medical research foundation, 650 00:48:37,682 --> 00:48:40,143 they actually gave me a few thousand dollars. 651 00:48:40,185 --> 00:48:42,229 I thought I'd save it for a rainy day. 652 00:48:42,270 --> 00:48:44,356 But I have to go back. 653 00:48:49,569 --> 00:48:51,196 What for? 654 00:48:51,238 --> 00:48:53,490 They're starting another clinical trial 655 00:48:53,532 --> 00:48:55,784 with a new drug. They'd pay me again. 656 00:48:55,826 --> 00:48:58,578 - Why didn't you tell me? - I didn't want you to worry. 657 00:48:58,620 --> 00:49:02,249 - 'Cos it's dangerous? - No, no. Just-- 658 00:49:02,290 --> 00:49:04,334 it just might not work. 659 00:49:04,376 --> 00:49:06,419 But at least we'd have a car. 660 00:49:06,461 --> 00:49:09,714 Jonathan, they wouldn't pay you so much if there wasn't a risk. 661 00:49:09,756 --> 00:49:14,636 There is no risk. And it wouldn't be for long. 662 00:49:15,720 --> 00:49:17,430 Don't go. okay? 663 00:49:17,472 --> 00:49:20,016 You don't need a car. 664 00:50:10,066 --> 00:50:11,776 Hello. 665 00:50:17,782 --> 00:50:21,453 Oh, sorry. Scusi. Scusi. Shh. 666 00:50:25,707 --> 00:50:28,919 I need to talk to you outside. 667 00:50:31,755 --> 00:50:34,090 Oh, fuck. 668 00:50:34,132 --> 00:50:36,301 Scusi. 669 00:50:36,343 --> 00:50:39,012 Please, it's a beautiful song. 670 00:50:42,599 --> 00:50:44,226 Ciao. 671 00:50:44,267 --> 00:50:47,562 Hello? I'll call you later. 672 00:50:49,272 --> 00:50:51,233 Here you are. 673 00:50:55,111 --> 00:50:57,155 It's a garrotte. 674 00:50:57,197 --> 00:51:00,534 - Yeah, I know what it is. - Signature of old Belinsky. 675 00:51:00,575 --> 00:51:03,745 When they find this 'round the neck of his chief business rival, 676 00:51:03,787 --> 00:51:05,705 they'll think Belinsky's boys did it 677 00:51:05,747 --> 00:51:08,083 and start a war between the Ukrainians and the Russians, 678 00:51:08,125 --> 00:51:11,545 leaving the field clear for yours truly. 679 00:51:11,586 --> 00:51:15,090 Correct if I'm wrong, but you want Trevanny 680 00:51:15,132 --> 00:51:18,218 to strangle a Ukrainian mob boss 681 00:51:18,260 --> 00:51:20,929 on the Berlin to Dusseldorf express 682 00:51:20,971 --> 00:51:23,431 with a little piece of dental floss? 683 00:51:24,933 --> 00:51:26,977 Yeah. Well, more or less. 684 00:51:27,018 --> 00:51:31,148 He's not that keen on it, but I think we can talk him into it. 685 00:51:31,189 --> 00:51:33,441 He's not going to do it. 686 00:51:33,483 --> 00:51:36,153 - No? - He did it once. 687 00:51:37,445 --> 00:51:39,489 And very well. 688 00:51:39,531 --> 00:51:41,825 Once is enough. I won't let him. 689 00:51:43,493 --> 00:51:45,537 - No? - No. Game over. 690 00:51:45,579 --> 00:51:48,039 Game over? 691 00:51:48,081 --> 00:51:51,376 Who the fuck are you? Who do you think you are? 692 00:51:51,418 --> 00:51:54,337 This isn't a game, this is my fucking livelihood. 693 00:51:57,883 --> 00:51:59,926 I said no. 694 00:51:59,968 --> 00:52:01,678 Alright. 695 00:52:10,187 --> 00:52:12,647 Hello? 696 00:52:12,689 --> 00:52:14,941 Jonathan Trevanny. 697 00:52:14,983 --> 00:52:18,528 - Jonathan? - Per favore lasciati un messagio. 698 00:52:23,533 --> 00:52:27,037 You said in the restaurant it would be so much easier. 699 00:52:27,078 --> 00:52:29,539 You didn't say anything about strangling anybody. 700 00:52:29,581 --> 00:52:32,000 I've never heard of anything so bloody stupid. 701 00:52:32,042 --> 00:52:34,503 I couldn't strangle anybody even if I wanted to. 702 00:52:34,544 --> 00:52:36,296 I mean, look at me. Look at me! 703 00:52:37,506 --> 00:52:39,549 It's not a matter of brute strength, 704 00:52:39,591 --> 00:52:43,720 it's a matter of applying the right pressure to the right point. 705 00:52:43,762 --> 00:52:45,806 Now you can do it, you know you can. 706 00:52:52,938 --> 00:52:54,773 Jonathan. 707 00:52:54,815 --> 00:52:56,691 Fuck. 708 00:53:00,862 --> 00:53:02,239 Jonathan, wait! 709 00:53:12,541 --> 00:53:14,376 Fuck. 710 00:53:15,460 --> 00:53:16,586 Fuck. 711 00:53:17,629 --> 00:53:19,631 Fuck. 712 00:53:46,116 --> 00:53:48,201 Just fucking do it. 713 00:53:51,538 --> 00:53:53,582 Otherwise... 714 00:53:53,623 --> 00:53:56,334 your family's going to fucking die before you do. 715 00:54:00,088 --> 00:54:02,174 Don't fuck with me. 716 00:54:11,975 --> 00:54:13,852 They're coming. 717 00:56:10,802 --> 00:56:14,973 He takes that train twice a week for business. 718 00:56:15,015 --> 00:56:17,058 He has prostate problems, 719 00:56:17,100 --> 00:56:19,603 so he spends half the trip in the toilet. 720 00:56:22,105 --> 00:56:25,150 You've got a master key to it. 721 00:56:25,192 --> 00:56:26,943 And that's where you'll do him. 722 00:56:29,613 --> 00:56:31,656 You got a garrotte, 723 00:56:31,698 --> 00:56:35,118 but you also got a gun, just in case. 724 00:56:35,160 --> 00:56:37,913 But-- this is very important, listen to me. 725 00:56:37,954 --> 00:56:40,207 It's very important. 726 00:56:40,248 --> 00:56:42,334 You have to use the garrotte. 727 00:58:15,844 --> 00:58:18,889 Let's be optimistic and say we won't need that. 728 00:58:22,225 --> 00:58:24,060 The noose, please. 729 00:58:26,605 --> 00:58:28,648 And stick around, I'll need your help. 730 00:58:28,690 --> 00:58:30,525 Thank you. Ciao. 731 00:59:07,479 --> 00:59:09,314 Has he come back? 732 00:59:09,356 --> 00:59:11,233 Jesus. 733 00:59:12,692 --> 00:59:14,736 This is a non-smoking car? 734 00:59:14,778 --> 00:59:16,404 How rude. 735 00:59:16,446 --> 00:59:18,907 Listen, if he doesn't come back soon, 736 00:59:18,949 --> 00:59:21,409 we may have to wait till after Dusseldorf, 737 00:59:21,451 --> 00:59:23,495 though I hope not. 738 00:59:23,537 --> 00:59:25,580 And, uh-- oh, wait. 739 00:59:25,622 --> 00:59:27,666 Keep my watch, 'cos if it breaks, 740 00:59:27,707 --> 00:59:29,751 I'll kill everyone on this train. 741 00:59:29,793 --> 00:59:31,837 Listen, I'm going to take him inside here 742 00:59:31,878 --> 00:59:33,713 to make my adjustments, okay? 743 00:59:33,755 --> 00:59:36,716 You wait outside, you say that your wife is in there 744 00:59:36,758 --> 00:59:38,468 and she's very ill. 745 00:59:43,557 --> 00:59:47,060 Go into the corridor and wait there facing that way. 746 00:59:47,102 --> 00:59:49,980 When he comes toward you, you turn and you look at me. 747 00:59:50,021 --> 00:59:52,691 You walk through these doors and stop there, okay? 748 00:59:52,732 --> 00:59:56,695 No matter what he does, just stop, I'll take care of the rest. Go on. 749 01:01:30,747 --> 01:01:33,208 I'm sorry, my wife's in there. 750 01:01:33,250 --> 01:01:35,335 She's being sick. 751 01:01:50,142 --> 01:01:52,602 Tom. 752 01:01:52,644 --> 01:01:54,688 Jesus, is he dead? 753 01:01:54,729 --> 01:01:56,398 I don't know. 754 01:02:01,611 --> 01:02:03,447 Get his legs in! 755 01:02:25,719 --> 01:02:27,429 Tom. Tom! 756 01:02:27,471 --> 01:02:29,389 Tom, the other guy is coming now. 757 01:02:29,431 --> 01:02:32,058 - What? Are you sure? - Yes, he's coming now. 758 01:02:46,031 --> 01:02:48,074 I'm sorry, I don't speak German. 759 01:02:48,116 --> 01:02:50,285 I'm waiting. 760 01:02:53,538 --> 01:02:55,373 Hello? 761 01:02:55,415 --> 01:02:57,459 Hello? Anybody in? 762 01:03:44,214 --> 01:03:47,092 It never used to be so crowded in first class. 763 01:03:47,134 --> 01:03:48,885 We could use this. 764 01:03:57,811 --> 01:03:59,437 Can I have some more? 765 01:05:28,485 --> 01:05:30,737 Jonathan, I don't want to rush you, 766 01:05:30,779 --> 01:05:32,614 but the flight to Milan leaves 767 01:05:32,656 --> 01:05:34,491 in a little over an hour. 768 01:05:34,533 --> 01:05:36,368 Please, it's no rush. 769 01:05:36,409 --> 01:05:38,245 I realize I've had over 20 minutes 770 01:05:38,286 --> 01:05:41,164 to adjust to becoming one of Europe's most wanted. 771 01:05:41,206 --> 01:05:43,875 And I'm extremely aware of how ludicrous 772 01:05:43,917 --> 01:05:47,504 I must seem to you with my heaving and my shaking 773 01:05:47,546 --> 01:05:50,632 and my positively shockingly awful normalness. 774 01:05:51,842 --> 01:05:54,803 I do hope that you will forgive me. 775 01:05:58,932 --> 01:06:00,600 I can't look at my son. 776 01:06:00,642 --> 01:06:04,146 I can't look at my son. 777 01:06:04,187 --> 01:06:06,231 I can't explain 778 01:06:06,273 --> 01:06:08,942 how I made $100,000. 779 01:06:08,984 --> 01:06:11,987 And I fear, I really, really fear 780 01:06:12,028 --> 01:06:15,031 that I am, in fact, ill. I'm not well. 781 01:06:15,574 --> 01:06:18,869 I'm from Immigration. 782 01:06:19,077 --> 01:06:20,787 Wait outside, please! 783 01:06:20,871 --> 01:06:23,290 - OK, I'm going. - Thank you. 784 01:06:27,294 --> 01:06:29,129 I know I should thank you, 785 01:06:29,171 --> 01:06:31,798 because I wouldn't be alive now if you hadn't helped me, 786 01:06:31,840 --> 01:06:34,176 but I can't say it. 787 01:06:35,385 --> 01:06:39,222 I can't say... thank you. 788 01:06:40,474 --> 01:06:43,560 I don't know anything about you. 789 01:06:44,603 --> 01:06:46,271 Who are you? 790 01:06:47,939 --> 01:06:49,983 I'm a creation. 791 01:06:50,025 --> 01:06:52,152 I'm a gifted improviser. 792 01:06:52,194 --> 01:06:54,029 I lack your conscience. 793 01:06:54,070 --> 01:06:56,323 When I was young, that troubled me. 794 01:06:56,364 --> 01:06:58,366 It no longer does. 795 01:06:58,408 --> 01:07:01,036 I don't worry about being caught, 796 01:07:01,077 --> 01:07:04,039 because I don't believe anyone is watching. 797 01:07:04,080 --> 01:07:06,041 The world is not a poorer place 798 01:07:06,082 --> 01:07:08,168 because those people are dead. 799 01:07:08,210 --> 01:07:11,254 It's not. It's one less car on the road. 800 01:07:11,296 --> 01:07:14,382 It's a little less noise and menace. 801 01:07:14,424 --> 01:07:16,885 You were brave today. 802 01:07:16,927 --> 01:07:19,721 You put some money away for your family, 803 01:07:19,763 --> 01:07:21,598 that's all. 804 01:07:22,808 --> 01:07:25,435 If you lack my conscience, 805 01:07:25,477 --> 01:07:27,979 then why did you help me on the train? 806 01:07:30,482 --> 01:07:33,151 I don't know. But it doesn't surprise me. 807 01:07:33,193 --> 01:07:37,030 The one thing I know is that we're constantly being born. 808 01:07:40,075 --> 01:07:42,119 Why me? 809 01:07:42,160 --> 01:07:44,663 Why did you pick me?! 810 01:07:46,957 --> 01:07:49,209 Partly because you could. 811 01:07:49,251 --> 01:07:52,003 Partly because you insulted me. 812 01:07:53,213 --> 01:07:56,049 But mostly because that's the game. 813 01:07:57,175 --> 01:07:59,219 We have get this flight. 814 01:07:59,261 --> 01:08:00,929 Shall we? 815 01:09:00,155 --> 01:09:02,199 What's going on? 816 01:09:02,240 --> 01:09:04,576 Where did this come from? 817 01:09:04,618 --> 01:09:07,204 You--. 818 01:09:07,245 --> 01:09:10,123 - You wouldn't believe me. - Try me. 819 01:09:11,833 --> 01:09:13,877 - I won it. - You won it? 820 01:09:13,919 --> 01:09:15,962 Yes. Roulette. 821 01:09:16,004 --> 01:09:18,048 - Roulette? . In.. 822 01:09:18,089 --> 01:09:20,550 - Since when did you play roulette? - In Berlin. 823 01:09:20,592 --> 01:09:22,844 - Don't lie to me. - Doctor-- 824 01:09:22,886 --> 01:09:25,639 Dr Wentzel, he took us to a casino. 825 01:09:25,680 --> 01:09:27,849 What is that, some kind of therapy? 826 01:09:27,891 --> 01:09:30,185 No, we went in with a few thousand marks. 827 01:09:30,227 --> 01:09:31,561 It's true. 828 01:09:31,603 --> 01:09:33,730 You won a small fortune, and you thought, 829 01:09:33,772 --> 01:09:36,107 'l know, I won't tell Sarah. I'll hide it under the sink.' 830 01:09:36,149 --> 01:09:37,943 Yes-- well, no. 831 01:09:37,984 --> 01:09:41,029 - I wanted it to be a surprise. - What were you doing with Tom Ripley? 832 01:09:41,071 --> 01:09:44,950 Tom Ripley. He-- I met him at the airport. 833 01:09:44,991 --> 01:09:47,035 He was coming from Milan. 834 01:09:47,077 --> 01:09:49,121 He offered to give me a lift. 835 01:09:49,162 --> 01:09:52,249 Anyway, Dr Wentzel, he has this system. 836 01:09:52,290 --> 01:09:54,543 You put a few thousand on the red. 837 01:09:54,584 --> 01:09:57,838 - If you lose, you double the stake-- - Don't lie to me! 838 01:09:57,879 --> 01:10:01,424 Whatever it is you're doing, I won't be bloody lied to! 839 01:10:01,466 --> 01:10:03,260 - You don't believe me? - No. 840 01:10:03,301 --> 01:10:06,847 Listen, I go through all that exhausting crap 841 01:10:06,888 --> 01:10:10,183 with doctors again-- again, hoping against hope, 842 01:10:10,225 --> 01:10:13,103 looking for some glimmer. Some glimmer! 843 01:10:13,145 --> 01:10:16,648 And then I get an incredible stroke of luck-- 844 01:10:16,690 --> 01:10:18,859 first time in my life, never before-- 845 01:10:18,900 --> 01:10:23,321 and what happens is that you, you accuse me of lying to you! 846 01:10:23,363 --> 01:10:25,365 You accuse me of lying to you! 847 01:10:25,407 --> 01:10:28,285 I mean, look! I have some money! 848 01:10:28,326 --> 01:10:31,997 Money- for you and for me and for Matthew. 849 01:10:32,038 --> 01:10:34,708 And money, it's what's important, isn't it? 850 01:10:34,749 --> 01:10:37,294 Money is what's important, isn't it?! 851 01:11:37,395 --> 01:11:39,272 Where did you find it? 852 01:11:39,314 --> 01:11:41,858 In a chicken coop outside Pisa. 853 01:11:41,900 --> 01:11:45,904 I had them completely rebuild the legs and strip all the emulsion off. 854 01:11:59,084 --> 01:12:01,795 I can't, it's-- I just can't. 855 01:12:01,837 --> 01:12:03,964 Give me a moment. 856 01:12:16,810 --> 01:12:19,062 Stop it. 857 01:12:19,104 --> 01:12:21,565 Never touch her again. 858 01:12:21,606 --> 01:12:23,859 She's too good for you. 859 01:12:23,900 --> 01:12:26,194 I know. 860 01:12:43,920 --> 01:12:47,007 - What's Wrong? - One of them"; still alive. 861 01:12:48,091 --> 01:12:50,969 - How do you know? - I heard it on World News. 862 01:12:51,011 --> 01:12:55,390 Jesus... I always figured you for a talk-radio man. 863 01:12:56,850 --> 01:13:00,479 Okay, I guess I didn't strangle him long enough. 864 01:13:01,855 --> 01:13:05,150 It's not like a garrotte comes with a manual. 865 01:13:05,192 --> 01:13:07,861 One of them got a very, very good look at me. 866 01:13:07,903 --> 01:13:10,113 Jonathan, that's the first rule of the game. 867 01:13:10,155 --> 01:13:14,743 Don't ever worry about anything you can't control- ever. 868 01:13:14,785 --> 01:13:17,245 Anyway, I don't think they can trace us here. 869 01:13:17,287 --> 01:13:19,831 And if they get close, I'll let you know. Bye. 870 01:13:19,873 --> 01:13:22,667 What about my family? 871 01:13:22,709 --> 01:13:26,004 I'm just worried about my family. 872 01:13:26,046 --> 01:13:29,758 Well, don't worry. If they come for anyone, they'll come for me. 873 01:13:29,800 --> 01:13:31,760 I think these Balkan types 874 01:13:31,802 --> 01:13:34,346 tend to take strangling quite personally. 875 01:13:34,387 --> 01:13:36,223 Yeah? 876 01:14:19,891 --> 01:14:21,768 Shit, it's not Reeves! 877 01:14:22,561 --> 01:14:23,603 Where is he? 878 01:14:25,272 --> 01:14:26,690 Nein, nein! 879 01:14:54,342 --> 01:14:55,385 He was here. 880 01:14:57,012 --> 01:14:58,138 Follow him... 881 01:14:58,430 --> 01:15:00,056 But don't kill him. 882 01:15:06,354 --> 01:15:08,523 Let us all take this time 883 01:15:08,565 --> 01:15:10,901 to pay a well-deserved homage 884 01:15:10,942 --> 01:15:14,029 to the ever and ever rising souffle 885 01:15:14,070 --> 01:15:16,740 - of Tom Ripley. - Oh... yes! 886 01:15:16,782 --> 01:15:19,993 - Look at that. - Bravo! 887 01:15:20,035 --> 01:15:22,788 - Si. - Tom... 888 01:15:22,829 --> 01:15:25,499 - you are the perfect housewife. - That's true. 889 01:15:25,540 --> 01:15:27,083 I should marry you. 890 01:15:28,668 --> 01:15:30,170 It's okay. 891 01:15:30,212 --> 01:15:33,006 Yes, I already had three wrong calls today. 892 01:15:33,048 --> 01:15:34,716 Oh, yeah? 893 01:15:40,138 --> 01:15:41,973 Hello? 894 01:15:42,015 --> 01:15:43,850 Reeves. 895 01:15:43,892 --> 01:15:45,977 Yeah? How the-- 896 01:15:49,397 --> 01:15:51,608 Oh no. 897 01:15:55,153 --> 01:15:57,823 What are you doing here? 898 01:15:57,864 --> 01:16:00,283 Don't get arsey, Tom. 899 01:16:00,325 --> 01:16:02,869 So they located you in Berlin? 900 01:16:02,911 --> 01:16:05,705 How they found out, I don't know. 901 01:16:05,747 --> 01:16:07,791 And now you lead them to my house. 902 01:16:07,833 --> 01:16:13,046 You know, Reeves, there's something of the mudslide about you. 903 01:16:13,088 --> 01:16:16,049 Some primal urge to bring everything down with you. 904 01:16:16,091 --> 01:16:18,802 Fuck you. 905 01:16:18,844 --> 01:16:21,847 Fuck you! 906 01:16:23,932 --> 01:16:26,184 Are you going to let me in, or what, Tom? 907 01:16:26,226 --> 01:16:28,270 Am I going to let you in? 908 01:16:28,311 --> 01:16:30,355 No, I don't think so. 909 01:16:30,397 --> 01:16:33,608 - You're on your own again. - You bastard. 910 01:16:34,776 --> 01:16:36,403 You fucking bastard. 911 01:16:36,445 --> 01:16:39,739 You bastard! You fucking bastard! 912 01:16:39,781 --> 01:16:42,576 You bastard! You fucking bastard! 913 01:16:42,617 --> 01:16:44,202 You fucking bastard! 914 01:16:44,244 --> 01:16:47,539 I'll fucking do you! I'll lead them straight to you! 915 01:16:47,581 --> 01:16:51,042 You fucking bastard! You fucking bastard! 916 01:16:51,084 --> 01:16:54,838 Fucking bastard! Fuck, fuck. 917 01:16:57,215 --> 01:16:58,967 Fuck you. 918 01:17:01,052 --> 01:17:03,847 - So how is it? A masterpiece? - Bonicimo. 919 01:17:03,889 --> 01:17:05,974 - Yeah? - Good. 920 01:17:06,016 --> 01:17:08,226 Maria, how would you like to take the weekend off 921 01:17:08,268 --> 01:17:09,769 and go and visit your sister? 922 01:17:09,811 --> 01:17:11,438 I would like it very much. 923 01:17:11,480 --> 01:17:14,024 - Thank you. - Ciao. 924 01:17:15,650 --> 01:17:17,277 And my love, I was thinking, 925 01:17:17,319 --> 01:17:19,488 maybe you'd like to go to Vicenza today. 926 01:17:19,529 --> 01:17:21,656 That way you can rehearse in the theater. 927 01:17:21,698 --> 01:17:24,201 Such lovely acoustics. 928 01:17:25,452 --> 01:17:27,913 Yeah. 929 01:17:27,954 --> 01:17:29,331 Fine. 930 01:17:30,874 --> 01:17:33,043 So you'll stay here by yourself this weekend? 931 01:17:33,084 --> 01:17:35,128 Actually, I'm expecting company. 932 01:17:37,339 --> 01:17:40,425 Will they be coming with you to the concert? 933 01:17:40,467 --> 01:17:44,095 No. Something tells me they're not music lovers. 934 01:17:58,443 --> 01:17:59,694 Grazie, Maria. 935 01:18:04,866 --> 01:18:07,202 - Will I see you there? - Absolutely. 936 01:18:33,645 --> 01:18:36,940 Listen, I've had some rather unwelcome phone calls. 937 01:18:36,982 --> 01:18:38,483 I want you to get rid of anything 938 01:18:38,525 --> 01:18:40,694 that might have my name or phone number on it. 939 01:18:40,735 --> 01:18:42,571 Do the same with Reeves. Understand? 940 01:18:42,612 --> 01:18:44,865 - What's happened? - Do you understand? 941 01:18:44,906 --> 01:18:47,576 - Yes, I understand. Are we in trouble? - One of us is. 942 01:18:47,617 --> 01:18:49,244 One of us isn't. Don't phone me, 943 01:18:49,286 --> 01:18:51,121 don't come near the house. 944 01:18:51,163 --> 01:18:54,291 - If you're in trouble-- - Stay away. Stay safe. 945 01:18:55,333 --> 01:18:57,586 HE-ey! 946 01:18:57,627 --> 01:19:00,839 How are you? Did you have a nice day in school? 947 01:19:01,882 --> 01:19:04,009 Eh? Did you? 948 01:19:10,348 --> 01:19:13,894 I've-- I've got to go away for a few days. 949 01:19:15,145 --> 01:19:18,064 I have some business to settle. 950 01:19:20,150 --> 01:19:22,861 I want to fix up something for after I've-- 951 01:19:24,738 --> 01:19:26,823 I don't want to go into it, not yet. 952 01:19:29,326 --> 01:19:31,203 What thing? 953 01:19:32,454 --> 01:19:34,706 Don't you think we should talk about it? 954 01:19:34,748 --> 01:19:37,459 Yes, when I get back, in a couple of days. 955 01:19:39,544 --> 01:19:41,922 Is it anything to do with Tom Ripley? 956 01:19:41,963 --> 01:19:43,799 No. 957 01:19:43,840 --> 01:19:45,967 Jonathan. 958 01:19:46,009 --> 01:19:48,637 I'll be back in a couple of days, darling. 959 01:19:50,055 --> 01:19:52,682 Look, I really think we should talk about this. 960 01:19:52,724 --> 01:19:56,102 - When I get back. - Great. 961 01:19:56,144 --> 01:19:59,189 - With another fat envelope. - Shut up! 962 01:20:45,444 --> 01:20:47,487 What are you doing here? 963 01:20:47,529 --> 01:20:52,159 - I thought you might need some help. - Jonathan, go home. 964 01:20:52,200 --> 01:20:54,578 When they come, there might be quite a few of them. 965 01:20:54,619 --> 01:20:57,914 And they won't be bringing flowers and chocolate. 966 01:20:57,956 --> 01:20:59,833 I'm staying. 967 01:21:04,421 --> 01:21:06,673 What did you tell Sarah? 968 01:21:06,715 --> 01:21:09,176 - An assortment of lies. - Uh-huh. 969 01:21:09,217 --> 01:21:11,470 Did she believe any of them? 970 01:21:11,511 --> 01:21:13,346 Not that I'm aware of. 971 01:21:13,388 --> 01:21:15,390 Watch your step. 972 01:21:15,432 --> 01:21:18,393 - What are these? - Mantraps. 973 01:21:18,435 --> 01:21:21,062 - Would you like some tea? - Yes, please. 974 01:21:22,147 --> 01:21:24,775 - Do they work? - Do they work? 975 01:21:40,707 --> 01:21:42,793 Yeah, I think so. 976 01:21:46,338 --> 01:21:49,007 Shouldn't we close the gates? 977 01:21:49,049 --> 01:21:51,092 No, if they're going to come, 978 01:21:51,134 --> 01:21:53,178 they're going to come. 979 01:21:53,220 --> 01:21:56,973 I don't want to spend the whole rest of my life at this. 980 01:21:58,225 --> 01:22:00,519 - Are you scared? - No. 981 01:22:02,187 --> 01:22:04,272 I'm fucking terrified. 982 01:22:05,732 --> 01:22:07,359 Come on. 983 01:22:07,400 --> 01:22:09,861 You know, I didn't even think to ask you, 984 01:22:09,903 --> 01:22:12,155 with your condition, 985 01:22:12,197 --> 01:22:15,325 - can you eat meat? - Yes. 986 01:22:15,367 --> 01:22:18,411 - I'm just not very hungry. - You should eat something. 987 01:22:18,453 --> 01:22:20,539 You may need your strength. 988 01:22:21,790 --> 01:22:23,834 The meat is fantastic. 989 01:22:23,875 --> 01:22:26,128 It's from the little butcher's shop 990 01:22:26,169 --> 01:22:29,464 just by the war memorial on the right. 991 01:22:29,506 --> 01:22:33,009 Our cook, Maria, was once quite intimate with the butcher. 992 01:22:33,051 --> 01:22:35,720 So she got some very nice cuts. 993 01:22:37,430 --> 01:22:39,683 Do you think we'll get away with it? 994 01:22:39,724 --> 01:22:42,394 - Why not? - I don't know. 995 01:22:42,435 --> 01:22:46,565 I've just never been the sort of person to get away with things. 996 01:22:46,606 --> 01:22:49,484 At school, other kids got away with all sorts. 997 01:22:49,526 --> 01:22:52,571 But not me. I always got caught. 998 01:22:53,905 --> 01:22:56,992 - You know why you got caught? - Why? 999 01:22:57,033 --> 01:22:59,911 'Cos you didn't think of just killing your teachers. 1000 01:23:13,717 --> 01:23:16,803 Jesus, this waiting. I can't stand this waiting. 1001 01:23:20,390 --> 01:23:22,225 When I was a little boy, 1002 01:23:22,267 --> 01:23:24,311 I waited on the beach for hours 1003 01:23:24,352 --> 01:23:27,063 for my parents to come back from a boat ride. 1004 01:23:29,357 --> 01:23:31,234 They drowned. 1005 01:23:33,737 --> 01:23:36,198 I could wait forever. 1006 01:23:47,501 --> 01:23:49,044 Hello? 1007 01:23:49,085 --> 01:23:51,213 Hello, Tom, this is Sarah Trevanny. 1008 01:23:51,254 --> 01:23:54,758 - Is Jonathan there? - No, why? 1009 01:23:54,800 --> 01:23:56,843 Do you know where he is? 1010 01:23:56,885 --> 01:24:00,180 - Why should I? - Because I think you do. 1011 01:24:00,222 --> 01:24:02,265 I'm sorry, I don't understand. 1012 01:24:02,307 --> 01:24:05,393 - I know there's something going on. - Well, listen, 1013 01:24:05,435 --> 01:24:07,646 - I wouldn't worry. - Don't tell me not to worry. 1014 01:24:07,687 --> 01:24:10,107 Can I call you right back? 1015 01:24:10,148 --> 01:24:12,567 No, don't hang up, just talk to me. 1016 01:24:12,609 --> 01:24:15,195 I'm just in the middle of something. 1017 01:24:15,237 --> 01:24:18,615 I may be able to help. I'll make a few calls and I'll call you back. 1018 01:24:18,657 --> 01:24:20,826 - Please, wait! - Okay, bye bye. 1019 01:24:20,867 --> 01:24:22,744 Oh, you-- fuck. 1020 01:24:25,664 --> 01:24:28,375 Never give financial advice to friends. 1021 01:25:11,543 --> 01:25:13,420 What if they catch Reeves? 1022 01:25:14,671 --> 01:25:18,008 They'll never catch Reeves-- unfortunately. 1023 01:25:19,217 --> 01:25:21,344 He'd tell them about me, wouldn't he? 1024 01:25:23,430 --> 01:25:25,098 Probably. 1025 01:25:26,766 --> 01:25:29,227 But he's already in South America 1026 01:25:29,269 --> 01:25:33,440 making life miserable for some unfortunate plastic surgeon. 1027 01:26:21,988 --> 01:26:23,949 Go to the picture-framers shop... 1028 01:26:24,324 --> 01:26:25,367 Wait for him there. 1029 01:26:25,617 --> 01:26:28,662 Max and I will check out the villa. 1030 01:26:47,472 --> 01:26:49,724 Sorry. 1031 01:26:49,766 --> 01:26:51,601 That's your breakfast. 1032 01:26:51,643 --> 01:26:53,728 - They didn't come? - Not yet. 1033 01:26:58,942 --> 01:27:00,819 Stay in here. 1034 01:30:10,592 --> 01:30:13,094 Keep still. Keep your mouth shut. 1035 01:30:21,228 --> 01:30:23,522 I thought I told you to stay inside. 1036 01:30:23,563 --> 01:30:25,565 Is he dead? 1037 01:30:25,607 --> 01:30:28,610 I don't know. But as we know, I'm no expert. 1038 01:30:39,746 --> 01:30:41,873 Jesus Christ! 1039 01:30:41,915 --> 01:30:43,083 It's the guy I shot! 1040 01:30:43,125 --> 01:30:46,586 You should have stayed dead the first time we fucking killed you! 1041 01:30:49,089 --> 01:30:51,049 - You want me to take this off? - Shut up! 1042 01:30:51,091 --> 01:30:52,592 You want it off? Does this hurt? 1043 01:31:26,501 --> 01:31:28,879 I wish he'd stop bleeding. 1044 01:31:30,088 --> 01:31:32,716 Do you have a portable phone? 1045 01:31:32,757 --> 01:31:35,635 - Yes. - ls it on you, or in the car? 1046 01:31:35,677 --> 01:31:37,762 - It's in my pocket. - Get it out. 1047 01:31:42,768 --> 01:31:45,437 I want you to call the man who sent you here. 1048 01:31:45,479 --> 01:31:49,149 I want you to tell him you got a very long look at the two of us, 1049 01:31:49,191 --> 01:31:52,444 we were definitely not the people on the train. 1050 01:31:52,486 --> 01:31:56,031 Do you understand? If you do that, you do it convincingly, 1051 01:31:56,072 --> 01:32:00,243 you walk out of here, we give you half a million dollars, okay? 1052 01:32:00,285 --> 01:32:02,537 If you don't do it convincingly, 1053 01:32:02,579 --> 01:32:05,665 I take you outback, and I run my fucking tractor 1054 01:32:05,707 --> 01:32:09,002 over your head the rest of the day. 1055 01:32:09,044 --> 01:32:10,712 Okay? 1056 01:32:10,879 --> 01:32:12,088 D' you get that? 1057 01:32:12,923 --> 01:32:14,132 Make the call. 1058 01:32:14,257 --> 01:32:14,966 Yeah. 1059 01:32:18,637 --> 01:32:20,722 Calm down. 1060 01:32:27,187 --> 01:32:28,230 It's Gregor. 1061 01:32:28,647 --> 01:32:30,398 I got it wrong. 1062 01:32:30,857 --> 01:32:32,567 It wasn't those two. 1063 01:32:32,651 --> 01:32:34,194 I got a good look at them. 1064 01:32:34,903 --> 01:32:37,823 No problem - I killed them anyway. 1065 01:32:38,824 --> 01:32:41,201 Yeah. 1066 01:32:41,243 --> 01:32:42,577 Yeah. 1067 01:32:42,744 --> 01:32:44,162 We'll keep looking. 1068 01:32:47,082 --> 01:32:48,125 Nicely done. 1069 01:32:52,295 --> 01:32:55,340 If we let him go, then... 1070 01:32:56,591 --> 01:32:58,343 Yeah, you're right. 1071 01:33:15,193 --> 01:33:17,529 Jesus Christ. 1072 01:33:17,571 --> 01:33:19,531 Sarah. 1073 01:33:19,573 --> 01:33:22,117 Sarah, it's not what you think. 1074 01:33:22,159 --> 01:33:23,994 What happened is-- we killed him 1075 01:33:24,035 --> 01:33:25,745 because he was going to kill us! 1076 01:33:25,787 --> 01:33:28,039 It was self-defense! Sarah! 1077 01:33:28,081 --> 01:33:30,167 Don't touch me! 1078 01:33:31,293 --> 01:33:32,627 Let go! 1079 01:33:32,669 --> 01:33:34,963 I'm taking Matthew and we're leaving. 1080 01:33:37,048 --> 01:33:38,717 Sarah. 1081 01:33:51,021 --> 01:33:53,064 - Have you got him? - Yes. 1082 01:33:53,106 --> 01:33:56,610 Grab the trunk, I'll get the other guy in a second. 1083 01:34:02,908 --> 01:34:06,036 I guess you were wrong about South America. 1084 01:34:07,704 --> 01:34:09,831 Jesus. 1085 01:34:09,873 --> 01:34:11,917 Poor Reeves. 1086 01:34:11,958 --> 01:34:15,212 I guess he won't be getting plastic surgery after all. 1087 01:34:18,340 --> 01:34:20,592 Will you help me? 1088 01:34:20,634 --> 01:34:22,511 You take his feet. 1089 01:34:26,890 --> 01:34:29,017 One, two, three. 1090 01:34:33,355 --> 01:34:35,607 Put his feet way down. 1091 01:34:35,649 --> 01:34:36,942 Come on. 1092 01:34:38,276 --> 01:34:39,736 Come on. 1093 01:36:44,945 --> 01:36:46,905 Hey, Luigi, it's Tom-- Ripley. 1094 01:36:46,947 --> 01:36:50,158 Ciao. How are you? 1095 01:36:50,200 --> 01:36:53,453 Do you happen to have any Chinese tree peonies 1096 01:36:53,495 --> 01:36:55,956 in the shop at the moment? 1097 01:36:55,997 --> 01:36:59,167 Lovely. Lovely. Pink or red? 1098 01:36:59,209 --> 01:37:01,628 Terrific, I like the red. 1099 01:37:01,670 --> 01:37:04,297 Listen, Louisa's concert tonight 1100 01:37:04,339 --> 01:37:06,591 is at Teatro Olympico. 1101 01:37:06,633 --> 01:37:09,094 And could we send over four dozen, 1102 01:37:09,136 --> 01:37:11,179 five dozen if you have it? 1103 01:37:11,221 --> 01:37:13,265 I'll drive. 1104 01:37:13,306 --> 01:37:15,976 Lovely. Thank you much. 1105 01:37:16,017 --> 01:37:18,270 Oh, yeah? How is he? 1106 01:37:18,311 --> 01:37:21,189 Terrific. Give him my best. 1107 01:37:21,231 --> 01:37:23,442 Thanks again. Bye. Ciao. 1108 01:38:12,741 --> 01:38:14,701 You know the most interesting thing 1109 01:38:14,743 --> 01:38:17,496 about doing something terrible? 1110 01:38:17,537 --> 01:38:19,414 What? 1111 01:38:20,665 --> 01:38:23,126 Often after a few days... 1112 01:38:23,168 --> 01:38:25,462 you can't even remember it. 1113 01:38:27,130 --> 01:38:30,217 That makes me feel really, really good. 1114 01:38:44,856 --> 01:38:46,900 The rest of your money. 1115 01:38:46,942 --> 01:38:50,570 - Oh, no, I don't-- - As per my arrangement with Reeves. 1116 01:38:50,612 --> 01:38:52,114 It's yours. 1117 01:38:52,155 --> 01:38:54,866 I'm not sure all this was about the money. 1118 01:38:56,118 --> 01:38:58,161 You know what? I doubt it. 1119 01:38:58,203 --> 01:39:01,081 After all, we're two civilized people. 1120 01:39:01,123 --> 01:39:03,583 - No? - Oh. 1121 01:39:03,625 --> 01:39:07,170 You're officially off Europe's active hit list. 1122 01:39:08,213 --> 01:39:10,507 - Thank you. - Okay? 1123 01:39:13,635 --> 01:39:15,679 Good luck with the wife. 1124 01:39:15,720 --> 01:39:17,973 Thanks. 1125 01:39:18,014 --> 01:39:21,143 - Take care of yourself. - You, too. 1126 01:40:32,672 --> 01:40:35,550 - Jonathan! - Stay quiet or I'll kill you. 1127 01:40:35,592 --> 01:40:37,928 Where's your friend Ripley?! 1128 01:40:44,017 --> 01:40:45,769 Leave her alone! It was me! 1129 01:40:45,811 --> 01:40:48,480 - Who brought you in?! - I did it on my own! 1130 01:40:48,814 --> 01:40:49,815 OK, Alex... 1131 01:40:49,940 --> 01:40:50,982 Kill her! 1132 01:40:51,108 --> 01:40:52,442 No, don't kill her! 1133 01:41:10,210 --> 01:41:13,630 - Jonathan. - Why did you do that? 1134 01:41:16,258 --> 01:41:17,467 No. 1135 01:41:23,974 --> 01:41:26,059 No, please. 1136 01:41:31,940 --> 01:41:33,733 Please. 1137 01:41:41,074 --> 01:41:42,701 Sarah... 1138 01:41:42,742 --> 01:41:45,620 in a few minutes I'll have to call the police. 1139 01:41:45,662 --> 01:41:49,332 Listen, you tell them there was a burglary. 1140 01:41:49,374 --> 01:41:52,502 Your husband came home, he surprised them, 1141 01:41:52,544 --> 01:41:54,629 there was a struggle, there were shots. 1142 01:41:54,671 --> 01:41:57,340 You're in shock. That's all you remember. 1143 01:42:02,137 --> 01:42:03,972 Listen... 1144 01:42:04,014 --> 01:42:07,100 take this. 1145 01:42:07,142 --> 01:42:09,394 It's the balance of his payment. 1146 01:42:10,687 --> 01:42:12,773 He earned it. 1147 01:42:14,107 --> 01:42:15,650 If you need-- 1148 01:42:46,556 --> 01:42:48,600 It's okay. 1149 01:42:48,642 --> 01:42:50,936 I didn't expect thanks. 74894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.