All language subtitles for Renegades_(1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:57,910 --> 00:02:00,010 MAN: You're the big boy. Take care of everybody. 3 00:02:00,080 --> 00:02:01,180 WOMAN: Bye. 4 00:02:01,250 --> 00:02:03,050 MAN: You stay in school. 5 00:02:04,850 --> 00:02:06,450 WOMAN: Be a good girl. 6 00:02:16,530 --> 00:02:17,590 WOMAN: Be quiet. 7 00:02:21,770 --> 00:02:23,240 [Speaking native language] 8 00:02:49,800 --> 00:02:52,170 You bring it back to us safely. 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,430 This lance is the life of our people. 10 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 [Speaking native language] 11 00:03:52,460 --> 00:03:54,160 Charlie, can I have some coffee? 12 00:03:54,260 --> 00:03:56,290 -Yeah, OK, Buster. -Thanks. 13 00:04:08,880 --> 00:04:11,210 Here you go. 14 00:04:11,280 --> 00:04:12,540 Thanks a lot. 15 00:04:19,360 --> 00:04:22,450 Hey, on your way, sister. Paying customers only. 16 00:04:22,530 --> 00:04:23,750 Come on, beat it. 17 00:04:23,830 --> 00:04:25,590 -Charlie, she's with me. -Yeah? 18 00:04:34,200 --> 00:04:36,140 You look real beautiful tonight. 19 00:04:36,210 --> 00:04:38,500 Kind of brighten up the place. 20 00:04:39,280 --> 00:04:41,540 -You want to party? -Nope. 21 00:04:44,210 --> 00:04:45,740 But I’ll buy you a drink. 22 00:04:46,550 --> 00:04:47,570 Bourbon and Coke. 23 00:05:00,460 --> 00:05:01,520 POLICEMAN: Step out of the car. 24 00:05:01,600 --> 00:05:03,790 Check this out. They're gonna fuck it up. 25 00:05:03,870 --> 00:05:06,660 -Who? -The cops. 26 00:05:07,740 --> 00:05:10,170 May I please see some license and registration? 27 00:05:11,510 --> 00:05:13,070 You don't like cops? 28 00:05:13,140 --> 00:05:14,130 I hate them. 29 00:05:15,680 --> 00:05:18,110 -That your current address? -Yeah. 30 00:05:18,180 --> 00:05:19,310 Check it out. 31 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 SUSPECT: What did I do? 32 00:05:25,150 --> 00:05:26,280 Come on. 33 00:05:27,590 --> 00:05:28,720 Hey. 34 00:05:29,530 --> 00:05:31,150 I wouldn't sit by that window. 35 00:05:40,000 --> 00:05:42,230 Spread your legs out, keep your feet back. 36 00:05:42,310 --> 00:05:43,470 Step out of the car. 37 00:05:43,540 --> 00:05:44,940 Hands on the back of the car. 38 00:05:45,010 --> 00:05:46,770 [Siren] 39 00:05:46,840 --> 00:05:48,870 [Speaking foreign language, cocks gun] 40 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 Get down! 41 00:05:50,950 --> 00:05:51,880 [Gunshot] 42 00:05:51,950 --> 00:05:53,280 [Yelling in Chinese] 43 00:05:53,350 --> 00:05:54,940 [Gunfire] 44 00:05:56,120 --> 00:05:57,640 [Glass breaking] 45 00:05:59,220 --> 00:06:00,310 Drop it! 46 00:06:00,390 --> 00:06:03,120 Drop it! I said drop it! 47 00:06:05,660 --> 00:06:08,290 SUSPECT: I said drop it or he's dead! Now! 48 00:06:08,360 --> 00:06:10,030 POLICEMAN: Take it easy. Stay calm. 49 00:06:10,570 --> 00:06:13,330 Shut the fuck up. I'll blow his head up. 50 00:06:13,400 --> 00:06:15,460 Let the officer go, then we'll talk. 51 00:06:17,910 --> 00:06:20,470 SUSPECT: I mean it, man. I'll kill this motherfucker! 52 00:06:20,540 --> 00:06:22,140 Son of a bitch! 53 00:06:23,610 --> 00:06:25,980 Charlie, I'll have to catch you next time. 54 00:06:26,080 --> 00:06:27,810 Put them down! Now! 55 00:06:27,920 --> 00:06:29,850 We're putting them down! 56 00:06:29,920 --> 00:06:31,440 Put your weapons down. 57 00:06:31,520 --> 00:06:33,280 Put them down! 58 00:06:36,090 --> 00:06:37,020 Now! 59 00:06:38,090 --> 00:06:39,190 See? 60 00:06:39,630 --> 00:06:41,390 BUSTER: What's all the commotion here? 61 00:06:41,500 --> 00:06:42,900 What's going on here? 62 00:06:42,970 --> 00:06:44,400 POLICEMAN: Wait a minute. Hold it. 63 00:06:44,500 --> 00:06:46,700 Get out of there! 64 00:06:46,800 --> 00:06:51,400 Hey, buddy! I'm just trying to find my fucking car. 65 00:06:51,510 --> 00:06:53,200 Get the hell out of there now! 66 00:06:53,310 --> 00:06:55,330 Why don't you just relax? 67 00:06:55,440 --> 00:06:58,940 I'm really sorry about this. I can't find my car. 68 00:06:59,050 --> 00:07:02,450 You should try and relax more. You'd have a much better time. 69 00:07:02,550 --> 00:07:04,520 Just relax there, buddy, OK? 70 00:07:06,820 --> 00:07:09,220 Hey, what in the fuck are you doing, man? 71 00:07:09,290 --> 00:07:12,730 Let's see if you got any brains, asshole. 72 00:07:12,830 --> 00:07:16,030 Tell your fucking friends to put their guns down now. Now! 73 00:07:16,100 --> 00:07:17,400 [Yelling in foreign language] 74 00:07:17,470 --> 00:07:19,930 Drop your guns! Drop it! 75 00:07:22,740 --> 00:07:25,210 OK, asshole, come on! 76 00:07:26,210 --> 00:07:28,900 Come on, asshole. Now! 77 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 OK, let's go. Come on. 78 00:07:38,090 --> 00:07:40,280 Drop the gun. Now! 79 00:07:43,060 --> 00:07:44,530 Get him over here. 80 00:07:51,200 --> 00:07:53,630 He was packing, Sarge, a .38. 81 00:07:54,400 --> 00:07:56,370 Who the hell are you? 82 00:07:57,540 --> 00:07:59,530 SARGE: I'll tell you what you are. A menace. 83 00:07:59,610 --> 00:08:02,270 We don't need people like you getting in police business. 84 00:08:02,350 --> 00:08:04,970 I guess you just should have stayed home. 85 00:08:06,480 --> 00:08:07,470 You got a license? 86 00:08:07,550 --> 00:08:09,420 -Yeah. -Where? 87 00:08:09,490 --> 00:08:10,610 Right here. 88 00:08:37,880 --> 00:08:39,350 Come on, McHenry. 89 00:08:43,190 --> 00:08:44,380 See you around, guys. 90 00:08:44,450 --> 00:08:45,890 INMATE: Hey, be cool, man. 91 00:09:10,480 --> 00:09:13,940 Officer McHenry, this is Detective Geddies. 92 00:09:14,050 --> 00:09:15,950 -We've met. -I'm aware of that. 93 00:09:17,950 --> 00:09:20,320 You will now apologize to Detective Geddies. 94 00:09:20,790 --> 00:09:22,920 Want me to promise I won't hit him again? 95 00:09:32,200 --> 00:09:33,530 Damn it, Buster! 96 00:09:35,970 --> 00:09:37,560 You can't go around hitting cops. 97 00:09:37,640 --> 00:09:41,340 Mike, the guy put his gun down. He had no brains, no balls. 98 00:09:41,410 --> 00:09:43,670 -Want a cigarette? -I'm trying to quit. 99 00:09:43,750 --> 00:09:45,080 I thought you were on vacation. 100 00:09:45,150 --> 00:09:46,580 I am. Don't I look relaxed? 101 00:09:46,650 --> 00:09:49,580 You look like the inside of a chicken coop. What's up? 102 00:09:49,690 --> 00:09:51,280 You working something on your own? 103 00:09:54,890 --> 00:09:57,620 You could try talking to me. Maybe I can help. 104 00:09:57,690 --> 00:10:00,560 I don't need any help. No backup, no report. 105 00:10:00,630 --> 00:10:02,060 What do you mean, no report? 106 00:10:02,930 --> 00:10:05,260 No paperwork. Just give me a couple of days. 107 00:10:06,570 --> 00:10:07,900 Working alone is one thing, 108 00:10:07,970 --> 00:10:09,400 but if you're after a cop-- 109 00:10:09,470 --> 00:10:12,170 Hey, hold it. What's going on here? 110 00:10:12,240 --> 00:10:14,270 I spent the night in the drunk tank. 111 00:10:14,340 --> 00:10:17,740 I'm tired. I'd like to go home and shower if you don't mind. 112 00:10:19,180 --> 00:10:20,910 Fine. Go home. 113 00:10:20,980 --> 00:10:23,470 Go anywhere you don't have to wear those clothes. 114 00:10:23,550 --> 00:10:25,850 Just don't fuck up again, because I promise you, 115 00:10:25,920 --> 00:10:28,360 I cannot cover your ass next time. 116 00:10:28,420 --> 00:10:30,520 Mike, I fuck up on this one, I'm dead. 117 00:10:30,590 --> 00:10:32,120 Hey, that's not funny. 118 00:10:32,190 --> 00:10:33,790 I'll give you a ride. 119 00:11:43,570 --> 00:11:46,500 -Hey, Corvo, show time, huh? -I hope so. 120 00:11:46,570 --> 00:11:48,500 -What's going on? -The guy's not Here yet. 121 00:11:49,240 --> 00:11:51,430 Want something to drink? Some wine, coffee, nothing? 122 00:11:51,540 --> 00:11:52,970 CORVO: Not your food. 123 00:11:55,950 --> 00:11:57,240 Hey, what do you say? 124 00:12:11,760 --> 00:12:13,690 -How you doing? -Good. 125 00:12:13,760 --> 00:12:14,850 Have a seat. 126 00:12:21,500 --> 00:12:24,340 I got to talk to him. I hope you understand. 127 00:12:24,410 --> 00:12:26,100 I understand. 128 00:12:27,140 --> 00:12:29,130 -I'll call you, OK? -OK. 129 00:12:43,830 --> 00:12:45,560 -You're late. -Yeah. 130 00:12:48,930 --> 00:12:50,460 So, where’s the cop? 131 00:12:50,530 --> 00:12:53,760 -Why? Are you nervous? -Why? Should I be? 132 00:12:54,740 --> 00:12:57,300 You're going in for a great deal of money. 133 00:12:57,370 --> 00:12:59,770 You're not nervous? That makes me very nervous. 134 00:13:01,840 --> 00:13:04,640 -You got the combination, right? -It's taken care of. 135 00:13:04,710 --> 00:13:07,710 The deal is the cop gives me the combination, then I go-- 136 00:13:07,780 --> 00:13:09,250 The deal changed. 137 00:13:10,590 --> 00:13:12,580 The bookkeeper will have the combination. 138 00:13:16,330 --> 00:13:20,420 I brought you the best deal on this planet, man. 139 00:13:21,560 --> 00:13:24,660 $2 million in stolen diamonds, completely untraceable. 140 00:13:24,730 --> 00:13:27,670 Your end of the deal was the goddamned cop... 141 00:13:27,740 --> 00:13:29,170 gives me the combination. 142 00:13:29,240 --> 00:13:30,710 That's my security. 143 00:13:30,770 --> 00:13:32,870 Who the fuck do you think you're talking to? 144 00:13:33,740 --> 00:13:35,070 Some street punk? 145 00:13:35,940 --> 00:13:39,570 You brought this to me. Thank you. It works out, great. 146 00:13:40,750 --> 00:13:42,180 We help each other. 147 00:13:42,250 --> 00:13:45,190 If you can't trust me, we got a problem. Just leave. 148 00:13:45,250 --> 00:13:46,880 You know how to use the door. 149 00:13:56,670 --> 00:13:58,430 Hey, forget it. 150 00:14:00,540 --> 00:14:02,530 Let's just get it over with. 151 00:14:02,600 --> 00:14:04,540 He's right. Let's go. 152 00:14:43,510 --> 00:14:44,950 [Whistling] 153 00:15:24,850 --> 00:15:26,650 Yes? 154 00:15:26,720 --> 00:15:30,280 I'm here to pick up a ring. Ray Donelli. 155 00:15:30,360 --> 00:15:33,120 Mr. Rosen said I should come by this morning. 156 00:15:34,030 --> 00:15:35,620 Just a minute, please. 157 00:15:57,090 --> 00:15:58,310 WOMAN: OK. 158 00:16:00,590 --> 00:16:02,020 [Door buzzes] 159 00:16:03,230 --> 00:16:06,390 You can see Mr. Weinstock. He's inside. 160 00:16:16,610 --> 00:16:17,730 How are you? 161 00:16:18,910 --> 00:16:22,040 We like to have the person who took care of you... 162 00:16:22,110 --> 00:16:23,540 stay with you, 163 00:16:23,610 --> 00:16:25,940 but unfortunately Mr. Rosen is no longer with us. 164 00:16:26,010 --> 00:16:27,680 I think you'll be pleased with this. 165 00:16:27,750 --> 00:16:29,380 The setting is very popular. 166 00:16:30,490 --> 00:16:33,390 Tell the receptionist to open the front door, Mr. Weinstock. 167 00:16:33,460 --> 00:16:34,580 Now. 168 00:16:35,560 --> 00:16:38,050 Do it. Live to collect that insurance. 169 00:16:39,630 --> 00:16:42,690 Rose, would you buzz open the front door, please? 170 00:16:45,000 --> 00:16:46,470 Nobody's out there. 171 00:16:47,340 --> 00:16:48,830 Just do it, please! 172 00:16:54,040 --> 00:16:55,670 Yes, Mr. Weinstock. 173 00:16:55,780 --> 00:16:56,710 [Door buzzes] 174 00:16:56,780 --> 00:16:57,750 Come on. 175 00:17:00,180 --> 00:17:03,120 Get up. Come on, in the back. 176 00:17:04,390 --> 00:17:05,820 Open the door, please. 177 00:17:05,890 --> 00:17:07,050 [Door buzzes] 178 00:17:07,160 --> 00:17:08,250 Come on! 179 00:17:15,130 --> 00:17:16,650 MAN IN MASK: Sit down. Put your head down. 180 00:17:16,770 --> 00:17:18,430 WEINSTOCK: Take anything you want, 181 00:17:18,530 --> 00:17:20,090 but please don't hurt anybody-- 182 00:17:22,570 --> 00:17:24,040 Shut up, bitch! 183 00:17:24,670 --> 00:17:27,110 Keep your eyes on the wall. Don't fuck with me. 184 00:17:33,180 --> 00:17:34,650 Keep your eyes on the wall. 185 00:17:44,430 --> 00:17:45,860 [Rose whimpering] 186 00:17:45,960 --> 00:17:47,050 I said shut up! 187 00:18:25,600 --> 00:18:27,930 This is nice. Nice. 188 00:18:32,740 --> 00:18:37,110 I would appreciate it if you would face the wall. Thank you. 189 00:18:38,110 --> 00:18:43,780 And no alarms for, let's say, 10 minutes. Please. 190 00:18:45,720 --> 00:18:47,310 Or this is what you'll get. 191 00:18:54,960 --> 00:18:56,450 Come on, man, let's go. 192 00:19:04,740 --> 00:19:06,170 BUSTER: What the fuck are you doing? 193 00:19:06,240 --> 00:19:08,210 There was supposed to be no shooting. 194 00:19:08,280 --> 00:19:09,770 Guys, guys. 195 00:19:11,110 --> 00:19:13,710 He was weak enough to make a deal, 196 00:19:13,780 --> 00:19:15,770 he is weak enough to talk about it. 197 00:19:17,290 --> 00:19:18,720 We're wasting time. 198 00:19:23,760 --> 00:19:24,820 [Sirens] 199 00:19:24,890 --> 00:19:26,450 Go around the back! 200 00:19:27,130 --> 00:19:28,960 MAN IN VAN: Go around the back! 201 00:19:29,030 --> 00:19:30,560 Go around the fucking back! 202 00:19:32,500 --> 00:19:33,700 Fuck! 203 00:19:38,440 --> 00:19:39,460 Go! 204 00:19:44,250 --> 00:19:45,680 Let's get out of Here! 205 00:19:51,320 --> 00:19:52,810 Come on! 206 00:19:53,460 --> 00:19:55,390 -Stop! Police! -Freeze! 207 00:19:59,430 --> 00:20:00,790 Come on! 208 00:20:07,740 --> 00:20:09,170 Fucking idiot! 209 00:20:10,040 --> 00:20:11,160 Freeze it! 210 00:20:29,790 --> 00:20:31,160 Stop! Police! 211 00:20:58,090 --> 00:20:59,550 Everybody down. 212 00:21:03,830 --> 00:21:04,990 It's clear. 213 00:21:05,060 --> 00:21:06,550 MAN AT DOOR: Bobby, we got to move. 214 00:21:06,630 --> 00:21:08,100 BUSTER: Let's go. 215 00:21:09,160 --> 00:21:10,600 Come on, come on. 216 00:21:10,670 --> 00:21:11,760 Come on. 217 00:21:15,170 --> 00:21:16,300 BUSTER: Goddamn it. 218 00:21:16,370 --> 00:21:18,700 MAN AT DOOR: Bobby, We ain't got time for this art shit. 219 00:21:22,510 --> 00:21:23,240 No! 220 00:21:25,550 --> 00:21:26,740 George! 221 00:21:26,820 --> 00:21:27,940 Back off. 222 00:21:45,230 --> 00:21:46,200 Come on. 223 00:21:54,340 --> 00:21:55,500 You drive, partner. 224 00:21:58,580 --> 00:21:59,980 The lance. 225 00:22:06,120 --> 00:22:07,820 Jesus Christ, man! 226 00:22:22,770 --> 00:22:24,070 That way! 227 00:22:37,350 --> 00:22:38,980 [Horns honking] 228 00:22:39,090 --> 00:22:41,020 [Sirens] 229 00:23:07,820 --> 00:23:11,550 -What the fuck are you doing? -Come on, man, give me a second! 230 00:23:19,460 --> 00:23:22,060 -Kill him. -No! Come on! 231 00:23:25,970 --> 00:23:27,090 Move! 232 00:24:04,310 --> 00:24:05,600 Watch out! 233 00:24:06,980 --> 00:24:08,270 Holy shit! 234 00:24:08,340 --> 00:24:09,640 Watch it! 235 00:24:38,910 --> 00:24:42,500 This guy's stealing my car, Officer. 236 00:25:15,140 --> 00:25:16,240 Watch it! 237 00:25:21,450 --> 00:25:22,540 [Truck horn honks] 238 00:25:53,950 --> 00:25:55,040 Shit! 239 00:25:55,950 --> 00:25:56,880 Hey! 240 00:25:59,590 --> 00:26:00,750 Oh, God! 241 00:26:17,740 --> 00:26:19,260 Watch out! 242 00:27:07,190 --> 00:27:08,850 Nice driving, partner. 243 00:27:16,330 --> 00:27:17,760 Turn left over there. 244 00:27:19,330 --> 00:27:20,670 Right there. 245 00:28:03,880 --> 00:28:05,280 Close the door. 246 00:28:14,120 --> 00:28:16,590 Hey, look who's here. 247 00:28:17,330 --> 00:28:21,060 You don't know what happened. I'm glad I found you. 248 00:28:22,800 --> 00:28:24,560 Thanks for your help, partner. 249 00:28:25,500 --> 00:28:26,470 Uh! 250 00:28:33,370 --> 00:28:34,930 Hey, boss, I tried, boss. 251 00:29:26,230 --> 00:29:27,820 Get me to a hospital. 252 00:29:28,860 --> 00:29:30,020 Please. 253 00:29:30,800 --> 00:29:32,730 I'm a police officer. 254 00:29:36,070 --> 00:29:37,560 You can't die yet. 255 00:29:40,310 --> 00:29:41,830 I need you alive. 256 00:30:02,760 --> 00:30:03,890 We're here. 257 00:30:08,070 --> 00:30:11,060 -This is not a hospital. -You got any money on you? 258 00:30:12,310 --> 00:30:13,930 Come on. I don't have all day. 259 00:30:16,280 --> 00:30:17,770 -In the jacket. -Got it. 260 00:30:21,680 --> 00:30:23,150 Can you walk? 261 00:30:25,590 --> 00:30:26,710 Good. 262 00:30:32,960 --> 00:30:34,260 [Coughs] 263 00:30:44,470 --> 00:30:46,940 -I'd like a room. -Indian, huh? 264 00:30:50,950 --> 00:30:53,740 -Two beds. How much is that? -Forty a night. 265 00:30:57,950 --> 00:30:59,320 I'll take it. 266 00:31:03,520 --> 00:31:04,650 Come on. 267 00:31:16,400 --> 00:31:19,170 PROPRIETOR: Oh, sorry, Chief. Elevator's out of order. 268 00:31:22,040 --> 00:31:23,980 BUSTER: I can't make it up the stairs. 269 00:31:32,290 --> 00:31:34,220 PROPRIETOR: Must be on their honeymoon. 270 00:31:57,910 --> 00:31:59,280 Oh, wait. 271 00:32:01,250 --> 00:32:02,720 [Coughing] 272 00:32:05,390 --> 00:32:06,720 Who are you? 273 00:32:16,930 --> 00:32:18,230 Argh! 274 00:32:24,670 --> 00:32:26,110 What's up, Captain? 275 00:32:26,170 --> 00:32:30,980 One of your men may have been in on the robbery. Buster McHenry? 276 00:32:33,310 --> 00:32:36,650 Maybe he just checked it out. He's been undercover. 277 00:32:36,720 --> 00:32:40,080 He wasn't there as a cop. He was part of the crime. 278 00:32:41,990 --> 00:32:43,250 You sure about that? 279 00:32:44,490 --> 00:32:46,890 Since when has McHenry been working undercover? 280 00:32:48,560 --> 00:32:50,390 He's doing something on his own. 281 00:32:50,470 --> 00:32:51,560 Like what? 282 00:32:54,470 --> 00:32:58,700 I've got two men dead, people shooting at cops, 283 00:32:58,770 --> 00:33:00,780 five vehicles busted to shit. 284 00:33:00,780 --> 00:33:02,570 Now, slowly, so I can enjoy it, 285 00:33:02,640 --> 00:33:04,800 tell me you don't know what he's working on. 286 00:33:04,880 --> 00:33:07,510 He'll be calling. I'll check it out. 287 00:33:07,620 --> 00:33:10,550 Get his ass in Here, will you? Before I get pissed off. 288 00:33:17,060 --> 00:33:18,530 What's with you, Lieutenant? 289 00:33:19,530 --> 00:33:22,260 Why do you always take the heat for that kid? 290 00:33:22,330 --> 00:33:23,490 He's OK. 291 00:33:23,600 --> 00:33:25,760 No, I don't think so. 292 00:33:25,830 --> 00:33:27,820 He's a fucking crook, like his old man. 293 00:33:27,940 --> 00:33:30,870 You don't know nothing about his old man, so shut up! 294 00:33:32,040 --> 00:33:33,530 Get out of my office. 295 00:34:23,060 --> 00:34:25,720 George is gone. I'm sorry. 296 00:34:54,860 --> 00:34:55,750 Dad? 297 00:35:09,470 --> 00:35:10,940 I need your help. 298 00:35:12,870 --> 00:35:14,310 I thought you might. 299 00:35:16,980 --> 00:35:18,950 [Chanting in native language] 300 00:36:22,240 --> 00:36:24,580 He'll live, I think. 301 00:36:29,820 --> 00:36:31,050 You did good. 302 00:36:41,400 --> 00:36:45,660 The Lakotas, as far as I know... 303 00:36:48,470 --> 00:36:50,400 have never been without the lance. 304 00:36:52,910 --> 00:36:55,240 -I'll get it back. -I know you will. 305 00:37:00,380 --> 00:37:01,810 When you left home... 306 00:37:04,050 --> 00:37:05,780 I thought I lost you forever. 307 00:37:07,690 --> 00:37:09,210 And that hurt me. 308 00:37:09,290 --> 00:37:11,420 But then, when you came back... 309 00:37:13,460 --> 00:37:15,550 at first I didn't understand why. 310 00:37:18,500 --> 00:37:20,470 I guess I got tired of the road. 311 00:37:22,440 --> 00:37:26,900 No. You came back because that's where you belong. 312 00:37:55,340 --> 00:37:56,300 Nice. 313 00:38:04,210 --> 00:38:05,680 He's a cop. 314 00:38:08,780 --> 00:38:11,620 -A dead cop? -Nobody knows anything. 315 00:38:11,690 --> 00:38:13,310 They haven't found a body. 316 00:38:19,430 --> 00:38:20,720 Assume he's alive. 317 00:38:22,430 --> 00:38:25,300 Get the word out. Find him before the cops do. 318 00:38:26,030 --> 00:38:27,190 You got it. 319 00:39:31,370 --> 00:39:33,160 [Buster groans] 320 00:39:34,740 --> 00:39:36,100 We're getting out of here. 321 00:39:38,040 --> 00:39:40,530 You fucking do that to me again, I'll kill you. 322 00:39:44,010 --> 00:39:46,780 -You expecting company? -I don't know. You tell me. 323 00:39:53,990 --> 00:39:55,550 Tell me why I'm here. 324 00:39:56,790 --> 00:39:58,120 To help me find your partner. 325 00:39:58,190 --> 00:40:00,060 I'm gonna take back what he stole, 326 00:40:00,130 --> 00:40:02,290 and then I'm gonna kill him. Let's go. 327 00:40:05,500 --> 00:40:08,470 Was there an old Indian praying over me the other night? 328 00:40:09,670 --> 00:40:10,800 That's right. 329 00:40:13,410 --> 00:40:15,970 You don't believe in that shit, do you? 330 00:40:16,040 --> 00:40:17,510 I am that shit. 331 00:40:52,080 --> 00:40:53,550 I don't see them. 332 00:41:18,640 --> 00:41:19,770 Outside. 333 00:42:11,790 --> 00:42:14,090 Is your daddy home? 334 00:42:19,470 --> 00:42:20,930 Is your mama home? 335 00:42:29,240 --> 00:42:30,870 Do you know where my clothes are? 336 00:42:34,050 --> 00:42:35,520 They're in the wash. 337 00:42:39,220 --> 00:42:42,050 Jimmy, why don't you go watch some TV or something? 338 00:42:46,490 --> 00:42:47,720 Brought you something to eat. 339 00:42:49,460 --> 00:42:50,590 Thanks. 340 00:42:56,140 --> 00:42:59,230 So, how long have I been asleep? 341 00:43:01,140 --> 00:43:02,440 About a day or so. 342 00:43:04,210 --> 00:43:06,240 -Twenty-four hours, like a day? -That's right. 343 00:43:08,550 --> 00:43:10,380 [Sniffs] 344 00:43:10,450 --> 00:43:11,580 This smells good. 345 00:43:19,160 --> 00:43:20,460 Glad you're feeling better. 346 00:43:27,940 --> 00:43:31,740 I hate to disappoint you, Chief, but all you got was a cop. 347 00:43:32,670 --> 00:43:35,440 I'm a police officer. I was working undercover. 348 00:43:36,440 --> 00:43:37,600 Don't lie to me. 349 00:43:39,450 --> 00:43:42,780 You don't believe me? Do I have to prove it to you? 350 00:43:43,050 --> 00:43:45,080 Yeah, prove it. 351 00:43:47,690 --> 00:43:49,420 I don't have to prove anything. 352 00:43:51,660 --> 00:43:53,090 Is that right? 353 00:44:00,500 --> 00:44:02,560 The guy that killed your friend... 354 00:44:04,910 --> 00:44:06,370 his name is Marino. 355 00:44:08,780 --> 00:44:12,230 Had a bad cop working for him. I was going for the cop. 356 00:44:14,150 --> 00:44:16,450 I never expected it to go down like that. 357 00:44:21,290 --> 00:44:23,880 I'm really sorry about your friend, OK? 358 00:44:31,000 --> 00:44:32,360 He was my brother. 359 00:44:54,250 --> 00:44:55,980 We'll get started tomorrow. 360 00:44:59,860 --> 00:45:01,290 Do you know what this is? 361 00:45:04,460 --> 00:45:06,800 Yeah, Dad, I know. It's your medicine stone. 362 00:45:08,700 --> 00:45:10,690 I've had it since I was 14. 363 00:45:12,140 --> 00:45:13,800 It's brought me a lot of luck. 364 00:45:25,850 --> 00:45:28,750 There’s your good luck stone. 365 00:45:35,530 --> 00:45:37,000 Could I get something to eat? 366 00:45:39,770 --> 00:45:43,200 You better take it. I think you're gonna need it. 367 00:45:46,240 --> 00:45:47,230 What do you got? 368 00:45:47,310 --> 00:45:49,740 The address on the Indians didn't check out. 369 00:45:50,540 --> 00:45:54,000 What about family, friends, anybody connected to the museum? 370 00:45:54,080 --> 00:45:55,880 There’s a relative in Frankfort, a woman. 371 00:45:55,950 --> 00:45:58,110 You got an address? 372 00:46:00,420 --> 00:46:02,050 Ninety-nine Chisler Street. 373 00:46:03,160 --> 00:46:04,280 You want these? 374 00:46:06,030 --> 00:46:09,120 -Just drop them on my desk, OK? -Sure, Lieutenant. 375 00:46:21,280 --> 00:46:24,110 You do good work, Chief. I feel great. 376 00:46:26,410 --> 00:46:27,540 Thanks. 377 00:46:28,850 --> 00:46:30,110 I might have died, huh? 378 00:46:31,720 --> 00:46:32,980 You still might. 379 00:46:33,050 --> 00:46:34,490 Hey, wait. 380 00:46:35,520 --> 00:46:38,180 You want Marino, right? So do I. 381 00:46:39,530 --> 00:46:40,960 I like to work alone. 382 00:46:41,660 --> 00:46:44,930 Why don't you let me go, and I'll go find him? 383 00:46:45,030 --> 00:46:47,560 I'll bring you your spear back. What do you say? 384 00:46:48,740 --> 00:46:49,860 Get moving. 385 00:46:51,240 --> 00:46:53,970 OK, fine, but we do things my way. 386 00:47:06,550 --> 00:47:10,960 OK. First thing we got to do is go to my place. 387 00:47:11,020 --> 00:47:12,220 I got to get guns. 388 00:47:13,060 --> 00:47:15,650 If you're nice, I might even show you my badge. 389 00:47:16,660 --> 00:47:17,760 I'll drive. 390 00:47:21,670 --> 00:47:24,970 Trust me. I'm the Indian around here. 391 00:47:30,980 --> 00:47:32,100 Thanks. 392 00:47:52,900 --> 00:47:54,730 Are you trying to flood it? 393 00:47:54,800 --> 00:47:57,400 I'm putting some gas in the carburetor. 394 00:48:00,170 --> 00:48:01,300 God. 395 00:48:13,650 --> 00:48:15,450 Right here. 396 00:48:15,520 --> 00:48:17,790 See that thing there? Butterfly valve. 397 00:48:17,860 --> 00:48:20,120 Put your finger on it. I'll start her up. 398 00:48:27,430 --> 00:48:28,990 Still got your finger on it? 399 00:48:58,730 --> 00:49:01,720 -I'll drive this time. -Chief, come on. 400 00:49:02,970 --> 00:49:05,770 My wound. Ow! OK. 401 00:49:21,120 --> 00:49:24,720 OK, it wasn't a nice thing to do. 402 00:49:24,790 --> 00:49:27,390 But I don't want to hear you talking about killing Marino. 403 00:49:27,490 --> 00:49:29,520 I'm a cop. I'm gonna take him down. 404 00:49:29,600 --> 00:49:31,790 If we're gonna work together, you don't kill him. 405 00:49:31,900 --> 00:49:34,870 And I promise I won't try to ditch you anymore. 406 00:49:36,670 --> 00:49:38,100 What's so funny? 407 00:49:39,210 --> 00:49:41,200 I appreciate a good story. 408 00:49:43,880 --> 00:49:47,180 My brother George, you know, the one you killed? 409 00:49:47,280 --> 00:49:48,470 I didn't kill him. 410 00:49:50,550 --> 00:49:52,980 He used to lie a lot when he was younger. 411 00:49:53,050 --> 00:49:54,780 Wouldn't stop, just like you. 412 00:49:54,860 --> 00:49:57,790 One day a boy took a hunting knife and cut his tongue. 413 00:49:57,890 --> 00:50:00,020 It was just a little cut, but it hurt. 414 00:50:00,960 --> 00:50:02,090 Scared him. 415 00:50:03,300 --> 00:50:05,490 That's the funniest story I've ever heard. 416 00:50:06,800 --> 00:50:08,060 Shit. 417 00:50:08,130 --> 00:50:09,900 BUSTER: Keep going. CHIEF: Cops? 418 00:50:09,970 --> 00:50:11,900 BUSTER: Yeah. Son of a bitch! 419 00:50:11,970 --> 00:50:14,000 They're watching my goddamn house. 420 00:50:14,070 --> 00:50:16,800 CHIEF: What about the guns? BUSTER: I got another idea. 421 00:50:16,880 --> 00:50:18,110 Turn left up here. 422 00:50:18,950 --> 00:50:21,680 BUSTER: I bet you one of these guys will be packing. 423 00:50:21,750 --> 00:50:22,810 CHIEF: Is that so? 424 00:50:24,620 --> 00:50:28,380 My old man used to say you got to trust somebody sometime. 425 00:50:28,460 --> 00:50:31,390 My dad used to tell me I picked the wrong person. 426 00:50:33,430 --> 00:50:35,220 We ain't got no problems here. 427 00:50:35,300 --> 00:50:37,660 We seem to get along fine, Chief. 428 00:50:37,730 --> 00:50:40,100 Listen. I'm not a chief, so don't call me Chief. 429 00:50:40,170 --> 00:50:42,100 My name is Hank Storm. 430 00:50:42,170 --> 00:50:43,600 Sorry about that, Hank. 431 00:50:43,670 --> 00:50:45,500 Buster McHenry. 432 00:50:45,570 --> 00:50:47,340 Nice to meet you. 433 00:50:47,410 --> 00:50:49,840 First sign of trouble, I'll break your neck, Buster. 434 00:50:55,820 --> 00:50:57,250 How you doing? 435 00:50:57,320 --> 00:50:58,750 Fine. How you doing? 436 00:50:58,820 --> 00:51:00,880 Good. Chief Here needs a little something... 437 00:51:00,950 --> 00:51:03,080 to take back to the reservation. 438 00:51:03,160 --> 00:51:04,620 Put some crack in them peace pipes. 439 00:51:04,690 --> 00:51:06,280 Think you can you help us out? 440 00:51:08,060 --> 00:51:09,690 I think I can help you out. 441 00:51:11,730 --> 00:51:12,890 Come on. 442 00:51:24,140 --> 00:51:25,700 That's far enough, gentlemen. 443 00:51:28,780 --> 00:51:30,250 Now I have to see the money. 444 00:51:32,450 --> 00:51:35,650 We got to see the stuff first. 445 00:51:38,160 --> 00:51:39,320 Wait here. 446 00:51:44,530 --> 00:51:46,970 You ever been to Philadelphia before, Hank? 447 00:51:47,030 --> 00:51:48,130 Nope. 448 00:51:52,640 --> 00:51:54,700 [Barking and snarling] 449 00:51:57,780 --> 00:51:59,400 No, no. Wait. 450 00:51:59,480 --> 00:52:01,910 Dogs love me. Watch this. 451 00:52:01,980 --> 00:52:03,640 Hi, puppy. 452 00:52:04,450 --> 00:52:06,180 Hello. 453 00:52:08,250 --> 00:52:09,740 Jesus. 454 00:52:09,860 --> 00:52:11,290 Son of a bitch. 455 00:52:13,660 --> 00:52:16,720 Chief, there is something wrong with that dog. 456 00:52:20,330 --> 00:52:23,130 [Dog whining] 457 00:52:27,040 --> 00:52:28,560 Fucking dog. 458 00:52:34,280 --> 00:52:35,750 What the hell are you doing? 459 00:52:37,420 --> 00:52:38,850 Close the door. 460 00:52:38,920 --> 00:52:40,650 Here, puppy. 461 00:52:48,060 --> 00:52:50,330 I'll take the skinhead. 462 00:52:50,400 --> 00:52:51,460 What's this shit? 463 00:52:58,470 --> 00:52:59,560 Get inside. 464 00:53:07,280 --> 00:53:10,180 -So you're the injun. -You're sharp. 465 00:53:10,250 --> 00:53:12,380 How much money we talking about? 466 00:53:12,450 --> 00:53:14,110 1,200. 467 00:53:14,190 --> 00:53:16,180 Let me see the money. 468 00:53:16,720 --> 00:53:17,690 HANK: No. 469 00:53:22,800 --> 00:53:24,790 Let me see the money, Chief. 470 00:53:24,860 --> 00:53:27,530 I wouldn't call him that. He doesn't like that. 471 00:53:27,600 --> 00:53:30,570 I don't give a fuck what he likes. 472 00:53:33,170 --> 00:53:34,540 Now. 473 00:53:34,610 --> 00:53:36,230 I'd show him the money. 474 00:53:39,080 --> 00:53:40,570 Why not? 475 00:53:40,850 --> 00:53:41,870 Hey! 476 00:53:44,050 --> 00:53:45,450 It's tucked into my boot. 477 00:53:47,320 --> 00:53:49,050 Check him. 478 00:53:49,120 --> 00:53:51,650 BUSTER: Wait a second. This is completely unnecessary. 479 00:53:51,730 --> 00:53:54,520 All we're trying to do here Is have a clean deal. 480 00:53:59,400 --> 00:54:00,870 BUSTER: Oh, shit. 481 00:54:08,640 --> 00:54:09,670 Hank! 482 00:54:19,690 --> 00:54:20,910 HANK: You OK? 483 00:54:20,990 --> 00:54:22,850 BUSTER: Give me the gun. It's mine. 484 00:54:22,920 --> 00:54:24,120 HANK: Sorry. 485 00:54:24,190 --> 00:54:25,280 [Siren] 486 00:54:25,360 --> 00:54:26,420 Come on. 487 00:54:33,700 --> 00:54:34,890 I'll take these guys. 488 00:54:49,320 --> 00:54:51,480 No way. Not today. 489 00:54:51,580 --> 00:54:52,740 POLICEMAN: Freeze right there! You're under arrest! 490 00:54:54,790 --> 00:54:56,920 I'm ordering you to drop your gun now! 491 00:54:58,120 --> 00:54:59,590 Drop it! 492 00:55:01,730 --> 00:55:03,160 I said drop it! 493 00:55:08,300 --> 00:55:09,430 Drop it! 494 00:55:11,670 --> 00:55:13,470 It's not worth it. 495 00:55:17,280 --> 00:55:20,080 We got away. That's all. 496 00:55:47,570 --> 00:55:48,600 Jump. 497 00:55:50,310 --> 00:55:51,570 Are you crazy? 498 00:56:01,390 --> 00:56:02,450 I got to take some steps-- 499 00:56:02,520 --> 00:56:04,750 Whoa! 500 00:56:04,820 --> 00:56:05,760 [Thud] 501 00:56:05,830 --> 00:56:06,990 [Buster groans] 502 00:56:11,500 --> 00:56:12,930 Son of a bitch! 503 00:56:13,000 --> 00:56:14,860 What are you, crazy? 504 00:56:16,170 --> 00:56:18,230 Give me the goddamn gun. 505 00:56:18,300 --> 00:56:20,330 It's my gun. Give me the goddamn gun! 506 00:56:20,410 --> 00:56:21,430 You want the gun? 507 00:56:25,750 --> 00:56:26,770 Take it. 508 00:56:43,760 --> 00:56:45,230 Oh, shit. 509 00:56:56,310 --> 00:56:58,780 I'm having a good time. How about you? 510 00:56:58,850 --> 00:57:00,780 You're lucky I'm wounded, Chief. 511 00:57:00,850 --> 00:57:03,250 We've wasted enough time. Let's go find your friend. 512 00:57:04,380 --> 00:57:07,480 I'm going to find him. And he's not my friend. 513 00:57:14,990 --> 00:57:17,930 I pursued the suspect across the roof. 514 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 You sure it was McHenry? 515 00:57:19,600 --> 00:57:21,430 Yes, sir. I'm pretty sure. 516 00:57:21,500 --> 00:57:24,660 I pursued them across the roof, and they got away. 517 00:57:26,170 --> 00:57:27,800 -You can go. -Yes, sir. 518 00:57:32,980 --> 00:57:35,110 I'm through messing around with this guy. 519 00:57:35,180 --> 00:57:36,740 I want a warrant out on McHenry. 520 00:57:40,890 --> 00:57:41,850 OK. 521 00:58:03,240 --> 00:58:05,180 HANK: What are we doing here? 522 00:58:05,240 --> 00:58:06,370 Trust me. 523 00:58:08,820 --> 00:58:09,870 Sure. 524 00:58:12,150 --> 00:58:14,950 Yes, Mr. Dibiase. How are you today? 525 00:58:15,020 --> 00:58:16,010 That's fine. 526 00:58:16,120 --> 00:58:19,820 We have a reservation for you at 8:30 for four, 527 00:58:19,890 --> 00:58:21,330 and, um... 528 00:58:21,390 --> 00:58:23,590 I'll see you later, OK, Mr. Dibiase? 529 00:58:24,460 --> 00:58:26,990 -I got to talk to you. -What are you doing here? 530 00:58:27,070 --> 00:58:28,760 -Shut up! -What are you, crazy? 531 00:58:28,840 --> 00:58:30,000 Don't. 532 00:58:33,970 --> 00:58:35,410 MAN: Take it easy. 533 00:58:35,480 --> 00:58:36,910 What the fuck are you looking at? 534 00:58:36,980 --> 00:58:38,600 Get up against the wall now. 535 00:58:38,680 --> 00:58:40,410 Get on the floor now! 536 00:58:40,480 --> 00:58:43,210 Move! Grab the wall, asshole. 537 00:58:43,280 --> 00:58:44,840 Against the goddamn wall now! 538 00:58:44,920 --> 00:58:48,050 What are you looking at? Get down now! 539 00:58:48,120 --> 00:58:49,590 You're really asking for it, wise guy. 540 00:58:49,660 --> 00:58:50,820 Who the fuck asked you? 541 00:58:58,000 --> 00:59:01,360 You move, I'll blow them out your back, you understand me? 542 00:59:09,710 --> 00:59:13,580 BUSTER: Get in there. Move! Get out of Here! 543 00:59:16,620 --> 00:59:19,550 I got a few questions for you, asshole. 544 00:59:19,620 --> 00:59:20,950 -Where’s Marino? -I don't know. 545 00:59:21,020 --> 00:59:22,320 Where is he? 546 00:59:24,290 --> 00:59:26,620 -Your goddamn ass. Where is he? -I don't know. 547 00:59:29,400 --> 00:59:30,730 Where is he? 548 00:59:30,800 --> 00:59:32,660 He's at the girl's house. You know Barbara. 549 00:59:32,730 --> 00:59:33,760 Where? 550 00:59:33,830 --> 00:59:35,890 The apartment over the beauty parlor. 551 00:59:35,970 --> 00:59:37,330 Where? 552 00:59:37,400 --> 00:59:40,810 -Fucking idiot! I ain't saying! -Get up! 553 00:59:44,140 --> 00:59:47,080 Watch the cars. Watch the cars, man! 554 00:59:47,150 --> 00:59:48,580 I didn't do nothing. 555 00:59:48,650 --> 00:59:50,580 Did I do anything? What did I do? 556 00:59:50,650 --> 00:59:54,380 Did I do anything to you? Come on. 557 00:59:54,450 --> 00:59:56,480 Shit, man. Come on. Really. 558 00:59:56,560 --> 00:59:58,490 Get in the goddamn trunk. 559 00:59:58,560 --> 01:00:00,490 I ain't going in there. 560 01:00:00,560 --> 01:00:01,990 Please? I'm claustrophobic. 561 01:00:02,060 --> 01:00:05,000 I ain't going in the trunk! Come on! 562 01:00:05,070 --> 01:00:06,760 Get in the trunk! 563 01:00:08,340 --> 01:00:09,390 MAN IN TRUNK: Come on! Let me out! 564 01:00:11,270 --> 01:00:12,700 This ain't funny no more! 565 01:00:12,770 --> 01:00:15,330 Come on! Let me out of Here! 566 01:00:17,110 --> 01:00:18,540 I got to go to the bathroom! 567 01:00:19,850 --> 01:00:22,540 Fellas, please! It ain't funny no more! 568 01:00:22,650 --> 01:00:24,080 [Telephone rings] 569 01:00:26,250 --> 01:00:27,840 [Ring] 570 01:00:27,950 --> 01:00:29,050 Yes. 571 01:00:32,330 --> 01:00:33,790 Take care of it. 572 01:00:36,600 --> 01:00:38,830 We got the cop and the Indian. 573 01:00:40,100 --> 01:00:41,930 I think he wants his spear back. 574 01:00:42,000 --> 01:00:44,400 You should have checked him out with me. 575 01:00:44,470 --> 01:00:46,740 I'm sorry. It happened. 576 01:00:48,310 --> 01:00:50,670 I told you this was a clean operation. No guns. 577 01:00:50,740 --> 01:00:54,270 There’s nothing to worry about. I'll take care of the cop. 578 01:00:54,380 --> 01:00:55,310 No. 579 01:00:58,890 --> 01:01:00,680 You don't like that idea, Lieutenant? 580 01:01:00,750 --> 01:01:02,150 No, I don't. 581 01:01:03,360 --> 01:01:05,090 You stay out of this. 582 01:01:05,160 --> 01:01:06,720 I'll handle it from Here on. 583 01:01:15,200 --> 01:01:18,830 Who's the old man? Is he your grandfather? 584 01:01:18,910 --> 01:01:20,500 Father. 585 01:01:20,570 --> 01:01:21,600 Is he the chief? 586 01:01:22,940 --> 01:01:24,640 No. He's a Wicasawakan. 587 01:01:26,050 --> 01:01:27,910 It's a medicine man. He has visions. 588 01:01:30,320 --> 01:01:32,410 How about you? Your old man a cop? 589 01:01:32,490 --> 01:01:33,950 He was. 590 01:01:34,020 --> 01:01:36,960 He had visions, too. They just weren't legal. 591 01:01:39,930 --> 01:01:43,360 He did two years in the state pen-- 592 01:01:43,430 --> 01:01:45,630 receiving stolen property. 593 01:01:45,700 --> 01:01:47,630 He was in with a couple bad cops. 594 01:01:48,870 --> 01:01:50,670 He was the only one who did time. 595 01:01:56,380 --> 01:01:58,470 MAN IN TRUNK: Hey, man, let me out! 596 01:01:58,550 --> 01:02:00,780 Come on, please! 597 01:02:00,850 --> 01:02:01,810 Please! 598 01:02:03,680 --> 01:02:05,210 [Banging from trunk] 599 01:02:05,290 --> 01:02:06,840 Let me out of Here! 600 01:02:07,750 --> 01:02:09,420 OK, Annette, Here I come. 601 01:02:18,830 --> 01:02:21,130 It's a nice place you got here. 602 01:02:21,200 --> 01:02:24,300 Tell Marino I'm busy right now, and I can't see him. 603 01:02:24,370 --> 01:02:25,430 You don't understand. 604 01:02:25,510 --> 01:02:28,440 I think we should talk back there for a sec. 605 01:02:28,510 --> 01:02:30,410 Talk here. Annette doesn't mind. 606 01:02:30,480 --> 01:02:32,000 I don't mind. 607 01:02:32,080 --> 01:02:33,480 Who's your friend? 608 01:02:33,550 --> 01:02:34,570 You mean the chief? 609 01:02:35,750 --> 01:02:37,270 My name is Hank. 610 01:02:37,350 --> 01:02:38,340 Hi. 611 01:02:39,920 --> 01:02:42,250 Look, you're making me nervous. 612 01:02:42,320 --> 01:02:45,350 Talk, otherwise I don't need you hanging around my shop. 613 01:02:46,490 --> 01:02:48,190 Yeah. Excuse us, Annette. 614 01:02:53,400 --> 01:02:56,060 Do me a favor and call upstairs now. 615 01:02:56,170 --> 01:02:58,260 My mother lives upstairs. You want to talk to her? 616 01:02:58,370 --> 01:02:59,500 Just do it. 617 01:03:01,410 --> 01:03:02,370 Do it yourself. 618 01:03:03,610 --> 01:03:05,980 Is Marino upstairs or isn't he? 619 01:03:06,080 --> 01:03:09,710 I haven't seen or heard of him in five days. 620 01:03:09,820 --> 01:03:13,380 Where the hell is he? I got to speak to him. 621 01:03:13,490 --> 01:03:16,550 You owe money and you want to pay him back, right? 622 01:03:16,660 --> 01:03:20,220 Go ask his friends where he is. I don't need this shit. 623 01:03:20,330 --> 01:03:22,260 This is not a goddamn joke. 624 01:03:27,430 --> 01:03:31,430 We have to find Marino, and we can't ask his friends. 625 01:03:31,540 --> 01:03:33,010 Can you help us out? 626 01:03:33,110 --> 01:03:34,870 Who the fuck are you? 627 01:03:45,590 --> 01:03:47,110 Great. 628 01:03:47,220 --> 01:03:49,810 I don't want trouble in my shop. Why don't you guys just leave? 629 01:03:50,560 --> 01:03:51,520 [Car door closes] 630 01:03:55,960 --> 01:03:57,430 Oh, God. 631 01:03:57,500 --> 01:03:58,930 Get down! 632 01:04:43,580 --> 01:04:44,840 Aah! 633 01:04:45,910 --> 01:04:47,070 Come on! 634 01:05:07,130 --> 01:05:08,530 What the hell is going on? 635 01:05:08,600 --> 01:05:11,470 There are two guys coming down the alley with guns. 636 01:05:11,540 --> 01:05:13,130 Go! Hurry! 637 01:05:15,410 --> 01:05:16,810 Freeze! Drop your weapons! 638 01:05:16,880 --> 01:05:18,070 Freeze! 639 01:05:43,670 --> 01:05:47,040 You got to promise me you'll let me take Marino alive. 640 01:05:49,940 --> 01:05:51,500 Sorry. I just can't do that. 641 01:05:59,120 --> 01:06:00,750 I wish you'd change your mind. 642 01:06:02,260 --> 01:06:04,450 Yo, man! What's wrong with you? 643 01:06:11,360 --> 01:06:15,160 I had to do it. He would have screwed things up. 644 01:06:40,630 --> 01:06:42,290 Holy shit. 645 01:07:17,160 --> 01:07:18,320 Excuse me. 646 01:07:20,500 --> 01:07:21,930 No way. 647 01:07:27,370 --> 01:07:29,470 Come on. You lost him, OK? 648 01:07:51,760 --> 01:07:53,200 Are you OK? 649 01:07:53,270 --> 01:07:54,730 Oh, yes. Thank you. 650 01:07:57,300 --> 01:07:58,740 You over Here? 651 01:07:58,810 --> 01:08:00,970 I've got a taxi over here. Thank you. 652 01:08:01,040 --> 01:08:02,770 You could do me a huge favor. 653 01:08:02,840 --> 01:08:05,370 While we're talking, look over my shoulder... 654 01:08:05,450 --> 01:08:07,850 and tell me if you see an Indian following me. 655 01:08:11,950 --> 01:08:14,320 Yeah, a whole tribe. 656 01:08:15,420 --> 01:08:19,380 With war paint, coming this way. 657 01:08:19,460 --> 01:08:20,930 Excuse me. 658 01:08:24,930 --> 01:08:26,130 You have a nice day. 659 01:08:49,990 --> 01:08:52,010 BUSTER: Where do you keep your car? 660 01:08:52,090 --> 01:08:53,290 Outside the beauty parlor. 661 01:08:54,460 --> 01:08:55,890 What about money? 662 01:08:55,960 --> 01:08:57,690 I forgot to take my purse. 663 01:09:18,450 --> 01:09:19,920 -Nema. -What? 664 01:09:19,990 --> 01:09:22,510 I want you to do something for me. 665 01:09:22,590 --> 01:09:27,120 Take the kids to the store and buy them something for me. 666 01:09:27,190 --> 01:09:28,630 You being too noisy? 667 01:09:28,690 --> 01:09:29,850 No. 668 01:09:29,930 --> 01:09:32,360 [Speaking native language] 669 01:09:32,430 --> 01:09:33,900 Let's go, guys. 670 01:09:42,880 --> 01:09:45,840 Good. I can lose him in here. This'll only take a minute. 671 01:09:45,910 --> 01:09:49,310 I think you're a real lunatic. A crazy man. 672 01:09:49,380 --> 01:09:51,610 Just give me five minutes. 673 01:10:06,030 --> 01:10:07,260 MAN: Excuse me. 674 01:10:37,330 --> 01:10:39,300 [Speaking native language] 675 01:11:22,840 --> 01:11:24,240 Sir, may I help you? 676 01:11:25,240 --> 01:11:26,180 No. 677 01:11:38,360 --> 01:11:41,490 Pardon me. Excuse me, sir. Can I help you? 678 01:11:43,730 --> 01:11:46,290 Give me the phone. We better get security here. 679 01:11:54,710 --> 01:11:55,640 [People scream] 680 01:12:09,560 --> 01:12:10,990 See ya. 681 01:12:11,060 --> 01:12:12,750 Jesus Christ. 682 01:12:12,830 --> 01:12:15,260 I don't think he's all right. 683 01:12:15,330 --> 01:12:16,730 It's this gentleman here. 684 01:12:16,800 --> 01:12:18,130 There’s something wrong with him. 685 01:12:24,240 --> 01:12:26,200 All right, sir. If you'll come with me now... 686 01:12:30,310 --> 01:12:31,740 Goddamn it! 687 01:12:32,810 --> 01:12:34,580 The store doesn't want any trouble. 688 01:12:34,650 --> 01:12:36,440 We'll take care of your hand-- 689 01:12:36,520 --> 01:12:38,920 Police officer. Freeze. Don't move. 690 01:12:38,980 --> 01:12:40,450 We'll take care of this. 691 01:12:40,520 --> 01:12:43,450 You guys have done a phenomenal job already. 692 01:12:43,520 --> 01:12:45,580 This asshole's been pretending he's an Indian... 693 01:12:45,660 --> 01:12:46,820 all over the city. 694 01:12:47,930 --> 01:12:49,360 I want a badge number. 695 01:12:49,430 --> 01:12:51,520 Fuck off, asshole! I'm making an arrest. 696 01:12:57,470 --> 01:13:00,740 Here. What did you do, jump off the train? 697 01:13:00,810 --> 01:13:02,640 BARBARA: Pretty slick. 698 01:13:02,710 --> 01:13:04,570 What the hell are you doing Here? 699 01:13:04,640 --> 01:13:06,080 Nothing in my size. 700 01:13:06,150 --> 01:13:07,240 Here. 701 01:13:10,220 --> 01:13:12,080 BUSTER: Come on, Hank. 702 01:13:12,150 --> 01:13:13,620 I have to see my father. 703 01:13:21,890 --> 01:13:23,360 [Knock on door] 704 01:13:23,430 --> 01:13:24,400 It's open. 705 01:13:27,230 --> 01:13:28,260 Evening. 706 01:13:29,740 --> 01:13:32,930 I'm Lieutenant Michael Finch. 707 01:13:33,040 --> 01:13:34,630 I'm with the Philadelphia police department. 708 01:13:36,040 --> 01:13:38,100 I'd like to ask you a few questions. 709 01:13:38,180 --> 01:13:39,270 You have a son named Hank Storm? 710 01:13:39,350 --> 01:13:40,310 Yes. 711 01:13:41,450 --> 01:13:44,850 We believe that your son has been seen with a police... 712 01:13:46,220 --> 01:13:47,650 What are you doing here? 713 01:13:47,650 --> 01:13:50,180 MARINO: I need to know where the Indian and his friend are. 714 01:13:50,260 --> 01:13:52,280 -I told you to stay out of this. -Please tell me. 715 01:13:52,360 --> 01:13:54,660 You came to the wrong place. 716 01:14:08,070 --> 01:14:09,840 FINCH: Oh, no. Oh, no. 717 01:14:10,880 --> 01:14:12,940 Damn it! What the hell did you do? 718 01:14:14,480 --> 01:14:15,880 He pulled a knife. 719 01:14:15,950 --> 01:14:17,940 What the hell did you do? 720 01:14:18,050 --> 01:14:19,750 Drop it! Drop it! 721 01:14:24,520 --> 01:14:26,860 Who do you think you are? 722 01:14:26,930 --> 01:14:28,220 I have the diamonds. 723 01:14:28,290 --> 01:14:30,560 We're not talking about the diamonds anymore! 724 01:14:30,630 --> 01:14:32,060 The man is dead. 725 01:14:33,330 --> 01:14:34,860 What the hell's he going to tell us now? 726 01:14:37,570 --> 01:14:38,730 Ask him. 727 01:14:40,610 --> 01:14:41,570 [Cocks gun] 728 01:14:42,610 --> 01:14:43,770 Out. 729 01:15:21,410 --> 01:15:22,610 Wait right here. 730 01:16:25,280 --> 01:16:26,470 Hank. 731 01:16:28,010 --> 01:16:29,170 We got to go. 732 01:16:37,520 --> 01:16:39,220 I was doing it all for him. 733 01:16:45,000 --> 01:16:46,460 Then you got to keep on it. 734 01:16:48,300 --> 01:16:49,390 Come on. 735 01:17:24,570 --> 01:17:25,590 [Gunfire] 736 01:17:25,670 --> 01:17:27,070 Get down! 737 01:17:39,950 --> 01:17:41,680 No! 738 01:17:53,370 --> 01:17:54,730 [Sirens] 739 01:18:02,980 --> 01:18:04,240 Hank! 740 01:18:06,450 --> 01:18:07,640 BUSTER: Get me an ambulance! 741 01:18:11,280 --> 01:18:13,810 POLICEMAN: Freeze! Drop your gun! Do it now! 742 01:18:15,920 --> 01:18:18,290 Hands behind your head! Both of you! 743 01:18:18,360 --> 01:18:19,950 Now! 744 01:18:20,030 --> 01:18:21,390 Hands behind your head! 745 01:18:26,600 --> 01:18:27,790 Up against the car. 746 01:18:28,900 --> 01:18:31,060 Get 'em up against car there! 747 01:18:31,140 --> 01:18:31,930 Get your hands back. 748 01:18:47,750 --> 01:18:48,910 I'll take over from here. 749 01:18:48,990 --> 01:18:51,050 Get yourself another man and check inside the house. 750 01:18:53,190 --> 01:18:54,390 I'll get it. 751 01:18:59,870 --> 01:19:00,850 I'll take over, Officer. 752 01:19:00,970 --> 01:19:02,160 We got it under control. 753 01:19:02,270 --> 01:19:03,430 You got a problem with that? 754 01:19:04,570 --> 01:19:05,970 Come on. Take them along. 755 01:19:08,270 --> 01:19:09,760 Mike, I'm sorry. 756 01:19:09,880 --> 01:19:10,930 Shut up. 757 01:19:19,050 --> 01:19:19,950 FINCH: Wait here. 758 01:19:24,090 --> 01:19:25,580 BUSTER: Mike? FINCH: Put him in the car. 759 01:19:25,690 --> 01:19:27,060 BUSTER: Whose car is this? 760 01:19:32,660 --> 01:19:36,260 Well, well, well. Look who we got here. 761 01:19:36,340 --> 01:19:37,730 Hi, Lieutenant. 762 01:19:37,800 --> 01:19:40,470 You take the car back. I'll ride with them. 763 01:19:40,570 --> 01:19:42,270 -Is this your car, Mike? -Yeah. Get in. 764 01:19:58,860 --> 01:20:01,620 You're a regular crime wave, McHenry. 765 01:20:03,400 --> 01:20:04,450 Must run in the family. 766 01:20:04,530 --> 01:20:05,690 Back off, Denny. 767 01:20:07,730 --> 01:20:08,830 Listen to me, Buster. 768 01:20:10,040 --> 01:20:12,370 You're in real trouble this time. 769 01:20:12,440 --> 01:20:13,700 Murder, armed robbery. 770 01:20:15,870 --> 01:20:17,500 You got anything to say to me? 771 01:20:20,950 --> 01:20:22,680 I'll make him talk. 772 01:20:22,750 --> 01:20:23,740 FINCH: Shut up. 773 01:20:23,820 --> 01:20:25,370 Talk to me, Buster. 774 01:20:27,390 --> 01:20:30,750 You said you were going under to find a cop. What about that? 775 01:20:30,820 --> 01:20:32,790 I haven't found him yet. 776 01:20:32,860 --> 01:20:34,020 But I will. 777 01:20:35,930 --> 01:20:37,520 How close are you? 778 01:20:38,660 --> 01:20:39,690 Real close. 779 01:20:56,950 --> 01:20:58,350 12 hours. 780 01:20:59,180 --> 01:21:01,410 If I gave you 12 hours, could you find him? 781 01:21:01,490 --> 01:21:02,650 Mike, don't do this. 782 01:21:02,720 --> 01:21:04,590 He's a cop on my squad. 783 01:21:04,660 --> 01:21:07,390 There’s a warrant out. You can't let him go. 784 01:21:07,460 --> 01:21:08,430 12 hours. 785 01:21:09,560 --> 01:21:10,620 Can you do it? 786 01:21:14,100 --> 01:21:17,760 I'll bring you him and the $6 million in diamonds. 787 01:21:20,710 --> 01:21:23,110 Report I read said two million. 788 01:21:23,180 --> 01:21:25,910 No. I was there. I opened the safe. 789 01:21:25,980 --> 01:21:27,470 Six at least. 790 01:21:32,250 --> 01:21:33,410 Fine. 791 01:21:33,520 --> 01:21:34,880 OK, let's go. 792 01:21:34,950 --> 01:21:36,350 -Jesus Christ. -Help the Indian. 793 01:21:36,420 --> 01:21:37,890 I said help the Indian. 794 01:21:53,940 --> 01:21:57,500 You bring him back with the diamonds to me. 795 01:21:59,810 --> 01:22:01,840 I'm trusting you, Buster. It's my ass. 796 01:22:02,450 --> 01:22:03,470 OK. 797 01:22:09,250 --> 01:22:10,650 I owe you, Lieutenant. 798 01:22:22,130 --> 01:22:24,970 HANK: That car was there when my father was killed. 799 01:22:25,040 --> 01:22:26,530 BUSTER: That's right. 800 01:22:26,640 --> 01:22:28,730 He was a friend? 801 01:22:28,810 --> 01:22:29,740 Yeah. 802 01:22:31,480 --> 01:22:32,640 I'm sorry. 803 01:22:34,080 --> 01:22:35,640 So am I. 804 01:23:18,960 --> 01:23:19,980 DENNY: Where you going? 805 01:23:22,430 --> 01:23:24,090 Marino's ranch? 806 01:23:27,430 --> 01:23:28,990 You son of a bitch. 807 01:23:30,300 --> 01:23:32,700 Man's got to make a living. 808 01:23:32,770 --> 01:23:34,430 I'll go with you. 809 01:24:07,170 --> 01:24:08,140 Good. 810 01:24:09,310 --> 01:24:11,140 Now I can get both of them. 811 01:25:01,730 --> 01:25:03,460 He's too smart for his own good. 812 01:25:21,050 --> 01:25:22,380 Damn it! 813 01:25:23,320 --> 01:25:25,150 Go right. 814 01:25:25,220 --> 01:25:26,650 -Right? -Yes, right. 815 01:25:44,240 --> 01:25:45,200 [Click click] 816 01:25:46,870 --> 01:25:48,400 [Alarm sounds] 817 01:25:51,380 --> 01:25:52,900 Check it out. 818 01:26:00,090 --> 01:26:01,110 Straight. 819 01:26:01,190 --> 01:26:03,050 I think we should go left. 820 01:26:03,120 --> 01:26:05,780 There’s too many houses. He doesn't want neighbors. 821 01:26:05,860 --> 01:26:07,690 Right leads back to the highway. 822 01:26:07,760 --> 01:26:08,820 Straight ahead. 823 01:26:42,430 --> 01:26:43,950 We got to talk. 824 01:26:45,600 --> 01:26:46,660 Upstairs. 825 01:26:57,040 --> 01:26:59,840 Damn it! Now you got us completely lost. 826 01:26:59,950 --> 01:27:01,540 They got to still be on the main road. 827 01:27:07,520 --> 01:27:09,040 BUSTER: Come on. Let's go. 828 01:27:09,150 --> 01:27:11,350 What in the hell do you think you're doing? 829 01:27:11,460 --> 01:27:12,950 This way. 830 01:27:13,060 --> 01:27:14,490 You got to be kidding me. 831 01:27:14,560 --> 01:27:16,550 Trust me. I'm the Indian around here. 832 01:27:18,360 --> 01:27:19,350 BUSTER: Great. 833 01:27:21,870 --> 01:27:22,960 Want a drink, Mike? 834 01:27:25,040 --> 01:27:28,100 I'm having one. What about you, Bobby? 835 01:27:28,210 --> 01:27:29,370 Not when I play poker. 836 01:27:30,880 --> 01:27:32,210 What do you want? 837 01:27:34,180 --> 01:27:35,540 Taking all their money? 838 01:27:36,920 --> 01:27:39,320 Anyone who's not happy is free to leave the game. 839 01:27:43,960 --> 01:27:46,720 Six million in diamonds, Bobby, not two. 840 01:27:49,560 --> 01:27:51,150 You caught McHenry. 841 01:27:51,230 --> 01:27:53,630 He let him go. I tried to tell him. 842 01:27:53,700 --> 01:27:55,560 What the fuck are you doing? 843 01:27:55,630 --> 01:27:57,860 -Hey, watch your mouth. -I don't watch my mouth. 844 01:27:57,940 --> 01:27:59,730 Who do you think you're talking to? 845 01:27:59,800 --> 01:28:02,970 I don't take shit from you. I have other cops besides you. 846 01:28:03,040 --> 01:28:04,800 -You don't have me! -Who could take care-- 847 01:28:04,880 --> 01:28:07,640 What, like Ransom? Who else you got? 848 01:28:09,650 --> 01:28:12,210 You were a punk when I met you, and you still are. 849 01:28:12,280 --> 01:28:14,680 I should have walked away from you a long time ago. 850 01:28:14,750 --> 01:28:17,690 I'm a punk, and you're a dirty cop. 851 01:28:18,660 --> 01:28:20,180 Who do you think respects you? 852 01:28:22,990 --> 01:28:25,790 Give me my cut. We're finished. 853 01:28:31,740 --> 01:28:33,570 Where’s McHenry now? 854 01:28:33,640 --> 01:28:35,770 He followed us, him and the other guy. 855 01:28:35,840 --> 01:28:36,860 The Indian? 856 01:28:36,940 --> 01:28:37,970 Good. 857 01:28:43,110 --> 01:28:47,020 McHenry's got to go, Mike. You know that. 858 01:28:51,020 --> 01:28:52,220 Look... 859 01:28:53,660 --> 01:28:55,180 His father was my friend. 860 01:28:57,230 --> 01:28:58,860 We both could have done some time. 861 01:29:00,630 --> 01:29:01,930 But he took the rap. 862 01:29:06,810 --> 01:29:08,860 You could still do some time. 863 01:29:14,080 --> 01:29:15,340 Stop the car. 864 01:29:16,820 --> 01:29:17,940 What now? 865 01:29:29,190 --> 01:29:30,720 Son of a bitch. 866 01:29:33,230 --> 01:29:34,530 Roll over it a few times. 867 01:29:46,710 --> 01:29:48,610 JJ: Goddamn. How many of them out there? 868 01:29:48,710 --> 01:29:50,110 FINCH: They were alone. 869 01:29:50,220 --> 01:29:52,150 JJ: Don't sound like that to me. Let's go. 870 01:29:52,220 --> 01:29:53,680 [Alarm sounding] 871 01:30:07,200 --> 01:30:08,220 Benji. 872 01:30:09,130 --> 01:30:10,120 Stay in the house. 873 01:30:13,000 --> 01:30:13,990 Lights on. 874 01:30:23,110 --> 01:30:24,950 Here. You want it? 875 01:30:25,020 --> 01:30:26,110 Come and get it. 876 01:30:29,120 --> 01:30:30,110 Let's go. 877 01:31:28,910 --> 01:31:29,880 JJ. 878 01:31:31,850 --> 01:31:33,320 See where Frank and Rob are. 879 01:32:01,150 --> 01:32:02,310 Shit. 880 01:32:23,400 --> 01:32:24,890 Come on. 881 01:32:31,880 --> 01:32:33,840 JJ: Frank and Rob are both down. 882 01:32:33,950 --> 01:32:34,930 Who’s out there? 883 01:32:35,050 --> 01:32:36,880 I didn't see no crowd out there. 884 01:32:38,080 --> 01:32:40,180 The Indian will go for the house. 885 01:32:45,460 --> 01:32:46,750 [Gunfire] 886 01:32:48,160 --> 01:32:49,150 MARINO: Shoot a flare. 887 01:33:06,040 --> 01:33:07,240 [Horse neighs] 888 01:33:09,010 --> 01:33:11,310 FINCH: Denny, let's cover the back. 889 01:33:29,000 --> 01:33:30,370 Shoot two flares in the loft. 890 01:33:31,500 --> 01:33:32,700 You sure? 891 01:33:33,940 --> 01:33:34,960 Do it. 892 01:33:47,490 --> 01:33:48,980 BUSTER: Shit! 893 01:33:59,760 --> 01:34:01,760 [Horses neighing] 894 01:34:22,990 --> 01:34:24,010 HANK: Hyah! 895 01:34:35,330 --> 01:34:36,630 Can you ride? 896 01:34:38,570 --> 01:34:39,540 No. 897 01:34:41,140 --> 01:34:42,200 You go. 898 01:34:42,910 --> 01:34:44,370 I'll cover you. 899 01:34:51,480 --> 01:34:52,680 It's good luck. 900 01:34:55,390 --> 01:34:57,380 Couldn't hurt. Move. 901 01:35:14,240 --> 01:35:15,330 Not the horses! 902 01:35:17,140 --> 01:35:18,440 Hold your fire! 903 01:35:48,370 --> 01:35:49,630 Ah! 904 01:36:45,530 --> 01:36:46,460 FINCH: Buster! 905 01:36:46,530 --> 01:36:48,470 BUSTER: Come on, you son of a bitch! 906 01:36:48,530 --> 01:36:50,360 Shoot! Come on! 907 01:36:51,370 --> 01:36:52,770 FINCH: You don't understand. 908 01:36:55,370 --> 01:36:57,430 I trusted you, Mike. 909 01:36:57,510 --> 01:36:59,100 Nobody else has got to get hurt. 910 01:37:01,680 --> 01:37:04,080 Is that what you said to my old man? 911 01:37:04,480 --> 01:37:05,880 He didn't have to go down. 912 01:37:07,290 --> 01:37:08,910 He made a bad move. 913 01:37:09,650 --> 01:37:10,780 That's all. 914 01:37:12,390 --> 01:37:13,450 So did you, Mike. 915 01:37:16,030 --> 01:37:18,120 -Put your hands on your head. -No. 916 01:37:18,900 --> 01:37:21,020 [Gunfire] 917 01:37:44,190 --> 01:37:47,390 Aah! 918 01:37:57,800 --> 01:37:58,790 [Gunshot] 919 01:39:08,370 --> 01:39:10,270 HANK: This valley... 920 01:39:10,340 --> 01:39:13,940 what you see Here is where our grandfather's grandfathers... 921 01:39:14,010 --> 01:39:17,380 fought the last big battle before we signed the treaty, 922 01:39:17,450 --> 01:39:19,080 the battle of Round Ridge. 923 01:39:20,850 --> 01:39:22,410 Cavalry outnumbered us two to one. 924 01:39:22,490 --> 01:39:23,650 We still kicked their butts. 925 01:39:25,160 --> 01:39:27,180 It's the last time the lance was in battle. 926 01:39:28,530 --> 01:39:31,220 Cavalry came in from over Here in the north. 927 01:39:31,300 --> 01:39:32,960 Our people were here on this ridge. 928 01:39:33,030 --> 01:39:34,260 [Car horn honking] 929 01:39:43,340 --> 01:39:46,070 Hey...you're under arrest. 930 01:39:47,280 --> 01:39:48,250 Buster. 931 01:39:51,450 --> 01:39:52,970 BUSTER: How you doing, Chief? 932 01:39:53,050 --> 01:39:55,710 Good. It's good to be back. 933 01:39:55,790 --> 01:39:57,850 How about you? You're a long way from home. 934 01:39:57,920 --> 01:40:01,480 They made me leave town for my vacation this time. 935 01:40:01,560 --> 01:40:03,120 I'm actually on probation. 936 01:40:03,190 --> 01:40:04,720 My story stuck, though. 937 01:40:04,800 --> 01:40:06,590 It looks like everything's going to be OK. 938 01:40:06,660 --> 01:40:08,690 I might even get a commendation for this... 939 01:40:08,770 --> 01:40:10,600 after the investigation's over. 940 01:40:10,670 --> 01:40:11,930 You might even deserve it. 941 01:40:14,670 --> 01:40:16,610 I really came out Here just to say thanks. 942 01:40:16,670 --> 01:40:18,370 I didn't get a chance. 943 01:40:21,780 --> 01:40:24,580 I'm staying at a motel for a couple of days... 944 01:40:24,650 --> 01:40:27,010 in town if you want to find me. 945 01:40:30,590 --> 01:40:32,020 I found you last time. 946 01:40:34,560 --> 01:40:35,750 Yeah, you did. 947 01:41:14,000 --> 01:41:15,160 BRYAN ADAMS, SINGING: When the pressure's on 948 01:41:15,230 --> 01:41:16,630 And you're all alone 949 01:41:18,740 --> 01:41:21,530 Take a little ride into the danger zone 950 01:41:23,270 --> 01:41:25,940 When the moon is high and the skies are clear 951 01:41:27,710 --> 01:41:31,010 Just show me a sign, and we'll be out of Here 952 01:41:31,080 --> 01:41:35,490 Take me up on a wing and a prayer 953 01:41:35,590 --> 01:41:38,250 If you need a friend, you know 954 01:41:39,260 --> 01:41:42,190 I'll be there, yeah 955 01:41:44,100 --> 01:41:47,030 Hound dog howlin' all through the night 956 01:41:49,230 --> 01:41:51,700 Eight miles high, and I'm doin' all right 957 01:41:53,840 --> 01:41:56,600 Better move over, 'cause you're goin' too slow 958 01:41:58,110 --> 01:42:01,370 l feel the need for freedom, now it's time to go 959 01:42:01,450 --> 01:42:04,970 It's a fine line between pleasure and pain 960 01:42:06,120 --> 01:42:08,950 Let your conscience be your guide 961 01:42:09,020 --> 01:42:12,510 Till we meet again, yeah 962 01:42:12,590 --> 01:42:16,690 Your time has come, you can stand, or you can run 963 01:42:17,900 --> 01:42:20,920 But don't keep it all inside 964 01:42:21,600 --> 01:42:23,970 'Cause you got to understand 965 01:42:24,030 --> 01:42:26,030 That there ain't no second chance 966 01:42:26,640 --> 01:42:30,200 No one gets out of Here alive 967 01:42:30,270 --> 01:42:31,710 Only the strong survive 968 01:42:38,150 --> 01:42:40,410 Tearin' it up, goin' down the track 969 01:42:42,490 --> 01:42:45,110 Gonna fly so high, I might never come back 970 01:42:47,320 --> 01:42:49,950 If things get tough, you can count me in 971 01:42:51,730 --> 01:42:54,820 'Cause if you play the game, you got to play to win 972 01:42:54,900 --> 01:42:58,730 Take me up where only angels can fly 973 01:43:00,070 --> 01:43:02,830 If you need a helping hand 974 01:43:02,910 --> 01:43:05,470 I won't pass you by 975 01:43:06,340 --> 01:43:10,300 Your time has come, you can stand, or you can run 976 01:43:11,720 --> 01:43:14,810 But don't keep it all inside 977 01:43:14,920 --> 01:43:17,110 'Cause you got to understand 978 01:43:17,220 --> 01:43:20,160 That there ain't no second chance 979 01:43:20,220 --> 01:43:23,660 No one gets out of Here alive 980 01:43:23,730 --> 01:43:25,290 Only the strong survive 981 01:43:26,330 --> 01:43:27,320 Whoo! 982 01:43:42,980 --> 01:43:44,040 Yeah 983 01:43:44,150 --> 01:43:47,380 Take me up on a wing and a prayer 984 01:43:48,750 --> 01:43:51,190 If you need someone, you know 985 01:43:52,320 --> 01:43:55,260 I'll be there 986 01:43:55,360 --> 01:43:56,850 Only the strong survive 987 01:43:57,800 --> 01:43:58,730 Whoo! 988 01:44:14,650 --> 01:44:15,700 Yeah 989 01:44:15,780 --> 01:44:19,010 Take me up on a wing and a prayer 990 01:44:20,320 --> 01:44:22,810 If you need someone, you know 991 01:44:23,790 --> 01:44:26,850 I'll be there 992 01:44:26,920 --> 01:44:30,830 Your time has come, you can stand, or you can run 993 01:44:32,060 --> 01:44:34,900 But don't keep it all inside 994 01:44:35,800 --> 01:44:38,060 'Cause you got to understand 995 01:44:38,140 --> 01:44:40,260 That there ain't no second chance 996 01:44:40,970 --> 01:44:44,410 No one gets out of Here alive 997 01:44:44,480 --> 01:44:46,030 Only the strong survive 998 01:44:47,440 --> 01:44:48,970 Yeah 999 01:44:49,050 --> 01:44:51,640 Only the strong survive 1000 01:44:54,150 --> 01:44:56,620 Well, I'm doin' what I can 1001 01:44:56,690 --> 01:44:58,950 You got to understand 1002 01:45:00,390 --> 01:45:02,830 Oh 1003 01:45:02,890 --> 01:45:06,920 Only the strong survive 1004 01:45:08,570 --> 01:45:09,660 Whoo! 1004 01:45:10,305 --> 01:45:16,599 66872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.