All language subtitles for Race-3_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_28675185

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 But to باليوود friends of Farsi language Www.Bollycine.org 2 00:02:19,502 --> 00:02:32,353 مــســـــــابــقــه *Part III* 3 00:03:42,354 --> 00:03:57,354 .باليوود cinema is proud to present, people Www.Bollycine.Info 4 00:04:03,255 --> 00:04:04,998 Welcome while you're at Mr شمشيرسينگ 5 00:04:05,741 --> 00:04:08,325 ازشنيدن news of the death of your father was very upset, I 6 00:04:09,669 --> 00:04:11,421 Man it was a good 7 00:04:11,726 --> 00:04:14,229 Upset? Inconvenience what for? 8 00:04:15,325 --> 00:04:16,973 The death of my father, happening, New, not 9 00:04:17,614 --> 00:04:20,261 When اجلت comes.. ميميري go sit 10 00:04:31,118 --> 00:04:33,437 You a lot of security here, got high بردي بلويندر 11 00:04:33,957 --> 00:04:38,149 Very sensitive. you Base myself inspection physical I 12 00:04:41,646 --> 00:04:47,549 This upset نشيد I when back here also me, beside grandma 13 00:04:48,869 --> 00:04:52,685 And the base is still yours 14 00:04:54,373 --> 00:04:56,205 But when you get here, ميريد 15 00:04:57,230 --> 00:05:02,341 All the base and زيرساختهاش mine you 16 00:05:06,046 --> 00:05:07,958 I hear باتوئه blue continue 17 00:05:09,898 --> 00:05:12,219 From today's 20% partner, and we will be 18 00:05:12,691 --> 00:05:14,827 And she 20 years Loyalty of my father 19 00:05:15,868 --> 00:05:19,758 That he you should be all the base got to my name, tap the 20 00:05:20,547 --> 00:05:21,908 And if you say not you? 21 00:05:23,475 --> 00:05:26,485 Then for millions of dollars in losses ready you 22 00:05:27,539 --> 00:05:30,099 اسلحههاي you to the countries of the world you 23 00:05:30,662 --> 00:05:33,933 From the Federal how much the license are ..and how much do 24 00:05:34,534 --> 00:05:37,366 !Time you good, you know, and I 25 00:05:37,477 --> 00:05:41,028 Need just this news got to the ears of those countries برسونم 26 00:05:41,623 --> 00:05:45,191 ..Immediately, millions of dollars of your order 27 00:05:45,951 --> 00:05:46,919 !Cancel you 28 00:05:47,264 --> 00:05:48,952 You had the serum, hence cap ميذاري blue 29 00:05:50,271 --> 00:05:53,736 But I, for one, greed, small, and pride myself can't keep up with the business got closed, I think 30 00:05:54,655 --> 00:05:56,255 Documents got entire address book, signatures sad 31 00:06:02,223 --> 00:06:03,166 Auto قشنگيه 32 00:06:03,479 --> 00:06:07,023 Just 20هزار dollar قيمتشه, etc. friend you have. 33 00:06:07,967 --> 00:06:10,687 Yes, پيشت be- 34 00:06:11,965 --> 00:06:16,234 You, Mr sword, سينگ think نميکردم so comfortable accept you 35 00:06:17,274 --> 00:06:19,442 Thinking, listening, done, the first angry ميشيد 36 00:06:20,080 --> 00:06:21,868 And then have function to, myself حاليتون think 37 00:06:22,871 --> 00:06:24,574 But you quickly accept you 38 00:06:24,903 --> 00:06:31,390 Brother justice said decisions in a state of anger, always to our detriment I 39 00:06:32,854 --> 00:06:39,974 Because of this, my first, I had decided !And now I'm angry nails 40 00:06:42,244 --> 00:06:43,724 !Awfully, too, sometimes get angry nails 41 00:06:44,125 --> 00:06:45,283 You village I "زيلاهانديا" a proverb is 42 00:06:47,699 --> 00:06:51,946 That's when Lion hunting, I have the first herself ميخوره 43 00:06:53,458 --> 00:06:59,918 Later, the fox and the Jackal, and what she got worms and insects, the earth, dad 44 00:07:01,542 --> 00:07:04,230 From my opinion, indeed, you the size of that insect is not 45 00:07:04,582 --> 00:07:05,935 Sword سينگ 46 00:07:06,541 --> 00:07:09,358 You خشمت مسلطي, but I am not 47 00:07:09,931 --> 00:07:11,362 And don't forget about that here hand, you're without a gun 48 00:07:11,808 --> 00:07:13,880 And: live برگردي 49 00:07:14,624 --> 00:07:21,320 Relax, it's ok that sex بازيهايي that hand آدماته, I ميسازم 50 00:07:23,916 --> 00:07:26,988 ..And about the back. maybe نميدوني 51 00:07:27,718 --> 00:07:29,610 I am not open without insurance and warranties do نميدم 52 00:07:32,923 --> 00:07:36,250 Try not to auto-the hands of love, sensitive to لمسه 53 00:07:37,163 --> 00:07:38,715 This auto 20هزاردلاري 54 00:07:39,618 --> 00:07:43,097 Than grams of gelatin is that the control hand is 55 00:07:44,325 --> 00:07:48,044 To آدمهات say, even deep breathing also نکشن 56 00:07:48,976 --> 00:07:51,079 As soon as that button a squeeze 57 00:07:51,805 --> 00:07:54,748 Close your heart a small explosion occurred, teaches, etc. بووم 58 00:07:56,442 --> 00:07:58,218 !And all what in the world 59 00:08:21,270 --> 00:08:24,238 Again the amazement was with the Adam in نيفت 60 00:08:25,210 --> 00:08:26,322 It very's dangerous 61 00:08:27,098 --> 00:08:28,507 You روخدا ببخيال and washing machine. a open hot 62 00:08:34,740 --> 00:08:35,612 Yes, sir 63 00:08:35,844 --> 00:08:39,019 سايرس from today you the پايگاهي 64 00:08:39,594 --> 00:08:40,367 Thank you sir 65 00:08:40,678 --> 00:08:41,777 Phone give to بلويندر 66 00:08:46,726 --> 00:08:48,255 Before going I remember when went tell you 67 00:08:50,142 --> 00:08:51,262 The deal is over 68 00:08:51,263 --> 00:08:52,263 :Translation, specialized media, cultural, artistic our translators: بينگسا and هژير 69 00:10:28,795 --> 00:10:31,295 Divan information 70 00:10:55,059 --> 00:10:59,843 This sword سينگه., the owner of the largest gun factory building Island large scale 71 00:11:00,023 --> 00:11:07,430 25 years old, pre-درهاندياي India, charged with making and distribution of guns illegal be 72 00:11:08,080 --> 00:11:12,830 But before to initiate with, the family escaped to the island came 73 00:11:13,743 --> 00:11:15,615 And all that got from him the control I have 74 00:11:16,551 --> 00:11:19,102 This رگويندر سينهاست known as رگو 75 00:11:19,480 --> 00:11:26,046 باديگارد sword, سينگ !Loyal; too sharp, and man, the letter 76 00:11:31,905 --> 00:11:34,817 The former سينگانياست the enemy, sword سينگ 77 00:11:36,258 --> 00:11:41,129 No, open illicit in the world is not !That former nose got فرونکرده be it 78 00:11:41,505 --> 00:11:44,845 It's powerful, evil, and's dangerous 79 00:12:00,814 --> 00:12:05,933 سانجنا single girl, sword, سينگ interested in sports, however, 80 00:12:06,766 --> 00:12:09,021 Also, type of Exercise, investigation training 81 00:12:10,207 --> 00:12:13,547 Not only hands and feet but also the brain together with the full restoration of consciousness, I have 82 00:12:14,442 --> 00:12:18,429 It's clever and very آرومه 83 00:12:24,997 --> 00:12:27,413 This برادردوقلوي سانجنا, etc. سورجه 84 00:12:34,749 --> 00:12:37,764 Like اتومبيلهاش خشمش also سريعه 85 00:12:39,317 --> 00:12:42,821 For the life of the اجتماعياش متکي to پولشه 86 00:12:43,925 --> 00:12:47,925 A feature that first do teaches day think of it, I have 87 00:13:02,181 --> 00:13:07,437 This ياش. تيرانداز family سينگ and close and باديگارد skender سينگ 88 00:13:07,988 --> 00:13:11,133 Less the letter, how come most of Adam ميکشه 89 00:13:11,749 --> 00:13:14,837 This وفاداره, but acutely sharp 90 00:13:38,159 --> 00:13:42,182 And this is skender سينگ boy, sword, سينگ 91 00:13:42,726 --> 00:13:44,975 And برادرخونده سانجنا and suraj 92 00:13:45,687 --> 00:13:48,718 The many life got درپکن گذرونده 93 00:13:50,246 --> 00:13:54,933 Day of the sword, سينگ most powerful person in the family of skender سينگه 94 00:13:57,149 --> 00:14:02,485 Now you all the details of the family سينگ's in your hand !And you should do. 95 00:14:03,846 --> 00:14:05,341 !The race got a start now 96 00:14:13,053 --> 00:14:15,205 ALO a? جانه 97 00:14:17,137 --> 00:14:18,624 In front of me 98 00:14:19,256 --> 00:14:21,416 Fine, definitely these times بگيرش 99 00:14:30,448 --> 00:14:35,208 The same problem better, etc. yeah, the cargo deep بدستت ميرسه 100 00:14:49,193 --> 00:14:50,415 Besides, آدماي former are 101 00:14:51,736 --> 00:14:52,688 Clicking 102 00:14:56,704 --> 00:14:57,695 Move 103 00:16:14,584 --> 00:16:17,079 Left, left, left 104 00:16:20,346 --> 00:16:22,642 Han to. me. say 105 00:16:24,643 --> 00:16:38,643 :اينستاگرام and telegram official media us @BollyCineOfficial 106 00:17:27,819 --> 00:17:28,676 Say رگو 107 00:17:29,251 --> 00:17:31,276 To your attack was suraj 108 00:17:31,758 --> 00:17:32,572 You? 109 00:17:33,500 --> 00:17:34,364 Santa, how are you? 110 00:17:34,652 --> 00:17:38,211 Don't worry, in امانه., the team's medical پيششه 111 00:17:38,685 --> 00:17:41,571 The bullet just شانهش got خراشيده rejected 112 00:17:41,851 --> 00:17:42,580 رگو work کي? 113 00:17:43,252 --> 00:17:44,867 Non of the former کي can be what!? 114 00:17:45,244 --> 00:17:46,635 !Rana's religion over 115 00:17:51,854 --> 00:17:52,733 Suraj: what happened? 116 00:17:53,254 --> 00:17:55,950 So angry was I think I went to the storage, some former 117 00:17:56,491 --> 00:17:58,567 Large scale - stock former 118 00:18:02,816 --> 00:18:07,420 Etc. very احمقه this boy .If gone, then سانجنا together with him gone 119 00:18:30,251 --> 00:18:33,350 Lets see.. skender? 120 00:18:34,036 --> 00:18:36,208 Message us to hand skender) 121 00:25:45,237 --> 00:25:47,409 Mansion house, سينگ 122 00:25:54,129 --> 00:25:56,442 This اسلحهاي is always in hardship, to help me coming 123 00:25:56,721 --> 00:25:57,966 Imagine my soul you is 124 00:25:58,870 --> 00:26:02,909 Lucky coins I of I I ours you because Nasir has confessed 125 00:26:03,397 --> 00:26:04,043 Really? 126 00:26:05,691 --> 00:26:07,083 Well, Thank you, etc. very pretty 127 00:26:07,851 --> 00:26:08,759 Yours 128 00:26:11,459 --> 00:26:14,580 Scriptures say hello, make sure a low حسوديت is not? 129 00:26:14,828 --> 00:26:16,527 Low. very etc. very 130 00:26:17,607 --> 00:26:18,927 Jealous. glad you 131 00:26:19,215 --> 00:26:21,423 I wanted my will, but thy voice got soul 132 00:26:21,767 --> 00:26:22,608 Thank you 133 00:26:24,224 --> 00:26:29,257 رگو when suraj and سانجنا turned بفرستشون me 134 00:26:29,673 --> 00:26:31,903 '.. See وکيلمون where to come 135 00:26:33,743 --> 00:26:36,359 Also, Mr. can you please come back pleasantly while you're at 136 00:26:36,799 --> 00:26:37,815 Hello, Sir 137 00:26:39,080 --> 00:26:40,177 I hope, now be well prepared 138 00:26:40,522 --> 00:26:42,097 Nothing, just a scratch be 139 00:26:42,506 --> 00:26:46,737 If got creation he family we شريکانت Verma 140 00:26:47,476 --> 00:26:48,307 Hello, Sir 141 00:26:50,148 --> 00:26:50,959 The frame 142 00:26:51,408 --> 00:26:52,714 بشينيد, where ميريد for? 143 00:26:54,343 --> 00:26:56,313 Today's legal for you coming 144 00:26:57,080 --> 00:26:57,979 شريکانت; the coffee ميخوري for? 145 00:26:58,252 --> 00:26:59,613 No thanks, Sir 146 00:26:59,925 --> 00:27:01,005 Start now, Mr. Kar 147 00:27:01,765 --> 00:27:04,693 A few weeks before the twenty-fifth anniversary of birth of you two be 148 00:27:05,433 --> 00:27:08,716 I came for the implementation of the mind yet 149 00:27:09,253 --> 00:27:10,973 Oh, good. 150 00:27:12,438 --> 00:27:17,622 Mom, you مايملک الشفاي herself facing the two half-divided had 151 00:27:18,925 --> 00:27:26,454 And fifty percent to the name of skender was a few years ago, to name زدهم 152 00:27:26,853 --> 00:27:33,133 And fifty percent I've got to name you two had, that now is the time the implementation of une 153 00:27:34,854 --> 00:27:36,494 Per person twenty-five percent 154 00:27:37,542 --> 00:27:42,109 This under such is my signature you two here necessary 155 00:27:47,044 --> 00:27:48,123 Here, Sir a? Yes - 156 00:27:55,953 --> 00:28:00,033 Came you, now you two fifty percent partner in the asset, right 157 00:28:01,202 --> 00:28:02,480 Well, sir, I am going to 158 00:28:03,097 --> 00:28:03,889 ميبينمت 159 00:28:04,557 --> 00:28:05,177 Thank you sir 160 00:28:05,545 --> 00:28:06,257 ميبينمتون 161 00:28:06,959 --> 00:28:07,583 Bye 162 00:28:11,031 --> 00:28:13,079 This is what I used to be a brother to? That means really? 163 00:28:14,399 --> 00:28:16,711 We are 25-25, and that fifty percent full 164 00:28:18,399 --> 00:28:19,550 Really? 165 00:28:20,279 --> 00:28:23,950 Mom got us the same open-faced, that you always will 166 00:28:25,239 --> 00:28:27,167 We were or that? 167 00:28:29,430 --> 00:28:33,391 !Together, you and he 168 00:28:35,771 --> 00:28:39,763 Because skender like a brother, you. پسرعموتونه 169 00:28:41,187 --> 00:28:43,371 According to the nature of the? From کي ever on? 170 00:28:48,451 --> 00:28:52,034 That, son, brother, grownup رنچور سينگه 171 00:28:56,547 --> 00:29:04,187 27 years ago we are دوبرادر a small factory guns had 172 00:29:05,126 --> 00:29:09,687 Any weapon that you, our factory made it just to the Indian army delivered) 173 00:29:12,055 --> 00:29:16,808 Influential local "هانديا گاجندر پاتک" and his son نارندر 174 00:29:17,704 --> 00:29:20,318 Wanted peace. as illicit ' em guns بفروشيم 175 00:29:20,959 --> 00:29:24,279 I have to tell you, I said, illicit happiness 176 00:29:25,639 --> 00:29:29,511 But the US did not accept and they're the enemy, we become 177 00:29:30,095 --> 00:29:36,161 Resources for you with کي had talk you love to? Sword 178 00:29:37,446 --> 00:29:39,126 This flow zinc family we affected 179 00:29:40,022 --> 00:29:45,594 سوميترا that of her son, skender got very loved were concerned 180 00:29:47,703 --> 00:29:51,703 A week later, the consignment guns we have on the road like that 181 00:29:53,611 --> 00:29:55,051 We, along کاميونها we 182 00:29:55,555 --> 00:29:59,243 Because the news we had come گاجندر map steal کاميونهاي we got this 183 00:30:00,199 --> 00:30:01,374 And this was also 184 00:30:01,531 --> 00:30:04,075 آدمهاش suddenly, we got the siege up 185 00:30:10,079 --> 00:30:13,092 In that here the boy گاجندر gotten us killed 186 00:30:14,053 --> 00:30:19,981 گاجندر with the death of his son ديوونه was the fear that our family trashed anymore 187 00:30:21,461 --> 00:30:24,141 And the first شکارش was my brother 188 00:30:31,357 --> 00:30:33,173 After the death of my brother was the flow of terminate was not 189 00:30:34,381 --> 00:30:41,341 گاجندر thanks to the power and the situation proved that our members weapons ميفروشيم 190 00:30:41,756 --> 00:30:46,133 Our factory sealed and we were to betray the defendant, we 191 00:30:47,300 --> 00:30:49,980 To John and all the family we are a major threat fell 192 00:30:55,475 --> 00:30:59,491 I instantly skender got along رگو sent Beijing 193 00:31:02,139 --> 00:31:07,147 And myself with سوميترا I came here ..to expand the business, my brother 194 00:31:08,139 --> 00:31:09,891 .Previously here, a small sports physician be 195 00:31:11,947 --> 00:31:15,011 I struggled with this a factory gun of launched 196 00:31:16,075 --> 00:31:25,354 According to the draw, and the Vogue family, I سوميترا got married 197 00:31:27,293 --> 00:31:29,971 A year later, you two, born شدين 198 00:31:32,035 --> 00:31:40,116 After birth you two سوميترا patients were چتد days later, the poor of the world went 199 00:31:42,091 --> 00:31:45,075 If that day of zinc rage boy گاجندر got نکشته we 200 00:31:46,611 --> 00:31:48,106 Today you will visit the homeland of our we 201 00:31:49,970 --> 00:31:57,531 But the quote .. if I escorted you to our very early rehabilitation ourselves برميگرديم 202 00:31:58,940 --> 00:32:04,050 برميگرديم هانديا and all together like a happy family life, we 203 00:32:04,755 --> 00:32:06,899 Both going no effect do not 204 00:32:11,267 --> 00:32:12,459 They finally changed ميشن 205 00:32:12,700 --> 00:32:13,950 What's going on sister? 206 00:32:14,655 --> 00:32:15,335 What happened? 207 00:32:15,633 --> 00:32:18,007 After seeing, half داراييش got the name skender has 208 00:32:19,113 --> 00:32:22,016 And Santa lover's back هانديا for? !!!We هانديا what to do? 209 00:32:22,831 --> 00:32:27,033 Calm down, suraj, hearing the leaves with mom than you are angry, I 210 00:32:28,264 --> 00:32:29,434 But myself got control 211 00:32:30,237 --> 00:32:33,857 And when dad skender them I have my blood stir comes 212 00:32:34,385 --> 00:32:35,449 I swear to God 213 00:32:35,736 --> 00:32:37,424 But I خشمم show نميدم 214 00:32:37,752 --> 00:32:39,721 And if: this problem permanently solved 215 00:32:40,626 --> 00:32:44,987 Not skender from my thoughts and the smallest odor, 216 00:32:46,156 --> 00:32:49,619 So that n برمياد not suraj in? 217 00:32:50,186 --> 00:32:52,385 Of course, of course, good, - 218 00:33:12,703 --> 00:33:19,841 "Here, dear, and I got hold of" 219 00:33:20,821 --> 00:33:27,349 "My companion here and there, sit " 220 00:33:31,398 --> 00:33:46,447 There, at ease, comfortable افکارت", "m درميون let 221 00:33:49,495 --> 00:33:58,158 Dear once a selfish, sho " "and for yourself, live 222 00:33:58,793 --> 00:34:07,193 Dear once a selfish, sho " "and for yourself, live 223 00:34:09,137 --> 00:34:11,337 !Wao what a beautiful 224 00:34:12,221 --> 00:34:14,221 بسلامتي 225 00:34:21,955 --> 00:34:23,027 !My God, 226 00:34:23,681 --> 00:34:24,339 What happened? 227 00:34:25,004 --> 00:34:27,067 We are all the losers great are 228 00:34:27,603 --> 00:34:29,480 Why is my brother on? Us that all what we have 229 00:34:29,972 --> 00:34:36,067 This is true, we are all what we have, but what the two are we don 230 00:34:37,051 --> 00:34:39,059 Yeah, have all جفتن 231 00:34:39,579 --> 00:34:44,195 All a, girl, Darren, all of them عاشقن, etc. shame on us 232 00:34:44,843 --> 00:34:47,316 Shame Burma. shame برشما three 233 00:34:47,951 --> 00:34:48,887 Han? Mean? 234 00:34:49,263 --> 00:34:53,719 This is the time before a girl I saw and I love 235 00:34:54,007 --> 00:34:54,735 Waugh 236 00:34:55,078 --> 00:34:58,470 And a few days, then it comes to مهموني you 237 00:34:59,493 --> 00:35:03,613 The deal, seeing the sale, and then deliver the door with a kiss 238 00:35:07,278 --> 00:35:08,477 You happy brother 239 00:35:10,573 --> 00:35:13,741 Why غمبرک himself, you, what do? 240 00:35:14,614 --> 00:35:18,061 ... And I went? - 241 00:35:19,061 --> 00:35:23,586 ياش should be a Open with خشمم I need! ترسوندمش 242 00:35:25,577 --> 00:35:26,985 It's عصبانيتت نترسيده 243 00:35:29,754 --> 00:35:31,625 From قيافهت ترسيده 244 00:35:32,689 --> 00:35:34,330 What Are you brother سيکو for? 245 00:35:34,755 --> 00:35:36,529 Don't worry, بيخيال, I پشتت am 246 00:35:36,977 --> 00:35:40,442 Is the ... is the family تني I know, dear 247 00:35:41,331 --> 00:35:42,163 Hahaha 248 00:35:45,339 --> 00:35:46,283 ديدمش 249 00:35:50,036 --> 00:35:51,323 Today تقديرم ruins 250 00:35:51,683 --> 00:35:54,596 The problem here is you Three, the standard of the man being so high بردين 251 00:35:55,563 --> 00:35:58,083 That I the rest of the men got stupid religion 252 00:35:58,757 --> 00:35:59,877 I agree 253 00:36:00,213 --> 00:36:04,710 You that day that man روياهام got right to direct changed before Santa 254 00:36:05,478 --> 00:36:07,990 And what I love then wedding 255 00:36:08,801 --> 00:36:11,057 And the birth of 4 or 5بچه and then all 256 00:36:23,242 --> 00:36:24,531 Come on certain songs 257 00:36:24,921 --> 00:36:25,962 The definition of Ken 258 00:36:27,425 --> 00:36:32,321 اوکي now that all the letters they got, I'll define it 259 00:36:32,769 --> 00:36:34,682 ASP ASP a the moment my brother guitar 260 00:36:35,928 --> 00:36:37,184 Music text necessary? 261 00:36:37,552 --> 00:36:40,976 Yeah, you're رومانس music text really necessary 262 00:36:42,504 --> 00:36:46,745 When Beijing was a girl too beautiful I saw 263 00:37:05,717 --> 00:37:07,132 Shot 264 00:37:10,038 --> 00:37:12,724 کجايي you? My half-hour here waiting to satiate 265 00:37:13,596 --> 00:37:18,187 You? Bye 266 00:37:21,001 --> 00:37:22,178 هندوستاني for? 267 00:37:28,146 --> 00:37:30,946 So be careful that هندوستانيه 268 00:37:31,637 --> 00:37:33,051 We love هنديها are 269 00:37:33,321 --> 00:37:34,243 So good luck 270 00:37:38,826 --> 00:37:40,354 Hi, what had مينوشي for? 271 00:37:41,188 --> 00:37:42,709 Sorry, I got you ميشناسم for? 272 00:37:45,044 --> 00:37:45,780 Not 273 00:37:47,340 --> 00:37:48,425 ميتوني now بشناسي 274 00:37:48,725 --> 00:37:49,357 Not. 275 00:37:49,652 --> 00:37:50,621 Number heart, is it? 276 00:37:50,893 --> 00:37:52,620 See the children please leave me alone بذاريد 277 00:37:52,988 --> 00:37:54,196 I'm going to you got this, Rockstar 278 00:37:54,508 --> 00:37:55,596 Not really, I don't want to 279 00:37:56,211 --> 00:37:59,468 Here are a round of play, I رمانتيکم 280 00:37:59,796 --> 00:38:01,836 .. هيبه't touch me 281 00:38:13,005 --> 00:38:13,740 Hi 282 00:38:14,084 --> 00:38:16,751 Hello, and thank you 283 00:38:17,556 --> 00:38:18,316 Please I 284 00:38:19,493 --> 00:38:25,884 Sorry, so now you: as the official to my thread, a bad time? 285 00:38:28,363 --> 00:38:29,349 All men like vanishes 286 00:38:30,276 --> 00:38:31,332 A something got me to explain give 287 00:38:32,180 --> 00:38:35,351 Two Pavilion turned down, sit down, and N defined as you khushet نيومد 288 00:38:35,845 --> 00:38:37,805 A هندوستاني came to help, too, his 289 00:38:38,341 --> 00:38:40,630 You from this, also you نيومد strange? 290 00:38:41,246 --> 00:38:42,603 Strange a? 291 00:38:43,099 --> 00:38:46,547 Strange I strange I was born- 292 00:38:46,870 --> 00:38:50,210 Oh, how interesting, So say کي and where born???? a? 293 00:38:50,442 --> 00:38:53,351 And why? Target birthday? 294 00:38:54,262 --> 00:38:57,640 When بچههاي I have turned my of em all I avoid 295 00:38:58,551 --> 00:38:59,831 !You, very wonderful 296 00:39:00,263 --> 00:39:00,976 Thank you 297 00:39:01,222 --> 00:39:02,256 This definition was not really? - 298 00:39:02,554 --> 00:39:06,640 I عجيبم time. bye 299 00:39:11,208 --> 00:39:13,983 !Come on, Granny had me chase you love it? 300 00:39:14,839 --> 00:39:16,697 The pursuit of? I'm here, I came 301 00:39:18,625 --> 00:39:22,257 "N hands-on نميدارم my flower" 302 00:39:23,361 --> 00:39:26,258 See I had excess you love, I think, should be the Guardian got the sound I 303 00:39:28,522 --> 00:39:33,561 You عزيزدلم this is a crash معموليه this سوييت, all yours mene 304 00:39:34,434 --> 00:39:35,856 And this room, ordinary property, you because Nasir has confessed 305 00:39:36,887 --> 00:39:37,768 Yeah, right 306 00:39:55,616 --> 00:39:57,976 I very خنگم 307 00:40:00,743 --> 00:40:03,263 Yeah, very خنگي 308 00:40:04,561 --> 00:40:05,343 You Saddam got شنيدي for? 309 00:40:05,983 --> 00:40:11,288 Yeah, created, not, I guess ميزنم then what: بگي 310 00:40:11,856 --> 00:40:13,216 Sorry 311 00:40:14,352 --> 00:40:19,623 The shape is not it comes, by the way, I skender? skender سينگ 312 00:40:20,594 --> 00:40:21,775 I جسيکا am 313 00:40:22,823 --> 00:40:23,967 Of introduction to you, I'm glad جسيکا 314 00:40:24,463 --> 00:40:25,455 I also skender 315 00:41:08,122 --> 00:41:16,322 Up you and me me, who are the eyes," "and نفسهامون time me join 316 00:41:17,690 --> 00:41:26,786 'Pardoned do we, and future, think of" 317 00:41:28,108 --> 00:41:30,148 "No one نميدونه the future of what the US considered" 318 00:41:30,491 --> 00:41:33,491 "So pleased with the تلاشمون got to do it," 319 00:41:34,611 --> 00:41:36,435 "O dear I" 320 00:41:38,579 --> 00:41:43,027 "When together, and stir, close ميشيم" 321 00:41:43,708 --> 00:41:47,611 "As soon as the ميبينمت my soul to soul." 322 00:41:50,218 --> 00:41:59,012 "I got love find got.. and you got love found" 323 00:41:59,972 --> 00:42:09,875 "I got love find got.. and you got love found" 324 00:42:11,335 --> 00:42:20,304 "I got love find got.. and you got love found" 325 00:42:32,447 --> 00:42:40,402 Well, that was before good," "from بديهاي each other know we 326 00:42:40,550 --> 00:42:42,749 "What's قشنگي be" 327 00:42:46,062 --> 00:42:52,409 Well, that was before good," "from بديهاي each other know we 328 00:42:54,482 --> 00:42:58,155 Good, that's good, but the defects" "and, surely, we got شيداي time ... 329 00:42:58,700 --> 00:43:00,452 "O dear I" 330 00:43:01,388 --> 00:43:05,980 "When together, and stir, close ميشيم" 331 00:43:07,580 --> 00:43:16,735 "As soon as the ميبينمت my soul to soul." 332 00:43:17,227 --> 00:43:25,323 I love got to find got to. پيداش کردم" " I in you the love I found 333 00:43:26,835 --> 00:43:35,692 I love got to find got to. پيداش کردم" " I in you the love I found 334 00:44:01,478 --> 00:44:09,859 "Life, not death. life, myself to you, سپردم" 335 00:44:11,556 --> 00:44:27,019 In your arms and in front of your eyes, " "بالمس it is in the heart of the U instead of I 336 00:44:28,412 --> 00:44:40,092 Dear, go to the future, the same today life", "with thee and with loyalty but he ميگذرونم 337 00:44:41,068 --> 00:00:04,437 I love got to find got to. پيداش کردم" " I in you the love I found 338 00:44:50,948 --> 00:45:00,709 I love got to find got to. پيداش کردم" " I in you the love I found 339 00:45:01,955 --> 00:45:10,354 I love got to find got to. پيداش کردم" " I in you the love I found 340 00:45:33,257 --> 00:45:36,503 My God! Skender سينگ love? 341 00:45:37,944 --> 00:45:38,799 Then what? 342 00:45:39,153 --> 00:45:46,456 Day, four days, waited a day for a week I waited 343 00:45:48,208 --> 00:45:52,167 And then I found out that.. called got 344 00:45:53,016 --> 00:45:53,640 Oh 345 00:45:56,487 --> 00:45:57,304 I daract it Brother 346 00:45:58,028 --> 00:45:59,051 I feel it got my brother 347 00:45:59,659 --> 00:46:01,227 I mine myself, got find got brother 348 00:46:01,804 --> 00:46:04,635 Pray I you, yours, yourself early find. 349 00:46:09,530 --> 00:46:17,242 Eye بيرجوالو Mr. بريج کجايي brother? Dealing with? - 350 00:46:17,913 --> 00:46:21,353 I'm fine, so now you have the reputation of landing came 351 00:46:21,785 --> 00:46:23,674 Why ringing the church for? Direct sleep in the mansion, I 352 00:46:23,898 --> 00:46:27,304 To see you came, but I خصوصيه 353 00:46:27,794 --> 00:46:33,039 See my hotel اينترکونتيناتال room 1001رو reserve got 354 00:46:33,447 --> 00:46:34,808 As a thousand and one فهميدي for? 355 00:46:35,088 --> 00:46:36,770 One hour ميتوني yourself برسوني for? 356 00:46:37,363 --> 00:46:38,406 Talk important you love 357 00:46:38,425 --> 00:46:41,698 You بگي before you ميرسم there with flower ring online function 358 00:46:42,050 --> 00:46:43,226 The location, so instantly pleased with her, - 359 00:46:43,446 --> 00:46:45,393 OK, good, one hour I ميبينمت 360 00:46:59,698 --> 00:47:00,465 شمشو 361 00:47:00,738 --> 00:47:01,497 بريجوا 362 00:47:07,587 --> 00:47:11,972 After ten years ميبينمت still Paladin موندي 363 00:47:13,340 --> 00:47:18,798 I Vale your brother yourself ... quite got the form 364 00:47:19,985 --> 00:47:26,284 Hanoozam to the village in front obtained from dairy ميشرا وايستي girls got شيداي yourself you love 365 00:47:28,996 --> 00:47:33,604 From the village tell that the depressed function tell flow what can I do? 366 00:47:34,444 --> 00:47:41,164 شمشو you, you President, I جوني شريواستاو you منالي a hotel Seven star? 367 00:47:41,691 --> 00:47:42,788 Han يادمه very tvph 368 00:47:43,171 --> 00:47:45,588 Han, but نميدوني you the hotel, what things do you 369 00:47:46,756 --> 00:47:51,300 Politicians and businessmen, India client that هتلاند and حمايتش can hear 370 00:47:52,180 --> 00:47:57,131 Because of this, not that unique بفرده, but also because a hangout higher عياشيه 371 00:47:58,188 --> 00:47:59,156 Whore house for? 372 00:47:59,420 --> 00:48:04,012 Han whore house, and that only important people a few ميدونن 373 00:48:05,243 --> 00:48:08,875 Here all kind of services who offer you 374 00:48:09,500 --> 00:48:11,084 But this سياستمدارن نميدونن 375 00:48:11,435 --> 00:48:15,108 That جوني you every corner of the room several camera hidden, laid be 376 00:48:15,572 --> 00:48:17,276 That all اعمالشون got a record ميکردن 377 00:48:17,700 --> 00:48:20,311 In this case, just جوني and I's we 378 00:48:20,484 --> 00:48:23,440 But don't know about this news how to disclose, and to hear the former) 379 00:48:25,049 --> 00:48:28,326 Now, four days before جوني for a contract coming 380 00:48:28,830 --> 00:48:31,125 Large scale آدماي former گروگانش getting 381 00:48:33,174 --> 00:48:38,246 And later began to torture جوني !And asking, was where is 382 00:48:38,711 --> 00:48:44,022 Poor جوني fear ميتونست without torture, all you got to say 383 00:48:44,421 --> 00:48:49,904 But suddenly mi ... and man 384 00:48:50,607 --> 00:48:52,400 That means the intensity of torture, the heart is the same time? 385 00:48:52,976 --> 00:48:54,105 Exactly 386 00:48:55,096 --> 00:48:56,136 Those films? 387 00:48:56,681 --> 00:49:01,482 Films you this هارده if referring to this, score 388 00:49:02,268 --> 00:49:04,092 With what the things that can ... 389 00:49:07,356 --> 00:49:08,924 !ياش this, look, dad, this is awesome 390 00:49:10,260 --> 00:49:13,419 Mine gold, but اينهارد where is it? 391 00:49:13,883 --> 00:49:18,795 , You are a bank, small tattoo, Cambodia 392 00:49:19,268 --> 00:49:21,236 To name اسرال bank, you Safe Deposit Box number 7003 393 00:49:22,277 --> 00:49:26,180 And, you, brother, etc. steal it, it's in there 394 00:49:27,611 --> 00:49:31,764 !Wah, real as this before calling costs 395 00:49:32,225 --> 00:49:35,706 Name of the Bank and the Safe Deposit Box got me mother the earth with each 396 00:49:39,155 --> 00:49:43,994 Higher that well, but اينهارد password داره و رمزش رو, just let me know 397 00:49:44,490 --> 00:49:47,958 Keyboard رمزش sensitive to touch گرماييه 398 00:49:48,833 --> 00:50:00,096 For the same time, the password is alive and being healthy, I'm very ضروريه 399 00:50:02,704 --> 00:50:05,343 !Haan.. this is still higher 400 00:50:12,797 --> 00:50:15,018 بريجوا a billion-dollar-a bonds and a billion dollar check wanted 401 00:50:15,530 --> 00:50:16,857 Should the Bank call to 402 00:50:17,898 --> 00:50:22,425 And of politicians from our side افسرپليس Interpol kāhna ransom ميگيره 403 00:50:22,769 --> 00:50:23,691 2ميليارد dollars? 404 00:50:24,025 --> 00:50:26,034 Of one billion checks, and a billion bonds? 405 00:50:26,713 --> 00:50:28,353 Just because a drive? 406 00:50:29,833 --> 00:50:33,946 ..And the ransom got کي ميگيره !The Interpol officer in kāhna 407 00:50:34,532 --> 00:50:37,123 کهناي بيشرم trading بيشرمانه 408 00:50:37,841 --> 00:50:46,096 My brother took the will and the result of this transaction, understand the happiness). waste of time 409 00:50:46,488 --> 00:50:47,234 What don't the? 410 00:50:47,563 --> 00:50:48,488 !Time header دادنه 411 00:50:49,832 --> 00:50:53,901 Twenty off time of the? You Oxford lessons خوندي 412 00:50:54,602 --> 00:50:56,674 But after seeing نميفهمي 413 00:50:58,556 --> 00:51:01,180 In the case of intention and result, talk to me, how come 414 00:51:01,620 --> 00:51:05,700 That if ten billion also asked to be rejected نميکردم 415 00:51:06,772 --> 00:51:11,124 All چيزم got the auction ميکردم and money, hence we are the ... Here I what I have? 416 00:51:19,629 --> 00:51:20,309 This what can I do? 417 00:51:20,620 --> 00:51:21,587 ويسکي Scotch 418 00:51:23,147 --> 00:51:25,779 Am I facing the country, نميکنه even the گلوي لعنتي 419 00:51:27,828 --> 00:51:29,692 You got the look you see in? To cartoon; 420 00:51:30,068 --> 00:51:31,604 Those two boxes لعنتي got the entire address book here 421 00:51:35,412 --> 00:51:41,196 ..Sit on. my son took the will remove epinephrine and لعنتيه 422 00:51:42,106 --> 00:51:44,178 That years ago for sloping, I and your glued 423 00:51:45,682 --> 00:51:53,181 And نتيجهش this show that we with the saints, and the honor we can to ولايتمون هانديا's get back 424 00:51:53,681 --> 00:52:00,413 The sake of our conclusion, une I to credit you the deal I got 425 00:52:02,731 --> 00:52:07,795 My brother and I quote .. I've got to risk مياندازم 426 00:52:08,784 --> 00:52:10,656 And that, I'll ميارم 427 00:52:12,245 --> 00:52:15,812 So I can you proudly send to شهرتون هانديا 428 00:52:17,609 --> 00:52:20,001 My son very much del for the homeland, the 429 00:52:20,800 --> 00:52:22,376 Just I got send دهاتمون 430 00:52:23,055 --> 00:52:25,864 That I never need to fertilizer and the nutrients I have no 431 00:52:30,865 --> 00:52:45,865 :اينستاگرام and telegram official media us @BollyCineOfficial 432 00:52:51,024 --> 00:52:51,767 Thank you 433 00:52:52,041 --> 00:52:53,328 Hi - - s. - 434 00:52:59,277 --> 00:53:03,496 پترتي قشنگيه رگو, etc. position, how are you? 435 00:53:06,554 --> 00:53:07,616 Mr kāhna order 436 00:53:08,434 --> 00:53:10,673 It's ready. the officer kāhna order 437 00:53:16,388 --> 00:53:20,789 Besides, when we are سطحشون so the sink has 438 00:53:21,916 --> 00:53:24,132 That for clarifying their meanings, distinguishing themselves هرکاري can hear 439 00:53:24,676 --> 00:53:26,980 And افسرهايي like I pointed out, and the recipe, besides, we 440 00:53:27,540 --> 00:53:28,828 !Running بيحيا 441 00:53:29,774 --> 00:53:35,678 A day finally for you آبروي all politicians!!! 442 00:53:36,110 --> 00:53:37,254 But one thing is 443 00:53:37,494 --> 00:53:40,668 This, a rocket around the large scale to the هندوستانه 444 00:53:41,860 --> 00:53:46,069 And this rocket you around you love day مهموني رگو behat delivery of everything going on back home 445 00:53:47,101 --> 00:53:50,132 And I'm you, which should be چکارش. 446 00:53:50,484 --> 00:53:52,348 A billion dollars? The amount زياديه 447 00:53:53,484 --> 00:53:55,245 For you, too 448 00:53:55,804 --> 00:53:57,068 Yes 449 00:54:01,539 --> 00:54:03,660 There's a deal business بزدگي now pending 450 00:54:05,596 --> 00:54:06,531 It's ready 451 00:54:07,196 --> 00:54:10,212 We endure نميکنيم he بيزينس our eyes greed بدوزه 452 00:54:11,117 --> 00:54:13,708 بيزينس we, ours, and دخلي to you, no 453 00:54:14,478 --> 00:54:21,036 A low time ميگيره and you should be a bail to us, the 454 00:54:22,428 --> 00:54:24,932 Of course, that he again not 455 00:54:26,268 --> 00:54:27,317 Yes, excuse I'm going to 456 00:54:33,879 --> 00:54:46,389 "I got love found and. found., the love in you I found" 457 00:54:46,870 --> 00:54:59,500 "I got love found and. found., the love in you I found" 458 00:55:05,004 --> 00:55:08,739 !جسيکا you اينجايي for? Believe. 459 00:55:13,228 --> 00:55:17,965 How I can my heart got broken? !Should I ميشناختي 460 00:55:19,284 --> 00:55:21,821 By the way, to the will and وعدههام very وفادارم 461 00:55:24,645 --> 00:55:29,206 Oh, if the hero is my I for know, I 462 00:55:29,782 --> 00:55:31,727 Like برادرمه.. skender سينگ 463 00:55:32,597 --> 00:55:36,211 Hi, خوشبختم skender سينگ 464 00:55:37,012 --> 00:55:38,260 I am of the ديدنتون glad 465 00:55:40,660 --> 00:55:43,716 Suraj, son, President, I 466 00:55:44,076 --> 00:55:44,777 Hi خوشبختم 467 00:55:45,180 --> 00:55:47,572 Hi خوشبختم, you also سينگ, right a? 468 00:55:47,828 --> 00:55:48,698 A little? - 469 00:55:49,396 --> 00:55:52,748 Not after دوقلوان and عموزادههاي skender 470 00:55:53,927 --> 00:55:55,957 And yeah, all you سينگ are 471 00:55:56,620 --> 00:55:58,443 Hi, سانجنا سينگ 472 00:55:58,828 --> 00:55:59,868 Hi خوشبختم 473 00:56:00,212 --> 00:56:01,653 !My God! This very pretty 474 00:56:02,212 --> 00:56:02,933 Yeah, well 475 00:56:03,556 --> 00:56:05,436 Indeed, where ديديش for? 476 00:56:06,709 --> 00:56:08,117 This, I want to ask 477 00:56:12,506 --> 00:56:13,411 Fuel? 478 00:56:16,850 --> 00:56:17,947 Han 479 00:56:20,010 --> 00:56:21,641 Glad, come on certain songs are a few drinks بنوشيم 480 00:56:22,193 --> 00:56:24,026 Turn شاتهاست, etc., all con 481 00:56:39,817 --> 00:56:45,451 "پارتيهاي weekend, Tycho, etc. and I باهميم" 482 00:56:46,465 --> 00:56:50,753 "Tattoo zinc دستهامونه and lamps wink I" 483 00:56:53,488 --> 00:56:59,198 "پارتيهاي weekend, Tycho, etc. and I باهميم" 484 00:57:00,663 --> 00:57:05,639 "Tattoo zinc دستهامونه and lamps wink I" 485 00:57:07,888 --> 00:57:14,503 "Tonight, wow night سوپرفاني" 486 00:57:14,889 --> 00:57:18,623 هرچي wanted was let's" "today is quite right باماست 487 00:57:21,519 --> 00:57:24,589 "Just the party continued, this anymore" 488 00:57:25,254 --> 00:57:28,094 "Just the party continued, this anymore" 489 00:57:28,829 --> 00:57:31,678 "Just the party continued, this anymore" 490 00:57:32,494 --> 00:57:35,791 "Just the party continued, this anymore" 491 00:57:51,315 --> 00:57:57,621 Stars twinkle i" ' u in my heart from trivia hidden sho 492 00:57:58,915 --> 00:58:04,705 "The environment of the room ميدرخشه you know پيشم" 493 00:58:05,843 --> 00:58:13,011 "Aroom aroom a نئشگي style me ميگيره" 494 00:58:13,426 --> 00:58:19,842 "What do I have لمست got then I was" 495 00:58:20,540 --> 00:58:26,603 A bit of wine in Hellfire" and all things, got brilliant way: 496 00:58:27,506 --> 00:58:32,107 هرچي wanted was let's" "today is quite right باماست 497 00:58:34,225 --> 00:58:37,373 "Just the party continued, this anymore" 498 00:58:37,834 --> 00:58:40,745 "Just the party continued, this anymore" 499 00:58:41,506 --> 00:58:44,458 "Just the party continued, this anymore" 500 00:58:45,205 --> 00:58:48,194 "Just the party continued, this anymore" 501 00:58:49,571 --> 00:58:53,137 "Come on certain songs, all celebrate love. we have all night ميرقصيم" 502 00:58:53,561 --> 00:58:56,754 "Drink and get drunk, pious friends, etc. I ear you" 503 00:58:57,205 --> 00:59:00,325 شاتها got one after the other, ميزنيم" "and مينوشيم and to all مينوشانيم 504 00:59:00,794 --> 00:59:04,146 "Let love be more and more" 505 00:59:04,514 --> 00:59:10,566 "Love you four sides you played" 506 00:59:11,699 --> 00:59:18,257 What kind of جادويي had" "when I got to the U ميکشه 507 00:59:18,899 --> 00:59:25,002 "A magnifying glass to my heart let the leadership, I gave you my heart I went" 508 00:59:25,763 --> 00:59:31,299 "Sure, he was kind اتصالي between us is that I could ya get me" 509 00:59:33,363 --> 00:59:39,443 "We have tonight together, on account of all what's true" 510 00:59:40,097 --> 00:59:45,160 هرچي wanted was let's" "today is quite right باماست 511 00:59:46,817 --> 00:59:49,953 "Just the party continued, this anymore" 512 00:59:50,644 --> 00:59:53,497 "Just the party continued, this anymore" 513 00:59:54,289 --> 00:59:57,121 "Just the party continued, this anymore" 514 00:59:57,937 --> 01:00:01,296 "Just the party continued, this anymore" 515 01:00:41,718 --> 01:00:43,222 !Sleep in you Room left 516 01:00:50,438 --> 01:00:51,839 My party got very loved 517 01:00:54,701 --> 01:00:58,565 Olga a lot of ديدنت glad ya Alarm ميزنم 518 01:01:00,476 --> 01:01:04,804 Tiger برسونشون, I love you dear bye 519 01:01:18,496 --> 01:01:19,969 Skender is the game itself ... 520 01:01:22,529 --> 01:01:23,880 مراقبش you ببريدش 521 01:01:25,615 --> 01:01:27,639 Thakur knocks? 522 01:01:28,199 --> 01:01:29,406 With three peaks wine is careful himself to be 523 01:01:29,772 --> 01:01:31,213 How lover's careful جسيکا? 524 01:01:31,860 --> 01:01:35,307 That's where he got you, how can be careful جسيکا? 525 01:01:39,020 --> 01:01:41,244 !See you very happy, it مياي 526 01:01:42,157 --> 01:01:46,124 Happy, who am I, but still the cream until the morning ميپزمش and behat you 527 01:01:47,410 --> 01:01:48,042 'Come, dear 528 01:02:16,464 --> 01:02:21,273 Love, Mrs. خانما 529 01:02:22,155 --> 01:02:26,041 Why: he met you that نميتوني I trust you on? 530 01:02:27,241 --> 01:02:30,921 Still so angry the originator of? That boy got very خوبيه 531 01:02:33,913 --> 01:02:36,610 ياش! کي ديديش for? 532 01:02:37,082 --> 01:02:40,289 کي, where and how ديدمش to happen, no 533 01:02:42,289 --> 01:02:44,477 Not right, not allowed as I don't بپرسي 534 01:02:45,641 --> 01:02:48,977 And if I ميدونستم President ياش توئي never here نميومدم 535 01:02:49,633 --> 01:02:51,185 You really Adam, ignorance, contradiction 536 01:02:52,177 --> 01:02:54,048 You just say I'm ignorant I was 537 01:02:54,996 --> 01:02:59,277 I'm wrong, great, I really sorry جسيکا 538 01:03:00,005 --> 01:03:01,885 Then very tried پيدات think 539 01:03:02,437 --> 01:03:03,669 !Yeah, you're right say 540 01:03:08,446 --> 01:03:13,221 !بيخيال, etc. sorry 541 01:03:43,585 --> 01:03:44,825 It's all what the world has been 542 01:03:57,185 --> 01:04:00,961 جسيکا I know how excess got, sorry 543 01:04:01,744 --> 01:04:05,401 ياش issue that is not just let go of. try now بفهمي 544 01:04:06,450 --> 01:04:07,034 جسيکا 545 01:04:07,945 --> 01:04:09,194 Please s 546 01:04:09,633 --> 01:04:10,658 Like kids behavior do not 547 01:04:11,009 --> 01:04:11,754 You sho 548 01:04:12,065 --> 01:04:14,476 ياش; can جسيکا where دارين ميرين for? 549 01:04:15,213 --> 01:04:16,645 I'm not, this sucks!!! 550 01:04:17,485 --> 01:04:18,173 !!! مريت 551 01:04:18,540 --> 01:04:20,877 مريت for? Why? The reason what can I do? 552 01:04:23,431 --> 01:04:24,941 Here I'm comfortable, am not 553 01:04:26,422 --> 01:04:27,293 It. 554 01:04:29,585 --> 01:04:33,617 Oh my between boyfriend and girlfriend, the involvement of happiness 555 01:04:35,801 --> 01:04:38,313 You think., مبارکت OK 556 01:04:38,569 --> 01:04:40,168 !!!! And ... bye ياش 557 01:04:40,575 --> 01:04:41,727 جسيکا 558 01:04:46,879 --> 01:04:49,237 !Don't look! نفهميديم کي was 559 01:04:49,605 --> 01:04:50,613 Mage-wise is my son? 560 01:04:50,933 --> 01:04:51,957 Santa, bonds 561 01:04:53,213 --> 01:04:56,836 بيرجو you hotel wait for the command skender you go 562 01:05:00,197 --> 01:05:01,437 Eye برادرجان 563 01:05:11,509 --> 01:05:13,246 Al hillah 564 01:05:13,902 --> 01:05:14,796 همممم good 565 01:05:20,008 --> 01:05:21,213 Sir 566 01:05:41,097 --> 01:05:42,665 Eminem: bullshit! I believe in happiness 567 01:05:43,409 --> 01:05:47,813 Should not believe what he says because he, who شنيدهها you believe I have 568 01:05:48,309 --> 01:05:53,373 Generally, گوشاش سنگينه and you is able to spend into hell, not ياش for? 569 01:05:55,501 --> 01:05:58,529 سيکو, etc. سيکو you love and around round ميزني 570 01:05:59,537 --> 01:06:02,313 Here بخاطرش تيرخوردي 571 01:06:03,552 --> 01:06:05,777 Now see that's what تيري to around has 572 01:06:08,625 --> 01:06:11,361 Brother instead of hearts brushes for Dell Laptop open now 573 01:06:11,666 --> 01:06:13,589 !And نشونش بده, etc. that you believe are 574 01:06:13,997 --> 01:06:14,941 Start 575 01:06:16,789 --> 01:06:20,460 This goes; I I'm going to armpit کردنشون again see 576 01:06:21,365 --> 01:06:23,252 !Wah wow when 577 01:06:25,455 --> 01:06:30,279 Embrace that you know ..sincerity has been corrupted, but, 578 01:06:52,161 --> 01:06:58,810 ياش Hi, where had going on? Rev., the ياش 579 01:06:59,865 --> 01:07:03,161 Chat? What had you love in? 580 01:07:04,681 --> 01:07:07,089 ياش what had you love in? 581 01:07:17,803 --> 01:07:18,891 It? 582 01:07:19,307 --> 01:07:19,923 ياش 583 01:07:20,179 --> 01:07:21,019 It? The letter I got listen - 584 01:07:21,117 --> 01:07:21,934 It? 585 01:07:22,518 --> 01:07:23,957 ياش please I اينجام - 586 01:07:24,373 --> 01:07:26,938 Just asked could ياش asked could 587 01:07:27,455 --> 01:07:28,103 ياش 588 01:07:30,295 --> 01:07:32,671 How < br > she اينکا with my بکني for? 589 01:07:33,399 --> 01:07:34,439 Calm down 590 01:07:34,911 --> 01:07:39,295 Aroom in? Skender coins, two got. 591 01:07:40,392 --> 01:07:44,807 One side of the friendship, because, brother, and on the other hand, 592 01:07:47,223 --> 01:07:51,876 But she is ok from the family and loyalty to family 593 01:07:53,316 --> 01:07:54,675 After seeing the larger is not 594 01:07:55,019 --> 01:08:01,276 You it, just say ياش ..but in this situation 595 01:08:04,091 --> 01:08:13,325 The girl's eyes.. under pressure ديالوگهاي important it. 596 01:08:15,028 --> 01:08:21,741 Now تلافي I listen, any real two-sided? two-sided 597 01:08:22,965 --> 01:08:24,277 The current four are 598 01:08:24,812 --> 01:08:28,140 The same جسيکاست that Beijing ديدمش 599 01:08:29,117 --> 01:08:31,046 Six months before that you ببينيش 600 01:08:32,509 --> 01:08:36,456 What imagination, you're skipping? Asemoon open and, this, you, us? 601 01:08:37,969 --> 01:08:39,065 Or معجزهست for? 602 01:08:40,545 --> 01:08:41,919 You think you love this تصادفيه for? 603 01:08:42,312 --> 01:08:43,096 I did now 604 01:08:45,488 --> 01:08:46,568 This pretty 605 01:08:46,881 --> 01:08:49,785 I did Ken skender, please 606 01:08:50,408 --> 01:08:56,592 جسيکا this issue between the two want can't I lie to say 607 01:08:58,232 --> 01:09:03,864 And in the meantime, communication is based on a lie, built 608 01:09:04,758 --> 01:09:06,350 How could answer? 609 01:09:11,328 --> 01:09:13,254 And you, at ease you love me behet Naro knocked? 610 01:09:15,422 --> 01:09:20,630 What for? Because of a girl? 611 01:09:21,214 --> 01:09:22,246 You: truth got بفهمي for? 612 01:09:26,143 --> 01:09:29,054 Carry on, in. say 613 01:09:30,328 --> 01:09:31,040 So listen 614 01:09:31,743 --> 01:09:34,343 That day, that awakening, I got names from جسيکا saw 615 01:09:34,663 --> 01:09:38,086 That had written: Hello, dear, I'm going for a few days, going out of town 616 01:09:38,755 --> 01:09:40,197 Open emergency before coming 617 01:09:40,498 --> 01:09:42,587 Bahat call when trying time. with love ex 618 01:09:44,435 --> 01:09:48,290 وقتس I went looking for لپتاپم saw, پولهام is not 619 01:09:53,698 --> 01:09:56,155 From Recycle Bin the ticket هواپيماش got saw 620 01:09:58,043 --> 01:09:59,907 Miss you should we are not forget 621 01:10:00,491 --> 01:10:01,579 View you اينجايي 622 01:10:01,819 --> 01:10:03,756 Misunderstanding, before coming after the thought because I love my what دزديدم 623 01:10:03,851 --> 01:10:04,688 The time, to? 624 01:10:05,105 --> 01:10:06,385 Unfortunately 625 01:10:06,977 --> 01:10:10,505 I steal, I did not skender I got ميشناسي 626 01:10:10,841 --> 01:10:12,105 And then that came back to the hotel 627 01:10:12,665 --> 01:10:16,561 It's ready think about it this is yours, please محتوياتش, you 628 01:10:17,449 --> 01:10:19,992 نگهبانهامون a force, we are faced with this catch 629 01:10:21,051 --> 01:10:23,171 So excuse ميخوايم because of the lack of security 630 01:10:23,899 --> 01:10:25,175 Before this hand? 631 01:10:25,179 --> 01:10:26,339 Not the sacrifice of the fact there was not 632 01:10:26,676 --> 01:10:27,435 . 633 01:10:27,676 --> 01:10:28,771 Very, very much, in principle, I'm going, Sir 634 01:10:29,058 --> 01:10:30,523 !So جسيکا steal was not 635 01:10:30,947 --> 01:10:32,899 If so پيچيدهست 636 01:10:33,533 --> 01:10:36,157 After the arrest, Ms. I went to my room feel the wedge being ميکردم 637 01:10:36,629 --> 01:10:40,501 I thought a little Sherlock Holmes, the game's in بيارم 638 01:10:40,909 --> 01:10:44,476 I mean, I can love, trust !To بيزينس how I trust 639 01:10:44,772 --> 01:10:49,018 You, you you each folder and the pully I have a camera Spy, ميذارم 640 01:10:49,627 --> 01:10:53,147 When the film got nothing. what'll it be? 641 01:11:03,050 --> 01:11:06,043 After that, got جسيکا steals be 642 01:11:06,858 --> 01:11:07,683 Han 643 01:11:08,963 --> 01:11:14,555 But all I could think of was the back of the steal, just the two hands, Belle is not 644 01:11:15,547 --> 01:11:20,538 I went to Outpost and جسيکا miss, got, got 645 01:11:24,051 --> 01:11:25,235 Thank you 646 01:11:27,867 --> 01:11:28,556 Listen 647 01:11:29,076 --> 01:11:30,171 Don't want to something hear 648 01:11:30,779 --> 01:11:34,571 I doubt, Lord, how < br > she on? 649 01:11:35,187 --> 01:11:40,571 And my imagination ميکردم Our relationship very special 650 01:11:42,659 --> 01:11:44,219 I never I don't want to قيافهت got see 651 01:11:44,315 --> 01:11:49,226 Now please, quiet, Shu جسيکا this to a holiday. هنديش no 652 01:11:49,746 --> 01:11:53,707 I know, you دزديدي those other 653 01:11:56,643 --> 01:12:01,498 So strange and mysterious to being ingenious, I did, etc. very pretty 654 01:12:03,354 --> 01:12:06,627 Later the same type was built, which I'm doubt I 655 01:12:09,619 --> 01:12:17,186 And doubt me false prove, and I feel guilty 656 01:12:19,787 --> 01:12:25,867 If the camera مخعي نذاشته I was still, I felt the wedge being ميکردم 657 01:12:29,627 --> 01:12:31,459 Now I'm going to N A what بپرپسم 658 01:12:33,099 --> 01:12:36,259 That is why with the happiness اينکارها got, you're skipping? 659 01:12:36,867 --> 01:12:40,626 Cause the recipe to me to do this, not know and not never the same 660 01:12:43,259 --> 01:12:46,027 But the jackpot پيشته why don't ميپرسي for? 661 01:12:47,059 --> 01:12:48,274 جسيکا got کي hire? 662 01:12:49,275 --> 01:12:53,307 جسيکا got کي hire? 663 01:12:54,530 --> 01:12:55,650 سورچ and سانجنا 664 01:12:57,426 --> 01:12:58,819 !Wow imagination قوياي Darren 665 01:12:59,571 --> 01:13:00,739 Know 666 01:13:01,131 --> 01:13:02,796 But why are these things because I love to? 667 01:13:04,114 --> 01:13:05,746 They ميخوان we two got بجون time they ran 668 01:13:08,465 --> 01:13:10,945 That's why we go to the room 24 what got them shown 669 01:13:11,289 --> 01:13:12,257 That wanted peace. ببينن 670 01:13:12,633 --> 01:13:16,768 But ياش you should give them بگي misunderstanding between us has been fixed 671 01:13:18,281 --> 01:13:21,554 And skender promised between us نمياد 672 01:13:22,225 --> 01:13:24,377 A misunderstanding, I got relieved now 673 01:13:26,361 --> 01:13:28,200 That's however a? 674 01:13:30,833 --> 01:13:33,817 Sorry ياش., the sides combined skender 675 01:13:36,156 --> 01:13:39,593 Good, but map em what can I do? 676 01:13:41,441 --> 01:13:47,288 Don't know about, etc. نادانها of مسابقهاي ميخوان ..the menu they ran out 677 01:13:48,712 --> 01:13:53,921 That نميدونن Alexander the great it race I (King) 678 01:13:58,136 --> 01:14:01,757 All the world wars, and drug a declaration of war, they 679 01:14:02,224 --> 01:14:05,593 ..Matching the final report of the Interpol of the drug industry 680 01:14:10,752 --> 01:14:11,496 Excuse I'm going to 681 01:14:13,605 --> 01:14:17,992 Very saret sholooghe kāhna to? !From کي I ميگيرمت answer نميدي 682 01:14:18,369 --> 01:14:20,959 Sorry I'm going Mr. sword, you conference, I didn't." 683 01:14:21,472 --> 01:14:22,960 Name the eight s you SMS got 684 01:14:24,000 --> 01:14:25,048 !You you what should be بکني 685 01:14:25,360 --> 01:14:26,376 Father you قبوله al-Adha 686 01:14:27,424 --> 01:14:29,672 Culture, then ميبينمت 687 01:14:32,168 --> 01:14:34,561 رگو a joker and eight, politician 688 01:14:35,728 --> 01:14:38,647 Now see this Joker how to play !Change the I have 689 01:14:59,179 --> 01:14:59,867 ALO 690 01:15:00,315 --> 01:15:02,700 Mr چوهان I officer kāhna from the Interpol am 691 01:15:03,075 --> 01:15:07,482 Seeing the pictures and ويديوها be sure فهميديد status for you, how much Mimosa 692 01:15:07,748 --> 01:15:11,887 See the video in no way should the player's هرچي بخوايد .. 693 01:15:12,895 --> 01:15:17,325 To telling me just tell you a few days I should be ' large scale 694 01:15:17,964 --> 01:15:20,277 Negotiate about this photo and ويديوها there will be 695 01:15:20,948 --> 01:15:24,007 Of it. I myself ميرسونم !کي رو going to see a? 696 01:15:24,045 --> 01:15:26,895 Place and time meet, I'll SMS you 697 01:15:39,984 --> 01:15:40,633 Napkins 698 01:15:42,962 --> 01:15:44,129 You been chatting ياش for? 699 01:15:44,585 --> 01:15:48,433 After seeing skender, etc. I mean that I had to جسيکا thinking 700 01:15:50,881 --> 01:15:54,483 Think ياش, all of life should be the greed and welding as 701 01:15:54,987 --> 01:15:58,597 , Apostates, etc., son of erstwhile got seen a friend DVD 702 01:15:58,878 --> 01:16:02,774 Funny is, suraj skender promised 703 01:16:03,291 --> 01:16:03,838 Those other 704 01:16:04,411 --> 01:16:05,779 That's between me and جسيکا نمياد 705 01:16:06,755 --> 01:16:10,668 And you deny? !This how much that would be simple 706 01:16:13,547 --> 01:16:18,764 The flow got you from two angles, masculine and feminine 707 01:16:19,540 --> 01:16:24,597 Angle Mens:skender ميدونست you ارتباطتت with جسيکا جديه, right? 708 01:16:25,420 --> 01:16:28,428 Again, hours 2شب be said left a? 709 01:16:29,283 --> 01:16:35,027 And if you جسيکا marriage you always give them doubt, you love 710 01:16:35,603 --> 01:16:38,429 If it was that بنطر, I fully you 711 01:16:39,166 --> 01:16:42,437 You do what you love in? نميتوني no open بکني ياش 712 01:16:43,405 --> 01:16:47,086 Because skender that برادرته الگوته, all چيزته 713 01:16:48,005 --> 01:16:51,580 And the middle of this all things, love your wife as well 714 01:16:54,396 --> 01:16:56,799 سوختي for? Now from the theory,: بشنوي for? 715 01:16:56,899 --> 01:16:57,814 !Need 716 01:16:59,974 --> 01:17:01,478 Chkarknm. لعنتي for? 717 01:17:02,206 --> 01:17:06,758 That would be simple! Team, skender got the drop, and to the team, the twins joined the show 718 01:17:07,381 --> 01:17:12,518 10% of the partnership in بيزينس and جسيکا also one hundred percent yours, can you please 719 01:17:12,958 --> 01:17:13,782 How much is it? 720 01:17:14,125 --> 01:17:14,814 A hundred and ten 721 01:17:15,454 --> 01:17:18,806 So ياش, ball you the earth, you because Nasir has confessed brother 722 01:17:20,807 --> 01:17:35,807 :Translation, specialized media, cultural, artistic our translators: بينگسا and هژير 723 01:17:52,083 --> 01:17:53,376 Club اينکور 724 01:18:05,850 --> 01:18:07,499 اينم map Bank اينکور 725 01:18:08,578 --> 01:18:12,106 You night club facing booking You I rapid a account, open it and back 726 01:18:32,354 --> 01:18:34,330 But again, Sir 727 01:18:35,453 --> 01:18:36,798 A time I very Thank you to you guys 728 01:18:37,134 --> 01:18:38,742 That such account, great, you our bank open ones 729 01:18:38,950 --> 01:18:39,688 Please I 730 01:18:39,976 --> 01:18:41,196 Sir, this fund is yours 731 01:18:47,404 --> 01:18:49,539 In اختيارتونه, etc. very well, Thank you 732 01:19:14,732 --> 01:19:16,340 Uncle pretty later ميبينمت 733 01:19:24,116 --> 01:19:25,748 Yourself فروختي for? 734 01:19:26,604 --> 01:19:29,540 Ten percent, that is not what to hundred percent myself نميفروشم 735 01:19:30,140 --> 01:19:32,389 But han! If he باعشق I buy 736 01:19:32,628 --> 01:19:33,561 Then the meaning of the different are 737 01:19:34,058 --> 01:19:35,482 Another one like you made. 738 01:19:37,106 --> 01:19:38,154 Map اصليشون what can I do? 739 01:19:38,978 --> 01:19:41,187 Very حواسشون collectors well after seeing نگفتن 740 01:19:43,210 --> 01:19:49,757 The blood circulation, are you رگمون them 741 01:20:20,812 --> 01:20:23,101 Sir سيکو and the rest of you, the conference room منتظرن 742 01:20:23,420 --> 01:20:24,668 Ghararemoon hours 12بود 743 01:20:25,244 --> 01:20:26,708 Going to رگو 744 01:20:27,012 --> 01:20:29,136 And from the side that کورها turned to getting help you 745 01:20:30,965 --> 01:20:31,763 I call this. 746 01:20:36,436 --> 01:20:37,436 Yes, kāhna, etc., what you're skipping? 747 01:20:38,091 --> 01:20:39,002 Mr. sword 748 01:20:39,746 --> 01:20:42,403 You the middle of the doves گربهاي drop you 749 01:20:42,980 --> 01:20:44,916 All politicians to negotiate آمادهان 750 01:20:46,300 --> 01:20:49,908 Culture, so they say the program باموفقيت was run 751 01:20:50,206 --> 01:20:51,483 Yes, sir 752 01:20:51,917 --> 01:20:57,515 Al-Adha, zinc, this shows a digital map of the Bank.The.El is 753 01:20:59,219 --> 01:21:00,628 My brother just a condition I have 754 01:21:01,738 --> 01:21:03,435 He operation just members of the family grandma do 755 01:21:04,427 --> 01:21:05,330 Better, etc. much better 756 01:21:05,747 --> 01:21:08,571 OK, Santa, family, and con do and thus 757 01:21:09,211 --> 01:21:10,019 Yeah brother 758 01:21:11,112 --> 01:21:13,695 Man, Saturday night do you 759 01:21:14,431 --> 01:21:17,535 The Bank.The.El well, and the floor همکفش 760 01:21:23,705 --> 01:21:24,957 Sorry Santa گرسنمه 761 01:21:27,225 --> 01:21:34,137 U, ground floor, bank office Fund اماناته, we Fund 7003ست 762 01:21:37,250 --> 01:21:40,116 Close the Bank, the club شبانهست 763 01:21:43,457 --> 01:21:47,433 The wall of the Bank and the club with a channel sewer me وصلن 764 01:21:51,617 --> 01:21:52,929 Sorry 765 01:21:55,641 --> 01:21:59,953 Suraj, etc. سانجنا and ياش you guys Saturday night to reach Cambodia 766 01:22:05,061 --> 01:22:07,412 You move in the airport in a van, yellow in color you see 767 01:22:09,084 --> 01:22:10,181 Van yellow kids 768 01:22:10,509 --> 01:22:11,556 ? !What بدرنگ 769 01:22:12,445 --> 01:22:14,620 Children once listen you please 770 01:22:15,293 --> 01:22:16,477 Ear, which we we 771 01:22:16,821 --> 01:22:20,661 However, we اوناييم that without studying the score first مياريم 772 01:22:21,397 --> 01:22:27,598 You two, if you alone you're racing now, you see, again, the second ميشيد, etc. فهميدي for? 773 01:22:27,965 --> 01:22:28,661 !Now everyone 774 01:22:30,221 --> 01:22:32,308 And I you're one soldier chopper ميرسم Cambodia 775 01:22:46,349 --> 01:22:47,181 Gotcha gimme please 776 01:22:48,628 --> 01:22:50,725 Don't be afraid, this suit is not 777 01:22:56,381 --> 01:22:57,158 The pain was good. 778 01:23:10,639 --> 01:23:11,254 Please 779 01:23:12,095 --> 01:23:12,838 It is not important 780 01:23:14,558 --> 01:23:16,423 This is a hardware رديابيه 781 01:23:17,263 --> 01:23:17,878 ببينمش 782 01:23:18,143 --> 01:23:19,838 With this we can each other. we 783 01:23:19,854 --> 01:23:21,478 Device detection Yes - 784 01:23:21,977 --> 01:23:22,665 Eminem: bullshit 785 01:23:23,553 --> 01:23:26,353 Next time next, that I got خواستي a good first فکرات got her day 786 01:23:28,378 --> 01:23:30,524 There's climate, Cambodia has started to build behat 787 01:23:31,154 --> 01:23:32,783 He meant well ... mysterious 788 01:23:32,951 --> 01:23:33,917 The frame 789 01:23:55,652 --> 01:23:56,644 Come on certain songs, the children 790 01:24:00,020 --> 01:24:00,700 The frame 791 01:24:04,396 --> 01:24:05,067 ياش, etc. interior in? 792 01:24:05,875 --> 01:24:06,656 Yes, I went 793 01:24:07,495 --> 01:24:09,524 Come on certain songs, the children; the time نمايشه 794 01:24:43,353 --> 01:24:46,664 "The color of imagination, thou whom I learnt " 795 01:24:47,104 --> 01:24:49,945 "And can't know someone else's side, you see" 796 01:24:50,521 --> 01:24:53,586 "The color of imagination, thou whom I learnt " 797 01:24:54,098 --> 01:24:57,257 "And can't know someone else's side, you see" 798 01:24:57,856 --> 01:25:10,369 A هير after نئشگي with مخدرت" " don't ask, my Cham has been 799 01:25:12,817 --> 01:25:25,345 "O هير with نئشگي. رانجا?" 800 01:25:27,456 --> 01:25:36,769 A هير don't ask day نئشگي مخدرت" "Cham. رانجا waste has been 801 01:25:40,770 --> 01:25:55,770 :اينستاگرام and telegram official media us @BollyCineOfficial 802 01:26:12,092 --> 01:26:14,588 You عقلم got بردي and" " I'm always thinking of you, sad 803 01:26:15,302 --> 01:26:16,677 "In maid you'm overwhelmed" 804 01:26:17,229 --> 01:26:18,861 "Over you after all the fault you because Nasir has confessed" 805 01:26:19,657 --> 01:26:22,377 You عقلم got بردي and" " I'm always thinking of you, sad 806 01:26:22,817 --> 01:26:24,081 "In maid you'm overwhelmed" 807 01:26:24,569 --> 01:26:26,282 "Over you after all the fault you because Nasir has confessed" 808 01:26:26,426 --> 01:26:29,705 "Just thy name on my tongue stand still" 809 01:26:30,321 --> 01:26:33,208 "As the moon always in the sky she" 810 01:26:33,953 --> 01:26:45,957 A هير after نئشگي with مخدرت" " don't ask, my Cham has been 811 01:26:48,541 --> 01:27:02,062 "O هير with نئشگيت, etc. رانجا?" 812 01:27:20,321 --> 01:27:23,209 "With you, day and night, start right" 813 01:27:23,785 --> 01:27:26,857 "In you, something that you ebooks still find." 814 01:27:27,457 --> 01:27:30,690 "You يواش يواش menu دزديدي" 815 01:27:31,185 --> 01:27:34,297 خوابهام like a kite پروندي" "and the nights, Wake نگهم. 816 01:27:34,837 --> 01:27:37,909 "You يواش يواش menu دزديدي" 817 01:27:38,421 --> 01:27:41,564 خوابهام like a kite پروندي" "and the nights, Wake نگهم. 818 01:27:42,069 --> 01:27:54,972 A هير after نئشگي with مخدرت" " don't ask, my Cham has been 819 01:27:56,772 --> 01:28:10,190 "O هير with نئشگيت رانجا?" 820 01:28:12,965 --> 01:28:14,877 "You عقلم got بردي, and I'm constantly thinking of it" 821 01:28:16,640 --> 01:28:18,451 پيداش everything... out ميبينيمت 822 01:28:47,243 --> 01:28:47,963 The frame 823 01:28:49,659 --> 01:28:50,467 Later ميبينمت 824 01:28:51,579 --> 01:28:57,194 Help me please, help me 825 01:29:48,466 --> 01:29:49,115 Santa 826 01:29:49,378 --> 01:29:50,080 Suraj 827 01:29:52,176 --> 01:29:52,889 , You 828 01:29:56,785 --> 01:29:57,921 Do not bother 829 01:30:01,392 --> 01:30:03,952 I totally skender confidence I had 830 01:30:06,791 --> 01:30:07,854 Also tomorrow, a مهموني the heck 831 01:30:08,302 --> 01:30:10,271 Sure, dad, I'm planning it the rest of the کجان for? 832 01:30:10,770 --> 01:30:13,338 سيکو it comes to فرداشب ميرسه 833 01:30:13,962 --> 01:30:17,474 And ياش and سانجنا you the same one two hours between 834 01:30:33,355 --> 01:30:34,667 کيه for? جسيکاست for? 835 01:30:35,498 --> 01:30:36,443 باباست 836 01:30:37,158 --> 01:30:37,731 Dad? 837 01:30:38,378 --> 01:30:41,955 Yeah, your dad's contact picture ميگيره I answer? 838 01:30:45,466 --> 01:30:48,331 Santa and the rest, first about ourselves say to them,' 839 01:30:48,835 --> 01:30:50,898 Know be sure, be 840 01:30:52,412 --> 01:30:55,669 The stress in the world's next with suraj and doesn't your dad speak it 841 01:30:56,501 --> 01:30:58,268 I love you ياش 842 01:31:03,252 --> 01:31:03,981 What a world of judgement, the? 843 01:31:05,765 --> 01:31:06,599 You what can I do? 844 01:31:07,565 --> 01:31:11,194 Do that you're all over the map got the chapa ride, I'm sure 845 01:31:12,458 --> 01:31:13,242 From you? 846 01:31:14,299 --> 01:31:18,275 A: جسيکا the life of skender fit her funeral. 847 01:31:19,003 --> 01:31:25,786 Two: you're told to skender say that I and suraj آورديمش maps 848 01:31:26,715 --> 01:31:32,851 And the best part ..three: she is clever 849 01:31:33,541 --> 01:31:35,337 So it involved was that dont realize you did not 850 01:31:35,680 --> 01:31:36,522 !You نابغهاي 851 01:31:41,169 --> 01:31:43,001 Former a? This is why you ring the bell, how come a? 852 01:31:43,840 --> 01:31:44,600 Don't worry 853 01:31:45,336 --> 01:31:47,376 You بيزينس I much دشمنها less OK 854 01:31:47,776 --> 01:31:48,856 بيزينس achievement I have 855 01:31:50,353 --> 01:31:51,369 And Cambodia, home راناست 856 01:31:54,305 --> 01:31:57,155 If I want I can skender got the same prison penalty 857 01:31:58,337 --> 01:32:00,336 But did your mother might deliver him Alliance 858 01:32:00,737 --> 01:32:01,355 Immoral moms on? 859 01:32:01,664 --> 01:32:03,272 You no a line is 860 01:32:03,641 --> 01:32:06,481 If any of you have to die غيرمعمولي die 861 01:32:07,413 --> 01:32:09,773 Share الارثش ميرسه to charity 862 01:32:10,437 --> 01:32:12,309 And can't let the same problem get 863 01:32:12,784 --> 01:32:16,354 But just one thing, menu, power, I have جسيکا, etc. it's all what خبرداره 864 01:32:16,904 --> 01:32:19,200 جسيکا 865 01:32:19,760 --> 01:32:23,153 With this کلاهبرداريهاي little in how much درمياري for? 866 01:32:27,175 --> 01:32:28,327 300 dollar 867 01:32:30,118 --> 01:32:31,606 I'm a million .. 868 01:32:36,831 --> 01:32:37,679 , What can I do? 869 01:32:38,503 --> 01:32:39,575 Two versatile 870 01:32:40,583 --> 01:32:47,870 A: هرچي I say, do evil, and the second: no questions نپرسي 871 01:32:51,254 --> 01:32:52,126 The same time? 872 01:32:53,974 --> 01:32:54,687 قبوله 873 01:32:57,070 --> 01:32:58,830 Work in the world, etc., the game's world 874 01:32:59,535 --> 01:33:01,311 Today شناختمت ياش 875 01:33:01,711 --> 01:33:03,950 I've got Adam, a loyal and درستکاري impression I had 876 01:33:04,965 --> 01:33:08,166 I همينم, but for ourselves 877 01:33:08,741 --> 01:33:11,652 You today's world, if you بخواي the life of Bob ميلت have you 878 01:33:12,760 --> 01:33:13,993 Should be a little selfish بشي 879 01:33:31,080 --> 01:33:46,305 'I got hold of my here and there, sit" 880 01:33:49,584 --> 01:34:05,384 And quantitative with confidence because افکارت", "with me, they let 881 01:34:08,064 --> 01:34:16,801 Dear once a selfish, sho" "and for yourself, live 882 01:34:17,456 --> 01:34:25,496 Dear once a selfish, sho" "and for yourself, live 883 01:34:26,263 --> 01:34:35,037 Dear once a selfish, sho" "and for yourself, live 884 01:34:49,353 --> 01:35:03,952 That never to your heart way not" "that I گمراهت it 885 01:35:07,425 --> 01:35:24,453 "I know that for you, no one am not" 886 01:35:25,053 --> 01:35:33,373 "You're so trying Lord, can I just chill out " 887 01:35:34,004 --> 01:35:40,004 "For being selfish right had since" 888 01:35:42,541 --> 01:35:53,036 Dear once a selfish, sho" "and for yourself, live 889 01:36:13,105 --> 01:36:30,154 "Smiling you because Nasir has confessed, then why cheshmat نمناکه for?" 890 01:36:31,401 --> 01:36:48,049 Happy that it's am" ", but don't know about why a what little 891 01:36:49,304 --> 01:36:58,984 "Know that a deficiency of between accounts" 892 01:36:59,641 --> 01:37:09,545 "Then trust me, for always" 893 01:37:09,937 --> 01:37:17,033 Dear once a selfish, sho " "and for yourself, live 894 01:37:17,920 --> 01:37:26,316 Dear once a selfish, sho" "and for yourself, live 895 01:37:58,211 --> 01:37:59,228 ALO 896 01:37:59,597 --> 01:38:03,212 Captain; I smell خبراي welcome ميشنوم 897 01:38:04,268 --> 01:38:07,605 Don't worry, this is for fifty years, and here she 898 01:38:08,148 --> 01:38:11,284 If you بخواي I could do the same now بکشمش 899 01:38:12,478 --> 01:38:16,478 Not, not live fire when the rest of the pullet بدستت ميرسه 900 01:38:16,640 --> 01:38:17,766 Okay, Mr. former 901 01:38:20,966 --> 01:38:26,638 He got that God may eat well and play OK, no one is really gonna kill 902 01:38:38,448 --> 01:38:39,448 What? 903 01:38:40,134 --> 01:38:43,470 He got that God may eat well and play OK, no one is really gonna kill 904 01:38:43,957 --> 01:38:44,510 You? 905 01:38:45,198 --> 01:38:46,422 توضيحش is 906 01:42:51,038 --> 01:42:52,070 !Accurate deep while you're at 907 01:42:53,353 --> 01:42:54,343 If I wasn't? 908 01:42:55,686 --> 01:42:56,575 In someone else's ميبود 909 01:43:05,702 --> 01:43:06,894 Stupid 910 01:43:09,070 --> 01:43:10,127 Sorry 911 01:43:10,591 --> 01:43:11,210 You? 912 01:43:12,254 --> 01:43:12,991 Sorry 913 01:43:14,023 --> 01:43:15,142 Forget it 914 01:43:17,457 --> 01:43:19,655 This all tecún nerves got ruined 915 01:43:22,338 --> 01:43:23,906 Besides, تکونهاي the race of life, are 916 01:43:25,310 --> 01:43:29,190 Before birth, the start of ميشن and day of death in the world نميشن 917 01:43:30,583 --> 01:43:34,337 !Wao! How deep, etc. blowhard 918 01:43:34,899 --> 01:43:38,026 Briefly, I عوضيها alive نميذارم 919 01:43:38,974 --> 01:43:40,718 Anyone who is responsible for this وضعيته 920 01:43:46,539 --> 01:43:47,794 Help بپوشش - 921 01:43:51,035 --> 01:43:52,035 Establish 922 01:43:56,110 --> 01:43:56,758 The illusion of بپوش 923 01:44:09,261 --> 01:44:10,708 "This race زندگيه" 924 01:44:22,413 --> 01:44:24,812 "This race زندگيه" 925 01:44:26,082 --> 01:44:29,079 "اينور and across the plasma and the top and bottom maleh maneh" 926 01:44:29,753 --> 01:44:32,570 "God help me, God, and the هوام got." 927 01:44:33,173 --> 01:44:36,044 I جلوتم and back in" "me brush and خودي show 928 01:44:37,079 --> 01:44:38,247 "Speed got ميبري high seduced seduced seduced" 929 01:44:38,637 --> 01:44:41,252 The me that talks to you" "dont me strange 930 01:44:41,653 --> 01:44:43,254 'And I got the pingback now" 931 01:45:56,430 --> 01:46:03,967 You, I the Lord," "and hundreds of غما the heart burial of the Lord, 932 01:46:04,735 --> 01:46:08,634 "This is a declaration of war livers injured me" 933 01:46:09,095 --> 01:46:12,724 "The rest of us got a drop and to see" 934 01:46:13,259 --> 01:46:20,803 Love دروغکي in essence you because Nasir has confessed" "every time way betray Kurdish 935 01:46:21,771 --> 01:46:29,876 "نئشگي, etc. نئشگي you very نئشه کنندهست" 936 01:46:30,539 --> 01:46:33,891 "O God, this complaint is, again my life in danger." 937 01:46:34,476 --> 01:46:38,253 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 938 01:46:38,747 --> 01:46:42,555 "O God, this complaint is, again my life in danger." 939 01:46:42,899 --> 01:46:46,308 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 940 01:46:53,328 --> 01:46:54,896 "No one like me no one can contest quests" 941 01:46:55,400 --> 01:46:59,328 "O God, this complaint is, again my life in danger." 942 01:46:59,888 --> 01:47:02,919 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 943 01:47:06,224 --> 01:47:09,872 "Life again, Toro how to a winding رسونده" 944 01:47:10,504 --> 01:47:14,096 "A few moments after you from the world, abandoned ميشي" 945 01:47:14,632 --> 01:47:18,279 "The reward of thy sins, hence I shall see," 946 01:47:18,808 --> 01:47:22,568 "I رهات happiness and خداهم رهات نميکنه" 947 01:47:23,031 --> 01:47:26,352 "Madness and drugs, and my wish for you" 948 01:47:26,864 --> 01:47:30,320 "I am determined, and I'm going to. I " 949 01:47:31,008 --> 01:47:34,929 "Where ميتوني exception to? Under catch you" 950 01:47:35,159 --> 01:47:39,059 "I am determined that Toro??" 951 01:47:39,709 --> 01:47:47,884 "نئشه you being the best نئشهگيـه" 952 01:47:48,149 --> 01:47:52,173 "O God, this complaint is, again my life in danger." 953 01:47:52,673 --> 01:47:55,980 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 954 01:47:56,573 --> 01:48:00,078 "O God, this complaint is, again my life in danger." 955 01:48:00,627 --> 01:48:04,291 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 956 01:48:04,843 --> 01:48:08,348 "The life of the zinc part of the world, we low hold had" 957 01:48:09,080 --> 01:48:11,148 "They ميخوان we got بشکنن" 958 01:48:11,524 --> 01:48:13,292 "ماهرگز let نميديم.. never The do no" 959 01:48:13,724 --> 01:48:20,240 "Or kill or بمير, etc., dear, for always" 960 01:48:39,259 --> 01:48:42,514 "Wait for this race." 961 01:48:43,146 --> 01:48:46,426 The referee is slow the tick," "living for the race 962 01:48:47,137 --> 01:48:48,802 "From the warnings, the passage we" 963 01:48:49,321 --> 01:48:54,202 When to waste not," "we, this race got the گازيم 964 01:48:54,538 --> 01:48:55,676 "The life of the zinc line مرگه" 965 01:48:56,018 --> 01:48:58,106 "Heart under pressure we hold it, we were flying in the air, we" 966 01:48:58,378 --> 01:48:59,706 "They try to because I love we got بشکنن" 967 01:48:59,858 --> 01:49:03,185 "We never let نميديم, etc., never do, don't" 968 01:49:03,986 --> 01:49:11,010 "Or kill or بمير, dear, for always and ... for always" 969 01:49:12,322 --> 01:49:19,994 "Tonight, got the celebrations well of zamzam. tomorrow the head and card بامنه" 970 01:49:20,586 --> 01:49:28,171 Cup maid got to it anything", "from tomorrow, the head and card بامنه 971 01:49:29,130 --> 01:49:30,707 "Again, the race started" 972 01:49:31,195 --> 01:49:46,787 Think about it. now, clarifying their meanings, distinguishing now" "we are برميگرديم head racing 973 01:49:47,138 --> 01:49:49,615 "O God, this complaint is, again my life in danger." 974 01:49:50,135 --> 01:49:54,015 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 975 01:49:54,415 --> 01:49:58,007 "O God, this complaint is, again my life in danger." 976 01:49:58,495 --> 01:50:02,362 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 977 01:50:13,551 --> 01:50:14,527 I what I ميشنوم, etc., suraj in? 978 01:50:15,247 --> 01:50:18,519 !Don't know about Santa too مسخرهست 979 01:50:18,823 --> 01:50:22,481 In real that in Cambodia for the brother fell in our hands; 980 01:50:23,025 --> 01:50:23,930 It's called what? 981 01:50:24,201 --> 01:50:24,755 جسيکا 982 01:50:25,033 --> 01:50:26,298 Han جسيکا, etc. جريانش what can I do? 983 01:50:27,641 --> 01:50:28,841 Flow جسيکا what can I do? 984 01:50:29,697 --> 01:50:32,309 I نميفهمم کي the words !You brainless skender swallow 985 01:50:32,967 --> 01:50:38,476 OK, suraj, love, you, yourself, hide I, myself ميفهمم 986 01:50:39,520 --> 01:50:45,638 And if this was the truth, be must be the answer got wrong), then I'm calling 987 01:50:46,633 --> 01:50:47,633 What do you discover? 988 01:50:48,175 --> 01:50:49,999 You did مادوتا got you in? 989 01:50:50,359 --> 01:50:52,913 Not my thinking, except the Son, آبيتون skender 990 01:50:53,887 --> 01:50:54,944 The one I got do not see 991 01:50:55,208 --> 01:50:55,952 سيکو 992 01:50:56,471 --> 01:50:59,054 All بيزينس got کي ميچرخونه for? سيکو 993 01:50:59,639 --> 01:51:02,182 کي watch out the rule, and possible to? سيکو 994 01:51:02,839 --> 01:51:06,743 From all of us باهوشترين کيه for? سيکو- 995 01:51:07,975 --> 01:51:13,193 This سيکو, Daddy, menu, disguised as Santa, but I need to 996 01:51:15,567 --> 01:51:18,393 What you مغزتون ميگذره for? What ميخواين for? 997 01:51:22,887 --> 01:51:23,919 Rule 998 01:51:24,199 --> 01:51:24,847 Rule? 999 01:51:30,809 --> 01:51:32,190 Work here, we handle our 1000 01:51:33,527 --> 01:51:35,833 The share itself برميداره and from here!!! 1001 01:51:36,517 --> 01:51:40,062 We have not observed', but فراموشمون anymore 1002 01:51:42,486 --> 01:51:44,560 You two things office ones. han? You have a? 1003 01:51:45,437 --> 01:51:48,621 Quite right, dad, you always got us at least گرفتي 1004 01:51:49,734 --> 01:51:55,173 You? Least? I expect you this letter, hence I didn't 1005 01:51:56,462 --> 01:51:57,741 !!!Expect 1006 01:51:59,877 --> 01:52:02,645 Santa better you letter of expectation نزني 1007 01:52:03,765 --> 01:52:05,589 I well know what good and what bad 1008 01:52:06,861 --> 01:52:09,245 And when I am, after seeing the division. 1009 01:52:09,800 --> 01:52:11,134 Accept you about Santa 1010 01:52:11,718 --> 01:52:16,357 I mean, your ميگفتيد with the division of. Affection than you 1011 01:52:17,497 --> 01:52:21,058 I said that dividing up affection most of you, but not with partition 1012 01:52:22,129 --> 01:52:26,729 But my daughter not to understand some of the language yourself !Got him گرفتي and not قيمتت got 1013 01:52:27,844 --> 01:52:29,218 I skender full assurance of love 1014 01:52:29,770 --> 01:52:32,866 And until the inauguration of this deal, do not you two wrong add need 1015 01:52:33,506 --> 01:52:36,826 It is obvious to? It is obvious to? 1016 01:52:37,810 --> 01:52:38,547 Of course, Santa 1017 01:52:40,433 --> 01:52:42,489 Of the Bank, Mr made rang 1018 01:52:43,882 --> 01:52:45,994 Our loan confirmed 1019 01:52:47,234 --> 01:52:50,261 You three documents to sign, you see the night meaning 1020 01:53:03,814 --> 01:53:06,663 !غمناکه 1021 01:53:06,926 --> 01:53:10,289 !What? Then treatment is not 1022 01:53:51,666 --> 01:53:54,370 The flow of what my brother in? Still, awakening a? 1023 01:53:58,106 --> 01:54:02,682 Come to the village افتادي for? You have a recipe for this, I'll give you fertilizer بيارم for? 1024 01:54:04,473 --> 01:54:10,163 Fertilizer me that you know Mona a little walk with me 1025 01:54:13,019 --> 01:54:18,206 Where I ميدونستم that the hearts of ' em for you, so resentment is created comes 1026 01:54:20,012 --> 01:54:22,613 I mean, the money and the power لعنتي got what do I do? 1027 01:54:23,548 --> 01:54:26,508 It led to make and بندازمش you safe from? 1028 01:54:27,878 --> 01:54:31,860 Now I the needle I consuming have day deal برميگردم هانديا 1029 01:54:33,203 --> 01:54:38,316 Brother, this معاملهها always are if you upset نميشين something to say? 1030 01:54:39,532 --> 01:54:41,308 This subject got you confused management!! 1031 01:54:43,245 --> 01:54:47,563 If you were so kind to me and respect بورزي she in front of those two 1032 01:54:48,919 --> 01:54:51,135 Em to the same size, and Zi hates ميشن I 1033 01:54:53,583 --> 01:54:55,480 !Wow the letter is a good faith 1034 01:54:56,328 --> 01:55:01,383 If you've already ميفهميدش family, I slice an 1035 01:55:02,008 --> 01:55:03,716 Family دشمنهاتون patchy pitch 1036 01:55:04,660 --> 01:55:10,965 I'm promise of this family, we do not ميشکنه and not, never were you 1037 01:55:12,733 --> 01:55:15,238 You rest now brother, I am 1038 01:55:28,302 --> 01:55:29,685 Hi جسيکا ابنجا do you love in? 1039 01:55:31,021 --> 01:55:35,574 Work that was now play I got کي the world, you love the? 1040 01:55:38,278 --> 01:55:41,238 ياش this to you said was not? Got the boat 1041 01:55:43,701 --> 01:55:51,454 Tracer, gas نميگيرن مايکرو ترانسميتر listener 1042 01:55:52,422 --> 01:55:53,053 Listen 1043 01:55:53,342 --> 01:55:54,526 Do not listen عزيزدلم 1044 01:55:54,949 --> 01:55:57,758 You and ياش at ease!! I'm a کلاهبردارم and استخدامم!! 1045 01:55:58,158 --> 01:55:59,438 That's the cover I had 1046 01:56:00,238 --> 01:56:05,549 I'm a voyeur دولتيام 1047 01:56:08,886 --> 01:56:10,862 The details of all your followers, I've got a 1048 01:56:11,470 --> 01:56:13,974 I just was in the case of companies, arms, study, think 1049 01:56:15,201 --> 01:56:17,521 But what's existing be 1050 01:56:18,290 --> 01:56:21,465 , Disk, etc. BAJ get from politicians 1051 01:56:27,466 --> 01:56:31,522 Don't worry, secrets خانوادهت before I امانه 1052 01:56:32,170 --> 01:56:32,922 To سلامتيت 1053 01:56:33,273 --> 01:56:34,018 Right 1054 01:58:00,270 --> 01:58:01,181 ياش please, ياش 1055 01:58:03,742 --> 01:58:04,757 Cease you 1056 01:58:08,725 --> 01:58:09,551 How much money: a? 1057 01:58:10,901 --> 01:58:12,046 Mind lost Dadi ياش for? 1058 01:58:12,437 --> 01:58:13,806 We have a thing as this yoga pants نميديم 1059 01:58:14,414 --> 01:58:17,238 سانجنا please, like your brother, behave, don't 1060 01:58:18,334 --> 01:58:19,481 Let the problem facing the world, we 1061 01:58:20,070 --> 01:58:21,190 Talk to 1062 01:58:23,246 --> 01:58:25,813 My 25' million dollars, I'm going to 1063 01:58:26,524 --> 01:58:31,020 Twelve length زيرچراغ مارينا, let the 1064 01:58:31,628 --> 01:58:34,564 If the one minute time delay, then play all you guys over 1065 01:58:35,748 --> 01:58:36,282 Sam 1066 01:58:36,696 --> 01:58:37,305 Yes, sir 1067 01:58:37,312 --> 01:58:40,419 As soon as the He come, got his تعقيبش you 1068 01:59:11,819 --> 01:59:12,826 Thank you government ضمانته 1069 01:59:17,013 --> 01:59:17,978 Please here to sign you 1070 01:59:20,274 --> 01:59:21,531 I to the Office of the central news I 1071 01:59:22,463 --> 01:59:24,919 A half-hour of one billion dollars to your account deposit, you can 1072 01:59:25,543 --> 01:59:26,263 Thank you 1073 01:59:34,647 --> 01:59:35,390 Yes, kāhna 1074 01:59:35,711 --> 01:59:37,550 Sword, all سياستمدارا turned 1075 01:59:38,641 --> 01:59:40,767 OK. Half an hour I ميرسم 1076 01:59:51,482 --> 01:59:52,747 شمشو was complete 1077 02:00:08,597 --> 02:00:09,359 Was complete 1078 02:00:10,726 --> 02:00:14,222 You Mona a proverb celebrity you هانديا well 1079 02:00:15,470 --> 02:00:17,838 After seeing the pre order time to happen نميافته 1080 02:00:18,488 --> 02:00:20,950 Today you, your brother, without the price خريدي 1081 02:00:21,880 --> 02:00:24,869 A story that years before had begun today by the U's in the world you can 1082 02:00:25,653 --> 02:00:26,326 What can I do brother a? 1083 02:00:28,373 --> 02:00:34,942 Every time that you چشماتون look sad a the hearts of my father, I remember you 1084 02:00:37,582 --> 02:00:39,678 I ابنو because my family got 1085 02:00:40,182 --> 02:00:44,077 And because of the family, even if necessary, was He to pull together a نميکشم 1086 02:00:51,253 --> 02:00:51,982 The frame 1087 02:01:04,629 --> 02:01:09,597 Much of skender definition, I still little 1088 02:01:10,448 --> 02:01:11,607 !Gold, summary., the net 1089 02:01:15,879 --> 02:01:17,720 O I wish he was my son 1090 02:01:31,407 --> 02:01:33,562 Date a bad habit of getting رگو 1091 02:01:35,070 --> 02:01:36,773 Constantly am I repeat I have 1092 02:01:41,798 --> 02:01:45,973 Today, the boy همونجوري man that his father was dead 1093 02:01:48,133 --> 02:01:53,440 But brother, grownup wherever it is, from seeing his son very happy, you can 1094 02:01:54,550 --> 02:01:57,278 God's spirit هردوتا got mercy-gimme 1095 02:01:58,557 --> 02:02:01,757 The frame رگو. Politicians منتطرن 1096 02:02:17,531 --> 02:02:18,519 All what rise? 1097 02:02:21,811 --> 02:02:23,231 I feel bad about this, I 1098 02:02:23,507 --> 02:02:24,579 You please stop 1099 02:02:27,140 --> 02:02:33,292 A few moments before برادرزادهام skender that of the kid myself بيستر loved 1100 02:02:35,756 --> 02:02:38,131 Unfortunately, in an accident, the machine of the world went 1101 02:02:41,611 --> 02:02:42,796 A minutes silence please 1102 02:02:45,797 --> 02:02:58,797 :اينستاگرام and telegram official media us @BollyCineOfficial 1103 02:03:01,311 --> 02:03:03,647 Thank you آقايون, etc., but the display should continue to find ticks 1104 02:03:04,103 --> 02:03:05,328 Please بشينيد 1105 02:03:06,895 --> 02:03:08,151 I direct going to the point 1106 02:03:10,361 --> 02:03:12,215 Instead, ويديوهاي you 1107 02:03:12,799 --> 02:03:17,808 I any of you have a Area, sales area 25000فوت I'm going to 1108 02:03:18,848 --> 02:03:21,415 That there with اسلحههاي I drug also comes 1109 02:03:23,027 --> 02:03:24,075 About what the letter, how come a? 1110 02:03:24,314 --> 02:03:31,064 Cocaine consumption, etc. el اس دي ..heroin and 1111 02:03:38,079 --> 02:03:43,207 Pleased with life. ' partner for the new business. former 1112 02:03:45,904 --> 02:03:47,481 Those who work in profit and benefit with others me because I love 1113 02:03:47,585 --> 02:03:48,418 Ignorant they are. Not رگو for? 1114 02:03:51,656 --> 02:03:52,996 The details of the contract, got ' em say 1115 02:03:53,295 --> 02:03:56,927 All ميدونن drugs from سرتاپا loss teaches 1116 02:03:58,161 --> 02:04:02,415 But every year تقاضاش hundred times add you 1117 02:04:02,903 --> 02:04:06,095 The amount of money that we can get بياريم got imagine 1118 02:04:06,765 --> 02:04:12,039 And for this, to all of you, every year 50ميليون dollar data you can 1119 02:04:14,583 --> 02:04:16,998 ياش, now you بيزينس've gotten hold of 1120 02:04:18,948 --> 02:04:22,332 This, gives the quests easier decision ميگيرن 1121 02:04:23,211 --> 02:04:28,293 Also find Rana s celebrate the day of the 1122 02:04:31,722 --> 02:04:36,952 Skender, my son 1123 02:04:40,693 --> 02:04:45,645 When the bar بدستت ميرسه you 25ساله. 1124 02:04:48,373 --> 02:04:51,319 I give blood myself full assurance of love 1125 02:04:52,214 --> 02:04:54,957 Open that now, ya ميسپارم you sure do maidi 1126 02:05:00,189 --> 02:05:06,599 Your father got سياستمداري ازهانديا not ..but family دورمون 1127 02:05:07,411 --> 02:05:08,859 !Sword سينگ killed 1128 02:05:13,739 --> 02:05:18,707 The same sword, سينگ that your like the brother I دونستش 1129 02:05:20,003 --> 02:05:24,638 When your father was killed I was pregnant, I was 1130 02:05:27,492 --> 02:05:31,028 Suraj and سانجنا you my belly being 1131 02:05:39,579 --> 02:05:42,764 I trust in the sword, سينگ came here large scale 1132 02:05:44,644 --> 02:05:51,779 After the birth of suraj and سانجنا realized that all of this guile, sword, سينگه 1133 02:05:54,211 --> 02:05:55,859 It's mano aroom aroom poisoned are 1134 02:05:58,859 --> 02:06:02,292 But before my death, I will set I 1135 02:06:02,474 --> 02:06:07,317 That sword سينگ even if wants is to بچههاي I ضرري equalized 1136 02:06:08,301 --> 02:06:10,749 From among you three unto thy brother, to a higher skender 1137 02:06:12,102 --> 02:06:14,750 The duty of rescue نسلمون to you .. 1138 02:06:17,750 --> 02:06:18,805 Blessing I accompanied you because Nasir has confessed 1139 02:06:24,162 --> 02:06:28,105 This video How do you this, coming in? How come a? 1140 02:06:31,410 --> 02:06:33,970 !ياش! Suraj 1141 02:06:48,465 --> 02:06:50,633 بشينيد, etc. بشينيد 1142 02:06:54,977 --> 02:06:58,214 Now فهميديد that شمادوتا my kid for anything 1143 02:06:59,862 --> 02:07:03,197 I did all these things for the boy myself کزدم ..kid myself 1144 02:07:08,621 --> 02:07:13,286 The boy, Frankie, I ياش well 1145 02:07:15,727 --> 02:07:16,335 .The frame 1146 02:07:16,615 --> 02:07:19,203 ..I ميکشمتون, etc. هردوتون got 1147 02:07:19,602 --> 02:07:20,394 Not the suraj please 1148 02:07:20,998 --> 02:07:24,666 With the signing of the document مورگس you left your mother's got charity!! 1149 02:07:25,778 --> 02:07:26,994 For me, you all شدين 1150 02:07:30,298 --> 02:07:31,635 From کي them do? 1151 02:07:32,187 --> 02:07:34,994 One that برادرمون be facing the enemy ourselves ميدونستيم 1152 02:07:37,650 --> 02:07:39,098 And the enemy got the Father 1153 02:07:39,410 --> 02:07:43,799 So you for برادرتون the بفرستمتون پيشش for? 1154 02:07:45,800 --> 02:07:59,800 :The most comprehensive archive of cinema and TV, India Www.Bollycine.org 1155 02:08:17,200 --> 02:08:19,600 My brother is very nostalgic سيکو am 1156 02:08:20,936 --> 02:08:22,233 If today, my brother was 1157 02:08:44,096 --> 02:08:45,032 What was the time? 1158 02:08:46,825 --> 02:08:50,632 He got that God نگهيانشه no one no one can kill 1159 02:08:53,184 --> 02:08:55,114 I miss you be my brother that's so in. - 1160 02:08:55,585 --> 02:08:58,558 Thats so, you two got two minutes also can't just let 1161 02:09:01,179 --> 02:09:03,650 This recognize ورقلمبيده's got the look ميکتي for? 1162 02:09:04,523 --> 02:09:05,931 Mage spirit separated, brother a? 1163 02:09:06,918 --> 02:09:11,326 Producer give me a chance because all my life my brother sedat kardam 1164 02:09:12,734 --> 02:09:14,790 The Buzzards calling out the time to build the new 1165 02:09:17,334 --> 02:09:23,237 Scavenger, I fact, you've got ten years before the revolution, I was 1166 02:09:25,029 --> 02:09:30,135 And this ten years every day, every moment my people 1167 02:09:31,550 --> 02:09:39,342 When I got the laptop I ميکشيدي when ميومد that my mother how bit by bit the dead 1168 02:09:41,590 --> 02:09:43,238 When singing ميخوندي 1169 02:09:50,126 --> 02:09:55,150 I sense ميکردم that itself my dad got the ship 1170 02:09:57,484 --> 02:09:59,195 And when the menu armpit ميکردي 1171 02:10:01,132 --> 02:10:08,644 ميفهميدم how we, brother and sister, separated municipalities 1172 02:10:15,972 --> 02:10:20,764 And you.. because loving your own فروختي 1173 02:10:22,092 --> 02:10:25,509 Skender دوراه well 1174 02:10:26,811 --> 02:10:31,997 Al: when a خودي wrong anymore it distance still 1175 02:10:33,628 --> 02:10:39,277 Second: if a خودي even making mistakes again, he said 1176 02:10:40,116 --> 02:10:42,380 And you along, getting along. 1177 02:10:43,602 --> 02:10:45,690 You get revenge on the Father and مادرته 1178 02:10:47,217 --> 02:10:50,128 And, I protect پدرمه 1179 02:10:53,521 --> 02:10:56,984 My son, this display of ridiculous, what can I do? 1180 02:10:58,112 --> 02:11:05,929 This knows that I am not open without the assurance of doing نميدم 1181 02:11:10,408 --> 02:11:11,266 What Kurdish رگو for? 1182 02:11:12,524 --> 02:11:15,346 The fifty grams of gelatin so that control got me knocked out 1183 02:11:16,134 --> 02:11:17,393 This, I know 1184 02:11:18,168 --> 02:11:18,951 Uncle pretty 1185 02:11:21,038 --> 02:11:25,158 To compensate for محبتهاي your father ..don't know about this 1186 02:11:25,622 --> 02:11:27,008 Wait for such فرصني I was 1187 02:11:27,561 --> 02:11:28,528 Today, funneling was 1188 02:11:30,328 --> 02:11:35,511 And today, for the burden you this in the name of the واقعيش sound municipalities 1189 02:11:36,408 --> 02:11:37,384 !!!Scavenger 1190 02:11:39,544 --> 02:11:43,233 Skender it, which heaven had the amazement, but was 1191 02:11:45,952 --> 02:11:49,296 But you, you, you that follow hell ميگشتي 1192 02:11:50,808 --> 02:11:51,760 You know the time frame 1193 02:12:01,846 --> 02:12:05,430 Is assurance. the money and guns and drugs? 1194 02:12:06,078 --> 02:12:07,055 And guarantee you, what can I do? 1195 02:12:07,818 --> 02:12:09,906 Family, profession, etc. affection 1196 02:13:17,279 --> 02:13:19,190 Go 1197 02:14:16,685 --> 02:14:23,526 Dressing 2-3 ran you 1198 02:17:25,646 --> 02:17:28,029 All in front of skender got you 1199 02:19:48,825 --> 02:19:50,119 You what don't a? 1200 02:19:51,639 --> 02:19:55,440 My revenge, Pedro, my mother got when trying, and you I protect you love in? 1201 02:19:56,153 --> 02:19:59,314 Now, the time brother protection now 1202 02:22:59,786 --> 02:23:03,067 "O God, this complaint is, again my life in danger." 1203 02:23:03,619 --> 02:23:07,737 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 1204 02:23:08,201 --> 02:23:11,408 "O God, this complaint is, again my life in danger." 1205 02:23:12,008 --> 02:23:14,409 "Now I love you just the tumblers and the tumblers will be" 1206 02:23:21,624 --> 02:23:22,360 Why save Dadi from? 1207 02:23:23,256 --> 02:23:28,456 You much to our bad ride, 1208 02:23:29,142 --> 02:23:31,469 But to get the love of your Lord, 1209 02:23:33,014 --> 02:23:38,646 I know that a hundred times more than I do your بدت comes 1210 02:23:40,166 --> 02:23:45,359 And that he will go wrong himself seeks, How do you punish? 1211 02:23:46,568 --> 02:23:47,328 Never 1212 02:23:50,329 --> 02:24:02,329 :اينستاگرام and telegram official media us @BollyCineOfficial 1213 02:24:32,233 --> 02:24:33,545 Ya what was up? 1214 02:24:34,224 --> 02:24:39,464 That our family is not never ميشکنه and neither were you 1215 02:24:41,247 --> 02:24:42,895 One thing I also amazement was 1216 02:24:43,849 --> 02:24:50,937 That I gotta to دهاتت series with respect to. هانديا 1217 02:25:02,928 --> 02:25:06,713 Mona.. it's still not 1218 02:25:08,087 --> 02:25:13,776 Know, but the season boring you been 1219 02:25:17,008 --> 02:25:18,592 Give, dear 1220 02:25:27,328 --> 02:25:28,304 Still, the opportunity is 1221 02:26:06,248 --> 02:26:11,400 I do realize in the mind, you have doubts and questions, a large well 1222 02:26:12,416 --> 02:26:13,096 بريزيدش out 1223 02:26:13,640 --> 02:26:14,944 How do that, you're skipping? 1224 02:26:15,296 --> 02:26:18,443 I mean, is that how فهميدي that جسيکا got ياش enter the game? 1225 02:26:19,606 --> 02:26:23,526 Because, suraj and سانجنا so to I close not 1226 02:26:24,233 --> 02:26:29,425 That بفهمن my side jackpot, camera, ميذارم 1227 02:26:30,136 --> 02:26:31,727 But i a name of I and you 1228 02:26:32,976 --> 02:26:33,776 Say 1229 02:26:34,289 --> 02:26:37,034 And that name is ياش 1230 02:26:37,392 --> 02:26:40,175 But اونهارد disk always before I was 1231 02:26:40,976 --> 02:26:41,663 , قلابي 1232 02:27:13,608 --> 02:27:15,850 And it's the money that جسيکا of our ransom was what? 1233 02:27:16,424 --> 02:27:17,263 !To the health 1234 02:27:18,749 --> 02:27:23,644 Money جسيکا bring herself to come home? 1235 02:27:25,908 --> 02:27:27,092 A proposal you'll love 1236 02:27:27,788 --> 02:27:31,100 اينهارد جوني that should open it. 1237 02:27:32,140 --> 02:27:33,127 And پولهام what ... 1238 02:27:33,172 --> 02:27:34,892 25ميليون dollar bonds 1239 02:27:35,380 --> 02:27:37,836 And ويديوي mom? 1240 02:27:41,120 --> 02:27:42,087 Earner 1241 02:27:43,015 --> 02:27:43,600 This what can I do? 1242 02:27:43,863 --> 02:27:46,575 Your mother and I was asked the day of the birthday < br > give 1243 02:27:47,047 --> 02:27:48,111 A look at him, cumming into 1244 02:27:56,361 --> 02:27:57,521 Uncle pretty 1245 02:28:00,545 --> 02:28:03,040 Live you 1246 02:28:04,041 --> 02:28:18,041 :Provided by the reference باليوود cinema Www.Bollycine.org 1247 02:28:19,657 --> 02:28:20,737 !What man was 1248 02:28:21,225 --> 02:28:24,361 So that means the map of the first was run was in? 1249 02:28:25,057 --> 02:28:29,081 Map along the family of the same beginning was run) 1250 02:28:35,777 --> 02:28:36,497 What to say? 1251 02:28:37,290 --> 02:28:40,909 Some things I issued that بابتشون very alas ميخورم 1252 02:28:41,445 --> 02:28:43,573 Brother and his wife got killed, the money, the children got up کشيدم 1253 02:28:44,045 --> 02:28:45,998 Boy, the real myself to the way ناثواب کشوندم 1254 02:28:46,863 --> 02:28:52,364 No sire could be with his son, he open like that? 1255 02:28:53,876 --> 02:29:01,172 Because of money and power !It's money and power where they are 1256 02:29:02,525 --> 02:29:06,124 ..All what asked could him she the jailer 1257 02:29:06,540 --> 02:29:12,779 Not let you, even miss you very بيماره 1258 02:29:13,019 --> 02:29:19,590 مسکل kidney -- dialysis or a 1259 02:29:20,070 --> 02:29:24,626 And, you کوثوم I not? Wanted doctor's 1260 02:29:25,710 --> 02:29:29,166 10-15ميليوني you spend degree medical 1261 02:29:29,820 --> 02:29:33,292 And I also heard that six months I دارين بازنشت ميشين 1262 02:29:34,403 --> 02:29:36,396 To خانوادهتون you think 1263 02:29:39,628 --> 02:29:48,123 Race the world, not because the Sword is still زندهست 1264 02:29:49,124 --> 02:30:03,124 :Translation, specialized media, cultural, artistic our translators: بينگسا and هژير 1265 02:30:05,125 --> 02:30:15,125 :The most comprehensive archive of cinema and TV, India Www.Bollycine.org 1266 02:30:19,852 --> 02:30:21,668 This means a race I would be 1267 02:30:22,867 --> 02:30:26,436 Han, but skender that race? 1268 02:30:27,780 --> 02:30:34,124 Skender that figure(race).. where I know of? 1269 02:30:36,331 --> 02:30:37,265 !To the health 1270 02:30:40,266 --> 02:30:50,266 The First Edited - English Version 06.19.2018 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org 1271 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 100330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.